1 00:00:10,135 --> 00:00:12,804 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 Mierda. 3 00:00:50,175 --> 00:00:51,801 - Hola. - Liv, ¿dónde estás? 4 00:00:51,885 --> 00:00:53,470 - Recibí tu correo. - Estoy bien. 5 00:00:53,553 --> 00:00:55,346 Debo irme de la ciudad un par de días. 6 00:00:55,430 --> 00:00:56,765 ¿Te irás? ¿Está todo…? 7 00:00:56,848 --> 00:00:58,767 Está todo en el correo. Sé que es mucho. 8 00:00:58,850 --> 00:01:01,478 No quiero sorpresas. Trataré de reportarme cuando pueda. 9 00:01:01,561 --> 00:01:03,354 Pero no sé cómo será el servicio. 10 00:01:03,438 --> 00:01:05,774 Claro. ¿Le informo a Danny? 11 00:01:06,649 --> 00:01:08,026 Él es Danny. 12 00:01:08,109 --> 00:01:10,111 Acaba de llegar con la fusión. 13 00:01:10,904 --> 00:01:11,905 Hola. 14 00:01:13,031 --> 00:01:14,199 Encantado de conocerte. 15 00:01:14,783 --> 00:01:16,951 Sí. ¿Por qué no? 16 00:01:18,620 --> 00:01:22,082 Él pregunta si aún lo quieres en esto. 17 00:01:22,916 --> 00:01:24,626 Es un gran abogado, claro que sí. 18 00:01:26,461 --> 00:01:29,631 En fin, no es mi decisión. 19 00:01:29,714 --> 00:01:31,800 - Liv, ¿seguro que estás bien? - Estoy bien. 20 00:01:31,883 --> 00:01:34,135 Repasemos la estrategia cuando vuelva. 21 00:01:34,219 --> 00:01:36,304 Nunca te tomaste tiempo libre… 22 00:01:36,387 --> 00:01:38,723 Ruth, estoy bien. Tengo que irme. 23 00:01:38,807 --> 00:01:40,725 - Escríbeme si lo necesitas. Adiós. - Liv… 24 00:01:42,143 --> 00:01:43,228 - ¿Olivia Rivera? - Sí. 25 00:01:43,311 --> 00:01:44,854 ¿El viaje de la 1:10 a Inuvik? 26 00:01:44,938 --> 00:01:47,232 Sí. Mi avión salía hace una hora. 27 00:01:47,315 --> 00:01:48,483 Sí, lo siento. 28 00:01:48,566 --> 00:01:50,944 Parece que hay mucho viento en Otter Rapids hoy. 29 00:01:51,027 --> 00:01:54,155 Su avión está varado, está sin suerte, por desgracia. 30 00:01:54,239 --> 00:01:55,990 ¿Podemos darle algo para mañana? 31 00:01:56,074 --> 00:02:00,495 ¿Qué? No, tomé dos vuelos desde Nueva York. 32 00:02:00,578 --> 00:02:01,955 Debo llegar a Inuvik hoy. 33 00:02:02,038 --> 00:02:05,542 Quiero ver a alguien antes de que se vaya de nuevo. 34 00:02:05,625 --> 00:02:07,752 - ¿Podría avisarle? - No, yo… 35 00:02:08,503 --> 00:02:11,756 Ella no sabe que voy a ir. 36 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 Quizás debería decírselo. 37 00:02:15,051 --> 00:02:17,345 ¿Puede meterme en un avión o no? 38 00:02:18,263 --> 00:02:21,391 Lo siento, señorita, pero hoy no puedo ayudarla. 39 00:02:55,175 --> 00:02:57,385 Te pareces a mí cuando tenía tu edad. 40 00:03:02,557 --> 00:03:03,600 ¿Adónde vamos esta vez? 41 00:03:03,683 --> 00:03:05,185 A la cima del río MacKenzie. 42 00:03:05,268 --> 00:03:07,187 Dios. Es pasando Inuvik. 43 00:03:07,270 --> 00:03:10,023 ¿A dónde nos van a mandar luego, al Polo Norte? 44 00:03:10,106 --> 00:03:13,818 Disculpa. Lo siento. ¿Disculpa? 45 00:03:15,945 --> 00:03:18,364 ¡Disculpa! Lo siento. Hola. 46 00:03:18,448 --> 00:03:20,325 ¿Dijiste que ibas a Inuvik? 47 00:03:21,117 --> 00:03:22,368 Pasando Inuvik, sí. 48 00:03:22,452 --> 00:03:24,037 Les va a parecer una locura, 49 00:03:24,120 --> 00:03:27,832 pero ¿podrían llevarme con ustedes? 50 00:03:28,791 --> 00:03:31,044 ¿Una locura para quién? Ni siquiera nos conoces. 51 00:03:31,127 --> 00:03:34,172 Soy pequeña y tengo solo un bolso. Prometo no hacer ruido. 52 00:03:34,255 --> 00:03:36,341 En un Cessna 208 siempre hay ruido. 53 00:03:36,424 --> 00:03:38,426 Es que necesito llegar a Inuvik hoy. 54 00:03:38,509 --> 00:03:40,178 Mi avión quedó varado y… 55 00:03:40,261 --> 00:03:42,847 - Lo siento, nos encantaría ayudarte. - Entonces, ayúdenme. 56 00:03:43,806 --> 00:03:45,850 - Por favor. - ¿Si fuera solo yo? 57 00:03:45,934 --> 00:03:48,144 Pero hacemos esto por trabajo. 58 00:03:48,228 --> 00:03:50,396 Otro paga y, si pasa algo, 59 00:03:50,480 --> 00:03:52,273 creo que sería responsable de… 60 00:03:52,357 --> 00:03:54,025 No, no es así. No es… 61 00:03:54,859 --> 00:03:56,778 Soy abogada. Eso no existe. 62 00:03:56,861 --> 00:03:58,363 Lo siento. Buena suerte. 63 00:03:58,446 --> 00:04:00,198 Les daré mil dólares. 64 00:04:01,282 --> 00:04:03,826 A cada uno. Le daré mil dólares a cada uno. 65 00:04:03,910 --> 00:04:06,162 ¿Usan Venmo? Puedo enviárselos ahora mismo. 66 00:04:06,246 --> 00:04:08,289 Mira, te entiendo. No podemos hacerlo. 67 00:04:08,373 --> 00:04:10,166 Solo quiero subirme a su avión. 68 00:04:10,250 --> 00:04:11,417 Quiero subirme a su avión 69 00:04:11,501 --> 00:04:13,753 y viajar en la dirección en la que volarán. 70 00:04:13,836 --> 00:04:16,422 - Eso es todo. - De acuerdo. 71 00:04:16,506 --> 00:04:19,008 - ¿Todo bien por aquí? - Sí. 72 00:04:19,092 --> 00:04:23,513 Gracias. Estamos decidiendo quién se sienta en la ventana. 73 00:04:24,472 --> 00:04:25,473 ¿En serio? 74 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Sí. 75 00:04:30,353 --> 00:04:31,854 Claro. Te llevaremos a Inuvik. 76 00:04:31,938 --> 00:04:34,399 Por Dios, gracias. Soy Liv, por cierto. 77 00:04:34,482 --> 00:04:35,483 - Sam. - Sam. 78 00:04:35,566 --> 00:04:37,860 Él es George, piloto aviador. 79 00:04:49,872 --> 00:04:50,957 Lo estoy ajustando. 80 00:04:51,040 --> 00:04:52,875 A Sam le gusta ir rápido. 81 00:04:54,002 --> 00:04:55,003 Genial. 82 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 ¿Todo bien? 83 00:05:01,676 --> 00:05:02,760 Todo bien. 84 00:05:51,642 --> 00:05:52,810 ¿Te pone nerviosa volar? 85 00:05:54,854 --> 00:05:56,439 Me pone nerviosa caer. 86 00:06:01,027 --> 00:06:03,112 Dije que no, me pone nerviosa caer. 87 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 ¿Esto es normal? 88 00:06:05,531 --> 00:06:10,370 El aire de final de verano, mezclas de frío y calor, produce un viaje agitado. 89 00:06:24,842 --> 00:06:26,094 DANNY ¿ESTÁS BIEN? 90 00:06:26,177 --> 00:06:27,720 SI NO ME HABLARÁS, HABLA CON RUTH 91 00:06:29,806 --> 00:06:31,599 RICHMOND, ASISTENCIA LEGAL COOPERS Y GREEN SRL 92 00:06:32,433 --> 00:06:36,187 Nada de celular. Arruinarás los instrumentos. 