1 00:00:10,135 --> 00:00:12,804 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 Siktir. 3 00:00:50,175 --> 00:00:51,801 -Selam. -Liv, neredesin? 4 00:00:51,885 --> 00:00:53,386 -E-postan yeni geldi. -İyiyim. 5 00:00:53,470 --> 00:00:55,346 Birkaç günlüğüne şehir dışına çıkıyorum. 6 00:00:55,430 --> 00:00:56,765 Şehir dışına mı? Her şey… 7 00:00:56,848 --> 00:00:58,767 Her şey gönderdiğim e-postada. Biliyorum çok fazla. 8 00:00:58,850 --> 00:01:01,478 Sürpriz istemiyorum sadece. Zamanım oldukça mesaj atacağım. 9 00:01:01,561 --> 00:01:03,354 Telefonum çeker mi bilmiyorum. 10 00:01:03,438 --> 00:01:05,774 Tabii. Danny'ye haber vereyim mi? 11 00:01:06,649 --> 00:01:08,026 Bu Danny. 12 00:01:08,109 --> 00:01:10,111 Birleşme için geldi. 13 00:01:10,904 --> 00:01:11,905 Merhaba. 14 00:01:12,947 --> 00:01:14,199 Tanıştığımıza memnun oldum. 15 00:01:14,783 --> 00:01:16,951 Evet. Neden vermeyesin? 16 00:01:18,620 --> 00:01:22,082 Onu hâlâ bu işte istiyor musun diye soruyor. 17 00:01:22,916 --> 00:01:24,626 Harika bir avukat, elbette istiyorum. 18 00:01:26,461 --> 00:01:29,631 Her neyse, bu benim kararım değil. 19 00:01:29,714 --> 00:01:31,800 -Liv, iyi olduğuna emin misin? -İyiyim. 20 00:01:31,883 --> 00:01:34,135 Ben ofise dönünce hazırlık stratejimize döneriz. 21 00:01:34,219 --> 00:01:36,304 Hiç izin aldığını görmemiştim… 22 00:01:36,387 --> 00:01:38,723 Ruth, ben iyiyim. Gerçekten gitmem gerekiyor. 23 00:01:38,807 --> 00:01:40,725 -Bir şey lazım olursa mesaj at. Hoşça kal. -Liv… 24 00:01:42,143 --> 00:01:43,228 -Olivia Rivera? -Evet. 25 00:01:43,311 --> 00:01:44,854 13.10'da Inuvik'e giden sizsiniz, değil mi? 26 00:01:44,938 --> 00:01:47,232 Evet. Uçağım bir saat önce kalkacaktı. 27 00:01:47,315 --> 00:01:48,483 Evet, kusura bakmayın. 28 00:01:48,566 --> 00:01:50,944 Outer Rapids'te rüzgâr epey şiddetli gibi. 29 00:01:51,027 --> 00:01:54,155 Uçağınız orada sıkıştı yani biraz şanssızsınız. 30 00:01:54,239 --> 00:01:55,990 Size yarın için uçak ayarlayabiliriz. 31 00:01:56,074 --> 00:02:00,495 Ne? Hayır, New York'tan buraya iki uçakla geldim. 32 00:02:00,578 --> 00:02:01,955 Bugün Inuvik'e gitmem lazım. 33 00:02:02,038 --> 00:02:05,542 Yine gitmeden önce biriyle görüşmeye çalışıyorum. 34 00:02:05,625 --> 00:02:07,752 -Onu arasanız? -Hayır, ben… 35 00:02:08,503 --> 00:02:11,756 Geldiğimi bilmiyor. 36 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 Belki de söylemelisiniz. 37 00:02:15,051 --> 00:02:17,345 Uçağa binebilir miyim, binemez miyim? 38 00:02:18,263 --> 00:02:21,391 Üzgünüm, hanımefendi ama size bugün yardım edemem. 