1 00:00:10,135 --> 00:00:12,804 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 Sakra. 3 00:00:50,175 --> 00:00:51,801 - Ahoj. - Liv, kde jsi? 4 00:00:51,885 --> 00:00:53,470 - Četla jsem e-mail. - V pohodě. 5 00:00:53,553 --> 00:00:55,346 Jen musím na pár dní mimo město. 6 00:00:55,430 --> 00:00:56,765 Mimo město? Je všechno… 7 00:00:56,848 --> 00:00:58,767 Všechno je v e-mailu. Vím, že je toho moc. 8 00:00:58,850 --> 00:01:01,478 Jen nechci žádná překvapení. Zkusím se ti ozvat. 9 00:01:01,561 --> 00:01:03,354 Nevím, jaký budu mít signál. 10 00:01:03,438 --> 00:01:05,774 Jistě. Mám to říct Dannymu? 11 00:01:06,649 --> 00:01:08,026 Tohle je Danny. 12 00:01:08,109 --> 00:01:10,111 Přišel sem díky té fúzi. 13 00:01:10,904 --> 00:01:11,905 Zdravím. 14 00:01:13,031 --> 00:01:14,199 Těší mě. 15 00:01:14,783 --> 00:01:16,951 Jo. Proč by ne? 16 00:01:18,620 --> 00:01:22,082 Jen se ptá, jestli ho stále chceš. 17 00:01:22,916 --> 00:01:24,626 Je to skvělý právník. Jasně, že chci. 18 00:01:26,461 --> 00:01:29,631 Stejně o tom nerozhoduju. 19 00:01:29,714 --> 00:01:31,800 - Liv, určitě jsi v pořádku? - Jsem v pohodě. 20 00:01:31,883 --> 00:01:34,135 Až budu zpátky, vrátíme se k přípravné strategii. 21 00:01:34,219 --> 00:01:36,304 Jen že si nikdy nebereš volno… 22 00:01:36,387 --> 00:01:38,723 Ruth, jsem v pohodě. Už vážně musím jít. 23 00:01:38,807 --> 00:01:40,725 - Kdyby něco, napiš, jo? Ahoj. - Liv… 24 00:01:42,143 --> 00:01:43,228 - Olivie Riverová? - Jo. 25 00:01:43,311 --> 00:01:44,854 Jste let ve 13:10 do Inuviku, že? 26 00:01:44,938 --> 00:01:47,232 Ano. Moje letadlo mělo odletět tak před hodinou. 27 00:01:47,315 --> 00:01:48,483 Ano, omlouvám se. 28 00:01:48,566 --> 00:01:50,944 Zdá se, že v Otter Rapids dnes fouká silný vítr. 29 00:01:51,027 --> 00:01:54,155 Vaše letadlo je tam, takže máte bohužel smůlu. 30 00:01:54,239 --> 00:01:55,990 Můžeme vám zkusit něco sehnat zítra. 31 00:01:56,074 --> 00:02:00,495 Cože? Ne, musela jsem dvakrát přesedat, abych se sem dostala z New Yorku. 32 00:02:00,578 --> 00:02:01,955 Musím do Inuviku ještě dnes. 33 00:02:02,038 --> 00:02:05,542 Chci se s někým setkat, než zase odjede. 34 00:02:05,625 --> 00:02:07,752 - Nechcete tam zavolat? - Ne, já… 35 00:02:08,503 --> 00:02:11,756 Ona neví, že přijedu. 36 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 Možná byste jí to měla říct. 37 00:02:15,051 --> 00:02:17,345 Dostanete mě do letadla, nebo ne? 38 00:02:18,263 --> 00:02:21,391 Je mi líto, slečno, ale dnes vám nemůžu pomoct. 39 00:02:55,175 --> 00:02:57,385 Vypadáš přesně jako já v tvém věku. 40 00:03:01,264 --> 00:03:02,473 Já už vše vím. 41 00:03:02,557 --> 00:03:03,600 Kam jedeme tentokrát? 42 00:03:03,683 --> 00:03:05,185 K vrcholu řeky MacKenzie. 43 00:03:05,268 --> 00:03:07,187 Ježíši. To je až za Inuvikem. 44 00:03:07,270 --> 00:03:10,023 Kam nás pošlou příště, na severní pól? 45 00:03:10,106 --> 00:03:13,818 Promiňte. Promiňte? 