1
00:00:12,053 --> 00:00:14,973
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:38,246 --> 00:00:41,833
Ingen ved præcis,
hvornår det hele faldt fra hinanden.
3
00:00:44,335 --> 00:00:45,920
Da bølgerne gik for højt…
4
00:00:48,631 --> 00:00:50,050
…da våbnene kom frem…
5
00:00:52,343 --> 00:00:54,262
…da frygten fik overtaget…
6
00:00:57,223 --> 00:00:59,517
…da lederen svigtede.
7
00:01:13,990 --> 00:01:15,241
Enhver dårlig beslutning…
8
00:01:18,787 --> 00:01:19,954
…ethvert fejltrin…
9
00:01:25,210 --> 00:01:26,920
…gennemgå dem bare.
10
00:01:31,382 --> 00:01:36,054
Mistro, skyld, løgne.
11
00:02:26,437 --> 00:02:29,774
Ingen ved præcis,
hvornår det hele faldt fra hinanden.
12
00:03:03,516 --> 00:03:08,229
Jeg har dækket storme i 30 år
og har sjældent set en lignende…
13
00:03:08,354 --> 00:03:10,523
…triade af destruktion.
14
00:03:10,607 --> 00:03:12,525
…kalde det den perfekte storm.
15
00:03:12,609 --> 00:03:14,277
Der er havbølger på vej…
16
00:03:14,360 --> 00:03:17,030
Og mens Ignacio forlader byen
og tager nordpå,
17
00:03:17,113 --> 00:03:20,450
har vi rapporter om
en eksplosion i midtbyens storcenter.
18
00:03:21,034 --> 00:03:24,996
Hele byen er i smadder.
19
00:03:25,079 --> 00:03:27,749
Alle gader, ethvert sted, man kan se…
20
00:03:27,832 --> 00:03:32,128
Lige her på Times Square
er så meget af øen mørklagt,
21
00:03:32,212 --> 00:03:33,880
mens resten af bygningerne
22
00:03:33,963 --> 00:03:37,300
som altid skinner i horisonten.
23
00:03:42,513 --> 00:03:44,849
Hvor fanden tror du, du skal hen?
24
00:03:44,933 --> 00:03:45,767
Vi er afsløret.
25
00:03:45,850 --> 00:03:47,894
Tre dage, Tupper Lake. Her er farligt.
26
00:03:47,977 --> 00:03:50,271
Lad os tage obligationerne og sælge dem.
27
00:03:52,440 --> 00:03:53,483
Hvor er de?
28
00:03:53,566 --> 00:03:55,693
I bilen. Hvor du burde være.
29
00:03:55,777 --> 00:03:57,528
Jeg skulle sætte dem på elevatoren.
30
00:03:57,612 --> 00:03:58,488
Det gjorde jeg.
31
00:03:58,571 --> 00:04:00,615
Da jeg kom op, var det hele væk.
32
00:04:01,407 --> 00:04:02,784
Hvor er Ava?
33
00:04:02,867 --> 00:04:04,953
Hvor er Bob? Var I ikke sammen?
34
00:04:06,371 --> 00:04:09,916
Jo, vi blev adskilt.
Jeg troede, han ville være her.
35
00:04:09,999 --> 00:04:11,501
Det er ingen.
36
00:04:11,584 --> 00:04:14,045
Vi tager de her pas og forsvinder.
37
00:04:17,632 --> 00:04:21,094
Jeg gjorde ikke alt det,
jeg lige gjorde, for ingenting.
38
00:04:21,177 --> 00:04:23,513
Så alle bliver her,
indtil vi har obligationerne.
39
00:04:23,596 --> 00:04:24,806
Tror du, vi blev narret?
40
00:04:24,889 --> 00:04:27,183
Er alle da så troværdige?
41
00:04:29,310 --> 00:04:31,771
-Hvad med FBI?
-De må have hørt alarmerne.
42
00:04:31,854 --> 00:04:34,023
Nej, jeg hørte det over radioen.
43
00:04:34,107 --> 00:04:36,276
FBI dukkede op, før alarmen gik af,
44
00:04:36,359 --> 00:04:38,111
så nogen må have advaret dem.
45
00:04:41,030 --> 00:04:42,740
Så vi har en stikker.
46
00:05:02,260 --> 00:05:03,094
Leo!
47
00:05:05,680 --> 00:05:06,514
Kom herind!
48
00:05:07,140 --> 00:05:08,099
Tag det roligt!
49
00:05:09,225 --> 00:05:11,227
-Hvem var det?
-Hvad, Damarion?
50
00:05:11,311 --> 00:05:12,729
Hvad er en Damarion?