39 00:02:55,175 --> 00:02:57,385 Aynı senin yaşındaki hâlime benziyorsun. 40 00:03:01,264 --> 00:03:02,390 Bunu bilirim. 41 00:03:02,473 --> 00:03:03,600 Bu kez nereye gidiyoruz? 42 00:03:03,683 --> 00:03:05,185 MacKenzie Nehri'nin tepesine. 43 00:03:05,268 --> 00:03:07,187 Tanrım. O Inuvik'ten sonra. 44 00:03:07,270 --> 00:03:10,023 Sonra bizi nereye gönderecekler? Kuzey Kutbu'na mı? 45 00:03:10,106 --> 00:03:13,818 Pardon. Üzgünüm. Pardon? 46 00:03:15,945 --> 00:03:18,364 Affedersiniz! Üzgünüm. Selam. 47 00:03:18,448 --> 00:03:20,325 Inuvik'e gideceğinizi mi söylediniz? 48 00:03:21,117 --> 00:03:22,368 Inuvik'i geçeceğiz, evet. 49 00:03:22,452 --> 00:03:24,037 Kulağa delice gelecek 50 00:03:24,120 --> 00:03:27,832 ama beni de yanınıza alabilir misiniz? 51 00:03:28,791 --> 00:03:31,044 Kim için delice? Bizi tanımıyorsun bile. 52 00:03:31,127 --> 00:03:34,172 Bak, ben küçüğüm. Tek bir çantam var. Söz, sessiz olacağım. 53 00:03:34,255 --> 00:03:36,341 Cessna 208'de sessizlik seçeneklerden biri değil. 54 00:03:36,424 --> 00:03:38,426 Bugün gerçekten Inuvik'e gitmem gerekiyor. 55 00:03:38,509 --> 00:03:40,178 Uçağım bir yerde sıkışmış ve… 56 00:03:40,261 --> 00:03:42,847 -Üzgünüm, yardım etmek isterdik. -O zaman yardım edin. 57 00:03:43,806 --> 00:03:45,850 -Lütfen. -Sadece ben olsam tamam. 58 00:03:45,934 --> 00:03:48,144 Ama bunu iş için yapıyoruz. 59 00:03:48,228 --> 00:03:50,396 Hesabı başkası ödüyor, bir şey olursa 60 00:03:50,480 --> 00:03:52,273 sanırım bundan onlar sorumlu… 61 00:03:52,357 --> 00:03:54,025 Hayır, olmazlar. Bu… 62 00:03:54,859 --> 00:03:56,778 Ben bir avukatım. Öyle bir şey yok. 63 00:03:56,861 --> 00:03:58,363 Özür dilerim. İyi şanslar. 64 00:03:58,446 --> 00:04:00,198 Bin dolar veririm. 65 00:04:01,282 --> 00:04:03,826 Her birinize. Her birinize bin dolar vereceğim. 66 00:04:03,910 --> 00:04:06,162 Bakın, Venmo'nuz var mı? Şu an gönderebilirim. 67 00:04:06,246 --> 00:04:08,289 Bak, seni anlıyorum ama bunu yapamayız. 68 00:04:08,373 --> 00:04:10,166 Sadece uçağınıza oturmak istiyorum. 69 00:04:10,250 --> 00:04:11,417 Sadece uçağınıza oturmak 70 00:04:11,501 --> 00:04:13,753 ve zaten gideceğiniz yönde gitmek istiyorum. 71 00:04:13,836 --> 00:04:16,422 -Bu kadar. Ben sadece… -Tamam. 72 00:04:16,506 --> 00:04:19,008 -Burada her şey yolunda mı? -Evet. 73 00:04:19,092 --> 00:04:23,513 Teşekkürler. Pencere kenarına kimin oturacağını konuşuyoruz. 74 00:04:24,472 --> 00:04:25,473 Cidden mi? 75 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Evet. 76 00:04:30,353 --> 00:04:31,854 Tabii. Seni Inuvik'e götüreceğiz. 77 00:04:31,938 --> 00:04:34,399 Tanrım, teşekkürler. Ben Liv bu arada. 78 00:04:34,482 --> 00:04:35,483 -Sam. -Sam. 79 00:04:35,566 --> 00:04:37,860 Bu George. Pilotumuz. 80 00:04:49,872 --> 00:04:50,957 Sadece güçlendiriyoruz. 81 00:04:51,040 --> 00:04:52,875 Sam hızlı gitmeyi sever. 82 00:04:54,002 --> 00:04:55,003 Güzel. 83 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 Her şey yolunda mı? 84 00:05:01,676 --> 00:05:02,760 Her şey yolunda. 85 00:05:51,642 --> 00:05:52,810 Gergin bir yolcu musun? 86 00:05:54,854 --> 00:05:56,439 Ben gergin bir davetsiz misafirim. 87 00:06:01,027 --> 00:06:03,112 Hayır, gergin bir davetsiz misafirim dedim. 88 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 Bu normal mi? 89 00:06:05,531 --> 00:06:10,370 Yaz sonu havası. Sıcak ve soğuğun karışımı zor bir sürüşe neden oluyor. 90 00:06:24,842 --> 00:06:26,094 DANNY İYİ MİSİN? 91 00:06:26,177 --> 00:06:27,720 BENİMLE KONUŞMAYACAKSAN EN AZINDAN RUTH'LA KONUŞ 92 00:06:29,806 --> 00:06:31,599 RICHMOND ADLİ YARDIM COOPERS VE GREEN SINIRLI SORUMLU ORTAKLIK 93 00:06:32,433 --> 00:06:36,187 Hey. Cep telefonu kullanma. Aletlerin kafasını karıştıracaksın. 94 00:06:36,270 --> 00:06:39,982 -Cidden mi? Bu gerçek bir şey mi? -Sorun değil. 95 00:06:40,066 --> 00:06:43,361 George döner kadranı olmayan hiçbir şeye güvenmez. 96 00:06:45,947 --> 00:06:48,574 Daha yukarıda daha yumuşak hava falan yok mu? 97 00:06:48,658 --> 00:06:50,493 Başka düşüncelerin var mı? Nasıl sürüyorum? 98 00:06:50,576 --> 00:06:52,453 -Özür dilerim. Ben sadece… -Merak etme. 99 00:06:52,537 --> 00:06:55,289 -George işini biliyor. -Bilmesem de sana söylemezdim. 100 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 Hey, içki ister misin? 101 00:06:58,126 --> 00:06:59,585 Sakinleşmene yardımcı olabilir. 102 00:07:00,253 --> 00:07:02,338 -Hayır, gerek yok. -Emin misin? 103 00:07:06,384 --> 00:07:08,302 Enerji barı ve su ister misin? 104 00:07:08,386 --> 00:07:09,846 Kokteyl ve gazete? 105 00:07:11,180 --> 00:07:14,058 -Enerji barını pek sevmem. -Hiç Inuvik'e gittin mi? 106 00:07:15,101 --> 00:07:18,020 İniş yaptığımızda açık pek bir yer olmayacak. Al bunları. 107 00:07:21,232 --> 00:07:22,233 Teşekkürler. 108 00:07:24,152 --> 00:07:28,948 Sizi kuzeybatı bölgesine götüren nedir? 109 00:07:29,031 --> 00:07:30,491 Ren geyiği göçünü çekeceğim. 110 00:07:32,118 --> 00:07:34,787 Ateş etmek değil. "Çekmek." 111 00:07:34,871 --> 00:07:37,081 National Geographic fotoğrafçısıyım. 112 00:07:37,707 --> 00:07:41,085 Vay canına, senin işin benimkinden daha havalı. 113 00:07:41,169 --> 00:07:44,464 Orasını bilemem. Ne tür bir avukatsın? 114 00:07:44,547 --> 00:07:46,257 Ben menkul kıymetler avukatıyım. 115 00:07:48,468 --> 00:07:50,595 Haklısın. Benim işim daha havalı. 116 00:07:54,223 --> 00:07:58,019 Ren geyikleri bu kadar geç mi göç ediyor? Bahar dönemi olduğunu sanıyordum. 117 00:07:59,395 --> 00:08:01,647 Hey, önce bir yere gitmelisin ki geri dönebilesin. 118 00:08:02,273 --> 00:08:04,066 Söylenen yere gidiyorum sadece. 119 00:08:04,150 --> 00:08:07,111 Kahve dolu termosla ve yaklaşık 8.000 kamera ile 120 00:08:07,195 --> 00:08:08,988 kamuflaj çadırında oturup 121 00:08:09,071 --> 00:08:11,073 boynuzlu bir şeyin geçmesini bekleyeceğim. 122 00:08:13,534 --> 00:08:14,535 Kulağa hoş geliyor. 123 00:08:15,703 --> 00:08:17,121 Öyle, değil mi? 124 00:08:19,123 --> 00:08:20,374 Peki ya sen? 125 00:08:20,458 --> 00:08:22,752 Bir menkul kıymetler avukatını bu kadar kuzeye getiren şey ne? 126 00:08:24,003 --> 00:08:27,465 Sıkıcı avukat işleri işte. 127 00:08:27,548 --> 00:08:29,759 Havaalanındayken acil bir durum gibi göründü. 128 00:08:32,345 --> 00:08:33,596 Biraz uyuyacağım. 129 00:08:36,098 --> 00:08:37,558 Özür dilerim. Şey yapmaya… 130 00:08:37,642 --> 00:08:41,771 Hayır, sorun değil. Sadece yorgunum. Şeyden gelmem çok uzun sürdü… 131 00:08:41,854 --> 00:08:45,191 -Sadece yorgunum. -Pekâlâ. 132 00:08:46,192 --> 00:08:47,777 Sessiz olmaya çalışacağız. 133 00:09:13,761 --> 00:09:15,429 Gözlerini kapat. 134 00:09:17,139 --> 00:09:21,310 Rahat bir pozisyonda dinlendiğinden emin ol. 135 00:09:22,853 --> 00:09:25,898 Yavaşça 136 00:09:26,774 --> 00:09:31,153 burnundan nefes alıp ağzından ver. 137 00:09:33,614 --> 00:09:39,704 Her bir bölgendeki gerilmeye ve rahatlamaya odaklan. 138 00:09:40,913 --> 00:09:45,001 Bütün düşünceler dağılsın. 139 00:09:45,876 --> 00:09:48,629 Sen sadece vücudunsun. 140 00:09:50,631 --> 00:09:52,883 Sen sadece nefesinsin. 141 00:09:58,097 --> 00:09:59,724 Selam, gelebildin! 142 00:09:59,807 --> 00:10:01,892 -Selam. -Merhaba. Tabii ki geldim. 143 00:10:01,976 --> 00:10:03,811 Kriz yaşadığını söylememiş miydin? 144 00:10:03,894 --> 00:10:06,147 Evet. Kriz, böyle şeylere hiç gelmemen. 145 00:10:06,230 --> 00:10:08,774 -Ruth, yapacak işlerim var. -Hayır Liv. 146 00:10:08,858 --> 00:10:11,068 Hepimizin işi var ama şimdi al bunu… 147 00:10:11,152 --> 00:10:13,362 -Hayır. -İşin Danny'yi dartta yenmek. 148 00:10:13,446 --> 00:10:15,323 Bir oyuncu eksiğiz. Evet. 149 00:10:15,406 --> 00:10:17,617 -Git. Hayır, sorun yok, git. Harika. -Sen ciddi… 150 00:10:18,618 --> 00:10:19,619 Selam. 