46 00:03:15,945 --> 00:03:18,364 Promiňte! Promiňte. Dobrý den. 47 00:03:18,448 --> 00:03:20,325 Říkal jste, že jedete do Inuviku? 48 00:03:21,117 --> 00:03:22,368 Za Inuvik, jo. 49 00:03:22,452 --> 00:03:24,037 Tohle bude znít šíleně, 50 00:03:24,120 --> 00:03:27,832 ale nemohli byste mě vzít s sebou? 51 00:03:28,791 --> 00:03:31,044 Šíleně pro koho? Vždyť nás ani neznáte. 52 00:03:31,127 --> 00:03:34,172 Podívejte, jsem malá, mám jen jednu tašku. Slibuju, že budu zticha. 53 00:03:34,255 --> 00:03:36,341 Být zticha pro Cessnu 208 nestačí. 54 00:03:36,424 --> 00:03:38,426 Já jen dnes nutně musím do Inuviku. 55 00:03:38,509 --> 00:03:40,178 Zdá se, že mé letadlo někde uvízlo… 56 00:03:40,261 --> 00:03:42,847 - To je nám líto, rádi bychom pomohli. - Tak mi pomozte. 57 00:03:43,806 --> 00:03:45,850 - Prosím. - Kdyby šlo jen o mě… 58 00:03:45,934 --> 00:03:48,144 Ale víte, je to naše práce. 59 00:03:48,228 --> 00:03:50,396 Platí za to někdo jiný. A kdyby se něco stalo, 60 00:03:50,480 --> 00:03:52,273 mohli by za to nést odpovědnost… 61 00:03:52,357 --> 00:03:54,025 Ne, to není pravda. Není to… 62 00:03:54,859 --> 00:03:56,778 Jsem právník. Nic takového neexistuje. 63 00:03:56,861 --> 00:03:58,363 Je mi líto. Hodně štěstí. 64 00:03:58,446 --> 00:04:00,198 Dám vám tisíc dolarů. 65 00:04:01,282 --> 00:04:03,826 Každému. Oběma dám tisíc dolarů. 66 00:04:03,910 --> 00:04:06,162 Používáte Venmo? Můžu vám to hned poslat. 67 00:04:06,246 --> 00:04:08,289 Podívejte, mrzí mě to. Prostě to nejde. 68 00:04:08,373 --> 00:04:10,166 Jen chci do vašeho letadla. 69 00:04:10,250 --> 00:04:11,417 Chci tam jen sedět 70 00:04:11,501 --> 00:04:13,753 a letět směrem, kterým stejně už letíte. 71 00:04:13,836 --> 00:04:16,422 - To je vše. Já jen… - Dobře. 72 00:04:16,506 --> 00:04:19,008 - Všechno v pořádku? - Ano. 73 00:04:19,092 --> 00:04:23,513 Děkuji. Jen se snažíme domluvit na tom, kdo bude sedět u okna. 74 00:04:24,472 --> 00:04:25,473 Opravdu? 75 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Jo. 76 00:04:30,353 --> 00:04:31,854 Jasně. Dostaneme vás do Inuviku. 77 00:04:31,938 --> 00:04:34,399 Panebože, děkuji. Mimochodem, já jsem Liv. 78 00:04:34,482 --> 00:04:35,483 - Sam. - Sam. 79 00:04:35,566 --> 00:04:37,860 To je George, náš pilot. 80 00:04:49,872 --> 00:04:50,957 Jen to vylepšuju. 81 00:04:51,040 --> 00:04:52,875 Sam rád lítá rychle. 82 00:04:54,002 --> 00:04:55,003 Super. 83 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 V pohodě? 84 00:05:01,676 --> 00:05:02,760 Jasně. 85 00:05:51,642 --> 00:05:52,810 Máš strach z létání? 86 00:05:54,854 --> 00:05:56,439 Mám strach z havárií. 87 00:06:01,027 --> 00:06:03,112 Řekla jsem, že ne, že mám strach jen z havárií. 88 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 Je tohle normální? 