1 00:00:12,053 --> 00:00:14,973 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:38,246 --> 00:00:41,833 Ingen ved præcis, hvornår det hele faldt fra hinanden. 3 00:00:44,335 --> 00:00:45,920 Da bølgerne gik for højt… 4 00:00:48,631 --> 00:00:50,050 …da våbnene kom frem… 5 00:00:52,343 --> 00:00:54,262 …da frygten fik overtaget… 6 00:00:57,223 --> 00:00:59,517 …da lederen svigtede. 7 00:01:13,990 --> 00:01:15,241 Enhver dårlig beslutning… 8 00:01:18,787 --> 00:01:19,954 …ethvert fejltrin… 9 00:01:25,210 --> 00:01:26,920 …gennemgå dem bare. 10 00:01:31,382 --> 00:01:36,054 Mistro, skyld, løgne. 11 00:02:26,437 --> 00:02:29,774 Ingen ved præcis, hvornår det hele faldt fra hinanden. 12 00:03:03,516 --> 00:03:08,229 Jeg har dækket storme i 30 år og har sjældent set en lignende… 13 00:03:08,354 --> 00:03:10,523 …triade af destruktion. 14 00:03:10,607 --> 00:03:12,525 …kalde det den perfekte storm. 15 00:03:12,609 --> 00:03:14,277 Der er havbølger på vej… 16 00:03:14,360 --> 00:03:17,030 Og mens Ignacio forlader byen og tager nordpå, 17 00:03:17,113 --> 00:03:20,450 har vi rapporter om en eksplosion i midtbyens storcenter. 18 00:03:21,034 --> 00:03:24,996 Hele byen er i smadder. 19 00:03:25,079 --> 00:03:27,749 Alle gader, ethvert sted, man kan se… 20 00:03:27,832 --> 00:03:32,128 Lige her på Times Square er så meget af øen mørklagt, 21 00:03:32,212 --> 00:03:33,880 mens resten af bygningerne 22 00:03:33,963 --> 00:03:37,300 som altid skinner i horisonten. 23 00:03:42,513 --> 00:03:44,849 Hvor fanden tror du, du skal hen? 24 00:03:44,933 --> 00:03:45,767 Vi er afsløret. 25 00:03:45,850 --> 00:03:47,894 Tre dage, Tupper Lake. Her er farligt. 26 00:03:47,977 --> 00:03:50,271 Lad os tage obligationerne og sælge dem. 27 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Hvor er de? 28 00:03:53,566 --> 00:03:55,693 I bilen. Hvor du burde være. 29 00:03:55,777 --> 00:03:57,528 Jeg skulle sætte dem på elevatoren. 30 00:03:57,612 --> 00:03:58,488 Det gjorde jeg. 31 00:03:58,571 --> 00:04:00,615 Da jeg kom op, var det hele væk. 32 00:04:01,407 --> 00:04:02,784 Hvor er Ava? 33 00:04:02,867 --> 00:04:04,953 Hvor er Bob? Var I ikke sammen? 34 00:04:06,371 --> 00:04:09,916 Jo, vi blev adskilt. Jeg troede, han ville være her. 35 00:04:09,999 --> 00:04:11,501 Det er ingen. 36 00:04:11,584 --> 00:04:14,045 Vi tager de her pas og forsvinder. 37 00:04:17,632 --> 00:04:21,094 Jeg gjorde ikke alt det, jeg lige gjorde, for ingenting. 38 00:04:21,177 --> 00:04:23,513 Så alle bliver her, indtil vi har obligationerne. 39 00:04:23,596 --> 00:04:24,806 Tror du, vi blev narret? 40 00:04:24,889 --> 00:04:27,183 Er alle da så troværdige? 41 00:04:29,310 --> 00:04:31,771 -Hvad med FBI? -De må have hørt alarmerne. 42 00:04:31,854 --> 00:04:34,023 Nej, jeg hørte det over radioen. 43 00:04:34,107 --> 00:04:36,276 FBI dukkede op, før alarmen gik af, 44 00:04:36,359 --> 00:04:38,111 så nogen må have advaret dem. 45 00:04:41,030 --> 00:04:42,740 Så vi har en stikker. 46 00:05:02,260 --> 00:05:03,094 Leo! 47 00:05:05,680 --> 00:05:06,514 Kom herind! 48 00:05:07,140 --> 00:05:08,099 Tag det roligt! 49 00:05:09,225 --> 00:05:11,227 -Hvem var det? -Hvad, Damarion? 50 00:05:11,311 --> 00:05:12,729 Hvad er en Damarion? 51 00:05:12,812 --> 00:05:15,690 Han er fra Ungarn. Han gav mig den her pære. 52 00:05:15,773 --> 00:05:18,151 -Kørte en ven dig? -Selvfølgelig ikke. 53 00:05:21,070 --> 00:05:22,071 Stan, har du… 54 00:05:25,199 --> 00:05:26,826 Tog du en Uber? 55 00:05:27,702 --> 00:05:28,661 Det var en Lyft, 56 00:05:28,745 --> 00:05:31,122 fordi priserne er vanvittige lige nu. 57 00:05:31,205 --> 00:05:33,458 Jeg kan ikke stjæle biler, okay? 58 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 Jeg er ikke dig. 59 00:05:34,625 --> 00:05:37,211 Jeg har en falsk konto, som jeg ofte bruger. 60 00:05:37,295 --> 00:05:38,588 Hvad med varevognen? 61 00:05:38,671 --> 00:05:41,049 Den var der ikke, men nogen var. 62 00:05:44,677 --> 00:05:46,220 Se, hvem der er dukket op. 63 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 Hvor er din mand? 64 00:05:50,475 --> 00:05:51,309 Det ved jeg ikke. 65 00:05:53,686 --> 00:05:54,937 Hvad med RJ? 66 00:05:56,814 --> 00:05:58,107 Hvor er RJ, Judy? 67 00:06:05,114 --> 00:06:06,824 Leo har ikke obligationerne. 68 00:06:09,911 --> 00:06:11,579 Du laver sjov. 69 00:06:11,662 --> 00:06:12,997 Var det for ingenting? 70 00:06:13,081 --> 00:06:17,085 Det førsteklasses, prisvindende kaos var for ingenting? 71 00:06:17,168 --> 00:06:19,587 -Nogen har obligationerne… -Ja! 72 00:06:20,213 --> 00:06:22,298 -Han er halvvejs til Fiji. -Nej. 73 00:06:22,382 --> 00:06:23,841 Nogen sidder på et fly 74 00:06:23,925 --> 00:06:26,636 med en mimosa i én hånd og en fuckfinger i den anden. 75 00:06:26,719 --> 00:06:28,221 Bob tog ikke obligationerne! 76 00:06:28,304 --> 00:06:30,723 Så han forsøgte at dræbe os, men tog dem ikke? 77 00:06:30,807 --> 00:06:32,892 Hvordan ved du det, Judy? 78 00:06:44,070 --> 00:06:47,073 Roger? Jeg kom så hurtigt, jeg kunne. 79 00:06:47,698 --> 00:06:49,909 Jeg så dem på videoen. 80 00:06:49,992 --> 00:06:51,452 De kan ikke være langt væk. 81 00:06:51,536 --> 00:06:55,456 Jeg vil bare vide, hvem de er, og hvordan de kom ind. 82 00:06:56,374 --> 00:06:59,210 Tjek samtlige videoer og alarmlogs. 83 00:06:59,293 --> 00:07:00,962 Få en fuld systemanalyse. 84 00:07:01,504 --> 00:07:02,338 Okay. 85 00:07:02,422 --> 00:07:03,548 Og kriminalteknikere. 86 00:07:05,049 --> 00:07:06,634 Carlos, hvad skete der? 87 00:07:06,717 --> 00:07:07,760 Jeg… 88 00:07:07,844 --> 00:07:09,220 Jeg havde en af dem. 89 00:07:09,303 --> 00:07:10,471 Genkendte du ham? 90 00:07:11,389 --> 00:07:13,099 -De er blevet bedøvet. -Tror du? 91 00:07:13,182 --> 00:07:15,184 De seneste seks timer er slettet. 92 00:07:55,183 --> 00:07:57,685 Skaf et dykkerhold. Jeg vil vide, hvad der sker. 93 00:07:57,768 --> 00:08:01,439 Obligationsmapperne er vandtætte. De burde være sikre. 94 00:08:01,522 --> 00:08:03,691 Ved du, hvad der burde være vandtæt? 95 00:08:03,774 --> 00:08:05,526 Hele fucking lokalet! 96 00:08:10,907 --> 00:08:12,700 Vi har gæster. 97 00:08:12,783 --> 00:08:14,869 -Hvad laver FBI her? -Ingen anelse. 98 00:08:14,952 --> 00:08:16,746 -Få dem ud. -De kan være nyttige. 99 00:08:16,829 --> 00:08:19,040 Stefan Thiele har øjne overalt, 100 00:08:19,123 --> 00:08:20,208 inklusive hos FBI. 101 00:08:20,291 --> 00:08:23,961 Han må ikke høre om det, før jeg ved, obligationerne er sikre. 102 00:08:31,969 --> 00:08:33,471 Jeg finder en vej ned. 103 00:08:33,554 --> 00:08:34,972 Vi har en sandsynlig årsag. 104 00:08:36,140 --> 00:08:38,935 Agent Abbassi, FBI. Vi leder efter Roger Salas. 105 00:08:39,560 --> 00:08:41,812 Hr. Salas er desværre optaget. 106 00:08:41,896 --> 00:08:44,190 Jeg er Hannah Kim, digital sikkerhedschef. 107 00:08:44,273 --> 00:08:46,400 Vi har grund til at tro, I blev berøvet. 108 00:08:46,484 --> 00:08:47,652 Hvor dramatisk. 109 00:08:48,694 --> 00:08:51,447 Hvis vi var blevet berøvet, burde jeg vide det. 110 00:08:51,531 --> 00:08:53,950 Vi har informanter blandt forbryderne. 111 00:08:55,576 --> 00:08:59,914 Jaså. Heldigvis er alt sikkert dernede. 112 00:08:59,997 --> 00:09:03,334 Men I er her kl. 4 om morgenen, mens der er orkanvarsel. 113 00:09:03,417 --> 00:09:05,211 Hvis der havde været… 114 00:09:05,294 --> 00:09:06,337 Hvilket der ikke var. 115 00:09:06,420 --> 00:09:08,839 Det ville være ulovligt at tilbageholde det. 116 00:09:10,925 --> 00:09:13,761 Medmindre I kommer tilbage med en kendelse, så… 117 00:09:13,844 --> 00:09:16,806 Agenter! Roger Salas. 118 00:09:16,889 --> 00:09:19,559 Tak, fordi I ser til os. 119 00:09:19,642 --> 00:09:22,895 Heldigvis var det en falsk alarm. Blot en vandskade. 120 00:09:22,979 --> 00:09:25,106 Vi vil gerne komme ned og se på det. 121 00:09:25,189 --> 00:09:27,608 Det må I gerne med forudgående varsel. 122 00:09:27,692 --> 00:09:29,527 Mine klienter er meget private. 123 00:09:29,610 --> 00:09:32,113 Jeg kan ikke lukke hvem som helst ind. 124 00:09:32,196 --> 00:09:34,282 Vi er ikke "hvem som helst". Vi er FBI. 125 00:09:34,365 --> 00:09:37,368 På visse niveauer er vi alle "hvem som helst". 126 00:09:45,126 --> 00:09:46,794 Vi har brugt nok af din tid. 127 00:09:52,049 --> 00:09:54,385 De har intet. De fisker bare. 128 00:10:02,768 --> 00:10:04,395 Okay, vi kan ikke komme ind, 129 00:10:04,478 --> 00:10:06,814 men måske kan vi finde røverne. 130 00:10:06,897 --> 00:10:09,483 Mercer er i Con-Ed-bilen, som ses på trafikvideoen. 131 00:10:09,567 --> 00:10:12,111 -Vi kan spore den. -Og følge hende til mødet. 132 00:10:13,571 --> 00:10:16,657 Efter i aften stoler jeg ikke på nogen af jer. 133 00:10:18,909 --> 00:10:22,830 Jo bedre man tror, man kender nogen, jo nemmere kan de narre én. 134 00:10:26,334 --> 00:10:28,169 Tre dage. Tupper Lake. 135 00:10:32,173 --> 00:10:33,424 Uden obligationerne? 136 00:10:35,217 --> 00:10:38,179 Her er ikke sikkert. Hvilken del forstår du ikke? 137 00:10:38,262 --> 00:10:40,181 Den del, der ikke går uden pengene. 138 00:10:40,264 --> 00:10:42,099 Alle får deres pas, når vi har dem. 139 00:10:42,183 --> 00:10:44,226 -Hvis Salas finder os… -Hvordan det? 140 00:10:44,310 --> 00:10:46,687 -Der er ingen video. -Hvad med boksrummet? 141 00:10:46,771 --> 00:10:48,773 Det er som SeaWorld nu. 142 00:10:49,357 --> 00:10:51,734 Hvad, hvis vi efterlod noget? 143 00:10:52,318 --> 00:10:55,237 Der var intet. Salas kan umuligt spore os. 144 00:11:01,452 --> 00:11:02,411 Forstærkeren? 145 00:11:03,079 --> 00:11:06,499 Den er fra RadioShack. Den kan ikke spores. 146 00:11:08,709 --> 00:11:11,504 Stan, hvor er dine briller? 147 00:11:14,715 --> 00:11:15,549 Nej, jeg… 148 00:11:16,967 --> 00:11:17,885 Jeg har nok… 149 00:11:24,892 --> 00:11:25,893 Fuck! 150 00:11:31,190 --> 00:11:34,276 Det er Ava Mercer, ikke? Hun kørte kl. 3.23. 151 00:11:34,360 --> 00:11:36,529 Fem minutter senere, Essex og Delancey. 152 00:11:36,612 --> 00:11:41,117 Kl. 3.41, hun har forladt centrum. 58th og 2nd. 153 00:11:41,200 --> 00:11:42,451 Hun er over det hele. 154 00:11:42,535 --> 00:11:44,495 Er hun såret, forvirret? 155 00:11:46,330 --> 00:11:49,083 Det er broer. Hun forsøger at forlade øen. 156 00:11:49,166 --> 00:11:52,086 Bliv ved at spore. Hun fører os til de andre. 157 00:12:11,188 --> 00:12:14,442 Teknikerne kommer for at tage DNA-prøver. 158 00:12:25,745 --> 00:12:27,788 Stefan, godt at høre fra dig. 159 00:12:27,872 --> 00:12:30,708 Jeg forstår, der er opstået et problem. 160 00:12:30,791 --> 00:12:32,001 Ikke hvad jeg ved af. 161 00:12:32,918 --> 00:12:37,173 Hr. Thiele, det er Hannah Kim. Orkanen gjorde intet. 162 00:12:37,256 --> 00:12:39,091 Jeg har hørt noget andet. 163 00:12:39,175 --> 00:12:42,344 -Det forstår jeg ikke. -Jeg holder øje med mine penge. 164 00:12:42,428 --> 00:12:45,765 Lad mig forsikre dig om, at dine obligationer er sikre. 165 00:12:48,934 --> 00:12:52,188 Det er godt at høre. Jeg kommer ind i morgen tidlig. 166 00:12:56,650 --> 00:12:58,319 Hvem er Roger Salas? 167 00:12:58,944 --> 00:12:59,779 HVEM ER HAN? 168 00:12:59,862 --> 00:13:01,280 Han blev født i Venezuela, 169 00:13:01,363 --> 00:13:04,492 brugte sine 30'ere i Japan og kom til USA i sine 40'ere. 170 00:13:06,577 --> 00:13:07,912 Se lige her. 171 00:13:07,995 --> 00:13:12,166 Salas' pas fra Venezuela i 1994 og hans nuværende amerikanske pas. 172 00:13:12,249 --> 00:13:13,959 Ja, det er ikke den samme. 173 00:13:14,043 --> 00:13:17,338 Og intet af det passer på hans registrering hos SEC. 174 00:13:22,510 --> 00:13:25,638 Hele banden er forbundet til Ray Vernon, ikke? 175 00:13:26,639 --> 00:13:30,434 FANGE FLYGTER FRA FÆNGSEL MAND FUNDET SKYLDIG I GLEN HILLS-BRAND 176 00:13:32,853 --> 00:13:35,105 Det er nogle interessante venner. 177 00:13:43,697 --> 00:13:45,115 Alt, jeg har opbygget… 178 00:13:47,368 --> 00:13:48,953 Alt, jeg har arbejdet for… 179 00:13:51,330 --> 00:13:52,957 De vil tilintetgøre mig. 180 00:13:53,833 --> 00:13:56,752 Vi finder de ansvarlige. De er færdige. 181 00:13:56,836 --> 00:13:58,212 Jeg skaffer obligationerne 182 00:13:59,046 --> 00:14:02,716 og sikrer, at du får alt, hvad du har fortjent. 183 00:14:31,620 --> 00:14:33,539 Han foretog min synsprøve. 184 00:14:33,622 --> 00:14:36,876 Han kom kl. 12.35 og var ude 13.18. 185 00:14:36,959 --> 00:14:38,002 Udendørs kameraer. 186 00:14:47,219 --> 00:14:48,053 Dér. 187 00:15:01,108 --> 00:15:05,362 Okay, fint. Briller. Men dem kan Salas ikke spore, vel? 188 00:15:05,446 --> 00:15:07,406 Du ved ikke, hvad han kan. 189 00:15:09,783 --> 00:15:13,996 Måske har han ret. Det er risikabelt. Vi bør gå. 190 00:15:15,706 --> 00:15:17,124 "Vi bør gå"? 191 00:15:22,713 --> 00:15:25,466 Okay, I to er fælles om det her. 192 00:15:25,549 --> 00:15:26,467 Undskyld mig? 193 00:15:26,550 --> 00:15:29,511 Ja, du har ham, han har Ava, hun har køberen. 194 00:15:33,390 --> 00:15:35,976 Stan, overvejer du aldrig, om han narrer dig? 195 00:15:36,685 --> 00:15:40,397 En plejefar, der manipulerer dig, som han vil? 196 00:15:40,481 --> 00:15:42,483 Jeg manipulerer ham ikke. 197 00:15:42,566 --> 00:15:44,944 Jeg ved nu ikke. Du er fuld af hemmeligheder. 198 00:15:45,027 --> 00:15:49,281 Tror du virkelig, jeg kunne gøre det? Efter otte år? 199 00:15:49,365 --> 00:15:51,742 Hvad har han fortalt dig, Stan? 200 00:15:52,952 --> 00:15:54,745 Hvad ved du? 201 00:15:56,747 --> 00:15:57,623 Hun har ret. 202 00:15:58,749 --> 00:15:59,750 Jeg så mest, 203 00:15:59,833 --> 00:16:02,169 da du græd i søvne i Washington. 204 00:16:02,711 --> 00:16:04,088 Da så jeg, du var menneske. 205 00:16:04,171 --> 00:16:06,340 Jeg fjoller dog ikke rundt med gifte kvinder. 206 00:16:06,423 --> 00:16:08,342 Du ved ikke, hvad vi… 207 00:16:08,425 --> 00:16:09,969 Jeg ved, hvad jeg ser. 208 00:16:11,428 --> 00:16:12,680 Vi havde noget. 209 00:16:14,473 --> 00:16:16,517 Når dette er ovre, går jeg min vej, 210 00:16:16,600 --> 00:16:18,143 og I går jeres. 211 00:16:18,227 --> 00:16:20,270 Jeg ved ikke, hvorfor jeg troede andet. 212 00:16:20,354 --> 00:16:22,314 Tror du virkelig, jeg narrer dig? 213 00:16:22,398 --> 00:16:24,358 Tag min del, del den. 214 00:16:24,441 --> 00:16:25,734 Del hvad? 215 00:16:25,818 --> 00:16:27,903 Han er ligeglad med pengene. 216 00:16:30,155 --> 00:16:32,616 Det har aldrig handlet om pengene, vel? 217 00:16:35,619 --> 00:16:37,079 Hvad handler det om, Leo? 218 00:16:38,789 --> 00:16:40,499 Hvad risikerer du vores liv for? 219 00:16:56,974 --> 00:16:58,100 Vi er lukket. 220 00:17:04,982 --> 00:17:07,359 -Er du fru Stan Loomis? -Ja. 221 00:17:09,778 --> 00:17:13,157 Jeg er kriminalbetjent Miguel Fuentes. Jeg leder efter din mand. 222 00:17:14,366 --> 00:17:16,994 Hans prøveløsladelse sluttede for år siden. 223 00:17:17,870 --> 00:17:19,663 Han er ikke i problemer. 224 00:17:20,164 --> 00:17:24,418 Hr. Loomis har samarbejdet med os som informant. 225 00:17:25,002 --> 00:17:27,171 Han er muligvis i fare. 226 00:17:28,881 --> 00:17:30,049 Jeg vil hjælpe. 227 00:17:34,428 --> 00:17:36,388 Siger du, Stan er informant? 228 00:17:37,639 --> 00:17:39,308 Det har han aldrig nævnt. 229 00:17:39,391 --> 00:17:41,060 Derfor er han god til det. 230 00:17:41,643 --> 00:17:44,605 Vi kan ikke få fat på ham, så jeg håbede på, han var her. 231 00:17:44,688 --> 00:17:45,522 Det er han ikke. 232 00:17:46,815 --> 00:17:47,691 Her er ingen. 233 00:17:47,775 --> 00:17:50,360 Hallo? Barbara? 234 00:17:50,444 --> 00:17:52,654 Det er ingenting, Barbara! Gå i seng! 235 00:17:52,738 --> 00:17:55,032 Taler du om min Stan? 236 00:17:55,699 --> 00:17:56,950 Ingen? 237 00:18:01,580 --> 00:18:05,042 Herren her siger, han leder efter Stan. 238 00:18:05,667 --> 00:18:08,962 Jeg er kriminalbetjent Fuentes. Du må være Stans mor. 239 00:18:09,046 --> 00:18:10,422 Han taler ofte om dig. 240 00:18:10,506 --> 00:18:14,176 Han er en god dreng. Hans far, Gud velsigne ham… 241 00:18:14,259 --> 00:18:16,804 Vi prøver at finde ham. Vi er bekymrede. 242 00:18:16,887 --> 00:18:19,973 Jeg sagde, at vi ikke ved, hvor Stan er. 243 00:18:20,057 --> 00:18:21,850 Du har den der telefonting. 244 00:18:21,934 --> 00:18:23,811 Find Me A Phone, eller hvad det er. 245 00:18:25,771 --> 00:18:26,605 Selvfølgelig. 246 00:18:29,316 --> 00:18:30,567 Lad mig hente den. 247 00:18:38,117 --> 00:18:40,869 Stan bliver så ked af, han ikke så dig. 248 00:18:45,332 --> 00:18:46,166 Ja. 249 00:18:47,251 --> 00:18:51,213 Jeg kan ikke finde ham. Det må være stormen. 250 00:18:51,296 --> 00:18:52,923 Der er vist intet signal. 251 00:18:53,006 --> 00:18:55,592 Det er hårdt at tænke på, at han er alene derude. 252 00:18:56,176 --> 00:18:58,762 Særligt med de folk, han har med at gøre. 253 00:18:58,846 --> 00:19:00,097 De er uforudsigelige. 254 00:19:01,014 --> 00:19:02,349 Jeg bør tjekke min telefon. 255 00:19:02,432 --> 00:19:05,435 Han spiller nok poker med sine venner. 256 00:19:26,915 --> 00:19:28,417 Okay, tak, Carlos. 257 00:19:31,378 --> 00:19:34,464 Carlos har sporet ham til en bilmekaniker i Red Hook. 258 00:19:36,425 --> 00:19:37,759 Han samler sine mænd. 259 00:19:38,260 --> 00:19:39,928 Hvad vil han gøre? 260 00:19:40,470 --> 00:19:43,724 Carlos gør, hvad Carlos gør. 261 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Er det den bedste mulighed? 262 00:19:49,146 --> 00:19:50,898 Vi har intet valg. 263 00:20:02,492 --> 00:20:04,661 Jeg har nok på Salas til at gå til en dommer. 264 00:20:04,745 --> 00:20:06,205 Mercer er i Brooklyn. 265 00:20:06,288 --> 00:20:08,040 Hvis vi kører nu, kan vi finde dem. 266 00:20:09,499 --> 00:20:11,084 De kan ikke være to steder. 267 00:20:14,379 --> 00:20:15,881 Vi får brug for hjælp. 268 00:20:16,882 --> 00:20:18,133 Efter dette opkald 269 00:20:19,551 --> 00:20:21,678 vil alle de lyssky ting, vi har gjort, 270 00:20:21,762 --> 00:20:22,930 komme frem. 271 00:20:23,931 --> 00:20:26,350 Jeg har været begravet i det her for længe. 272 00:20:26,934 --> 00:20:28,769 Jeg har mistet for meget. 273 00:20:29,436 --> 00:20:30,646 Du er stadig undervejs. 274 00:20:31,438 --> 00:20:32,856 Du har en karriere. 275 00:20:32,940 --> 00:20:37,569 Hvis jeg går ned, går jeg ned, men du behøver ikke springe med i faldet. 276 00:20:45,118 --> 00:20:47,579 Foretag opkaldet. Send et hold. 277 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 Vi kan diskutere så meget, I vil. 278 00:21:17,901 --> 00:21:20,153 Når Roger sender Carlos, er vi færdige. 279 00:21:20,237 --> 00:21:21,488 Medmindre han er din mand. 280 00:21:21,571 --> 00:21:23,031 Du vrøvler. 281 00:21:23,115 --> 00:21:24,449 Jeg tænker helt klart. 282 00:21:24,533 --> 00:21:27,119 Du har en informant. Du har Ava. 283 00:21:27,202 --> 00:21:28,996 Hun har køberen. Det er alt. 284 00:21:29,079 --> 00:21:31,415 Hvis jeg ikke havde stoppet dig, var du rejst. 285 00:21:46,054 --> 00:21:48,348 Ava, du blev ramt. Er du okay? 286 00:21:48,432 --> 00:21:49,599 Du ser skrækkeligt ud. 287 00:21:49,683 --> 00:21:51,393 -Kom, over min skulder. -Ja. 288 00:21:55,355 --> 00:21:56,773 -Er du okay? -Jeg har hende. 289 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 -Jeg er okay. -Hvor slemt er det? 290 00:21:58,859 --> 00:22:00,527 Den strejfede blot. 291 00:22:01,820 --> 00:22:03,447 Rolig nu. 292 00:22:07,159 --> 00:22:09,745 -Bliv der. -Jeg er okay. Jeg sætter mig op. 293 00:22:10,412 --> 00:22:11,371 Hvem skød dig? 294 00:22:12,873 --> 00:22:15,751 SLS-vagter. De blev ved at komme. 295 00:22:16,501 --> 00:22:17,711 Bilen er efterlyst. 296 00:22:17,794 --> 00:22:18,837 Vi er afsløret. 297 00:22:18,920 --> 00:22:21,173 Lad os læsse bilerne og køre. 298 00:22:21,256 --> 00:22:24,343 Jeg troede, du ville være halvvejs til Mexico nu. 299 00:22:24,426 --> 00:22:27,804 -Jeg er argentiner. -Klart. Fremragende bøffer. 300 00:22:29,598 --> 00:22:31,266 Hvorfor tog du bilen? 301 00:22:31,350 --> 00:22:33,769 Jeg havde obligationerne, og alle var væk. 302 00:22:33,852 --> 00:22:36,980 Det hele var der, men ingen af jer. 303 00:22:37,064 --> 00:22:37,898 RJ? 304 00:22:39,358 --> 00:22:40,192 Bob? 305 00:22:42,444 --> 00:22:43,653 Han er borte, Judy. 306 00:22:43,737 --> 00:22:44,988 Hvad mener du? 307 00:22:45,489 --> 00:22:49,493 Jeg så ham på vejen. Bob er død. 308 00:22:53,622 --> 00:22:54,456 Jeg beklager. 309 00:23:00,253 --> 00:23:01,254 Hvordan døde han? 310 00:23:01,755 --> 00:23:04,716 Ingen anelse. Jeg så ham bare. 311 00:23:05,258 --> 00:23:06,593 Blødte han, eller… 312 00:23:06,676 --> 00:23:09,054 Han var død. Rigtig død. 313 00:23:09,137 --> 00:23:10,597 Var han blevet skudt? 314 00:23:10,680 --> 00:23:12,307 Hold så kæft, Stan! 315 00:23:19,272 --> 00:23:20,399 Nej! 316 00:23:21,483 --> 00:23:22,317 Nej. 317 00:23:27,114 --> 00:23:28,782 Fuck! Fuck, fuck! 318 00:23:35,247 --> 00:23:36,331 Du røvrendte os! 319 00:23:36,415 --> 00:23:37,958 Hvorfor komme med kopier? 320 00:23:38,041 --> 00:23:40,168 -For at virke uskyldig. -De er sammen om det. 321 00:23:40,252 --> 00:23:42,003 Du havde dem i elevatoren. 322 00:23:42,087 --> 00:23:44,756 Du havde dem i to timer, så sig ikke dét! 323 00:23:44,840 --> 00:23:46,716 Hvor var du, da FBI kom? 324 00:23:46,800 --> 00:23:49,845 Er jeg forræder eller FBI-stikker? 325 00:23:49,928 --> 00:23:51,346 Måske begge dele? 326 00:23:51,430 --> 00:23:53,849 Og RJ? Han er den eneste, der ikke er her. 327 00:23:53,932 --> 00:23:56,143 -Måske har han dem. -Det er ikke RJ. 328 00:23:56,226 --> 00:23:59,604 Jeg tager mine ægte obligationer og mit falske pas 329 00:23:59,688 --> 00:24:01,398 og kommer langt væk fra jer. 330 00:24:01,940 --> 00:24:03,233 Det er fælles ejendom. 331 00:24:03,316 --> 00:24:05,026 Peg ikke den ting mod hende. 332 00:24:05,110 --> 00:24:07,571 Så er det nok! 333 00:24:32,846 --> 00:24:35,849 -Sig, hvor du har gjort af dem. -Hun har dem ikke. 334 00:24:35,932 --> 00:24:37,934 Hvordan ved du det? 335 00:24:39,227 --> 00:24:40,353 Byttede Salas dem? 336 00:24:40,437 --> 00:24:42,272 -Nogen gav ham et praj. -Nej. 337 00:24:44,649 --> 00:24:46,151 I dækning! Kom ud! 338 00:24:47,486 --> 00:24:48,320 Afgang! 339 00:25:13,136 --> 00:25:14,638 Smid jeres våben. 340 00:25:14,721 --> 00:25:15,555 Satans. 341 00:25:18,892 --> 00:25:20,477 Smid jeres våben, eller han dør. 342 00:25:24,606 --> 00:25:27,150 Smid dem. Nu. 343 00:25:29,277 --> 00:25:30,445 Spark dem væk. 344 00:25:37,369 --> 00:25:38,620 Hvad fanden er det her? 345 00:25:42,207 --> 00:25:43,875 Hvor er resten af obligationerne? 346 00:25:43,959 --> 00:25:45,335 Vi har dem ikke. 347 00:25:46,169 --> 00:25:47,295 Hey, hey! 348 00:25:47,879 --> 00:25:48,713 Obligationer. 349 00:25:49,631 --> 00:25:53,927 Det første skud går gennem hans ankler, derefter hans knæ, 350 00:25:54,010 --> 00:25:55,262 og så arbejder jeg mig op, 351 00:25:55,345 --> 00:25:57,597 indtil I siger, hvor de er. 352 00:25:58,265 --> 00:25:59,933 Og det må gerne vare længe… 353 00:26:00,016 --> 00:26:02,018 Jeg siger alt. Gør ham ikke ondt. 354 00:26:02,102 --> 00:26:02,936 Hold kæft, Judy! 355 00:26:03,687 --> 00:26:05,438 De er i et skab i Bensonhurst. 356 00:26:05,522 --> 00:26:06,648 Nøglen er på kontoret. 357 00:26:06,731 --> 00:26:08,608 Jeg kan vise jer det. 358 00:26:08,692 --> 00:26:09,901 Afsted, nu! 359 00:26:10,443 --> 00:26:12,404 Fuck! Satans! 360 00:26:12,487 --> 00:26:17,867 Hold kæft, dit fjols! Åndssvage kælling. Du er sådan en idiot. Hold kæft! 361 00:26:18,660 --> 00:26:20,829 Skide kælling. Røvhul. 362 00:26:20,912 --> 00:26:22,747 Der er et pengeskab bag sengen. 363 00:26:42,934 --> 00:26:44,060 Lad os komme væk. 364 00:27:35,945 --> 00:27:36,780 Kom. 365 00:28:02,931 --> 00:28:04,808 Jeg kan blive, indtil alt er drænet. 366 00:28:04,891 --> 00:28:07,602 Vi har styr på det. 367 00:28:09,020 --> 00:28:10,313 Stormen er ovre. 368 00:28:12,816 --> 00:28:13,983 Har du et lift? 369 00:28:14,067 --> 00:28:15,860 Ja, min søster er i nærheden. 370 00:28:17,362 --> 00:28:20,156 Godmorgen, Glen. Sikke en overraskelse. 371 00:28:20,782 --> 00:28:22,325 Byen stopper aldrig. 372 00:28:30,583 --> 00:28:32,293 Vi kæmper endnu en dag. 373 00:28:32,377 --> 00:28:33,920 Det gør vi bestemt. 374 00:28:54,149 --> 00:28:54,983 Hvordan gik det? 375 00:28:55,567 --> 00:28:57,527 Bare kør. 376 00:29:03,116 --> 00:29:04,826 CARLOS JEG HAR DEM. 377 00:29:04,909 --> 00:29:06,911 NÅ? RESULTATER? 378 00:29:06,995 --> 00:29:08,997 HVOR ER DU? 379 00:29:10,915 --> 00:29:11,750 Agenter. 380 00:29:11,833 --> 00:29:12,667 Hr. Salas. 381 00:29:13,918 --> 00:29:15,170 Godt at se dig igen. 382 00:29:15,754 --> 00:29:17,255 Vi talte om en kendelse. 383 00:29:18,882 --> 00:29:20,967 Vi har nu ret til at ransage alt, 384 00:29:21,050 --> 00:29:22,844 som tilhører dig eller SLS, 385 00:29:22,927 --> 00:29:24,471 inklusive pengeskabene. 386 00:29:28,349 --> 00:29:29,309 Nemlig. 387 00:29:30,351 --> 00:29:36,733 Jeg viser jer gerne dem alle. 388 00:29:57,504 --> 00:30:01,800 Som jeg sagde er der lidt vandskader. 389 00:30:02,801 --> 00:30:06,429 Ingen grund til bekymring, medmindre FBI har en VVS'er. 390 00:30:13,561 --> 00:30:14,687 Pengeskabene er tomme. 391 00:30:14,771 --> 00:30:17,607 Ja. Vi flyttede vores kunders aktiver 392 00:30:17,690 --> 00:30:19,275 for at beskytte mod vejret. 393 00:30:27,116 --> 00:30:28,326 Hvad med dén der? 394 00:30:29,160 --> 00:30:31,454 Det er mit private skab. 395 00:30:32,664 --> 00:30:34,499 Ingen har været derinde. 396 00:30:34,582 --> 00:30:36,417 Lad os åbne det og se. 397 00:30:39,128 --> 00:30:39,963 Okay. 398 00:31:23,047 --> 00:31:26,301 Hvad laver den i dit personlige pengeskab? 399 00:31:31,389 --> 00:31:32,932 Lad mig tilkalde min advokat. 400 00:34:23,978 --> 00:34:28,983 Tekster af: Jonas Kloch