151 00:10:21,787 --> 00:10:23,789 Sanırım kandırıldım. 152 00:10:23,873 --> 00:10:26,125 Neden? Disk iteleme turnuvası mı sandın? 153 00:10:27,084 --> 00:10:28,753 Çok kalamam. 154 00:10:29,587 --> 00:10:32,381 Tamam. Buna hazır mıyım? 155 00:10:32,465 --> 00:10:35,009 -Cambazmışsın diye duydum. -Daha önce hiç oynamadım. 156 00:10:35,092 --> 00:10:36,886 Bir cambaz da bunu derdi. 157 00:10:42,183 --> 00:10:44,268 Ruth bizi birbirimize ayarlamaya mı çalışıyor? 158 00:10:44,352 --> 00:10:46,479 Evet, galiba. 159 00:10:47,980 --> 00:10:49,940 Bu münasip mi? 160 00:10:52,318 --> 00:10:54,320 -Hayır, değil. -Evet. 161 00:10:54,403 --> 00:10:55,905 Ben de öyle… Tamam. 162 00:10:56,864 --> 00:11:00,785 Gerçi teknik olarak işte değiliz. 163 00:11:01,786 --> 00:11:05,081 Evet. Biraz gri bir bölge. 164 00:11:14,882 --> 00:11:16,384 Neden bu kadar alçaktan uçuyoruz? 165 00:11:16,467 --> 00:11:17,385 Bozuluyor mu? Neden? 166 00:11:19,261 --> 00:11:20,262 Ciddiyim. Yapabileceğim bir şey yok. 167 00:11:21,681 --> 00:11:22,723 Hop, dostum! Düşüyoruz! 168 00:11:22,807 --> 00:11:23,641 Basınç ve yakıt yok! 169 00:11:23,724 --> 00:11:24,850 George! 170 00:11:28,312 --> 00:11:29,689 Emniyet kemerini tak. 171 00:11:34,985 --> 00:11:35,903 Aman tanrım. 172 00:12:16,569 --> 00:12:20,990 Yardım et. Yardım et! George! George, bana yardım et. 173 00:12:22,908 --> 00:12:24,076 -Tam burada. -Evet. 174 00:12:28,205 --> 00:12:32,460 -İyi misin? -Yüzme bilmiyorum. 175 00:12:32,543 --> 00:12:34,295 Can yeleği var mı? 176 00:12:35,045 --> 00:12:37,798 Sam, can yeleği var mı? 177 00:12:37,882 --> 00:12:41,802 -Yüzer alet falan? -Hayır. Bilmiyorum. Kontrol edeceğim. 178 00:12:42,762 --> 00:12:44,305 Bacağım sıkıştı! 179 00:12:53,397 --> 00:12:56,150 Çocuklar, buradan çıkmalıyız. Bu şey batacak! 180 00:12:59,987 --> 00:13:02,990 Sam, yardımına ihtiyacım var. Sam? 181 00:13:03,574 --> 00:13:07,203 Ne yapıyorsun? Sam? Hayır! 182 00:13:24,720 --> 00:13:27,056 -Hayır, dur, acıyor! -Acıdığını biliyorum 183 00:13:27,139 --> 00:13:28,557 -ama buradan çıkmalıyız. -Tamam. 184 00:13:34,313 --> 00:13:35,689 Nefesini tut. 185 00:13:35,773 --> 00:13:37,900 Lütfen. Beni bırakma. 186 00:14:40,921 --> 00:14:41,922 Liv! 187 00:14:44,842 --> 00:14:45,843 Yardım et! 188 00:14:45,926 --> 00:14:47,052 Bacaklarınla tekmele! 