89 00:06:05,531 --> 00:06:10,370 Vzduch babího léta, kombinace tepla a chladna, kvůli tomu to háže. 90 00:06:24,842 --> 00:06:26,094 DANNY JSI V POŘÁDKU? 91 00:06:26,177 --> 00:06:27,720 NEMLUVÍŠ SE MNOU, ALE MLUV S RUTH 92 00:06:29,806 --> 00:06:31,599 PRÁVNÍ POMOC RICHMOND COOPERS A GREEN 93 00:06:32,433 --> 00:06:36,187 Hej, žádný mobil. Ruší to přístroje. 94 00:06:36,270 --> 00:06:39,982 - Vážně? Je to pravda? - To nic. 95 00:06:40,066 --> 00:06:43,361 George nevěří ničemu bez mechanického ovládání. 96 00:06:45,947 --> 00:06:48,574 Není ve výškách řidší vzduch nebo tak něco? 97 00:06:48,658 --> 00:06:50,493 Napadá tě ještě něco? Letím správně? 98 00:06:50,576 --> 00:06:52,453 - Promiň. Já jen… - To nic. 99 00:06:52,537 --> 00:06:55,289 - George ví, co dělá. - A i kdyby ne, neřekl bych to. 100 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 Chceš se napít? 101 00:06:58,126 --> 00:06:59,585 Uklidní tě to. 102 00:07:00,253 --> 00:07:02,338 - Ne, díky. - Určitě? 103 00:07:06,384 --> 00:07:08,302 Dáš si tyčinku, láhev vody? 104 00:07:08,386 --> 00:07:09,846 Koktejl, New York Times? 105 00:07:11,180 --> 00:07:14,058 - Já na tyčinky moc nejsem. - Byla jsi někdy v Inuviku? 106 00:07:15,101 --> 00:07:18,020 Až přistaneme, nebude nic otevřené. Vezmi si to. 107 00:07:21,232 --> 00:07:22,233 Díky. 108 00:07:24,152 --> 00:07:28,948 Takže, co tě přivádí na severozápadní území? 109 00:07:29,031 --> 00:07:30,491 Budu lovit migraci sobů. 110 00:07:32,118 --> 00:07:34,787 Tedy ne střílet. Fotit. 111 00:07:34,871 --> 00:07:37,081 Jsem fotograf pro National Geographic. 112 00:07:37,707 --> 00:07:41,085 Páni, máš o moc lepší práci než já. 113 00:07:41,169 --> 00:07:44,464 No, to nevím. Jaké právo praktikuješ? 114 00:07:44,547 --> 00:07:46,257 Jsem právní poradce pro cenné papíry. 115 00:07:48,468 --> 00:07:50,595 Máš pravdu. Moje práce je lepší. 116 00:07:54,223 --> 00:07:58,019 Sobi migrují takhle pozdě? Já myslela, že se to děje na jaře. 117 00:07:59,479 --> 00:08:01,647 Musí se někdy vrátit, ne? 118 00:08:02,273 --> 00:08:04,066 Já jen jdu, kam mi řeknou. 119 00:08:04,150 --> 00:08:07,111 Budu sedět v maskáčovém stanu s termoskou plnou kafe 120 00:08:07,195 --> 00:08:08,988 a asi 8 000 foťáky. 121 00:08:09,071 --> 00:08:11,073 A budu čekat, až kolem projde něco s parohy. 122 00:08:13,534 --> 00:08:14,535 To zní hezky. 123 00:08:15,703 --> 00:08:17,121 Že ano? 124 00:08:19,123 --> 00:08:20,374 A co ty? 125 00:08:20,458 --> 00:08:22,752 Co přivádí právního poradce až na sever? 126 00:08:24,003 --> 00:08:27,465 Nudná právnická záležitost. 127 00:08:27,548 --> 00:08:29,759 Na letišti to vypadalo, že to je důležité. 128 00:08:32,345 --> 00:08:33,596 Zdřímnu si. 129 00:08:36,098 --> 00:08:37,558 Promiň. Nechtěl jsem… 130 00:08:37,642 --> 00:08:41,771 Ne, to nic, jsem jen unavená. Trvalo mi věčnost dostat se… 131 00:08:41,854 --> 00:08:45,191 - Jsem jen unavená. - Dobře. 132 00:08:46,192 --> 00:08:47,777 Zkusíme být potichu. 