1 00:00:10,135 --> 00:00:12,804 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 Kvragu. 3 00:00:50,175 --> 00:00:51,760 -Bok. -Liv, gdje si? 4 00:00:51,843 --> 00:00:53,428 -Upravo sam dobila tvoj mail. -Dobro sam. 5 00:00:53,511 --> 00:00:55,346 Samo moram nakratko otići iz grada. 6 00:00:55,430 --> 00:00:56,765 Iz grada? Je li sve… 7 00:00:56,848 --> 00:00:58,767 Sve piše u mailu. Znam da je puno. 8 00:00:58,850 --> 00:01:01,561 Ne želim iznenađenja. Javit ću se kad ću moći. 9 00:01:01,644 --> 00:01:03,354 Ne znam hoću li imati signala. 10 00:01:03,438 --> 00:01:05,774 Naravno. Da kažem Dannyju? 11 00:01:06,649 --> 00:01:08,026 Ovo je Danny. 12 00:01:08,109 --> 00:01:10,111 Došao je nakon spajanja. 13 00:01:10,904 --> 00:01:11,905 Bok. 14 00:01:13,031 --> 00:01:14,199 Drago mi je. 15 00:01:15,283 --> 00:01:16,993 Da. Zašto ne? 16 00:01:18,620 --> 00:01:22,082 Pita želiš li da još radi na tome. 17 00:01:22,916 --> 00:01:24,626 Sjajan je odvjetnik, naravno. 18 00:01:26,461 --> 00:01:29,047 Uglavnom, ne odlučujem ja. 19 00:01:29,714 --> 00:01:31,716 -Liv, sigurno si dobro? -Dobro sam. 20 00:01:31,800 --> 00:01:34,177 Vratit ćemo se na početnu strategiju kada se vratim u ured. 21 00:01:34,260 --> 00:01:36,304 Nikada nisi uzela godišnji… 22 00:01:36,387 --> 00:01:38,723 Ruth, dobro sam. Zbilja moram ići. 23 00:01:38,807 --> 00:01:40,725 -Piši ako nešto trebaš, dobro? Bok. -Liv… 24 00:01:42,143 --> 00:01:43,228 -Olivia Rivera? -Da. 25 00:01:43,311 --> 00:01:44,854 Putujete u 13:10 za Inuvik? 26 00:01:44,938 --> 00:01:47,232 Da. Avion je trebao poletjeti prije sat vremena. 27 00:01:47,315 --> 00:01:48,483 Da, žao mi je zbog toga. 28 00:01:48,566 --> 00:01:50,944 Čini se da danas zbilja puše u Outer Rapids. 29 00:01:51,027 --> 00:01:54,155 Avion je zapeo ondje, pa nemate sreće. 30 00:01:54,239 --> 00:01:55,990 Možemo vam pokušati pronaći let sutra. 31 00:01:56,074 --> 00:02:00,495 Što? Ne. Dva puta sam letjela da dođem ovamo iz New Yorka. 32 00:02:00,578 --> 00:02:01,955 Danas moram stići u Inuvik. 33 00:02:02,038 --> 00:02:05,542 Pokušavam se naći s nekim prije nego što opet otiđu. 34 00:02:05,625 --> 00:02:07,752 -Možda da ih nazovete? -Ne, ja… 35 00:02:08,503 --> 00:02:11,756 Ona ne zna da dolazim. 36 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 Možda biste joj trebali reći. 37 00:02:15,051 --> 00:02:17,345 Možete li mi pronaći let ili ne? 38 00:02:18,263 --> 00:02:21,391 Žao mi je, gospođice, ali danas vam ne mogu pomoći. 39 00:02:55,133 --> 00:02:57,427 Izgledaš poput mene kad sam bila u tvojim godinama. 40 00:03:01,264 --> 00:03:02,473 Mogu to znati. 41 00:03:02,557 --> 00:03:03,600 Kamo sada idemo? 42 00:03:03,683 --> 00:03:05,185 Na vrh rijeke MacKenzie. 43 00:03:05,268 --> 00:03:07,187 Bože. To je izvan Inuvika. 44 00:03:07,270 --> 00:03:10,023 Kamo će nas sljedeće poslati, na Sjeverni pol? 45 00:03:10,106 --> 00:03:13,860 Oprostite. Ispričavam se. Oprostite? 46 00:03:15,945 --> 00:03:18,364 Oprostite! Pardon. Bok. 47 00:03:18,448 --> 00:03:20,325 Jeste li rekli da idete u Inuvik? 48 00:03:21,117 --> 00:03:22,368 Dalje od Inuvika, da. 49 00:03:22,452 --> 00:03:24,037 Ovo će zvučati ludo, 50 00:03:24,120 --> 00:03:27,832 ali mogu li ići s vama? 51 00:03:28,791 --> 00:03:31,044 Ludo za koga? Ni ne poznajemo se. 52 00:03:31,127 --> 00:03:34,172 Gledajte, malena sam, imam jednu torbu. Obećavam da ću biti tiho. 53 00:03:34,255 --> 00:03:36,341 Nije moguće biti tiho u Cessni 208. 54 00:03:36,424 --> 00:03:38,426 Zbilja moram danas doći u Inuvik. 55 00:03:38,509 --> 00:03:40,178 A moj je avion negdje zapeo i… 56 00:03:40,261 --> 00:03:42,847 -Žao mi je, htjeli bismo pomoći. -Onda mi pomognite. 57 00:03:43,806 --> 00:03:45,850 -Molim vas. -Da sam samo ja? 58 00:03:45,934 --> 00:03:48,144 Znate, ali ovo je posao. 59 00:03:48,228 --> 00:03:50,396 Netko drugi plaća i ako se nešto dogodi, 60 00:03:50,480 --> 00:03:52,273 mislim da će biti odgovorni za… 61 00:03:52,357 --> 00:03:54,025 Ne, neće. To nije… 62 00:03:54,859 --> 00:03:56,819 Odvjetnica sam. To nije istina. 63 00:03:56,903 --> 00:03:58,279 Žao mi je. Sretno. 64 00:03:58,363 --> 00:04:00,198 Dat ću vam tisuću dolara. 65 00:04:01,282 --> 00:04:03,826 Svakome. Svakome ću dati tisuću dolara. 66 00:04:03,910 --> 00:04:06,162 Imate li Venmo? Odmah ću vam poslati. 67 00:04:06,246 --> 00:04:08,289 Gledaj, suosjećam. Ali ne možemo. 68 00:04:08,373 --> 00:04:10,166 Želim samo sjediti u vašem avionu. 69 00:04:10,250 --> 00:04:11,417 Želim samo sjediti 70 00:04:11,501 --> 00:04:13,753 i putovati u smjeru u kojem ionako idete. 71 00:04:13,836 --> 00:04:16,422 -To je to. Samo… -Dobro. 72 00:04:16,506 --> 00:04:19,008 -Je li sve u redu? -Da. 73 00:04:19,092 --> 00:04:23,554 Hvala. Samo raspravljamo tko sjedi do prozora. 74 00:04:24,472 --> 00:04:25,473 Ozbiljno? 75 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Da. 76 00:04:30,353 --> 00:04:31,854 Može. Odvest ćemo te u Inuvik. 77 00:04:31,938 --> 00:04:34,440 O, Bože, hvala. Ja sam Liv. 78 00:04:34,524 --> 00:04:35,483 -Sam. -Sam. 79 00:04:35,566 --> 00:04:37,860 Ovo je George, pilot. 80 00:04:49,872 --> 00:04:50,957 Samo podmazujem. 81 00:04:51,040 --> 00:04:52,875 Sam voli brzo letjeti. 82 00:04:54,002 --> 00:04:55,003 Kul. 83 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 Sve u redu? 84 00:05:01,676 --> 00:05:02,760 Sve u redu. 85 00:05:51,642 --> 00:05:52,810 Nervozna si kad letiš? 86 00:05:54,854 --> 00:05:56,439 Nervozna sam kad padamo. 87 00:06:01,027 --> 00:06:03,112 Rekla sam ne, nervozna sam kad padamo. 88 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 Je li ovo normalno? 89 00:06:05,531 --> 00:06:10,370 Posljednji ljetni zrak, mješavina vrućeg i hladnog, neugodna vožnja. 90 00:06:24,842 --> 00:06:25,760 DANNY JESI LI DOBRO? 91 00:06:25,843 --> 00:06:27,720 AKO NE ŽELIŠ RAZGOVARATI SA MNOM, BAR RAZGOVARAJ S RUTH 92 00:06:29,806 --> 00:06:31,599 RICHMOND PRAVNA POMOĆ COOPERS I GREEN LLP 93 00:06:32,433 --> 00:06:36,187 Hej, bez mobitela. Ometaš instrumente. 94 00:06:36,270 --> 00:06:39,982 -Ozbiljno? To je istina. -U redu je. 95 00:06:40,066 --> 00:06:43,361 George ne vjeruje ničemu što nema kružni brojčanik. 96 00:06:45,947 --> 00:06:48,574 Zar nije gore zrak glađi? 97 00:06:48,658 --> 00:06:50,493 Još nešto? Kako upravljam? 98 00:06:50,576 --> 00:06:52,453 -Oprosti. Samo… -Ne brini. 99 00:06:52,537 --> 00:06:55,289 -George zna što radi. -Da ne znam, ne bih ti rekao. 100 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 Želiš li piće? 101 00:06:58,126 --> 00:06:59,585 Možda te smiri. 102 00:07:00,253 --> 00:07:02,338 -Ne, ne treba. -Sigurno? 103 00:07:06,384 --> 00:07:08,302 Želiš li čokoladicu, bocu vode? 104 00:07:08,386 --> 00:07:09,846 Koktel, New York Times? 105 00:07:11,180 --> 00:07:14,058 -Ne jedem čokoladice. -Jesi li ikada bila u Inuviku? 106 00:07:15,101 --> 00:07:18,020 Dućani neće raditi kada sletimo. Uzmi. 107 00:07:21,232 --> 00:07:22,233 Hvala. 108 00:07:24,152 --> 00:07:28,990 Što vas dovodi na sjeverozapadni teritorij? 109 00:07:29,073 --> 00:07:30,491 Opaljujem sobove u trku. 110 00:07:32,160 --> 00:07:34,787 Ne pucam u njih. Fotografiram ih. 111 00:07:34,871 --> 00:07:37,081 Fotograf sam za National Geographic. 112 00:07:37,707 --> 00:07:41,085 Ajme, imaš bolji posao od mene. 113 00:07:41,169 --> 00:07:44,464 Pa, ne znam baš. Kakvim pravom se baviš? 114 00:07:44,547 --> 00:07:46,257 S vrijednosnim papirima. 115 00:07:48,468 --> 00:07:50,595 U pravu si. Moj posao je bolji. 116 00:07:54,223 --> 00:07:58,019 Sobovi trče ovako kasno? Mislila sam da to rade u proljeće. 117 00:07:59,479 --> 00:08:01,647 Hej, moraš nekamo otići da se vratiš, zar ne? 118 00:08:02,273 --> 00:08:04,066 Idem kamo me pošalju. 119 00:08:04,150 --> 00:08:07,111 Sjedit ću u kamuflažnom šatoru s termosicom punom kave 120 00:08:07,195 --> 00:08:08,988 i oko 8000 kamera 121 00:08:09,071 --> 00:08:11,073 čekajući da protrči nešto s rogovima. 122 00:08:13,534 --> 00:08:14,535 Zvuči lijepo. 123 00:08:15,703 --> 00:08:17,121 Da, zar ne? 124 00:08:19,040 --> 00:08:20,374 A ti? 125 00:08:20,458 --> 00:08:22,752 Što te dovodi ovako daleko na sjever? 126 00:08:24,003 --> 00:08:27,465 Neke dosadne odvjetničke stvari. 127 00:08:27,548 --> 00:08:29,759 Na aerodromu se činilo veoma hitno. 128 00:08:32,345 --> 00:08:33,596 Odspavat ću. 129 00:08:36,098 --> 00:08:37,558 Oprosti. Nisam htio… 130 00:08:37,642 --> 00:08:41,771 Ne, u redu je. Samo sam umorna. Cijelu vječnost sam putovala od… 131 00:08:41,854 --> 00:08:45,191 -Samo sam umorna. -Dobro. 132 00:08:46,192 --> 00:08:47,777 Pokušat ćemo biti tihi. 133 00:09:13,761 --> 00:09:15,429 Zatvorite oči. 134 00:09:17,139 --> 00:09:21,310 Pobrinite se da ste u udobnom položaju. 135 00:09:22,853 --> 00:09:25,898 Polako udahnite i izdahnite 136 00:09:26,774 --> 00:09:31,153 unutra kroz nos, van kroz usta. 137 00:09:33,614 --> 00:09:39,704 Usredotočite se na napinjanje i opuštanje cijelog tijela. 138 00:09:40,913 --> 00:09:45,001 Neka se sve misli rasplinu. 139 00:09:45,876 --> 00:09:48,629 Vi ste samo svoje tijelo. 140 00:09:50,631 --> 00:09:52,883 Vi ste samo svoj dah. 141 00:09:58,097 --> 00:09:59,724 Hej, došla si. 142 00:10:00,349 --> 00:10:02,059 -Bok. -Bok. Naravno da sam došla. 143 00:10:02,143 --> 00:10:03,811 Rekla si da si u krizi? 144 00:10:03,894 --> 00:10:06,147 Da, kriza je što nikada nisi došla na ovakve stvari. 145 00:10:06,230 --> 00:10:08,774 -Ruth, imam posla. -Ne, Liv, ne. 146 00:10:08,858 --> 00:10:11,152 Svi imamo posla, ali sada uzmi ovo… 147 00:10:11,235 --> 00:10:13,362 -Ne. -…i pobijedi Dannyja u pikadu. 148 00:10:13,446 --> 00:10:15,323 Nedostaje nam igrač. Da. 149 00:10:15,406 --> 00:10:17,617 -Hajde. Ne, idi. Sjajno je. -Zar ti to… 150 00:10:18,618 --> 00:10:19,619 Hej. 151 00:10:21,787 --> 00:10:23,789 Mislim da me prevarila. 152 00:10:23,873 --> 00:10:26,125 Zašto? Mislila si da je turnir u boćanju? 153 00:10:27,084 --> 00:10:28,753 Ne mogu dugo ostati. 154 00:10:29,587 --> 00:10:32,381 Dobro. Jesam li spreman za ovo? 155 00:10:32,465 --> 00:10:35,009 -Čujem da si opasna. -Nikada nisam igrala. 156 00:10:35,092 --> 00:10:36,886 Upravo će to reći opasna osoba. 157 00:10:42,266 --> 00:10:44,226 Pokušava li nas Ruth spojiti? 158 00:10:44,310 --> 00:10:46,479 Da, mislim da pokušava. 159 00:10:47,980 --> 00:10:49,940 Je li to primjereno? 160 00:10:52,318 --> 00:10:54,320 -Ne, nije. -Dobro. 161 00:10:54,403 --> 00:10:55,905 Tako sam… Dobro. 162 00:10:56,864 --> 00:11:00,785 Ali, tehnički, nismo na poslu. 163 00:11:01,786 --> 00:11:05,081 Da. Sivo područje. 164 00:11:14,882 --> 00:11:16,384 Zašto letimo tako nisko? 165 00:11:16,467 --> 00:11:17,385 Kvari se? Zašto? 166 00:11:19,261 --> 00:11:21,097 Ma daj. Ništa ne vidim. 167 00:11:21,597 --> 00:11:23,641 -Ajme! Padamo! -Nema pritiska ni goriva! 168 00:11:23,724 --> 00:11:24,850 George! 169 00:11:28,312 --> 00:11:29,689 Zaveži se. 170 00:11:34,985 --> 00:11:35,903 O, Bože. 171 00:12:16,569 --> 00:12:20,990 Upomoć. Upomoć! George. George, pomogni mi. 172 00:12:22,908 --> 00:12:24,076 -Ovdje. -Da. 173 00:12:28,205 --> 00:12:32,460 -Jesi li dobro? -Ne znam plivati. 174 00:12:32,543 --> 00:12:34,295 Imaš li prsluke za spašavanje? 175 00:12:35,045 --> 00:12:37,798 Sam, imaš li prsluke za spašavanje? 176 00:12:37,882 --> 00:12:41,802 -Plutače, bilo što? -Ne. Ne znam. Provjerit ću. 177 00:12:42,762 --> 00:12:44,305 Noga mi je zapela! 178 00:12:53,439 --> 00:12:56,150 Moramo odavde! Ovo će potonuti! 179 00:12:59,987 --> 00:13:02,990 Sam, trebam tvoju pomoć. Sam? 180 00:13:03,574 --> 00:13:07,203 Što radiš? Sam? Ne! 181 00:13:24,720 --> 00:13:27,056 -Ne, prestani, to boli! -Znam da boli, 182 00:13:27,139 --> 00:13:28,557 -ali moramo odavde. -Dobro. 183 00:13:34,355 --> 00:13:35,689 Zadrži dah. 184 00:13:35,773 --> 00:13:37,900 Molim te. Ne ostavljaj me. 185 00:14:40,921 --> 00:14:41,922 Liv! 186 00:14:44,842 --> 00:14:45,843 Upomoć! 187 00:14:45,926 --> 00:14:47,052 Udaraj nogama! 188 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 -Samo udaraj nogama! -Upomoć! 189 00:14:49,471 --> 00:14:51,307 -Upomoć! -Koristi noge, Sam. 190 00:14:52,057 --> 00:14:54,351 -U redu je, Sam. -Molim te, pomogni mi. 191 00:14:54,435 --> 00:14:56,061 -Pomogni mi! -Hej! 192 00:15:05,779 --> 00:15:07,114 Pomogni mi! 193 00:15:08,115 --> 00:15:10,075 Sam, pogledaj me! Prestani! 194 00:15:10,159 --> 00:15:12,411 Moraš prestati inače ćemo se oboje utopiti, dobro? 195 00:15:13,162 --> 00:15:14,622 Prestani, vidi, držim te. 196 00:15:14,705 --> 00:15:17,666 Udaraj nogama. Plivat ću za nas oboje, dobro? 197 00:15:18,459 --> 00:15:19,460 Dobro. 198 00:15:20,169 --> 00:15:21,879 -Držiš me? -Držim te. 199 00:16:16,100 --> 00:16:17,267 O, Sam. 200 00:16:20,104 --> 00:16:21,355 Uspjeli smo. 201 00:16:29,530 --> 00:16:30,614 Dobro smo. 202 00:16:32,950 --> 00:16:33,909 Sam? 203 00:16:37,871 --> 00:16:38,872 Sam? 204 00:16:41,792 --> 00:16:42,793 Hej. 205 00:16:44,044 --> 00:16:45,045 Hej. 206 00:16:46,630 --> 00:16:50,592 Hej, Sam, probudi se. 207 00:16:50,676 --> 00:16:52,511 Hej, Sam. 208 00:16:53,595 --> 00:16:54,722 Sam! 209 00:16:54,805 --> 00:16:56,640 Hej, Sam! 210 00:17:03,105 --> 00:17:04,273 O, sranje. 211 00:17:12,197 --> 00:17:14,408 -Oprosti, ne, oprosti. Oprosti. -Ne! 212 00:17:14,491 --> 00:17:16,118 Imaš nešto metalno u nozi. 213 00:17:16,201 --> 00:17:19,997 -Pokušavam to izvaditi. -Ne! Iskrvarit ću. 214 00:17:22,082 --> 00:17:23,333 Zbilja je loše. 215 00:17:26,295 --> 00:17:27,463 Podvez. 216 00:17:28,255 --> 00:17:29,840 Moraš napraviti podvez. 217 00:17:31,925 --> 00:17:33,093 Dobro. 218 00:17:33,177 --> 00:17:35,888 -Moj remen, iskoristi moj remen. -Da. 219 00:17:36,847 --> 00:17:40,059 Dobro. U redu je. Imam ga. 220 00:17:40,142 --> 00:17:41,143 Omotaj ga okolo. 221 00:17:46,398 --> 00:17:48,400 Žao mi je. Zbilja mi je žao. 222 00:17:57,242 --> 00:17:59,119 Ne mogu dovoljno stisnuti. 223 00:17:59,203 --> 00:18:00,120 Sam? 224 00:18:01,163 --> 00:18:02,998 Sam, kako da još stisnem? 225 00:18:13,717 --> 00:18:14,927 Dobro, mislim da jesam. 226 00:18:17,721 --> 00:18:19,431 Hvala Bogu prestalo je. 227 00:18:23,811 --> 00:18:25,896 Sranje, kako da ostane pričvršćeno? 228 00:18:27,606 --> 00:18:28,607 Kvragu! 229 00:18:34,113 --> 00:18:35,948 Ostani sa mnom, Sam. 230 00:18:36,031 --> 00:18:37,116 Molim te. 231 00:18:40,494 --> 00:18:41,662 Dobro. 232 00:18:55,843 --> 00:18:56,927 Prestalo je. 233 00:19:00,055 --> 00:19:03,392 Sam, prestalo je. 234 00:20:11,335 --> 00:20:12,502 112 DODAJTE BROJ 235 00:20:12,586 --> 00:20:15,422 112 HITNI POZIV - POZIVAM… 236 00:20:15,505 --> 00:20:16,632 112 POZIV NEUSPIO 237 00:20:19,259 --> 00:20:20,302 Sranje. 238 00:20:37,527 --> 00:20:39,196 Žao mi je, Sam. 239 00:20:46,954 --> 00:20:49,456 NEMA SIGNALA HITNI POZIV NEDOSTUPAN 240 00:21:39,589 --> 00:21:43,051 Sam… Neću otići. 241 00:21:43,927 --> 00:21:47,681 Idem potražiti uzvisinu da vidim ima li signala, dobro? 242 00:21:49,850 --> 00:21:51,101 Odmah se vraćam. 243 00:22:15,208 --> 00:22:17,711 U redu je, bit će u redu. 244 00:22:17,794 --> 00:22:21,757 Jedna crtica. Samo jedna. Glupo drveće. 245 00:22:21,840 --> 00:22:23,925 Zbilja? Kvragu! 246 00:23:29,074 --> 00:23:30,283 Kvragu! 247 00:23:36,623 --> 00:23:38,041 Zdravo? 248 00:23:42,212 --> 00:23:43,213 Upomoć! 249 00:23:45,257 --> 00:23:47,092 Ima li koga? 250 00:24:25,088 --> 00:24:26,173 Hajde. 251 00:24:29,342 --> 00:24:30,594 Ozbiljno? 252 00:24:35,015 --> 00:24:36,016 Hajde… 253 00:24:36,808 --> 00:24:39,436 Hajde, zajebavaš me? 254 00:25:46,419 --> 00:25:49,798 Dobro. Nisam vidjela da pomažeš. 255 00:25:52,384 --> 00:25:54,427 Sutra ćemo smisliti nešto bolje. 256 00:25:58,139 --> 00:25:59,558 Laku noć, Sam. 257 00:28:31,292 --> 00:28:32,293 Sam? 258 00:28:34,212 --> 00:28:35,880 Sam. 259 00:28:36,548 --> 00:28:38,425 Hej, Liv je. 260 00:28:39,467 --> 00:28:42,345 -O, boli. -Znam, ne miči se. Noga ti je povrijeđena. 261 00:28:42,429 --> 00:28:47,016 Ne, moj želudac. Zbilja boli. 262 00:28:47,100 --> 00:28:50,687 -Neka prestane. -Dobro. Čekaj. Da vidim. 263 00:29:00,739 --> 00:29:03,575 O, Bože. Sranje. 264 00:29:09,164 --> 00:29:10,540 Gdje ja avion? 265 00:29:12,417 --> 00:29:14,377 Nema ga. 266 00:29:15,962 --> 00:29:17,046 Srušili smo se. 267 00:29:17,130 --> 00:29:20,216 -Što? Gdje? -Ne znam. 268 00:29:21,259 --> 00:29:22,427 Gdje je George? 269 00:29:24,804 --> 00:29:28,057 Morat ćemo pričekati da nas pronađu. 270 00:29:28,141 --> 00:29:31,102 Sjedit ćemo i ostati ovdje… 271 00:29:31,186 --> 00:29:33,021 Ne, neće doći. 272 00:29:34,397 --> 00:29:35,648 Naravno da hoće. 273 00:29:36,691 --> 00:29:38,276 George je prepao plan leta. 274 00:29:38,359 --> 00:29:39,903 Kada se ne pojaviš, tvoja će tvrtka poslati… 275 00:29:39,986 --> 00:29:41,780 Ne, neće. 276 00:29:43,448 --> 00:29:44,449 Sam. 277 00:29:45,325 --> 00:29:46,493 Gdje su torbe? 278 00:29:47,660 --> 00:29:51,289 -Gdje su torbe? -Sam, National Geographic nije samo… 279 00:29:52,582 --> 00:29:55,543 -Kada se ne pojaviš, poslat će nekoga. -Nisam fotograf. 280 00:30:00,632 --> 00:30:03,718 Nitko neće doći. Nitko ne zna da smo ovdje. 281 00:30:09,933 --> 00:30:11,351 Sama si. 282 00:33:07,735 --> 00:33:10,655 Prijevod titlova: Lidija Funtek