189 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 -Bacaklarınla tekmele! -Yardım et! 190 00:14:49,471 --> 00:14:51,307 -Yardım et! -Bacaklarını kullan Sam. 191 00:14:52,057 --> 00:14:54,310 -Sorun değil Sam! -Lütfen, bana yardım et. 192 00:14:54,393 --> 00:14:56,061 -Yardım et! -Hey! 193 00:15:05,779 --> 00:15:06,780 Yardım et! 194 00:15:08,115 --> 00:15:10,075 Sam, bana bak! Dur! 195 00:15:10,159 --> 00:15:12,411 Dur yoksa ikimiz de boğulacağız, tamam mı? 196 00:15:13,162 --> 00:15:14,622 Dur, bak yakaladım seni. 197 00:15:14,705 --> 00:15:17,666 Bacaklarınla tekmelersen ikimizi karaya yüzdüreceğim, tamam mı? 198 00:15:18,459 --> 00:15:19,460 Tamam. 199 00:15:20,169 --> 00:15:21,879 -Beni tuttun mu? -Tuttum seni. 200 00:16:16,100 --> 00:16:17,267 Sam. 201 00:16:20,104 --> 00:16:21,355 Başardık. 202 00:16:29,530 --> 00:16:30,614 İyiyiz. 203 00:16:32,950 --> 00:16:33,909 Sam? 204 00:16:37,871 --> 00:16:38,872 Sam? 205 00:16:41,792 --> 00:16:42,793 Hey. 206 00:16:44,044 --> 00:16:45,045 Hey. 207 00:16:46,630 --> 00:16:50,592 Hey Sam, uyan. 208 00:16:50,676 --> 00:16:52,511 Hey, Sam. 209 00:16:53,595 --> 00:16:54,722 Sam! 210 00:16:54,805 --> 00:16:56,640 Hey, Sam! 211 00:17:03,105 --> 00:17:04,273 Kahretsin. 212 00:17:12,197 --> 00:17:14,408 -Hayır, üzgünüm. Özür dilerim. -Hayır! 213 00:17:14,491 --> 00:17:16,118 Bacağında metal bir şey var. 214 00:17:16,201 --> 00:17:19,997 -Çıkarmaya çalışıyorum. -Hayır! Kan kaybederim. 215 00:17:22,082 --> 00:17:23,333 Bayağı kötü. 216 00:17:26,295 --> 00:17:27,463 Turnike! 217 00:17:28,255 --> 00:17:29,840 Turnike yapman gerek. 218 00:17:31,925 --> 00:17:33,093 Tamam. 219 00:17:33,177 --> 00:17:35,888 -Kemerim. Kemerimi kullan. -Evet. 220 00:17:36,847 --> 00:17:40,059 Tamam. Sorun yok. Halledeceğim. 221 00:17:40,142 --> 00:17:41,727 Etrafından sar. 222 00:17:46,398 --> 00:17:48,400 Özür dilerim. Çok üzgünüm. 223 00:17:57,242 --> 00:17:59,119 Yeterince sıkamıyorum. 224 00:17:59,203 --> 00:18:00,120 Sam? 225 00:18:01,163 --> 00:18:02,998 Sam, nasıl daha sıkılaştıracağım? 226 00:18:13,717 --> 00:18:14,927 Tamam, sanırım yaptım. 227 00:18:17,721 --> 00:18:19,431 Tanrı'ya şükür durdu. 228 00:18:23,811 --> 00:18:26,063 Kahretsin, bunu nasıl sıkı tutacağım? 229 00:18:27,606 --> 00:18:28,607 Siktir! 230 00:18:34,113 --> 00:18:35,948 Benimle kal Sam. 231 00:18:36,031 --> 00:18:37,116 Lütfen. 232 00:18:40,494 --> 00:18:41,662 Tamam. 233 00:18:55,843 --> 00:18:56,927 Durdu. 234 00:19:00,055 --> 00:19:03,392 Sam, durdu. 235 00:20:11,335 --> 00:20:12,502 911 NUMARAYI EKLE 236 00:20:12,586 --> 00:20:15,422 911 ACİL DURUM ÇAĞRISI - ARANIYOR… 237 00:20:15,505 --> 00:20:16,632 911 ARAMA BAŞARISIZ OLDU 238 00:20:19,259 --> 00:20:20,260 Kahretsin. 239 00:20:37,527 --> 00:20:39,196 Üzgünüm Sam. 240 00:20:46,453 --> 00:20:49,456 ŞEBEKE YOK ACİL DURUM ÇAĞRISI YAPILAMAZ 241 00:21:39,589 --> 00:21:43,051 Sam… Gitmiyorum. 