133 00:09:13,761 --> 00:09:15,429 Zavřete oči. 134 00:09:17,139 --> 00:09:21,310 Ujistěte se, že odpočíváte v pohodlné poloze. 135 00:09:22,853 --> 00:09:25,898 Pomalý nádech a výdech, 136 00:09:26,774 --> 00:09:31,153 nádech nosem a výdech ústy. 137 00:09:33,614 --> 00:09:39,704 Soustřeďte se na napětí a uvolnění všech částí těla. 138 00:09:40,913 --> 00:09:45,001 Nechte myšlenky odplynout. 139 00:09:45,876 --> 00:09:48,629 Jste jen tělo. 140 00:09:50,631 --> 00:09:52,883 Jste jen dech. 141 00:09:58,097 --> 00:09:59,724 Hele, jsi tady. 142 00:09:59,807 --> 00:10:01,892 - Ahoj. - Ahoj. Jasně, že jsem tady. 143 00:10:01,976 --> 00:10:03,811 Říkala jsi, že máš problém. 144 00:10:03,894 --> 00:10:06,147 Jo, problém je, že na tyhle věci nikdy nechodíš. 145 00:10:06,230 --> 00:10:08,774 - Ruth, mám práci. - Ne, Liv, ne. 146 00:10:08,858 --> 00:10:11,068 Všichni máme práci, ale teď si vem tohle… 147 00:10:11,152 --> 00:10:13,362 - Ne. - Musíš porazit Dannyho v šipkách. 148 00:10:13,446 --> 00:10:15,323 Přišli jsme o hráče. Ano. 149 00:10:15,406 --> 00:10:17,617 - Běž. Je to v pohodě. Skvělé. - To si sakra… 150 00:10:18,618 --> 00:10:19,619 Ahoj. 151 00:10:21,787 --> 00:10:23,789 Asi jsem jí naletěla. 152 00:10:23,873 --> 00:10:26,125 Proč? Myslela sis, že je to turnaj v kuželkách? 153 00:10:27,084 --> 00:10:28,753 Nemůžu se zdržet. 154 00:10:29,587 --> 00:10:32,381 Dobře. Natřeš mi to? 155 00:10:32,465 --> 00:10:35,009 - Prý podvádíš. - Ještě nikdy jsem to nehrála. 156 00:10:35,092 --> 00:10:36,886 Tohle přesně by řekl podvodník. 157 00:10:42,266 --> 00:10:44,268 Snaží se nás Ruth dát dohromady? 158 00:10:44,352 --> 00:10:46,479 Jo, myslím, že ano. 159 00:10:47,980 --> 00:10:49,940 Hodí se to? 160 00:10:52,318 --> 00:10:54,320 - Ne, nehodí. - Jasně. 161 00:10:54,403 --> 00:10:55,905 To jsem si… Dobře. 162 00:10:56,864 --> 00:11:00,785 I když technicky vzato nejsme v práci. 163 00:11:01,786 --> 00:11:05,081 Jasně. Taková šedá zóna. 164 00:11:14,882 --> 00:11:16,384 Proč letíme tak nízko? 165 00:11:16,467 --> 00:11:17,385 Je to rozbité? Proč? 166 00:11:19,261 --> 00:11:20,262 Sakra. Nic nevidím. 167 00:11:21,681 --> 00:11:22,723 Hej, kámo! Klesáme! 168 00:11:22,807 --> 00:11:23,641 Nemáme palivo! 169 00:11:23,724 --> 00:11:24,850 Georgi! 170 00:11:28,312 --> 00:11:29,689 Zapni si pás. 171 00:11:34,985 --> 00:11:35,903 Panebože. 172 00:12:16,569 --> 00:12:20,990 Pomoc. Pomoc! Georgi. Georgi, pomoz mi. 173 00:12:22,908 --> 00:12:24,076 - Tady. - Jo. 174 00:12:28,205 --> 00:12:32,460 - Jsi v pořádku? - Neumím plavat. 175 00:12:32,543 --> 00:12:34,295 Máte tu záchranné kruhy? 176 00:12:35,045 --> 00:12:37,798 Same, máte záchranné kruhy? 177 00:12:37,882 --> 00:12:41,802 - Záchranná plavidla nebo tak něco? - Ne. Nevím. Podívám se. 178 00:12:42,762 --> 00:12:44,305 Zasekla se mi tam noha! 179 00:12:53,397 --> 00:12:56,150 Musíme odsud vypadnout! Vždyť se to potopí! 