51
00:05:12,812 --> 00:05:15,690
Han er fra Ungarn.
Han gav mig den her pære.
52
00:05:15,773 --> 00:05:18,151
-Kørte en ven dig?
-Selvfølgelig ikke.
53
00:05:21,070 --> 00:05:22,071
Stan, har du…
54
00:05:25,199 --> 00:05:26,826
Tog du en Uber?
55
00:05:27,702 --> 00:05:28,661
Det var en Lyft,
56
00:05:28,745 --> 00:05:31,122
fordi priserne er vanvittige lige nu.
57
00:05:31,205 --> 00:05:33,458
Jeg kan ikke stjæle biler, okay?
58
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
Jeg er ikke dig.
59
00:05:34,625 --> 00:05:37,211
Jeg har en falsk konto,
som jeg ofte bruger.
60
00:05:37,295 --> 00:05:38,588
Hvad med varevognen?
61
00:05:38,671 --> 00:05:41,049
Den var der ikke, men nogen var.
62
00:05:44,677 --> 00:05:46,220
Se, hvem der er dukket op.
63
00:05:48,014 --> 00:05:49,140
Hvor er din mand?
64
00:05:50,475 --> 00:05:51,309
Det ved jeg ikke.
65
00:05:53,686 --> 00:05:54,937
Hvad med RJ?
66
00:05:56,814 --> 00:05:58,107
Hvor er RJ, Judy?
67
00:06:05,114 --> 00:06:06,824
Leo har ikke obligationerne.
68
00:06:09,911 --> 00:06:11,579
Du laver sjov.
69
00:06:11,662 --> 00:06:12,997
Var det for ingenting?
70
00:06:13,081 --> 00:06:17,085
Det førsteklasses,
prisvindende kaos var for ingenting?
71
00:06:17,168 --> 00:06:19,587
-Nogen har obligationerne…
-Ja!
72
00:06:20,213 --> 00:06:22,298
-Han er halvvejs til Fiji.
-Nej.
73
00:06:22,382 --> 00:06:23,841
Nogen sidder på et fly
74
00:06:23,925 --> 00:06:26,636
med en mimosa i én hånd
og en fuckfinger i den anden.
75
00:06:26,719 --> 00:06:28,221
Bob tog ikke obligationerne!
76
00:06:28,304 --> 00:06:30,723
Så han forsøgte at dræbe os,
men tog dem ikke?
77
00:06:30,807 --> 00:06:32,892
Hvordan ved du det, Judy?
78
00:06:44,070 --> 00:06:47,073
Roger? Jeg kom så hurtigt, jeg kunne.
79
00:06:47,698 --> 00:06:49,909
Jeg så dem på videoen.
80
00:06:49,992 --> 00:06:51,452
De kan ikke være langt væk.
81
00:06:51,536 --> 00:06:55,456
Jeg vil bare vide, hvem de er,
og hvordan de kom ind.
82
00:06:56,374 --> 00:06:59,210
Tjek samtlige videoer og alarmlogs.
83
00:06:59,293 --> 00:07:00,962
Få en fuld systemanalyse.
84
00:07:01,504 --> 00:07:02,338
Okay.
85
00:07:02,422 --> 00:07:03,548
Og kriminalteknikere.
86
00:07:05,049 --> 00:07:06,634
Carlos, hvad skete der?
87
00:07:06,717 --> 00:07:07,760
Jeg…
88
00:07:07,844 --> 00:07:09,220
Jeg havde en af dem.
89
00:07:09,303 --> 00:07:10,471
Genkendte du ham?
90
00:07:11,389 --> 00:07:13,099
-De er blevet bedøvet.
-Tror du?
91
00:07:13,182 --> 00:07:15,184
De seneste seks timer er slettet.
92
00:07:55,183 --> 00:07:57,685
Skaf et dykkerhold.
Jeg vil vide, hvad der sker.
93
00:07:57,768 --> 00:08:01,439
Obligationsmapperne er vandtætte.
De burde være sikre.
94
00:08:01,522 --> 00:08:03,691
Ved du, hvad der burde være vandtæt?
95
00:08:03,774 --> 00:08:05,526
Hele fucking lokalet!
96
00:08:10,907 --> 00:08:12,700
Vi har gæster.
97
00:08:12,783 --> 00:08:14,869
-Hvad laver FBI her?
-Ingen anelse.
98
00:08:14,952 --> 00:08:16,746
-Få dem ud.
-De kan være nyttige.
99
00:08:16,829 --> 00:08:19,040
Stefan Thiele har øjne overalt,
100
00:08:19,123 --> 00:08:20,208
inklusive hos FBI.
101
00:08:20,291 --> 00:08:23,961
Han må ikke høre om det,
før jeg ved, obligationerne er sikre.
102
00:08:31,969 --> 00:08:33,471
Jeg finder en vej ned.
103
00:08:33,554 --> 00:08:34,972
Vi har en sandsynlig årsag.
104
00:08:36,140 --> 00:08:38,935
Agent Abbassi, FBI.
Vi leder efter Roger Salas.
105
00:08:39,560 --> 00:08:41,812
Hr. Salas er desværre optaget.
106
00:08:41,896 --> 00:08:44,190
Jeg er Hannah Kim, digital sikkerhedschef.
107
00:08:44,273 --> 00:08:46,400
Vi har grund til at tro, I blev berøvet.
108
00:08:46,484 --> 00:08:47,652
Hvor dramatisk.
109
00:08:48,694 --> 00:08:51,447
Hvis vi var blevet berøvet,
burde jeg vide det.
110
00:08:51,531 --> 00:08:53,950
Vi har informanter blandt forbryderne.
111
00:08:55,576 --> 00:08:59,914
Jaså. Heldigvis er alt sikkert dernede.
112
00:08:59,997 --> 00:09:03,334
Men I er her kl. 4 om morgenen,
mens der er orkanvarsel.
113
00:09:03,417 --> 00:09:05,211
Hvis der havde været…
114
00:09:05,294 --> 00:09:06,337
Hvilket der ikke var.
115
00:09:06,420 --> 00:09:08,839
Det ville være ulovligt
at tilbageholde det.
116
00:09:10,925 --> 00:09:13,761
Medmindre I kommer tilbage
med en kendelse, så…
117
00:09:13,844 --> 00:09:16,806
Agenter! Roger Salas.
118
00:09:16,889 --> 00:09:19,559
Tak, fordi I ser til os.
119
00:09:19,642 --> 00:09:22,895
Heldigvis var det en falsk alarm.
Blot en vandskade.
120
00:09:22,979 --> 00:09:25,106
Vi vil gerne komme ned og se på det.
121
00:09:25,189 --> 00:09:27,608
Det må I gerne med forudgående varsel.
122
00:09:27,692 --> 00:09:29,527
Mine klienter er meget private.
123
00:09:29,610 --> 00:09:32,113
Jeg kan ikke lukke hvem som helst ind.
124
00:09:32,196 --> 00:09:34,282
Vi er ikke "hvem som helst". Vi er FBI.
125
00:09:34,365 --> 00:09:37,368
På visse niveauer
er vi alle "hvem som helst".
126
00:09:45,126 --> 00:09:46,794
Vi har brugt nok af din tid.
127
00:09:52,049 --> 00:09:54,385
De har intet. De fisker bare.
128
00:10:02,768 --> 00:10:04,395
Okay, vi kan ikke komme ind,
129
00:10:04,478 --> 00:10:06,814
men måske kan vi finde røverne.
130
00:10:06,897 --> 00:10:09,483
Mercer er i Con-Ed-bilen,
som ses på trafikvideoen.
131
00:10:09,567 --> 00:10:12,111
-Vi kan spore den.
-Og følge hende til mødet.
132
00:10:13,571 --> 00:10:16,657
Efter i aften
stoler jeg ikke på nogen af jer.
133
00:10:18,909 --> 00:10:22,830
Jo bedre man tror, man kender nogen,
jo nemmere kan de narre én.
134
00:10:26,334 --> 00:10:28,169
Tre dage. Tupper Lake.
135
00:10:32,173 --> 00:10:33,424
Uden obligationerne?
136
00:10:35,217 --> 00:10:38,179
Her er ikke sikkert.
Hvilken del forstår du ikke?
137
00:10:38,262 --> 00:10:40,181
Den del, der ikke går uden pengene.
138
00:10:40,264 --> 00:10:42,099
Alle får deres pas, når vi har dem.
139
00:10:42,183 --> 00:10:44,226
-Hvis Salas finder os…
-Hvordan det?
140
00:10:44,310 --> 00:10:46,687
-Der er ingen video.
-Hvad med boksrummet?
141
00:10:46,771 --> 00:10:48,773
Det er som SeaWorld nu.
142
00:10:49,357 --> 00:10:51,734
Hvad, hvis vi efterlod noget?
143
00:10:52,318 --> 00:10:55,237
Der var intet. Salas kan umuligt spore os.
144
00:11:01,452 --> 00:11:02,411
Forstærkeren?
145
00:11:03,079 --> 00:11:06,499
Den er fra RadioShack.
Den kan ikke spores.
146
00:11:08,709 --> 00:11:11,504
Stan, hvor er dine briller?
147
00:11:14,715 --> 00:11:15,549
Nej, jeg…
148
00:11:16,967 --> 00:11:17,885
Jeg har nok…
149
00:11:24,892 --> 00:11:25,893
Fuck!
150
00:11:31,190 --> 00:11:34,276
Det er Ava Mercer, ikke?
Hun kørte kl. 3.23.
151
00:11:34,360 --> 00:11:36,529
Fem minutter senere, Essex og Delancey.
152
00:11:36,612 --> 00:11:41,117
Kl. 3.41, hun har forladt centrum.
58th og 2nd.
153
00:11:41,200 --> 00:11:42,451
Hun er over det hele.
154
00:11:42,535 --> 00:11:44,495
Er hun såret, forvirret?
155
00:11:46,330 --> 00:11:49,083
Det er broer. Hun forsøger at forlade øen.
156
00:11:49,166 --> 00:11:52,086
Bliv ved at spore.
Hun fører os til de andre.
157
00:12:11,188 --> 00:12:14,442
Teknikerne kommer for at tage DNA-prøver.
158
00:12:25,745 --> 00:12:27,788
Stefan, godt at høre fra dig.
159
00:12:27,872 --> 00:12:30,708
Jeg forstår, der er opstået et problem.
160
00:12:30,791 --> 00:12:32,001
Ikke hvad jeg ved af.
161
00:12:32,918 --> 00:12:37,173
Hr. Thiele, det er Hannah Kim.
Orkanen gjorde intet.
162
00:12:37,256 --> 00:12:39,091
Jeg har hørt noget andet.
163
00:12:39,175 --> 00:12:42,344
-Det forstår jeg ikke.
-Jeg holder øje med mine penge.
164
00:12:42,428 --> 00:12:45,765
Lad mig forsikre dig om,
at dine obligationer er sikre.
165
00:12:48,934 --> 00:12:52,188
Det er godt at høre.
Jeg kommer ind i morgen tidlig.
166
00:12:56,650 --> 00:12:58,319
Hvem er Roger Salas?
167
00:12:58,944 --> 00:12:59,779
HVEM ER HAN?
168
00:12:59,862 --> 00:13:01,280
Han blev født i Venezuela,
169
00:13:01,363 --> 00:13:04,492
brugte sine 30'ere i Japan
og kom til USA i sine 40'ere.
170
00:13:06,577 --> 00:13:07,912
Se lige her.
171
00:13:07,995 --> 00:13:12,166
Salas' pas fra Venezuela i 1994
og hans nuværende amerikanske pas.
172
00:13:12,249 --> 00:13:13,959
Ja, det er ikke den samme.
173
00:13:14,043 --> 00:13:17,338
Og intet af det passer på
hans registrering hos SEC.
174
00:13:22,510 --> 00:13:25,638
Hele banden
er forbundet til Ray Vernon, ikke?
175
00:13:26,639 --> 00:13:30,434
FANGE FLYGTER FRA FÆNGSEL
MAND FUNDET SKYLDIG I GLEN HILLS-BRAND
176
00:13:32,853 --> 00:13:35,105
Det er nogle interessante venner.
177
00:13:43,697 --> 00:13:45,115
Alt, jeg har opbygget…
178
00:13:47,368 --> 00:13:48,953
Alt, jeg har arbejdet for…
179
00:13:51,330 --> 00:13:52,957
De vil tilintetgøre mig.
180
00:13:53,833 --> 00:13:56,752
Vi finder de ansvarlige. De er færdige.
181
00:13:56,836 --> 00:13:58,212
Jeg skaffer obligationerne
182
00:13:59,046 --> 00:14:02,716
og sikrer, at du får alt,
hvad du har fortjent.
183
00:14:31,620 --> 00:14:33,539
Han foretog min synsprøve.
184
00:14:33,622 --> 00:14:36,876
Han kom kl. 12.35 og var ude 13.18.
185
00:14:36,959 --> 00:14:38,002
Udendørs kameraer.
186
00:14:47,219 --> 00:14:48,053
Dér.
187
00:15:01,108 --> 00:15:05,362
Okay, fint. Briller.
Men dem kan Salas ikke spore, vel?
188
00:15:05,446 --> 00:15:07,406
Du ved ikke, hvad han kan.
189
00:15:09,783 --> 00:15:13,996
Måske har han ret.
Det er risikabelt. Vi bør gå.
190
00:15:15,706 --> 00:15:17,124
"Vi bør gå"?
191
00:15:22,713 --> 00:15:25,466
Okay, I to er fælles om det her.
192
00:15:25,549 --> 00:15:26,467
Undskyld mig?
193
00:15:26,550 --> 00:15:29,511
Ja, du har ham, han har Ava,
hun har køberen.
194
00:15:33,390 --> 00:15:35,976
Stan, overvejer du aldrig,
om han narrer dig?
195
00:15:36,685 --> 00:15:40,397
En plejefar, der manipulerer dig,
som han vil?
196
00:15:40,481 --> 00:15:42,483
Jeg manipulerer ham ikke.
197
00:15:42,566 --> 00:15:44,944
Jeg ved nu ikke.
Du er fuld af hemmeligheder.
198
00:15:45,027 --> 00:15:49,281
Tror du virkelig, jeg kunne gøre det?
Efter otte år?
199
00:15:49,365 --> 00:15:51,742
Hvad har han fortalt dig, Stan?
200
00:15:52,952 --> 00:15:54,745
Hvad ved du?
201
00:15:56,747 --> 00:15:57,623
Hun har ret.
202
00:15:58,749 --> 00:15:59,750
Jeg så mest,
203
00:15:59,833 --> 00:16:02,169
da du græd i søvne i Washington.
204
00:16:02,711 --> 00:16:04,088
Da så jeg, du var menneske.
205
00:16:04,171 --> 00:16:06,340
Jeg fjoller dog ikke
rundt med gifte kvinder.
206
00:16:06,423 --> 00:16:08,342
Du ved ikke, hvad vi…
207
00:16:08,425 --> 00:16:09,969
Jeg ved, hvad jeg ser.
208
00:16:11,428 --> 00:16:12,680
Vi havde noget.
209
00:16:14,473 --> 00:16:16,517
Når dette er ovre, går jeg min vej,
210
00:16:16,600 --> 00:16:18,143
og I går jeres.
211
00:16:18,227 --> 00:16:20,270
Jeg ved ikke, hvorfor jeg troede andet.
212
00:16:20,354 --> 00:16:22,314
Tror du virkelig, jeg narrer dig?
213
00:16:22,398 --> 00:16:24,358
Tag min del, del den.
214
00:16:24,441 --> 00:16:25,734
Del hvad?
215
00:16:25,818 --> 00:16:27,903
Han er ligeglad med pengene.
216
00:16:30,155 --> 00:16:32,616
Det har aldrig handlet om pengene, vel?
217
00:16:35,619 --> 00:16:37,079
Hvad handler det om, Leo?
218
00:16:38,789 --> 00:16:40,499
Hvad risikerer du vores liv for?
219
00:16:56,974 --> 00:16:58,100
Vi er lukket.
220
00:17:04,982 --> 00:17:07,359
-Er du fru Stan Loomis?
-Ja.
221
00:17:09,778 --> 00:17:13,157
Jeg er kriminalbetjent Miguel Fuentes.
Jeg leder efter din mand.
222
00:17:14,366 --> 00:17:16,994
Hans prøveløsladelse
sluttede for år siden.
223
00:17:17,870 --> 00:17:19,663
Han er ikke i problemer.
224
00:17:20,164 --> 00:17:24,418
Hr. Loomis har samarbejdet med os
som informant.
225
00:17:25,002 --> 00:17:27,171
Han er muligvis i fare.
226
00:17:28,881 --> 00:17:30,049
Jeg vil hjælpe.
227
00:17:34,428 --> 00:17:36,388
Siger du, Stan er informant?
228
00:17:37,639 --> 00:17:39,308
Det har han aldrig nævnt.
229
00:17:39,391 --> 00:17:41,060
Derfor er han god til det.
230
00:17:41,643 --> 00:17:44,605
Vi kan ikke få fat på ham,
så jeg håbede på, han var her.
231
00:17:44,688 --> 00:17:45,522
Det er han ikke.
232
00:17:46,815 --> 00:17:47,691
Her er ingen.
233
00:17:47,775 --> 00:17:50,360
Hallo? Barbara?
234
00:17:50,444 --> 00:17:52,654
Det er ingenting, Barbara! Gå i seng!
235
00:17:52,738 --> 00:17:55,032
Taler du om min Stan?
236
00:17:55,699 --> 00:17:56,950
Ingen?
237
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
Herren her siger, han leder efter Stan.
238
00:18:05,667 --> 00:18:08,962
Jeg er kriminalbetjent Fuentes.
Du må være Stans mor.
239
00:18:09,046 --> 00:18:10,422
Han taler ofte om dig.
240
00:18:10,506 --> 00:18:14,176
Han er en god dreng.
Hans far, Gud velsigne ham…
241
00:18:14,259 --> 00:18:16,804
Vi prøver at finde ham. Vi er bekymrede.
242
00:18:16,887 --> 00:18:19,973
Jeg sagde, at vi ikke ved, hvor Stan er.
243
00:18:20,057 --> 00:18:21,850
Du har den der telefonting.
244
00:18:21,934 --> 00:18:23,811
Find Me A Phone, eller hvad det er.
245
00:18:25,771 --> 00:18:26,605
Selvfølgelig.
246
00:18:29,316 --> 00:18:30,567
Lad mig hente den.
247
00:18:38,117 --> 00:18:40,869
Stan bliver så ked af, han ikke så dig.
248
00:18:45,332 --> 00:18:46,166
Ja.
249
00:18:47,251 --> 00:18:51,213
Jeg kan ikke finde ham.
Det må være stormen.
250
00:18:51,296 --> 00:18:52,923
Der er vist intet signal.
251
00:18:53,006 --> 00:18:55,592
Det er hårdt at tænke på,
at han er alene derude.
252
00:18:56,176 --> 00:18:58,762
Særligt med de folk, han har med at gøre.
253
00:18:58,846 --> 00:19:00,097
De er uforudsigelige.
254
00:19:01,014 --> 00:19:02,349
Jeg bør tjekke min telefon.
255
00:19:02,432 --> 00:19:05,435
Han spiller nok poker med sine venner.
256
00:19:26,915 --> 00:19:28,417
Okay, tak, Carlos.
257
00:19:31,378 --> 00:19:34,464
Carlos har sporet ham
til en bilmekaniker i Red Hook.
258
00:19:36,425 --> 00:19:37,759
Han samler sine mænd.
259
00:19:38,260 --> 00:19:39,928
Hvad vil han gøre?
260
00:19:40,470 --> 00:19:43,724
Carlos gør, hvad Carlos gør.
261
00:19:46,351 --> 00:19:48,395
Er det den bedste mulighed?
262
00:19:49,146 --> 00:19:50,898
Vi har intet valg.
263
00:20:02,492 --> 00:20:04,661
Jeg har nok på Salas
til at gå til en dommer.
264
00:20:04,745 --> 00:20:06,205
Mercer er i Brooklyn.
265
00:20:06,288 --> 00:20:08,040
Hvis vi kører nu, kan vi finde dem.
266
00:20:09,499 --> 00:20:11,084
De kan ikke være to steder.
267
00:20:14,379 --> 00:20:15,881
Vi får brug for hjælp.
268
00:20:16,882 --> 00:20:18,133
Efter dette opkald
269
00:20:19,551 --> 00:20:21,678
vil alle de lyssky ting, vi har gjort,
270
00:20:21,762 --> 00:20:22,930
komme frem.
271
00:20:23,931 --> 00:20:26,350
Jeg har været begravet
i det her for længe.
272
00:20:26,934 --> 00:20:28,769
Jeg har mistet for meget.
273
00:20:29,436 --> 00:20:30,646
Du er stadig undervejs.
274
00:20:31,438 --> 00:20:32,856
Du har en karriere.
275
00:20:32,940 --> 00:20:37,569
Hvis jeg går ned, går jeg ned,
men du behøver ikke springe med i faldet.
276
00:20:45,118 --> 00:20:47,579
Foretag opkaldet. Send et hold.
277
00:21:15,190 --> 00:21:17,067
Vi kan diskutere så meget, I vil.
278
00:21:17,901 --> 00:21:20,153
Når Roger sender Carlos, er vi færdige.
279
00:21:20,237 --> 00:21:21,488
Medmindre han er din mand.
280
00:21:21,571 --> 00:21:23,031
Du vrøvler.
281
00:21:23,115 --> 00:21:24,449
Jeg tænker helt klart.
282
00:21:24,533 --> 00:21:27,119
Du har en informant. Du har Ava.
283
00:21:27,202 --> 00:21:28,996
Hun har køberen. Det er alt.
284
00:21:29,079 --> 00:21:31,415
Hvis jeg ikke havde stoppet dig,
var du rejst.
285
00:21:46,054 --> 00:21:48,348
Ava, du blev ramt. Er du okay?
286
00:21:48,432 --> 00:21:49,599
Du ser skrækkeligt ud.
287
00:21:49,683 --> 00:21:51,393
-Kom, over min skulder.
-Ja.
288
00:21:55,355 --> 00:21:56,773
-Er du okay?
-Jeg har hende.
289
00:21:56,857 --> 00:21:58,775
-Jeg er okay.
-Hvor slemt er det?
290
00:21:58,859 --> 00:22:00,527
Den strejfede blot.
291
00:22:01,820 --> 00:22:03,447
Rolig nu.
292
00:22:07,159 --> 00:22:09,745
-Bliv der.
-Jeg er okay. Jeg sætter mig op.
293
00:22:10,412 --> 00:22:11,371
Hvem skød dig?
294
00:22:12,873 --> 00:22:15,751
SLS-vagter. De blev ved at komme.
295
00:22:16,501 --> 00:22:17,711
Bilen er efterlyst.
296
00:22:17,794 --> 00:22:18,837
Vi er afsløret.
297
00:22:18,920 --> 00:22:21,173
Lad os læsse bilerne og køre.
298
00:22:21,256 --> 00:22:24,343
Jeg troede,
du ville være halvvejs til Mexico nu.
299
00:22:24,426 --> 00:22:27,804
-Jeg er argentiner.
-Klart. Fremragende bøffer.
300
00:22:29,598 --> 00:22:31,266
Hvorfor tog du bilen?
301
00:22:31,350 --> 00:22:33,769
Jeg havde obligationerne, og alle var væk.
302
00:22:33,852 --> 00:22:36,980
Det hele var der, men ingen af jer.
303
00:22:37,064 --> 00:22:37,898
RJ?
304
00:22:39,358 --> 00:22:40,192
Bob?
305
00:22:42,444 --> 00:22:43,653
Han er borte, Judy.
306
00:22:43,737 --> 00:22:44,988
Hvad mener du?
307
00:22:45,489 --> 00:22:49,493
Jeg så ham på vejen. Bob er død.
308
00:22:53,622 --> 00:22:54,456
Jeg beklager.
309
00:23:00,253 --> 00:23:01,254
Hvordan døde han?
310
00:23:01,755 --> 00:23:04,716
Ingen anelse. Jeg så ham bare.
311
00:23:05,258 --> 00:23:06,593
Blødte han, eller…
312
00:23:06,676 --> 00:23:09,054
Han var død. Rigtig død.
313
00:23:09,137 --> 00:23:10,597
Var han blevet skudt?
314
00:23:10,680 --> 00:23:12,307
Hold så kæft, Stan!
315
00:23:19,272 --> 00:23:20,399
Nej!
316
00:23:21,483 --> 00:23:22,317
Nej.
317
00:23:27,114 --> 00:23:28,782
Fuck! Fuck, fuck!
318
00:23:35,247 --> 00:23:36,331
Du røvrendte os!
319
00:23:36,415 --> 00:23:37,958
Hvorfor komme med kopier?
320
00:23:38,041 --> 00:23:40,168
-For at virke uskyldig.
-De er sammen om det.
321
00:23:40,252 --> 00:23:42,003
Du havde dem i elevatoren.
322
00:23:42,087 --> 00:23:44,756
Du havde dem i to timer, så sig ikke dét!
323
00:23:44,840 --> 00:23:46,716
Hvor var du, da FBI kom?
324
00:23:46,800 --> 00:23:49,845
Er jeg forræder eller FBI-stikker?
325
00:23:49,928 --> 00:23:51,346
Måske begge dele?
326
00:23:51,430 --> 00:23:53,849
Og RJ? Han er den eneste, der ikke er her.
327
00:23:53,932 --> 00:23:56,143
-Måske har han dem.
-Det er ikke RJ.
328
00:23:56,226 --> 00:23:59,604
Jeg tager mine ægte obligationer
og mit falske pas
329
00:23:59,688 --> 00:24:01,398
og kommer langt væk fra jer.
330
00:24:01,940 --> 00:24:03,233
Det er fælles ejendom.
331
00:24:03,316 --> 00:24:05,026
Peg ikke den ting mod hende.
332
00:24:05,110 --> 00:24:07,571
Så er det nok!
333
00:24:32,846 --> 00:24:35,849
-Sig, hvor du har gjort af dem.
-Hun har dem ikke.
334
00:24:35,932 --> 00:24:37,934
Hvordan ved du det?
335
00:24:39,227 --> 00:24:40,353
Byttede Salas dem?
336
00:24:40,437 --> 00:24:42,272
-Nogen gav ham et praj.
-Nej.
337
00:24:44,649 --> 00:24:46,151
I dækning! Kom ud!
338
00:24:47,486 --> 00:24:48,320
Afgang!
339
00:25:13,136 --> 00:25:14,638
Smid jeres våben.
340
00:25:14,721 --> 00:25:15,555
Satans.
341
00:25:18,892 --> 00:25:20,477
Smid jeres våben, eller han dør.
342
00:25:24,606 --> 00:25:27,150
Smid dem. Nu.
343
00:25:29,277 --> 00:25:30,445
Spark dem væk.
344
00:25:37,369 --> 00:25:38,620
Hvad fanden er det her?
345
00:25:42,207 --> 00:25:43,875
Hvor er resten af obligationerne?
346
00:25:43,959 --> 00:25:45,335
Vi har dem ikke.
347
00:25:46,169 --> 00:25:47,295
Hey, hey!
348
00:25:47,879 --> 00:25:48,713
Obligationer.
349
00:25:49,631 --> 00:25:53,927
Det første skud går gennem hans ankler,
derefter hans knæ,
350
00:25:54,010 --> 00:25:55,262
og så arbejder jeg mig op,
351
00:25:55,345 --> 00:25:57,597
indtil I siger, hvor de er.
352
00:25:58,265 --> 00:25:59,933
Og det må gerne vare længe…
353
00:26:00,016 --> 00:26:02,018
Jeg siger alt. Gør ham ikke ondt.
354
00:26:02,102 --> 00:26:02,936
Hold kæft, Judy!
355
00:26:03,687 --> 00:26:05,438
De er i et skab i Bensonhurst.
356
00:26:05,522 --> 00:26:06,648
Nøglen er på kontoret.
357
00:26:06,731 --> 00:26:08,608
Jeg kan vise jer det.
358
00:26:08,692 --> 00:26:09,901
Afsted, nu!
359
00:26:10,443 --> 00:26:12,404
Fuck! Satans!
360
00:26:12,487 --> 00:26:17,867
Hold kæft, dit fjols! Åndssvage kælling.
Du er sådan en idiot. Hold kæft!
361
00:26:18,660 --> 00:26:20,829
Skide kælling. Røvhul.
362
00:26:20,912 --> 00:26:22,747
Der er et pengeskab bag sengen.
363
00:26:42,934 --> 00:26:44,060
Lad os komme væk.
364
00:27:35,945 --> 00:27:36,780
Kom.
365
00:28:02,931 --> 00:28:04,808
Jeg kan blive, indtil alt er drænet.
366
00:28:04,891 --> 00:28:07,602
Vi har styr på det.
367
00:28:09,020 --> 00:28:10,313
Stormen er ovre.
368
00:28:12,816 --> 00:28:13,983
Har du et lift?
369
00:28:14,067 --> 00:28:15,860
Ja, min søster er i nærheden.
370
00:28:17,362 --> 00:28:20,156
Godmorgen, Glen. Sikke en overraskelse.
371
00:28:20,782 --> 00:28:22,325
Byen stopper aldrig.
372
00:28:30,583 --> 00:28:32,293
Vi kæmper endnu en dag.
373
00:28:32,377 --> 00:28:33,920
Det gør vi bestemt.
374
00:28:54,149 --> 00:28:54,983
Hvordan gik det?
375
00:28:55,567 --> 00:28:57,527
Bare kør.
376
00:29:03,116 --> 00:29:04,826
CARLOS
JEG HAR DEM.
377
00:29:04,909 --> 00:29:06,911
NÅ?
RESULTATER?
378
00:29:06,995 --> 00:29:08,997
HVOR ER DU?
379
00:29:10,915 --> 00:29:11,750
Agenter.
380
00:29:11,833 --> 00:29:12,667
Hr. Salas.
381
00:29:13,918 --> 00:29:15,170
Godt at se dig igen.
382
00:29:15,754 --> 00:29:17,255
Vi talte om en kendelse.
383
00:29:18,882 --> 00:29:20,967
Vi har nu ret til at ransage alt,
384
00:29:21,050 --> 00:29:22,844
som tilhører dig eller SLS,
385
00:29:22,927 --> 00:29:24,471
inklusive pengeskabene.
386
00:29:28,349 --> 00:29:29,309
Nemlig.
387
00:29:30,351 --> 00:29:36,733
Jeg viser jer gerne dem alle.
388
00:29:57,504 --> 00:30:01,800
Som jeg sagde er der lidt vandskader.
389
00:30:02,801 --> 00:30:06,429
Ingen grund til bekymring,
medmindre FBI har en VVS'er.
390
00:30:13,561 --> 00:30:14,687
Pengeskabene er tomme.
391
00:30:14,771 --> 00:30:17,607
Ja. Vi flyttede vores kunders aktiver
392
00:30:17,690 --> 00:30:19,275
for at beskytte mod vejret.
393
00:30:27,116 --> 00:30:28,326
Hvad med dén der?
394
00:30:29,160 --> 00:30:31,454
Det er mit private skab.
395
00:30:32,664 --> 00:30:34,499
Ingen har været derinde.
396
00:30:34,582 --> 00:30:36,417
Lad os åbne det og se.
397
00:30:39,128 --> 00:30:39,963
Okay.
398
00:31:23,047 --> 00:31:26,301
Hvad laver den i dit personlige pengeskab?
399
00:31:31,389 --> 00:31:32,932
Lad mig tilkalde min advokat.
400
00:34:23,978 --> 00:34:28,983
Tekster af: Jonas Kloch