242 00:21:43,927 --> 00:21:47,681 Daha yükseğe çıkıp çekiyor mu diye bakacağım, tamam mı? 243 00:21:49,850 --> 00:21:51,101 Hemen dönerim. 244 00:22:15,167 --> 00:22:17,669 Her şey yoluna girecek. 245 00:22:17,753 --> 00:22:21,757 Bir çubuk. Sadece bir çubuk. Aptal ağaçlar. 246 00:22:21,840 --> 00:22:23,842 Gerçekten mi? Kahretsin. 247 00:23:29,074 --> 00:23:30,283 Siktir! 248 00:23:36,623 --> 00:23:38,041 Merhaba? 249 00:23:42,212 --> 00:23:43,213 Yardım edin! 250 00:23:45,257 --> 00:23:47,092 Orada kimse var mı? 251 00:24:25,088 --> 00:24:26,173 Hadi ama. 252 00:24:29,342 --> 00:24:30,594 Dalga mı geçiyorsun? 253 00:24:35,015 --> 00:24:36,016 Hadi… 254 00:24:36,808 --> 00:24:39,436 Hadi ama, dalga mı geçiyorsun lan? 255 00:25:46,419 --> 00:25:49,798 Tamam. Seni yardım ederken görmedim. 256 00:25:52,384 --> 00:25:54,427 Yarın daha iyi bir şey düşünürüz. 257 00:25:58,139 --> 00:25:59,558 İyi geceler Sam. 258 00:28:31,292 --> 00:28:32,293 Sam? 259 00:28:34,212 --> 00:28:35,880 Sam. 260 00:28:36,548 --> 00:28:38,425 Selam, ben Liv. 261 00:28:39,467 --> 00:28:42,345 -Acıyor. -Biliyorum, hareket etme. Bacağın. 262 00:28:42,429 --> 00:28:47,016 Hayır, midem. Çok acıyor. 263 00:28:47,100 --> 00:28:50,687 -Durdur şunu. -Tamam. Dur, bekle. Bakayım. 264 00:29:00,739 --> 00:29:03,575 Tanrım. Kahretsin. 265 00:29:09,164 --> 00:29:10,540 Uçak nerede? 266 00:29:12,417 --> 00:29:14,377 Gitti. 267 00:29:15,962 --> 00:29:17,046 Kaza yaptık. 268 00:29:17,130 --> 00:29:20,216 -Ne? Nerede? -Bilmiyorum. 269 00:29:21,259 --> 00:29:22,427 George nerede? 270 00:29:24,804 --> 00:29:28,057 Bizi bulmalarını beklememiz gerek. 271 00:29:28,141 --> 00:29:31,102 Dişimizi sıkıp burada bekleyeceğiz… 272 00:29:31,186 --> 00:29:33,021 Hayır, gelmeyecekler. 273 00:29:34,397 --> 00:29:35,648 Tabii ki gelecekler. 274 00:29:36,691 --> 00:29:38,359 George uçuş planını bildirdi. 275 00:29:38,443 --> 00:29:39,903 Gelmediğinde şirketin seni aramaya… 276 00:29:39,986 --> 00:29:41,780 Hayır, gelmeyecekler. 277 00:29:43,448 --> 00:29:44,449 Sam. 278 00:29:45,325 --> 00:29:46,493 Çantalar nerede? 279 00:29:47,660 --> 00:29:51,289 -Çantalar nerede? -Sam, National Geographic basit bir… 280 00:29:52,582 --> 00:29:54,250 Sen gelmeyince birini gönderecekler. 281 00:29:54,334 --> 00:29:55,585 Fotoğrafçı değilim. 282 00:30:00,632 --> 00:30:03,718 Kimse gelmiyor. Burada olduğumuzu bilen yok. 283 00:30:10,016 --> 00:30:11,351 Tek başınasın. 284 00:33:07,735 --> 00:33:10,655 Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim