1 00:00:10,301 --> 00:00:12,721 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 Verdomme. 3 00:00:50,175 --> 00:00:51,801 Hoi. -Liv, waar ben je? 4 00:00:51,885 --> 00:00:53,470 Ik kreeg net je e-mail. -Het gaat prima. 5 00:00:53,553 --> 00:00:55,346 Ik moet een paar dagen de stad uit. 6 00:00:55,430 --> 00:00:56,765 De stad uit? Is alles… 7 00:00:56,848 --> 00:00:58,767 Alles staat in de e-mail. Ik weet dat het veel is. 8 00:00:58,850 --> 00:01:01,478 Ik wil geen verrassingen. Ik laat zo vaak mogelijk iets horen. 9 00:01:01,561 --> 00:01:03,354 Ik weet niet hoe het bereik zal zijn. 10 00:01:03,438 --> 00:01:05,774 Natuurlijk. Moet ik Danny inlichten? 11 00:01:06,649 --> 00:01:08,026 Dit is Danny. 12 00:01:08,109 --> 00:01:10,111 Hij kwam langs met de fusie. 13 00:01:10,904 --> 00:01:11,905 Hoi. 14 00:01:13,031 --> 00:01:14,199 Leuk je te ontmoeten. 15 00:01:14,783 --> 00:01:16,951 Ja. Waarom niet? 16 00:01:18,620 --> 00:01:22,082 Hij vraagt of je hem er nog bij wilt hebben. 17 00:01:22,916 --> 00:01:24,626 Hij is een geweldige advocaat. 18 00:01:26,461 --> 00:01:29,631 Maar goed, het is niet aan mij. 19 00:01:29,714 --> 00:01:31,800 Liv, gaat het echt wel? -Het gaat prima. 20 00:01:31,883 --> 00:01:34,135 We bespreken de strategie als ik weer op kantoor ben. 21 00:01:34,219 --> 00:01:36,304 Je neemt nooit vrij. 22 00:01:36,387 --> 00:01:38,723 Ruth, het gaat prima. Ik moet echt gaan. 23 00:01:38,807 --> 00:01:40,725 App me als je iets nodig hebt, oké? Dag. -Liv… 24 00:01:42,143 --> 00:01:43,228 Olivia Rivera? -Ja. 25 00:01:43,311 --> 00:01:44,854 Jij gaat om 13.10 uur naar Inuvik, toch? 26 00:01:44,938 --> 00:01:47,232 Ja. M'n vliegtuig had een uur geleden al moeten vertrekken. 27 00:01:47,315 --> 00:01:48,483 Ja, sorry daarvoor. 28 00:01:48,566 --> 00:01:50,944 Er staat een sterke wind in de Outer Rapids. 29 00:01:51,027 --> 00:01:54,155 Je vliegtuig staat vast, dus je hebt pech. 30 00:01:54,239 --> 00:01:55,990 We kunnen proberen je morgen iets te geven. 31 00:01:56,074 --> 00:02:00,495 Wat? Nee, ik heb twee vluchten vanuit New York genomen. 32 00:02:00,578 --> 00:02:01,955 Ik moet vandaag naar Inuvik. 33 00:02:02,038 --> 00:02:05,542 Ik probeer iemand te ontmoeten voor ze weer gaan. 34 00:02:05,625 --> 00:02:07,752 Kun je ze bellen? -Nee, ik… 35 00:02:08,503 --> 00:02:11,756 Ze weet niet dat ik kom. 36 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 Misschien moet je het haar vertellen. 37 00:02:15,051 --> 00:02:17,345 Kun je me op een vliegtuig krijgen of niet? 38 00:02:18,263 --> 00:02:21,391 Sorry, maar ik kan u vandaag niet helpen. 39 00:02:55,175 --> 00:02:57,385 Je lijkt op mij toen ik zo oud was als jij. 40 00:03:01,264 --> 00:03:02,473 Dat weet ik. 41 00:03:02,557 --> 00:03:03,600 Waar gaan we deze keer heen? 42 00:03:03,683 --> 00:03:05,185 De uitmonding van de MacKenzie rivier. 43 00:03:05,268 --> 00:03:07,187 Jezus. Dat is voorbij Inuvik. 44 00:03:07,270 --> 00:03:10,023 Waar gaan we hierna heen, de Noordpool? 45 00:03:10,106 --> 00:03:13,818 Het spijt me. Pardon? 46 00:03:15,945 --> 00:03:18,364 Sorry. Hoi. 47 00:03:18,448 --> 00:03:20,325 Zei je dat je naar Inuvik gaat? 48 00:03:21,117 --> 00:03:22,368 Voorbij Inuvik, ja. 49 00:03:22,452 --> 00:03:24,037 Dit zal gek klinken… 50 00:03:24,120 --> 00:03:27,832 …maar kunnen jullie me misschien meenemen? 51 00:03:28,791 --> 00:03:31,044 Gek voor wie? Je kent ons niet eens. 52 00:03:31,127 --> 00:03:34,172 Ik ben klein, ik heb maar één tas. Ik beloof dat ik stil zal zijn. 53 00:03:34,255 --> 00:03:36,341 Stil zijn is geen optie op een Cessna 208. 54 00:03:36,424 --> 00:03:38,426 Ik moet vandaag echt naar Inuvik. 55 00:03:38,509 --> 00:03:40,178 Mijn vliegtuig is ergens vast en… 56 00:03:40,261 --> 00:03:42,847 We willen je graag helpen. -Help me dan. 57 00:03:43,806 --> 00:03:45,850 Alsjeblieft. -Als ik de enige was… 58 00:03:45,934 --> 00:03:48,144 Maar dit is voor ons werk. 59 00:03:48,228 --> 00:03:50,396 Iemand anders betaalt en als er dan iets gebeurt… 60 00:03:50,480 --> 00:03:52,273 …zijn zij aansprakelijk voor… 61 00:03:52,357 --> 00:03:54,025 Nee, hoor. Dat is niet… 62 00:03:54,859 --> 00:03:56,778 Ik ben advocaat. Dat is niet zo. 63 00:03:56,861 --> 00:03:58,363 Het spijt me. Succes. 64 00:03:58,446 --> 00:04:00,198 Ik geef je 1000 dollar. 65 00:04:01,282 --> 00:04:03,826 Per persoon. Ik geef jullie elk 1000 dollar. 66 00:04:03,910 --> 00:04:06,162 Hebben jullie Venmo? Ik kan het nu overmaken. 67 00:04:06,246 --> 00:04:08,289 Ik heb met je te doen. Het kan gewoon niet. 68 00:04:08,373 --> 00:04:10,166 Ik wil gewoon in je vliegtuig zitten. 69 00:04:10,250 --> 00:04:11,417 Ik wil in je vliegtuig zitten… 70 00:04:11,501 --> 00:04:13,753 …en dezelfde richting op reizen waar je al heen gaat. 71 00:04:13,836 --> 00:04:16,422 Dat is het. Ik… -Oké. 72 00:04:16,506 --> 00:04:19,008 Alles goed hier? -Ja. 73 00:04:19,092 --> 00:04:23,513 Bedankt. We zoeken uit wie er bij het raam mag zitten. 74 00:04:24,472 --> 00:04:25,473 Serieus? 75 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Ja. 76 00:04:30,353 --> 00:04:31,854 Natuurlijk. We brengen je naar Inuvik. 77 00:04:31,938 --> 00:04:34,399 Bedankt. Ik ben Liv, trouwens. 78 00:04:34,482 --> 00:04:35,483 Sam. -Sam. 79 00:04:35,566 --> 00:04:37,860 Dit is George, de piloot. 80 00:04:49,872 --> 00:04:50,957 Ik maak haar klaar. 81 00:04:51,040 --> 00:04:52,875 Sam gaat graag snel. 82 00:04:54,002 --> 00:04:55,003 Gaaf. 83 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 Alles goed? 84 00:05:01,676 --> 00:05:02,760 Prima. 85 00:05:51,642 --> 00:05:52,810 Heb je vliegangst? 86 00:05:54,854 --> 00:05:56,439 Ik heb crashangst. 87 00:06:01,027 --> 00:06:03,112 Ik zei: 'Nee, ik heb crashangst.' 88 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 Is dit normaal? 89 00:06:05,531 --> 00:06:10,370 Nazomerlucht, de mix van warm en koud zorgt voor een ruige rit. 90 00:06:24,842 --> 00:06:26,094 GAAT HET? 91 00:06:26,177 --> 00:06:27,720 ALS JE NIET MET MIJ WILT PRATEN, PRAAT DAN MET RUTH 92 00:06:32,433 --> 00:06:36,187 Hé, geen mobiel. Je verstoort de instrumenten. 93 00:06:36,270 --> 00:06:39,982 Serieus? Is dat echt? -Het is oké. 94 00:06:40,066 --> 00:06:43,361 George vertrouwt niets zonder draaischijf. 95 00:06:45,947 --> 00:06:48,574 Is er verder omhoog geen rustigere lucht? 96 00:06:48,658 --> 00:06:50,493 Heb je andere ideeën? Wat vind je van mijn tracking? 97 00:06:50,576 --> 00:06:52,453 Sorry, ik ben gewoon… -Geen zorgen. 98 00:06:52,537 --> 00:06:55,289 George weet wat hij doet. -Anders zou ik het niet zeggen. 99 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 Wil je wat drinken? 100 00:06:58,126 --> 00:06:59,585 Daar word je rustig van. 101 00:07:00,253 --> 00:07:02,338 Nee, dank je. -Zeker weten? 102 00:07:06,384 --> 00:07:08,302 Wil je een reep of een flesje water? 103 00:07:08,386 --> 00:07:09,846 Cocktail, New York Times? 104 00:07:11,180 --> 00:07:14,058 Ik hou niet zo van energierepen. -Ben je ooit in Inuvik geweest? 105 00:07:15,101 --> 00:07:18,020 Er zal niet veel open zijn als we landen. Neem deze. 106 00:07:21,232 --> 00:07:22,233 Bedankt. 107 00:07:24,152 --> 00:07:28,948 Wat brengt je naar het noordwesten? 108 00:07:29,031 --> 00:07:30,491 Ik schiet de kariboerace. 109 00:07:32,118 --> 00:07:34,787 Niet schieten. Fotograferen. 110 00:07:34,871 --> 00:07:37,081 Ik ben fotograaf voor National Geographic. 111 00:07:37,707 --> 00:07:41,085 Wauw, jouw baan is veel cooler dan de mijne. 112 00:07:41,169 --> 00:07:44,464 Dat weet ik zo net nog niet. Wat voor recht beoefen je? 113 00:07:44,547 --> 00:07:46,257 Ik ben verzekeringsadvocaat. 114 00:07:48,468 --> 00:07:50,595 Je hebt gelijk. Mijn baan is cooler. 115 00:07:54,223 --> 00:07:58,019 Rennen kariboes zo laat nog? Ik dacht dat dat in de lente was. 116 00:07:59,479 --> 00:08:01,647 Je moet toch ergens heen om terug te komen? 117 00:08:02,273 --> 00:08:04,066 Ik ga waar zij me willen hebben. 118 00:08:04,150 --> 00:08:07,111 Dan zit ik in een camouflagetent met een thermoskan koffie… 119 00:08:07,195 --> 00:08:08,988 …en ongeveer 8000 camera's… 120 00:08:09,071 --> 00:08:11,073 …wachtend op iets met een gewei dat voorbij rent. 121 00:08:13,534 --> 00:08:14,535 Dat klinkt leuk. 122 00:08:15,703 --> 00:08:17,121 Ja, hè? 123 00:08:19,123 --> 00:08:20,374 En jij? 124 00:08:20,458 --> 00:08:22,752 Wat brengt een advocaat zo ver naar het noorden? 125 00:08:24,003 --> 00:08:27,465 Saai advocatengedoe. 126 00:08:27,548 --> 00:08:29,759 Op het vliegveld leek het meer op een noodgeval. 127 00:08:32,345 --> 00:08:33,596 Ik ga een dutje doen. 128 00:08:36,098 --> 00:08:37,558 Het spijt me. Ik wilde niet… 129 00:08:37,642 --> 00:08:41,771 Ik ben gewoon moe. Het duurde een eeuwigheid om hier te komen uit… 130 00:08:41,854 --> 00:08:45,191 Ik ben gewoon moe. -Oké. 131 00:08:46,192 --> 00:08:47,777 We zullen proberen stil te zijn. 132 00:09:13,761 --> 00:09:15,429 Doe je ogen dicht. 133 00:09:17,139 --> 00:09:21,310 Rust in een comfortabele houding. 134 00:09:22,853 --> 00:09:25,898 Adem langzaam in en uit… 135 00:09:26,774 --> 00:09:31,153 …in door de neus en uit door de mond. 136 00:09:33,614 --> 00:09:39,704 Concentreer je op het spannen en ontspannen van elk deel van je lichaam. 137 00:09:40,913 --> 00:09:45,001 Laat al je gedachten wegvallen. 138 00:09:45,876 --> 00:09:48,629 Je bent alleen je lichaam. 139 00:09:50,631 --> 00:09:52,883 Je bent slechts je adem. 140 00:09:58,097 --> 00:09:59,724 Hé, je bent er. 141 00:09:59,807 --> 00:10:01,892 Hoi. -Natuurlijk ben ik er. 142 00:10:01,976 --> 00:10:03,811 Je zei dat je een crisis had? 143 00:10:03,894 --> 00:10:06,147 Ja, de crisis was dat je nooit naar buiten komt om dit te zien. 144 00:10:06,230 --> 00:10:08,774 Ruth, ik moet aan het werk. -Nee, Liv. 145 00:10:08,858 --> 00:10:11,068 We hebben allemaal werk te doen, maar nu, pak aan… 146 00:10:11,152 --> 00:10:13,362 Nee. -Jij moet Danny verslaan met darten. 147 00:10:13,446 --> 00:10:15,323 We komen een speler tekort. Ja. 148 00:10:15,406 --> 00:10:17,617 Ga maar. Het is leuk. -Ben je… 149 00:10:21,787 --> 00:10:23,789 Ik ben erin geluisd. 150 00:10:23,873 --> 00:10:26,125 Waarom? Dacht je dat het een sjoeltoernooi was? 151 00:10:27,084 --> 00:10:28,753 Ik kan niet lang blijven. 152 00:10:29,587 --> 00:10:32,381 Oké. Ben ik er klaar voor? 153 00:10:32,465 --> 00:10:35,009 Ik hoor dat je een haai bent. -Ik heb nog nooit gespeeld. 154 00:10:35,092 --> 00:10:36,886 Dat zou een haai ook zeggen. 155 00:10:42,266 --> 00:10:44,268 Probeert Ruth ons te koppelen? 156 00:10:44,352 --> 00:10:46,479 Ik denk het wel. 157 00:10:47,980 --> 00:10:49,940 Is dat gepast? 158 00:10:52,318 --> 00:10:54,320 Nee. -Juist. 159 00:10:54,403 --> 00:10:55,905 Dat is wat ik… Oké. 160 00:10:56,864 --> 00:11:00,785 Hoewel we technisch gezien niet op het werk zijn. 161 00:11:01,786 --> 00:11:05,081 Juist. Een grijs gebied. 162 00:11:14,882 --> 00:11:16,384 Waarom vliegen we zo laag? 163 00:11:16,467 --> 00:11:17,385 Gaat hij kapot? Waarom? 164 00:11:19,261 --> 00:11:20,262 Dat meen je niet. Ik weet het niet. 165 00:11:21,681 --> 00:11:22,723 We storten neer. 166 00:11:22,807 --> 00:11:23,641 Er is geen druk of brandstof. 167 00:11:23,724 --> 00:11:24,850 George. 168 00:11:28,312 --> 00:11:29,689 Doe je gordel om. 169 00:11:34,985 --> 00:11:35,903 Mijn God. 170 00:12:16,569 --> 00:12:20,990 Help me. Help. George. 171 00:12:22,908 --> 00:12:24,076 Hier. -Ja. 172 00:12:28,205 --> 00:12:32,460 Gaat het? -Ik kan niet zwemmen. 173 00:12:32,543 --> 00:12:34,295 Heb je reddingsvesten? 174 00:12:35,045 --> 00:12:37,798 Sam, heb je reddingsvesten? 175 00:12:37,882 --> 00:12:41,802 Drijfmiddelen of zo? -Ik weet het niet. Ik kijk wel even. 176 00:12:42,762 --> 00:12:44,305 M'n been zit vast. 177 00:12:53,397 --> 00:12:56,150 We moeten hier weg. Dit ding gaat zinken. 178 00:12:59,987 --> 00:13:02,990 Sam, je moet me helpen. Sam? 179 00:13:03,574 --> 00:13:07,203 Wat doe je? Sam? Nee. 180 00:13:24,720 --> 00:13:27,056 Stop, dat doet pijn. -Ik weet dat het pijn doet… 181 00:13:27,139 --> 00:13:28,557 …maar je moet hier weg. -Oké. 182 00:13:34,313 --> 00:13:35,689 Hou je adem in. 183 00:13:35,773 --> 00:13:37,900 Alsjeblieft. Laat me niet alleen. 184 00:14:40,921 --> 00:14:41,922 Liv. 185 00:14:44,842 --> 00:14:45,843 Help. 186 00:14:45,926 --> 00:14:47,052 Schop met je benen. 187 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 Schop met je benen. -Help. 188 00:14:49,471 --> 00:14:51,307 Help me. -Gebruik je benen, Sam. 189 00:14:52,057 --> 00:14:54,310 Het is goed, Sam. -Help me, alsjeblieft. 190 00:14:54,393 --> 00:14:56,061 Help me. -Hé. 191 00:15:05,779 --> 00:15:06,780 Help me. 192 00:15:08,115 --> 00:15:10,075 Sam, kijk me aan. Stop. 193 00:15:10,159 --> 00:15:12,411 Stop, anders verdrinken we allebei. 194 00:15:13,162 --> 00:15:14,622 Stop, ik heb je. 195 00:15:14,705 --> 00:15:17,666 Schop tegen je benen, dan neem ik ons allebei mee. 196 00:15:18,459 --> 00:15:19,460 Oké. 197 00:15:20,169 --> 00:15:21,879 Heb je me goed beet? -Ja. 198 00:16:16,100 --> 00:16:17,267 O, Sam. 199 00:16:20,104 --> 00:16:21,355 We hebben het gered. 200 00:16:29,530 --> 00:16:30,614 We zijn veilig. 201 00:16:32,950 --> 00:16:33,909 Sam? 202 00:16:37,871 --> 00:16:38,872 Sam? 203 00:16:46,630 --> 00:16:50,592 Sam, wakker worden. 204 00:16:50,676 --> 00:16:52,511 Hé, Sam. 205 00:16:53,595 --> 00:16:54,722 Sam! 206 00:16:54,805 --> 00:16:56,640 Sam! 207 00:17:03,105 --> 00:17:04,273 O, shit. 208 00:17:12,197 --> 00:17:14,408 Sorry, nee, sorry. Het spijt me. -Nee. 209 00:17:14,491 --> 00:17:16,118 Je hebt een metalen ding in je been… 210 00:17:16,201 --> 00:17:19,997 …ik probeer het eruit te halen. -Nee. Dan bloed ik dood. 211 00:17:22,082 --> 00:17:23,333 Het is erg. 212 00:17:26,295 --> 00:17:27,463 Een drukverband. 213 00:17:28,255 --> 00:17:29,840 Je moet een drukverband maken. 214 00:17:31,925 --> 00:17:33,093 Oké. 215 00:17:33,177 --> 00:17:35,888 Gebruik mijn riem. -Ja. 216 00:17:36,847 --> 00:17:40,059 Oké. Het is oké. Ik heb hem. 217 00:17:40,142 --> 00:17:41,727 Wikkel het eromheen. 218 00:17:46,398 --> 00:17:48,400 Het spijt me zo. 219 00:17:57,242 --> 00:17:59,119 Ik krijg hem niet strak genoeg. 220 00:17:59,203 --> 00:18:00,120 Sam? 221 00:18:01,163 --> 00:18:02,998 Sam, hoe trek ik hem strakker? 222 00:18:13,717 --> 00:18:14,927 Het lukt al. 223 00:18:17,721 --> 00:18:19,431 Godzijdank is het gestopt. 224 00:18:23,811 --> 00:18:26,063 Shit, hoe hou ik dit strak? 225 00:18:27,606 --> 00:18:28,607 Verdomme. 226 00:18:34,113 --> 00:18:35,948 Blijf wakker, Sam. 227 00:18:36,031 --> 00:18:37,116 Alsjeblieft. 228 00:18:40,494 --> 00:18:41,662 Oké. 229 00:18:55,843 --> 00:18:56,927 Het is gestopt. 230 00:19:00,055 --> 00:19:03,392 Sam, het is gestopt. 231 00:20:12,586 --> 00:20:15,422 112 NOODOPROEP 232 00:20:15,505 --> 00:20:16,632 OPROEP 112 IS MISLUKT 233 00:20:19,259 --> 00:20:20,260 Verdomme. 234 00:20:37,527 --> 00:20:39,196 Het spijt me, Sam. 235 00:20:46,453 --> 00:20:49,456 GEEN BEREIK. NOODOPROEP NIET BESCHIKBAAR. 236 00:21:39,589 --> 00:21:43,051 Ik ga niet weg. 237 00:21:43,927 --> 00:21:47,681 Ik ga kijken of ik bereik heb. 238 00:21:49,850 --> 00:21:51,101 Ik ben zo terug. 239 00:22:15,167 --> 00:22:17,669 Het komt wel goed. 240 00:22:17,753 --> 00:22:21,757 Eén streepje. Eén streepje maar. Stomme bomen. 241 00:22:21,840 --> 00:22:23,842 Serieus? Verdomme. 242 00:23:29,074 --> 00:23:30,283 Verdomme. 243 00:23:36,623 --> 00:23:38,041 Hallo? 244 00:23:42,212 --> 00:23:43,213 Help. 245 00:23:45,257 --> 00:23:47,092 Is daar iemand? 246 00:24:25,088 --> 00:24:26,173 Kom op. 247 00:24:29,342 --> 00:24:30,594 Meen je dat nou? 248 00:24:35,015 --> 00:24:36,016 Kom… 249 00:24:36,808 --> 00:24:39,436 Kom op, meen je dat nou? 250 00:25:46,419 --> 00:25:49,798 Jij helpt niks. 251 00:25:52,384 --> 00:25:54,427 We bedenken morgen wel iets beters. 252 00:25:58,139 --> 00:25:59,558 Welterusten, Sam. 253 00:28:31,292 --> 00:28:32,293 Sam? 254 00:28:34,212 --> 00:28:35,880 Sam? 255 00:28:36,548 --> 00:28:38,425 Hé, het is Liv. 256 00:28:39,467 --> 00:28:42,345 Het doet pijn. -Probeer niet te bewegen. Het is je been. 257 00:28:42,429 --> 00:28:47,016 Nee, m'n maag. Het doet pijn. 258 00:28:47,100 --> 00:28:50,687 Laat het ophouden. -Oké. Wacht even. Laat eens zien. 259 00:29:09,164 --> 00:29:10,540 Waar is het vliegtuig? 260 00:29:12,417 --> 00:29:14,377 Het is weg. 261 00:29:15,962 --> 00:29:17,046 We zijn gecrasht. 262 00:29:17,130 --> 00:29:20,216 Wat? Waar? -Ik weet het niet. 263 00:29:21,259 --> 00:29:22,427 Waar is George? 264 00:29:24,804 --> 00:29:28,057 We moeten wachten tot ze ons vinden. 265 00:29:28,141 --> 00:29:31,102 We blijven hier en we blijven… 266 00:29:31,186 --> 00:29:33,021 Nee, ze komen niet. 267 00:29:34,397 --> 00:29:35,648 Natuurlijk wel. 268 00:29:36,691 --> 00:29:38,359 George heeft een vluchtplan. 269 00:29:38,443 --> 00:29:39,903 Als je niet komt, stuurt je bedrijf… 270 00:29:39,986 --> 00:29:41,780 Nee. 271 00:29:43,448 --> 00:29:44,449 Sam. 272 00:29:45,325 --> 00:29:46,493 Waar zijn de tassen? 273 00:29:47,660 --> 00:29:51,289 Waar zijn de tassen? -Sam, National Geographic is niet zomaar… 274 00:29:52,582 --> 00:29:54,083 Als je niet komt opdagen, sturen ze iemand anders. 275 00:29:54,167 --> 00:29:55,585 Ik ben geen fotograaf. 276 00:30:00,632 --> 00:30:03,718 Er komt niemand. Niemand weet dat we hier zijn. 277 00:30:10,016 --> 00:30:11,351 Je staat er alleen voor. 278 00:33:07,735 --> 00:33:10,655 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden