1
00:00:12,053 --> 00:00:14,973
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:38,246 --> 00:00:41,833
Ingen kan säga
exakt när allt rasade samman.
3
00:00:44,335 --> 00:00:45,920
När känslorna blev för starka…
4
00:00:48,631 --> 00:00:50,050
…när vapnen kom fram…
5
00:00:52,343 --> 00:00:54,262
…när rädslan tog över…
6
00:00:57,223 --> 00:00:59,517
…när ledaren inte klarade av det längre.
7
00:01:13,990 --> 00:01:15,241
Varje dåligt beslut…
8
00:01:18,787 --> 00:01:19,954
…varje felsteg…
9
00:01:25,210 --> 00:01:26,920
…spela upp alla, om du vill.
10
00:01:31,382 --> 00:01:36,054
Misstanke, skuld, lögner.
11
00:02:26,437 --> 00:02:29,774
Ingen kan säga
exakt när allt rasade samman.
12
00:03:03,516 --> 00:03:08,271
Under 30 år,
har jag sällan sett en hybridstorm som…
13
00:03:08,354 --> 00:03:10,523
…en triss i förstörelse.
14
00:03:10,607 --> 00:03:12,525
…kallar det den perfekta stormen.
15
00:03:12,609 --> 00:03:14,277
Svallvågor kommer…
16
00:03:14,360 --> 00:03:17,030
Då Ignacio lämnar stan och färdas norrut
17
00:03:17,113 --> 00:03:20,450
får vi rapporter om
en explosion vid Center Mall.
18
00:03:21,034 --> 00:03:24,996
Fruktansvärd förödelse i hela staden.
19
00:03:25,079 --> 00:03:27,749
Varje gata, varje ställe som man kan se…
20
00:03:27,832 --> 00:03:32,128
Här på Times Square,
en stor del av ön är mörklagd,
21
00:03:32,212 --> 00:03:33,880
och glittrande på avstånd
22
00:03:33,963 --> 00:03:37,300
lyser resten av stadens skyline
som den alltid har gjort.
23
00:03:42,513 --> 00:03:44,849
Vart fan är du på väg?
24
00:03:44,933 --> 00:03:45,767
Vi är upptäckta.
25
00:03:45,850 --> 00:03:47,894
Tre dagar, Tupper Lake. Här är osäkert.
26
00:03:47,977 --> 00:03:50,271
Hämta obligationerna
och ta dem till hälaren.
27
00:03:52,440 --> 00:03:53,483
Var är de?
28
00:03:53,566 --> 00:03:55,693
I lastbilen. Där du skulle vara.
29
00:03:55,777 --> 00:03:57,528
Jag skulle ställa dem i hissen.
30
00:03:57,612 --> 00:03:58,488
Jag gjorde det.
31
00:03:58,571 --> 00:04:00,615
Jag går upp,
inga obligationer och lastbil.
32
00:04:01,407 --> 00:04:02,784
Ava? Var inte du med henne?
33
00:04:02,867 --> 00:04:04,953
Var är Bob? Var inte du med honom?
34
00:04:06,371 --> 00:04:09,916
Ja, vi kom ifrån varandra.
Jag trodde att han var här.
35
00:04:09,999 --> 00:04:11,501
Det är ingen här.
36
00:04:11,584 --> 00:04:14,045
Vi tar passen och sticker härifrån.
37
00:04:17,632 --> 00:04:21,094
Jag gjorde inte allt detta
för att gå härifrån tomhänt.
38
00:04:21,177 --> 00:04:23,513
Tills vi har obligationerna
går ingen nånstans.
39
00:04:23,596 --> 00:04:24,806
Kan vi ha lurats?
40
00:04:24,889 --> 00:04:27,183
För att alla är så jävla pålitliga?
41
00:04:29,310 --> 00:04:31,771
-Och FBI, Leo?
-De måste ha hört alarmen.
42
00:04:31,854 --> 00:04:34,023
Nej. Jag hörde det på radion.
43
00:04:34,107 --> 00:04:36,276
FBI kom innan alarmen aktiverades,
44
00:04:36,359 --> 00:04:38,111
så någon berättade för dem.
45
00:04:41,030 --> 00:04:42,740
Så vi har en tjallare.
46
00:05:02,260 --> 00:05:03,094
Leo!
47
00:05:05,680 --> 00:05:06,514
Kom in hit!
48
00:05:07,140 --> 00:05:08,099
Slappna av!
49
00:05:09,225 --> 00:05:11,227
-Vem var det?
-Vad, Damarion?
50
00:05:11,311 --> 00:05:12,729
Vad fan är en Damarion?
51
00:05:12,812 --> 00:05:15,690
Det är okej. Han är ungrare.
Gav mig det här päronet.
52
00:05:15,773 --> 00:05:18,151
-Skjutsade en vän dig?
-Självklart inte.
53
00:05:21,070 --> 00:05:22,071
Stan, tog…
54
00:05:25,199 --> 00:05:26,826
Tog du Uber till mötet?
55
00:05:27,702 --> 00:05:28,661
Det var Lyft,
56
00:05:28,745 --> 00:05:31,122
för priserna är löjligt höga nu.
57
00:05:31,205 --> 00:05:33,458
Jag kan inte tjuvkoppla en bil.
58
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
Jag är inte du.
59
00:05:34,625 --> 00:05:37,211
Jag har ett fejkkonto för möten.
60
00:05:37,295 --> 00:05:38,588
Varför inte ta lastbilen?
61
00:05:38,671 --> 00:05:41,049
Den var inte där,
jag ska säga vem som var där.
62
00:05:44,677 --> 00:05:46,220
Titta vem som dök upp.
63
00:05:48,014 --> 00:05:49,140
Var är din man?
64
00:05:50,475 --> 00:05:51,309
Jag vet inte.
65
00:05:53,686 --> 00:05:54,937
Och RJ?
66
00:05:56,814 --> 00:05:58,107
Var är RJ, Judy?
67
00:06:05,114 --> 00:06:06,824
Leo har inte obligationerna.
68
00:06:09,911 --> 00:06:11,579
Du driver med mig.
69
00:06:11,662 --> 00:06:12,997
Allt det för ingenting?
70
00:06:13,081 --> 00:06:17,085
Den prisbelönta röran var för ingenting?
71
00:06:17,168 --> 00:06:19,587
-Någon har obligationerna…
-Ja, någon har dem!
72
00:06:20,213 --> 00:06:22,298
-Han är halvvägs till Fiji.
-Nej.
73
00:06:22,382 --> 00:06:23,841
Någon är säkert på ett plan
74
00:06:23,925 --> 00:06:26,636
med en mimosa i en hand
och ett långfinger i den andra.
75
00:06:26,719 --> 00:06:28,221
Bob tog inte obligationerna!
76
00:06:28,304 --> 00:06:30,723
Han försöker döda oss
och tar inte obligationerna?
77
00:06:30,807 --> 00:06:32,892
Hur fan vet du det, Judy?
78
00:06:44,070 --> 00:06:47,073
Roger? Jag kom så fort jag kunde.
79
00:06:47,698 --> 00:06:49,909
Jag såg dem i flödet.
80
00:06:49,992 --> 00:06:51,452
De kan inte ha kommit långt.
81
00:06:51,536 --> 00:06:55,456
Jag vill bara veta vilka de är
och hur fan de kom in i mitt valv.
82
00:06:56,374 --> 00:06:59,210
Kolla alla videoflöden, alla alarmloggar.
83
00:06:59,293 --> 00:07:00,962
Gör en hel systemanalys.
84
00:07:01,504 --> 00:07:02,338
Okej.
85
00:07:02,422 --> 00:07:03,548
Och ett tekniskt team.
86
00:07:05,049 --> 00:07:06,634
Carlos, vad fan hände?
87
00:07:06,717 --> 00:07:07,760
Jag…
88
00:07:07,844 --> 00:07:09,220
Jag hade en av dem.
89
00:07:09,303 --> 00:07:10,471
Kände du igen honom?
90
00:07:11,389 --> 00:07:13,099
-De har blivit drogade.
-Jaså?
91
00:07:13,182 --> 00:07:15,184
De senaste sex timmarna har raderats.
92
00:07:55,183 --> 00:07:57,685
Fixa ett dykteam.
Jag vill ha ögon därinne.
93
00:07:57,768 --> 00:08:01,439
Obligationslådorna är vattentäta.
De borde vara säkra.
94
00:08:01,522 --> 00:08:03,691
Vet du vad som också ska vara vattentätt?
95
00:08:03,774 --> 00:08:05,526
Hela jävla valvet!
96
00:08:10,907 --> 00:08:12,700
Vi har besök.
97
00:08:12,783 --> 00:08:14,869
-Vad gör FBI här?
-Jag vet inte.
98
00:08:14,952 --> 00:08:16,746
-Få bort dem.
-De kan hjälpa.
99
00:08:16,829 --> 00:08:19,040
Stefan Thiele har öron överallt,
100
00:08:19,123 --> 00:08:20,208
inklusive FBI.
101
00:08:20,291 --> 00:08:23,961
Han får inte veta
förrän obligationerna är säkra. Gå.
102
00:08:31,969 --> 00:08:33,471
Jag hittar ner själv.
103
00:08:33,554 --> 00:08:34,972
Vi har skälig misstanke.
104
00:08:36,140 --> 00:08:38,935
Agent Abbasi, FBI. Vi söker Roger Salas.
105
00:08:39,560 --> 00:08:41,812
Mr Salas är upptagen för ögonblicket.
106
00:08:41,896 --> 00:08:44,190
Jag är Hannah Kim, digital säkerhetschef.
107
00:08:44,273 --> 00:08:46,400
Vi tror att ert valv är rånat.
108
00:08:46,484 --> 00:08:47,652
Dramatiskt.
109
00:08:48,694 --> 00:08:51,447
Men då hade jag varit den första att veta.
110
00:08:51,531 --> 00:08:53,950
Vi har informatörer i ligan.
111
00:08:55,576 --> 00:08:59,914
Okej. Som tur är
så är allt säkert nere hos SLS.
112
00:08:59,997 --> 00:09:03,334
Ändå är ni här kl. 04.00.
Direkt efter en orkan.
113
00:09:03,417 --> 00:09:05,211
Om ett försök har…
114
00:09:05,294 --> 00:09:06,337
Det har det inte.
115
00:09:06,420 --> 00:09:08,839
Att inte berätta
är försvårande av utredning.
116
00:09:10,925 --> 00:09:13,761
Om ni inte kommer tillbaka
med en husrannsakan…
117
00:09:13,844 --> 00:09:16,806
Agenter! Roger Salas.
118
00:09:16,889 --> 00:09:19,559
Tack för att ni tittar till oss.
119
00:09:19,642 --> 00:09:22,895
Det är bara falskt alarm,
en mindre vattenläcka.
120
00:09:22,979 --> 00:09:25,106
Vi vill komma ner. Ta en titt.
121
00:09:25,189 --> 00:09:27,608
Gärna, om ni gett förhandsbesked.
122
00:09:27,692 --> 00:09:29,527
Mina kunder är väldigt privata.
123
00:09:29,610 --> 00:09:32,113
Jag kan inte släppa in vem som helst.
124
00:09:32,196 --> 00:09:34,282
Vi är inte vem som helst. Vi är FBI.
125
00:09:34,365 --> 00:09:37,368
På vissa nivåer
är resten av oss "vem som helst".
126
00:09:45,126 --> 00:09:46,794
Vi har tagit upp nog av er tid.
127
00:09:52,049 --> 00:09:54,385
De har inget. De fiskar bara.
128
00:09:58,598 --> 00:10:01,225
STEFAN THIELE
MOBIL
129
00:10:02,768 --> 00:10:04,395
Vi kommer inte in på SLS,
130
00:10:04,478 --> 00:10:06,814
men kan kanske hitta de som rånade dem.
131
00:10:06,897 --> 00:10:09,483
Mercer är i Con-Ed-bilen.
Vi kan kolla trafikkameran.
132
00:10:09,567 --> 00:10:12,111
-Vi kan spåra bilen.
-Följa den till mötet.
133
00:10:13,571 --> 00:10:16,657
Efter i kväll
litar jag inte på någon av er.
134
00:10:18,909 --> 00:10:22,830
Ju bättre du tror att du känner någon,
desto lättare lurar de dig.
135
00:10:26,334 --> 00:10:28,169
Tre dagar. Tupper Lake.
136
00:10:32,173 --> 00:10:33,424
Utan obligationerna?
137
00:10:35,217 --> 00:10:38,179
Det är inte säkert här.
Vad förstår ni inte?
138
00:10:38,262 --> 00:10:40,181
Att vi skulle åka utan våra pengar.
139
00:10:40,264 --> 00:10:42,099
Vi får passen efter obligationerna.
140
00:10:42,183 --> 00:10:44,226
-Om Salas hittar oss…
-Hur då?
141
00:10:44,310 --> 00:10:46,687
-Ingen video, inga fingeravtryck.
-Och valvet?
142
00:10:46,771 --> 00:10:48,773
Det är nästan SeaWorld nu.
143
00:10:49,357 --> 00:10:51,734
Lämnade vi något som kan spåras till oss?
144
00:10:52,318 --> 00:10:55,237
Det var rent. Salas kan inte spåra oss.
145
00:11:01,452 --> 00:11:02,411
Och ampen?
146
00:11:03,079 --> 00:11:06,499
Vanlig RadioShack-utrustning. Ospårbar.
147
00:11:08,709 --> 00:11:11,504
Stan, var är dina glasögon?
148
00:11:14,715 --> 00:11:15,549
Nej, jag…
149
00:11:16,967 --> 00:11:17,885
Förmodligen…
150
00:11:24,892 --> 00:11:25,893
Fan!
151
00:11:31,190 --> 00:11:34,276
Ava Mercer, eller hur?
Ut genom grinden kl. 03.23.
152
00:11:34,360 --> 00:11:36,529
Fem minuter senare,
vid Essex och Delancey.
153
00:11:36,612 --> 00:11:41,117
03.41, på stan. 58 och Second.
154
00:11:41,200 --> 00:11:42,451
Hon är överallt.
155
00:11:42,535 --> 00:11:44,495
Hon är skadad, förvirrad?
156
00:11:46,330 --> 00:11:49,083
Bropåfarter. Hon försöker komma från ön.
157
00:11:49,166 --> 00:11:52,086
Fortsätt spåra. Hon leder oss till ligan.
158
00:12:11,188 --> 00:12:14,442
Labbtekniker kommer för DNA-tester.
159
00:12:17,069 --> 00:12:19,530
STEFAN THIELE
MOBIL
160
00:12:25,745 --> 00:12:27,788
Stefan, roligt att du hör av dig.
161
00:12:27,872 --> 00:12:30,708
Det har tydligen varit problem i valvet.
162
00:12:30,791 --> 00:12:32,001
Inte vad jag vet.
163
00:12:32,918 --> 00:12:37,173
Mr Thiele, det här är Hannah Kim.
Orkanen hade ingen inverkan.
164
00:12:37,256 --> 00:12:39,091
Det är inte vad jag har hört.
165
00:12:39,175 --> 00:12:42,344
-Vet inte var du hört det.
-Jag håller koll på mina pengar.
166
00:12:42,428 --> 00:12:45,765
Jag försäkrar
att dina obligationer är säkra.
167
00:12:48,934 --> 00:12:52,188
Bra att höra.
Jag kommer förbi i morgon bitti.
168
00:12:56,650 --> 00:12:58,319
Vem är Roger Salas?
169
00:12:58,944 --> 00:12:59,779
VEM ÄR HAN?
170
00:12:59,862 --> 00:13:01,280
Han är född i Venezuela,
171
00:13:01,363 --> 00:13:04,492
bodde i Japan i 30-årsåldern
och kom till USA vid 40.
172
00:13:06,577 --> 00:13:07,912
Titta på det här.
173
00:13:07,995 --> 00:13:12,166
Salas pass från Venezuela 1994
och hans aktuella amerikanska pass.
174
00:13:12,249 --> 00:13:13,959
Det är inte samma kille.
175
00:13:14,043 --> 00:13:17,338
Och inget matchar informationen
han registrerade hos SEC.
176
00:13:22,510 --> 00:13:25,638
Hela ligan har en koppling till
Ray Vernon, eller hur?
177
00:13:26,639 --> 00:13:30,434
FÅNGE FLYR FRÅN FÄNGELSE
MAN DÖMD FÖR GLEN HILLS-BRAND
178
00:13:32,853 --> 00:13:35,105
Intressanta gamla vänner.
179
00:13:43,697 --> 00:13:45,115
Allt jag har byggt…
180
00:13:47,368 --> 00:13:48,953
…allt jag har arbetat för…
181
00:13:51,330 --> 00:13:52,957
De vill krossa mig.
182
00:13:53,833 --> 00:13:56,752
Vi hittar de som gjorde detta.
De är där ute.
183
00:13:56,836 --> 00:13:58,212
Jag tar obligationerna
184
00:13:59,046 --> 00:14:02,716
och ser till att du får allt
som du förtjänar.
185
00:14:31,620 --> 00:14:33,539
Han gjorde min synundersökning.
186
00:14:33,622 --> 00:14:36,876
Kom in kl. 12.35, gick 13.48.
187
00:14:36,959 --> 00:14:38,002
Externa kameror.
188
00:14:47,136 --> 00:14:48,053
Där.
189
00:15:00,524 --> 00:15:05,362
Glasögon. Men Salas
kan inte spåra dem, eller hur?
190
00:15:05,446 --> 00:15:07,406
Du vet inte vad han kan göra.
191
00:15:09,783 --> 00:15:13,996
Han kanske har rätt.
Det är en risk. Vi kanske ska åka.
192
00:15:15,706 --> 00:15:17,124
Vi kanske ska åka?
193
00:15:22,713 --> 00:15:25,466
Ni två samarbetar om det här.
194
00:15:25,549 --> 00:15:26,467
Ursäkta mig?
195
00:15:26,550 --> 00:15:29,511
Du har honom,
han har Ava, hon har hälaren.
196
00:15:33,390 --> 00:15:35,976
Stan, tror du aldrig att han lurar dig?
197
00:15:36,685 --> 00:15:40,397
Surrogatpappa som leder dig
vart fan han vill.
198
00:15:40,481 --> 00:15:42,483
Jag leder honom ingenstans.
199
00:15:42,566 --> 00:15:44,944
Jag vet inte. Du har många hemligheter.
200
00:15:45,027 --> 00:15:49,281
Tror du jag skulle göra så? Efter åtta år?
201
00:15:49,365 --> 00:15:51,742
Men vad har han sagt till dig, Stan?
202
00:15:52,952 --> 00:15:54,745
Vad vet du egentligen?
203
00:15:56,747 --> 00:15:57,623
Hon har rätt.
204
00:15:58,749 --> 00:15:59,750
Det jag har fått
205
00:15:59,833 --> 00:16:02,169
var när du grät i sömnen i Washington.
206
00:16:02,711 --> 00:16:04,088
Då var du mänsklig.
207
00:16:04,171 --> 00:16:06,340
Jag hänger inte med en gift kvinna.
208
00:16:06,423 --> 00:16:08,342
Du vet inget alls om vad vi har…
209
00:16:08,425 --> 00:16:09,969
Jag vet vad jag ser.
210
00:16:11,428 --> 00:16:12,680
Vi hade det vi hade.
211
00:16:14,473 --> 00:16:16,517
När detta är klart
212
00:16:16,600 --> 00:16:18,143
går vi skilda vägar.
213
00:16:18,227 --> 00:16:20,270
Jag trodde det skulle bli annorlunda.
214
00:16:20,354 --> 00:16:22,314
Tror du verkligen att jag lurar dig?
215
00:16:22,398 --> 00:16:24,358
Ta min andel, dela på den.
216
00:16:24,441 --> 00:16:25,734
Dela på vad?
217
00:16:25,818 --> 00:16:27,903
Han bryr sig inte om pengarna.
218
00:16:30,155 --> 00:16:32,616
Det handlade väl aldrig om pengarna?
219
00:16:35,619 --> 00:16:37,079
Vad var det, Leo?
220
00:16:38,789 --> 00:16:40,499
Vad riskerade vi livet för?
221
00:16:56,974 --> 00:16:58,100
Vi har stängt.
222
00:17:04,982 --> 00:17:07,359
-Är du mrs Stan Loomis?
-Ja.
223
00:17:09,778 --> 00:17:13,157
Jag är kriminalare Miguel Fuentes.
Jag söker din man.
224
00:17:14,366 --> 00:17:16,994
Hans övervakning slutade
för flera år sedan.
225
00:17:17,870 --> 00:17:19,663
Han är inte i knipa.
226
00:17:20,164 --> 00:17:24,418
Mr Loomis har
jobbat med oss som informatör.
227
00:17:25,002 --> 00:17:27,171
Vi tror att han kan vara i fara.
228
00:17:28,881 --> 00:17:30,049
Jag försöker hjälpa.
229
00:17:34,428 --> 00:17:36,388
Är Stan en informatör?
230
00:17:37,639 --> 00:17:39,308
Han sa inget om det.
231
00:17:39,391 --> 00:17:41,060
Så han är en bra informatör.
232
00:17:41,643 --> 00:17:44,605
Vi når honom inte,
jag hoppades att han var här.
233
00:17:44,688 --> 00:17:45,522
Det är han inte.
234
00:17:46,815 --> 00:17:47,691
Ingen är det.
235
00:17:47,775 --> 00:17:50,360
Hallå? Barbara?
236
00:17:50,444 --> 00:17:52,654
Det är inget, Barbara! Gå och lägg dig!
237
00:17:52,738 --> 00:17:55,032
Pratar du om min Stan?
238
00:17:55,699 --> 00:17:56,950
Ingen?
239
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
Den här mannen letar efter Stan.
240
00:18:05,667 --> 00:18:08,962
Jag är kriminalare Fuentes.
Du måste vara Stans mamma.
241
00:18:09,046 --> 00:18:10,422
Han berättade om dig.
242
00:18:10,506 --> 00:18:14,176
Han är en bra pojke.
Hans pappa, Gud sig förbarme…
243
00:18:14,259 --> 00:18:16,804
Vi försöker hitta honom. Vi är oroliga.
244
00:18:16,887 --> 00:18:19,973
Jag berättade att vi inte vet var Stan är.
245
00:18:20,057 --> 00:18:21,850
Du har telefongrejen.
246
00:18:21,934 --> 00:18:23,811
Find Me A Phone eller nåt.
247
00:18:25,771 --> 00:18:26,605
Visst.
248
00:18:29,316 --> 00:18:30,567
Jag hämtar den.
249
00:18:38,117 --> 00:18:40,869
Stan kommer att bli ledsen
att han missade dig.
250
00:18:45,332 --> 00:18:46,166
Ja.
251
00:18:47,251 --> 00:18:51,213
Jag hittar honom inte.
Det måste vara stormen.
252
00:18:51,296 --> 00:18:52,923
Mottagningen är nog borta.
253
00:18:53,006 --> 00:18:55,592
Jobbigt att han är ensam där ute.
254
00:18:56,176 --> 00:18:58,762
Speciellt med de han umgås med.
255
00:18:58,846 --> 00:19:00,097
Kan vara oberäkneliga.
256
00:19:01,014 --> 00:19:02,349
Jag har det i min telefon.
257
00:19:02,432 --> 00:19:05,435
Han spelar nog bara poker med vännerna.
258
00:19:26,915 --> 00:19:28,417
Tack, Carlos.
259
00:19:31,378 --> 00:19:34,464
Carlos spårade honom till
en bilverkstad i Red Hook.
260
00:19:36,425 --> 00:19:37,759
Han samlar sina män.
261
00:19:38,260 --> 00:19:39,928
Vad ska han göra?
262
00:19:40,470 --> 00:19:43,724
Carlos gör det Carlos gör.
263
00:19:46,351 --> 00:19:48,395
Är det det bästa alternativet?
264
00:19:49,146 --> 00:19:50,898
Det är för sent för alternativ.
265
00:20:02,492 --> 00:20:04,661
Jag har nog på Salas
för att gå till domaren.
266
00:20:04,745 --> 00:20:06,205
Mercer är i Brooklyn.
267
00:20:06,288 --> 00:20:08,040
Om vi åker nu kan vi hitta ligan.
268
00:20:09,499 --> 00:20:11,084
Kan inte vara på två ställen.
269
00:20:14,379 --> 00:20:15,881
Vi behöver hjälp.
270
00:20:16,882 --> 00:20:18,133
När jag ringer samtalet
271
00:20:19,551 --> 00:20:21,678
kommer allt vi har gjort,
allt inofficiellt
272
00:20:21,762 --> 00:20:22,930
komma ut.
273
00:20:23,931 --> 00:20:26,350
Jag har varit begraven i detta för länge.
274
00:20:26,934 --> 00:20:28,769
Men jag kan inte ge upp nu.
275
00:20:29,436 --> 00:20:30,646
Du stiger fortfarande.
276
00:20:31,438 --> 00:20:32,856
Du har en karriär.
277
00:20:32,940 --> 00:20:37,569
Det som händer mig, händer mig,
du behöver inte offra dig.
278
00:20:45,118 --> 00:20:47,579
Ring. Skicka in ett team.
279
00:21:15,190 --> 00:21:17,067
Vi kan gräla så mycket du vill.
280
00:21:17,901 --> 00:21:20,153
När Roger skickar Carlos på oss
är vi körda.
281
00:21:20,237 --> 00:21:21,488
Om han inte är din spion.
282
00:21:21,571 --> 00:21:23,031
Du tänker inte klart.
283
00:21:23,115 --> 00:21:24,449
Jag är kristallklar.
284
00:21:24,533 --> 00:21:27,119
Du har mannen på insidan. Du har Ava.
285
00:21:27,202 --> 00:21:28,996
Hon har hälaren. Det är allt.
286
00:21:29,079 --> 00:21:31,415
Om jag inte stoppat dig
hade du lämnat oss.
287
00:21:46,054 --> 00:21:48,348
Ava, du blev träffad. Är du okej?
288
00:21:48,432 --> 00:21:49,599
Du ser hemsk ut.
289
00:21:49,683 --> 00:21:51,393
Kom igen, över min axel.
290
00:21:55,355 --> 00:21:56,773
-Är du okej?
-Jag har henne.
291
00:21:56,857 --> 00:21:58,775
-Ja.
-Hur illa är det? Vet du?
292
00:21:58,859 --> 00:22:00,527
Den snuddade mig. Jag är okej.
293
00:22:01,820 --> 00:22:03,447
Lugnt, lugnt.
294
00:22:07,159 --> 00:22:09,745
-Stanna där.
-Jag är okej. Jag sitter upp.
295
00:22:10,412 --> 00:22:11,371
Vem knäppte dig?
296
00:22:12,873 --> 00:22:15,751
SLS-vakter. De fortsatte komma.
297
00:22:16,501 --> 00:22:17,711
Lastbilen är het.
298
00:22:17,794 --> 00:22:18,837
Vi är upptäckta.
299
00:22:18,920 --> 00:22:21,173
Vi lastar dessa i bilarna och sticker.
300
00:22:21,256 --> 00:22:24,343
Jag trodde att
du var halvvägs till Mexiko nu.
301
00:22:24,426 --> 00:22:27,804
-Jag är från Argentina.
-Just det. Utsökt biff.
302
00:22:29,598 --> 00:22:31,266
Så varför tog du lastbilen?
303
00:22:31,350 --> 00:22:33,769
Obligationerna var där och alla var borta.
304
00:22:33,852 --> 00:22:36,980
Lastbilen och obligationerna var där,
men inte ni.
305
00:22:37,064 --> 00:22:37,898
RJ?
306
00:22:39,358 --> 00:22:40,192
Bob?
307
00:22:42,444 --> 00:22:43,653
Han är borta, Judy.
308
00:22:43,737 --> 00:22:44,988
Vad menar du med det?
309
00:22:45,489 --> 00:22:49,493
Jag såg honom på vägen. Bob är död.
310
00:22:53,622 --> 00:22:54,456
Jag är ledsen.
311
00:23:00,253 --> 00:23:01,254
Hur dog han?
312
00:23:01,755 --> 00:23:04,716
Ingen aning. Jag bara såg honom där.
313
00:23:05,258 --> 00:23:06,593
Blödde han eller var…
314
00:23:06,676 --> 00:23:09,054
Han var död. Jättedöd.
315
00:23:09,137 --> 00:23:10,597
Nej, blev han skjuten?
316
00:23:10,680 --> 00:23:12,307
Håll käften, Stan!
317
00:23:19,272 --> 00:23:20,399
Nej!
318
00:23:21,483 --> 00:23:22,317
Nej.
319
00:23:27,114 --> 00:23:28,782
Fan!
320
00:23:35,247 --> 00:23:36,331
Du blåste oss!
321
00:23:36,415 --> 00:23:37,958
Varför skulle jag komma hit då?
322
00:23:38,041 --> 00:23:40,168
-För att spela oskyldig.
-De samarbetar.
323
00:23:40,252 --> 00:23:42,003
Du tog dem till hissen.
324
00:23:42,087 --> 00:23:44,756
Du hade dem i två timmar,
så börja inte ens.