93 00:06:36,270 --> 00:06:39,982 - ¿En serio? ¿Eso era cierto? - Está bien. 94 00:06:40,066 --> 00:06:43,361 George no confía en nada que no tenga un dial. 95 00:06:45,947 --> 00:06:48,574 ¿No hay aire más suave arriba o algo así? 96 00:06:48,658 --> 00:06:50,493 ¿Tienes ideas? ¿Qué tal mi recorrido? 97 00:06:50,576 --> 00:06:52,453 - Lo siento. Estoy… - No te preocupes. 98 00:06:52,537 --> 00:06:55,289 - George sabe lo que hace. - Si no, no te lo diría. 99 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 ¿Quieres un trago? 100 00:06:58,126 --> 00:06:59,585 Quizá te calme los nervios. 101 00:07:00,253 --> 00:07:02,338 - No, estoy bien. - ¿Segura? 102 00:07:06,384 --> 00:07:08,302 ¿Una barrita energética, agua? 103 00:07:08,386 --> 00:07:09,846 ¿Un cóctel, el New York Times? 104 00:07:11,180 --> 00:07:14,058 - No me gustan mucho las barritas. - ¿Has estado en Inuvik? 105 00:07:15,101 --> 00:07:18,020 No habrá nada abierto cuando aterricemos. Tómalas. 106 00:07:21,232 --> 00:07:22,233 Gracias. 107 00:07:24,152 --> 00:07:28,948 ¿Qué los lleva a los territorios del noroeste? 108 00:07:29,031 --> 00:07:30,491 Capturo a los caribúes. 109 00:07:32,118 --> 00:07:34,787 No les disparo. No de verdad. 110 00:07:34,871 --> 00:07:37,081 Soy fotógrafo de National Geographic. 111 00:07:37,707 --> 00:07:41,085 Vaya, tu trabajo es más genial que el mío. 112 00:07:41,169 --> 00:07:44,464 Bueno, eso no lo sé. ¿Qué tipo de derecho ejerces? 113 00:07:44,547 --> 00:07:46,257 Soy abogada de valores. 114 00:07:48,468 --> 00:07:50,595 Tienes razón. Mi trabajo es más genial. 115 00:07:54,223 --> 00:07:58,019 ¿Los caribúes corren en esta época? Creí que era en primavera. 116 00:07:59,479 --> 00:08:01,647 Tienes que ir a algún sitio para volver, ¿no? 117 00:08:02,273 --> 00:08:04,066 Voy donde me dicen. 118 00:08:04,150 --> 00:08:07,111 Estaré en una tienda de camuflaje con un termo lleno de café 119 00:08:07,195 --> 00:08:08,988 y unas 8000 cámaras, 120 00:08:09,071 --> 00:08:11,073 esperando a que pase algo con cuernos. 121 00:08:13,534 --> 00:08:14,535 Suena bien. 122 00:08:15,703 --> 00:08:17,121 Sí, ¿verdad? 123 00:08:19,123 --> 00:08:20,374 ¿Y tú? 124 00:08:20,458 --> 00:08:22,752 ¿Qué lleva a una abogada de valores tan al norte? 125 00:08:24,003 --> 00:08:27,465 Cosas aburridas de abogado. 126 00:08:27,548 --> 00:08:29,759 Parecía una emergencia en el aeropuerto. 127 00:08:32,345 --> 00:08:33,596 Voy a dormir una siesta. 128 00:08:36,098 --> 00:08:37,558 Lo siento. No intentaba… 129 00:08:37,642 --> 00:08:41,771 No, está bien. Es solo que estoy cansada. Tardé una eternidad en llegar desde… 130 00:08:41,854 --> 00:08:45,191 - Estoy cansada. - Muy bien. 131 00:08:46,192 --> 00:08:47,777 Intentaremos ser silenciosos. 132 00:09:13,761 --> 00:09:15,429 Cierra los ojos. 133 00:09:17,139 --> 00:09:21,310 Asegúrate de descansar en una posición cómoda. 134 00:09:22,853 --> 00:09:25,898 Inhala y exhala despacio. 135 00:09:26,774 --> 00:09:31,153 Inhala por la nariz y exhala por la boca. 136 00:09:33,614 --> 00:09:39,704 Concéntrate en tensar y en relajar cada parte del cuerpo. 137 00:09:40,913 --> 00:09:45,001 Deja que todos los pensamientos desaparezcan. 138 00:09:45,876 --> 00:09:48,629 Eres solo tu cuerpo. 139 00:09:50,631 --> 00:09:52,883 Eres solo tu aliento. 140 00:09:58,097 --> 00:09:59,724 Hola, viniste. 141 00:09:59,807 --> 00:10:01,892 - Hola. - Hola. Claro que vine. 142 00:10:01,976 --> 00:10:03,811 ¿No dijiste que tenías una crisis? 143 00:10:03,894 --> 00:10:06,147 Sí, la crisis fue que nunca vienes a estas cosas. 144 00:10:06,230 --> 00:10:08,774 - Ruth, tengo trabajo. - No, Liv, no. 145 00:10:08,858 --> 00:10:11,068 Todos tenemos trabajo, pero toma esto… 146 00:10:11,152 --> 00:10:13,362 - No. - …y vence a Danny en los dardos. 147 00:10:13,446 --> 00:10:15,323 Nos falta un jugador. Sí. 148 00:10:15,406 --> 00:10:17,617 - Está bien. Ve. Es genial. - ¿Estás…? 149 00:10:18,618 --> 00:10:19,619 Hola. 150 00:10:21,787 --> 00:10:23,789 Creo que me engañó. 151 00:10:23,873 --> 00:10:26,125 ¿Por qué? ¿Creías que era un torneo de tejo? 152 00:10:27,084 --> 00:10:28,753 No puedo quedarme mucho. 153 00:10:29,587 --> 00:10:32,381 De acuerdo. ¿Estoy listo para esto? 154 00:10:32,465 --> 00:10:35,009 - Oí que eres un prodigio. - Nunca jugué. 155 00:10:35,092 --> 00:10:36,886 Es lo que diría un prodigio. 156 00:10:42,266 --> 00:10:44,268 ¿Ruth intenta emparejarnos? 157 00:10:44,352 --> 00:10:46,479 Sí, creo que sí. 158 00:10:47,980 --> 00:10:49,940 ¿Es apropiado? 159 00:10:52,318 --> 00:10:54,320 - No, para nada. - Claro. 160 00:10:54,403 --> 00:10:55,905 Eso es lo que… Bueno. 161 00:10:56,864 --> 00:11:00,785 Aunque, técnicamente, no estamos en el trabajo. 162 00:11:01,786 --> 00:11:05,081 Sí. Es una zona gris. 163 00:11:14,882 --> 00:11:16,384 ¿Por qué volamos tan bajo? 164 00:11:16,467 --> 00:11:17,385 ¿Se averió? ¿Por qué? 165 00:11:19,261 --> 00:11:20,262 No tengo idea. 166 00:11:21,681 --> 00:11:22,723 ¡Estamos cayendo! 167 00:11:22,807 --> 00:11:23,641 ¡No hay presión ni combustible! 168 00:11:23,724 --> 00:11:24,850 ¡George! 169 00:11:28,312 --> 00:11:29,689 Ponte el cinturón. 170 00:11:34,985 --> 00:11:35,903 Por Dios. 171 00:12:16,569 --> 00:12:20,990 Ayuda. ¡Ayuda! George. George, ayúdame. 172 00:12:22,908 --> 00:12:24,076 - Aquí. - Sí. 173 00:12:28,205 --> 00:12:32,460 - ¿Estás bien? - No sé nadar. 174 00:12:32,543 --> 00:12:34,295 ¿Tienes salvavidas? 175 00:12:35,045 --> 00:12:37,798 Sam, ¿tienes salvavidas? 176 00:12:37,882 --> 00:12:41,802 - ¿Dispositivos de flotación o algo? - No. No lo sé. Voy a ver. 177 00:12:42,762 --> 00:12:44,305 ¡Se me atascó la pierna! 178 00:12:53,397 --> 00:12:56,150 ¡Tenemos que salir de aquí! ¡Esto se va a hundir! 179 00:12:59,987 --> 00:13:02,990 Sam, voy a necesitar tu ayuda. ¿Sam? 180 00:13:03,574 --> 00:13:07,203 ¿Qué haces? ¿Sam? ¡No! 181 00:13:24,720 --> 00:13:27,056 - ¡No, basta, me duele! - Sé que duele, 182 00:13:27,139 --> 00:13:28,557 - pero debemos sacarte. - Bueno. 183 00:13:34,313 --> 00:13:35,689 Aguanta la respiración. 184 00:13:35,773 --> 00:13:37,900 Por favor. No me dejes. 185 00:14:40,921 --> 00:14:41,922 ¡Liv! 186 00:14:44,842 --> 00:14:45,843 ¡Ayúdame! 187 00:14:45,926 --> 00:14:47,052 ¡Patalea! 188 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 - ¡Patalea! - ¡Ayúdame! 189 00:14:49,471 --> 00:14:51,307 - ¡Ayúdame! - Usa las piernas, Sam. 190 00:14:52,057 --> 00:14:54,310 - Está bien, Sam. - Por favor, ayúdame. 191 00:14:54,393 --> 00:14:56,061 - ¡Ayúdame! - ¡Espera! 192 00:15:05,779 --> 00:15:06,780 ¡Ayúdame! 193 00:15:08,115 --> 00:15:10,075 Sam, ¡mírame! ¡Basta! 194 00:15:10,159 --> 00:15:12,411 Tienes que parar o nos ahogaremos los dos. 195 00:15:13,162 --> 00:15:14,622 Detente, mira, te agarré. 196 00:15:14,705 --> 00:15:17,666 Patalea, nos llevaré a los dos, ¿sí? 197 00:15:18,459 --> 00:15:19,460 De acuerdo. 198 00:15:20,169 --> 00:15:21,879 - ¿Me agarraste? - Te agarré. 199 00:16:16,100 --> 00:16:17,267 Sam. 200 00:16:20,104 --> 00:16:21,355 Lo logramos. 201 00:16:29,530 --> 00:16:30,614 Estamos bien. 202 00:16:32,950 --> 00:16:33,909 ¿Sam? 203 00:16:37,871 --> 00:16:38,872 ¿Sam? 204 00:16:41,792 --> 00:16:42,793 Oye. 205 00:16:44,044 --> 00:16:45,045 Oye. 206 00:16:46,630 --> 00:16:50,592 Oye, Sam, despierta. 207 00:16:50,676 --> 00:16:52,511 Oye, Sam. 208 00:16:53,595 --> 00:16:54,722 ¡Sam! 209 00:16:54,805 --> 00:16:56,640 ¡Oye, Sam! 210 00:17:03,105 --> 00:17:04,273 Mierda. 211 00:17:12,197 --> 00:17:14,408 - Lo siento, lo siento. Lo siento. - ¡No! 212 00:17:14,491 --> 00:17:16,118 Tienes algo metálico en la pierna 213 00:17:16,201 --> 00:17:19,997 - Intento sacarlo. - ¡No! Me desangraré. 214 00:17:22,082 --> 00:17:23,333 Está bastante mal. 215 00:17:26,295 --> 00:17:27,463 Un torniquete. 216 00:17:28,255 --> 00:17:29,840 Tienes que hacer un torniquete. 217 00:17:31,925 --> 00:17:33,093 De acuerdo. 218 00:17:33,177 --> 00:17:35,888 - Usa mi cinturón. - Sí. 219 00:17:36,847 --> 00:17:40,059 De acuerdo. Está bien. Lo tengo. 220 00:17:40,142 --> 00:17:41,727 Envuélvelo. 221 00:17:46,398 --> 00:17:48,400 Lo siento. Lo siento mucho. 222 00:17:57,242 --> 00:17:59,119 No logro apretarlo lo suficiente. 223 00:17:59,203 --> 00:18:00,120 ¿Sam? 224 00:18:01,163 --> 00:18:02,998 Sam, ¿cómo lo ajusto más? 225 00:18:13,717 --> 00:18:14,927 Creo que ya lo tengo. 226 00:18:17,721 --> 00:18:19,431 Gracias a Dios que paró. 227 00:18:23,811 --> 00:18:26,063 Mierda, ¿cómo lo mantengo firme? 228 00:18:27,606 --> 00:18:28,607 ¡Carajo! 229 00:18:34,113 --> 00:18:35,948 Quédate conmigo, Sam. 230 00:18:36,031 --> 00:18:37,116 Por favor. 231 00:18:40,494 --> 00:18:41,662 De acuerdo. 232 00:18:55,843 --> 00:18:56,927 Se detuvo. 