180 00:12:59,987 --> 00:13:02,990 Same, budu potřebovat pomoc. Same? 181 00:13:03,574 --> 00:13:07,203 Co to děláš? Same? Ne! 182 00:13:24,720 --> 00:13:27,056 - Přestaň, to bolí! - Vím, že to bolí, 183 00:13:27,139 --> 00:13:28,557 - ale musíme odsud. - Dobře. 184 00:13:34,313 --> 00:13:35,689 Zadrž dech. 185 00:13:35,773 --> 00:13:37,900 Prosím. Neopouštěj mě. 186 00:14:40,921 --> 00:14:41,922 Liv! 187 00:14:44,842 --> 00:14:45,843 Pomoc! 188 00:14:45,926 --> 00:14:47,052 Kopej nohama! 189 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 - Kopej nohama! - Pomoc! 190 00:14:49,471 --> 00:14:51,307 - Pomoz mi! - Použij nohy, Same. 191 00:14:52,057 --> 00:14:54,310 - To je v pořádku, Same. - Prosím, pomoz mi. 192 00:14:54,393 --> 00:14:56,061 - Pomoz mi! - Hej! 193 00:15:05,779 --> 00:15:06,780 Pomoc! 194 00:15:08,115 --> 00:15:10,075 Same, podívej se na mě! Přestaň! 195 00:15:10,159 --> 00:15:12,411 Musíš přestat, nebo se oba utopíme, ano? 196 00:15:13,162 --> 00:15:14,622 Přestaň, mám tě. 197 00:15:14,705 --> 00:15:17,666 Kopej nohama, dotáhnu nás na břeh, ano? 198 00:15:18,459 --> 00:15:19,460 Dobře. 199 00:15:20,169 --> 00:15:21,879 - Držíš mě? - Držím. 200 00:16:16,100 --> 00:16:17,267 Same. 201 00:16:20,104 --> 00:16:21,355 Zvládli jsme to. 202 00:16:29,530 --> 00:16:30,614 Jsme v pořádku. 203 00:16:32,950 --> 00:16:33,909 Same? 204 00:16:37,871 --> 00:16:38,872 Same? 205 00:16:41,792 --> 00:16:42,793 Hej. 206 00:16:44,044 --> 00:16:45,045 Hej. 207 00:16:46,630 --> 00:16:50,592 Same, probuď se. 208 00:16:50,676 --> 00:16:52,511 Same. 209 00:16:53,595 --> 00:16:54,722 Same! 210 00:16:54,805 --> 00:16:56,640 Hej, Same! 211 00:17:03,105 --> 00:17:04,273 Sakra. 212 00:17:12,197 --> 00:17:14,408 - Promiň, omlouvám se. Promiň. - Ne! 213 00:17:14,491 --> 00:17:16,118 Máš v noze takovou kovovou věc. 214 00:17:16,201 --> 00:17:19,997 - Snažím se ji vyndat. - Ne! Vykrvácím. 215 00:17:22,082 --> 00:17:23,333 Vypadá to zle. 216 00:17:26,295 --> 00:17:27,463 Škrtidlo. 217 00:17:28,255 --> 00:17:29,840 Musíš udělat škrtidlo. 218 00:17:31,925 --> 00:17:33,093 Dobře. 219 00:17:33,177 --> 00:17:35,888 - Použij můj opasek. - Jo. 220 00:17:36,847 --> 00:17:40,059 Dobře. Je to dobré. Mám to. 221 00:17:40,142 --> 00:17:41,727 Utáhni ho. 222 00:17:46,398 --> 00:17:48,400 Omlouvám se. Moc se omlouvám. 223 00:17:57,242 --> 00:17:59,119 Nejde to utáhnout dost pevně. 224 00:17:59,203 --> 00:18:00,120 Same? 225 00:18:01,163 --> 00:18:02,998 Same, jak to víc utáhnu? 226 00:18:13,717 --> 00:18:14,927 Myslím, že to mám. 227 00:18:17,721 --> 00:18:19,431 Díky bohu, přestalo to. 228 00:18:23,811 --> 00:18:26,063 Sakra, jak to mám udržet utažené? 229 00:18:27,606 --> 00:18:28,607 Do prdele! 230 00:18:34,113 --> 00:18:35,948 Zůstaň se mnou, Same. 231 00:18:36,031 --> 00:18:37,116 Prosím. 232 00:18:40,494 --> 00:18:41,662 Dobře. 233 00:18:55,843 --> 00:18:56,927 Přestalo to. 234 00:19:00,055 --> 00:19:03,392 Same, přestalo to. 235 00:20:11,335 --> 00:20:12,502 911 PŘIDAT ČÍSLO 236 00:20:12,586 --> 00:20:15,422 911 TÍSŇOVÉ VOLÁNÍ - VYTÁČÍM… 237 00:20:15,505 --> 00:20:16,632 911 HOVOR NELZE SPOJIT 238 00:20:19,259 --> 00:20:20,260 Sakra. 239 00:20:37,527 --> 00:20:39,196 Promiň, Same. 240 00:20:46,453 --> 00:20:49,456 ŽÁDNÝ SIGNÁL TÍSŇOVÉ VOLÁNÍ NEDOSTUPNÉ 241 00:21:39,589 --> 00:21:43,051 Same, neopouštím tě. 242 00:21:43,927 --> 00:21:47,681 Jen se zkusím se dostat výš, jestli je tam signál, ano? 243 00:21:49,850 --> 00:21:51,101 Hned se vrátím. 244 00:22:15,167 --> 00:22:17,669 Bude to dobré. 245 00:22:17,753 --> 00:22:21,757 Jedna čárka. Jen jedna čárka. Zatracené stromy. 246 00:22:21,840 --> 00:22:23,842 Vážně? Sakra. 247 00:23:29,074 --> 00:23:30,283 Do prdele! 248 00:23:36,623 --> 00:23:38,041 Haló? 249 00:23:42,212 --> 00:23:43,213 Pomoc! 250 00:23:45,257 --> 00:23:47,092 Je tam někdo? 251 00:24:25,088 --> 00:24:26,173 No tak. 252 00:24:29,342 --> 00:24:30,594 To snad ne. 253 00:24:35,015 --> 00:24:36,016 No tak. 254 00:24:36,808 --> 00:24:39,436 To se mi snad zdá! 255 00:25:46,419 --> 00:25:49,798 Dobře. Nemyslela jsem si, že mi pomůžeš. 256 00:25:52,384 --> 00:25:54,427 Zítra vymyslíme něco lepšího. 257 00:25:58,139 --> 00:25:59,558 Dobrou, Same. 258 00:28:31,292 --> 00:28:32,293 Same? 259 00:28:34,212 --> 00:28:35,880 Same. 260 00:28:36,548 --> 00:28:38,425 To jsem já, Liv. 261 00:28:39,467 --> 00:28:42,345 - Bolí to. - Já vím, nehýbej se. Je to noha. 262 00:28:42,429 --> 00:28:47,016 Ne, břicho. Strašně to bolí. 263 00:28:47,100 --> 00:28:50,687 - Zbav mě toho. - Dobře. Počkej, vydrž. Ukaž. 264 00:29:00,739 --> 00:29:03,575 Bože. Sakra. 265 00:29:09,164 --> 00:29:10,540 Kde je letadlo? 266 00:29:12,417 --> 00:29:14,377 Je pryč. 267 00:29:15,962 --> 00:29:17,046 Zřítili jsme se. 268 00:29:17,130 --> 00:29:20,216 - Cože? Kde? - Nevím. 269 00:29:21,259 --> 00:29:22,427 Kde je George? 270 00:29:24,804 --> 00:29:28,057 Musíme jen počkat, až nás najdou. 271 00:29:28,141 --> 00:29:31,102 Zůstaneme tady a… 272 00:29:31,186 --> 00:29:33,021 Ne, nikdo pro nás nepřijde. 273 00:29:34,397 --> 00:29:35,648 Jistěže přijde. 274 00:29:36,691 --> 00:29:38,359 George zapsal letový plán. 275 00:29:38,443 --> 00:29:39,903 Když se neukážeš, firma pošle… 276 00:29:39,986 --> 00:29:41,780 Ne, nepošle. 277 00:29:43,448 --> 00:29:44,449 Same. 278 00:29:45,325 --> 00:29:46,493 Kde jsou ty kufry? 279 00:29:47,660 --> 00:29:51,289 - Kde jsou ty kufry? - Same, National Geographic není jen tak… 280 00:29:52,582 --> 00:29:54,083 Když se neukážeš, někoho pošlou. 281 00:29:54,167 --> 00:29:55,585 Já nejsem fotograf. 282 00:30:00,632 --> 00:30:03,718 Nikdo nepřijde. Nikdo neví, že tu jsme. 283 00:30:10,016 --> 00:30:11,351 Jsi v tom sama. 284 00:33:07,735 --> 00:33:10,655 Překlad titulků: Jana Uhlířová