233 00:19:00,055 --> 00:19:03,392 Sam, se detuvo. 234 00:20:11,335 --> 00:20:12,502 911 AGREGAR NÚMERO 235 00:20:12,586 --> 00:20:15,422 911 LLAMADA DE EMERGENCIA - LLAMANDO… 236 00:20:15,505 --> 00:20:16,632 911 LLAMADA FALLIDA 237 00:20:19,259 --> 00:20:20,260 Mierda. 238 00:20:37,527 --> 00:20:39,196 Lo siento, Sam. 239 00:20:46,453 --> 00:20:49,456 SIN SERVICIO LLAMADA DE EMERGENCIA NO DISPONIBLE 240 00:21:39,589 --> 00:21:43,051 Sam… No me iré. 241 00:21:43,927 --> 00:21:47,681 Voy a intentar subir más para ver si tengo cobertura, ¿sí? 242 00:21:49,850 --> 00:21:51,101 Ahora vuelvo. 243 00:22:15,167 --> 00:22:17,669 Está bien, todo saldrá bien. 244 00:22:17,753 --> 00:22:21,757 Una raya. Solo una raya. Estúpidos árboles. 245 00:22:21,840 --> 00:22:23,842 ¿En serio? Carajo. 246 00:23:29,074 --> 00:23:30,283 ¡Carajo! 247 00:23:36,623 --> 00:23:38,041 ¿Hola? 248 00:23:42,212 --> 00:23:43,213 ¡Socorro! 249 00:23:45,257 --> 00:23:47,092 ¿Hay alguien ahí? 250 00:24:25,088 --> 00:24:26,173 Vamos. 251 00:24:29,342 --> 00:24:30,594 ¿Es una broma? 252 00:24:35,015 --> 00:24:36,016 Vamos… 253 00:24:36,808 --> 00:24:39,436 Vamos, ¿es una broma, carajo? 254 00:25:46,419 --> 00:25:49,798 Bueno, no vi que ayudaras. 255 00:25:52,384 --> 00:25:54,427 Ya pensaremos en algo mejor mañana. 256 00:25:58,139 --> 00:25:59,558 Buenas noches, Sam. 257 00:28:31,292 --> 00:28:32,293 ¿Sam? 258 00:28:34,212 --> 00:28:35,880 ¡Sam! 259 00:28:36,548 --> 00:28:38,425 Hola, soy Liv. 260 00:28:39,467 --> 00:28:42,345 - Me duele. - Lo sé, no te muevas. Es tu pierna. 261 00:28:42,429 --> 00:28:47,016 No, el estómago. Mierda, me duele un montón. 262 00:28:47,100 --> 00:28:50,687 - Haz que pare. - De acuerdo. Espera. Déjame ver. 263 00:29:00,739 --> 00:29:03,575 Dios. Mierda. 264 00:29:09,164 --> 00:29:10,540 ¿Dónde está el avión? 265 00:29:12,417 --> 00:29:14,377 Lo perdimos. 266 00:29:15,962 --> 00:29:17,046 Nos estrellamos. 267 00:29:17,130 --> 00:29:20,216 - ¿Qué? ¿Dónde? - No lo sé. 268 00:29:21,259 --> 00:29:22,427 ¿Dónde está George? 269 00:29:24,804 --> 00:29:28,057 Tendremos que esperar a que nos encuentren. 270 00:29:28,141 --> 00:29:31,102 Nos quedaremos aquí sentados… 271 00:29:31,186 --> 00:29:33,021 No, no van a venir. 272 00:29:34,397 --> 00:29:35,648 Claro que sí. 273 00:29:36,691 --> 00:29:38,359 George registró un plan de vuelo. 274 00:29:38,443 --> 00:29:39,903 Cuando no llegues, tu compañía enviará… 275 00:29:39,986 --> 00:29:41,780 No, no es así. 276 00:29:43,448 --> 00:29:44,449 Sam. 277 00:29:45,325 --> 00:29:46,493 ¿Dónde están las maletas? 278 00:29:47,660 --> 00:29:51,289 -¿Dónde están las maletas? -Sam, National Geographic no es… 279 00:29:52,582 --> 00:29:54,083 Si no llegas, mandarán a alguien. 280 00:29:54,167 --> 00:29:55,585 No soy fotógrafo. 281 00:30:00,632 --> 00:30:03,718 No vendrá nadie. Nadie sabe que estamos aquí. 282 00:30:10,016 --> 00:30:11,351 Estás sola. 283 00:33:07,735 --> 00:33:10,655 Subtítulos: Daniela Tiranti