325
00:23:44,840 --> 00:23:46,716
Var var du när FBI kom in?
326
00:23:46,800 --> 00:23:49,845
Så jag är en svikare eller FBI-tjallare?
327
00:23:49,928 --> 00:23:51,346
Varför inte båda?
328
00:23:51,430 --> 00:23:53,849
Och RJ? Han är den enda som inte är här.
329
00:23:53,932 --> 00:23:56,143
-Han kanske har dem.
-Det är inte RJ.
330
00:23:56,226 --> 00:23:59,604
Jag tar mina riktiga obligationer
och mitt falska pass
331
00:23:59,688 --> 00:24:01,398
och sticker härifrån.
332
00:24:01,940 --> 00:24:03,233
Det är allmän egendom.
333
00:24:03,316 --> 00:24:05,026
Peka inte på henne med den.
334
00:24:05,110 --> 00:24:07,571
Det räcker, allihop.
335
00:24:32,846 --> 00:24:35,849
-Tala om var de är.
-Hon har inte obligationerna.
336
00:24:35,932 --> 00:24:37,934
Hur kan du faktiskt veta det?
337
00:24:39,227 --> 00:24:40,353
Salas kan ha bytt dem.
338
00:24:40,437 --> 00:24:42,272
-Han blev tipsad.
-Ingen tipsades.
339
00:24:44,649 --> 00:24:46,151
Ta skydd. Ut härifrån.
340
00:24:47,486 --> 00:24:48,320
Stick!
341
00:25:13,136 --> 00:25:14,638
Släpp vapnen.
342
00:25:14,721 --> 00:25:15,555
Fan.
343
00:25:18,892 --> 00:25:20,477
Släpp vapnen, annars dör han.
344
00:25:24,606 --> 00:25:27,150
Släpp dem. Nu.
345
00:25:29,277 --> 00:25:30,445
Sparka iväg dem.
346
00:25:37,369 --> 00:25:38,620
Vad fan är det här?
347
00:25:42,207 --> 00:25:43,875
Var är resten av obligationerna?
348
00:25:43,959 --> 00:25:45,335
Vi har dem inte.
349
00:25:46,169 --> 00:25:47,295
Lugn, lugn!
350
00:25:47,879 --> 00:25:48,713
Obligationer.
351
00:25:49,631 --> 00:25:53,927
Första skottet genom vaderna,
andra genom hans knän,
352
00:25:54,010 --> 00:25:55,262
sen fortsätter jag uppåt
353
00:25:55,345 --> 00:25:57,597
tills ni säger var obligationerna är.
354
00:25:58,265 --> 00:25:59,933
Hoppas att det tar lång tid…
355
00:26:00,016 --> 00:26:02,018
Jag berättar allt. Skada honom inte.
356
00:26:02,102 --> 00:26:02,936
Håll tyst!
357
00:26:03,687 --> 00:26:05,438
I ett förvaringsskåp i Bensonhurst.
358
00:26:05,522 --> 00:26:06,648
Nyckeln är på kontoret.
359
00:26:06,731 --> 00:26:08,608
Jag kan visa var. Skada honom inte.
360
00:26:08,692 --> 00:26:09,901
Gå, nu!
361
00:26:10,443 --> 00:26:12,404
Fan! Skit! Gud!
362
00:26:12,487 --> 00:26:17,867
Håll käften. Dumma slyna. Din jävel.
363
00:26:18,660 --> 00:26:20,829
Slyna. Skitstövel.
364
00:26:20,912 --> 00:26:22,747
Det finns ett kassaskåp bakom sängen.
365
00:26:42,934 --> 00:26:44,060
Vi sticker.
366
00:27:35,945 --> 00:27:36,780
Kom igen.
367
00:28:02,931 --> 00:28:04,808
Jag kan stanna tills valvet tömts.
368
00:28:04,891 --> 00:28:07,602
Nej. Vi kan hantera det.
369
00:28:09,020 --> 00:28:10,313
Stormen är över.
370
00:28:12,816 --> 00:28:13,983
Har du skjuts?
371
00:28:14,067 --> 00:28:15,860
Ja, min syster är i närheten.
372
00:28:17,362 --> 00:28:20,156
Godmorgon, Glen.
En överraskning att se dig här!
373
00:28:20,782 --> 00:28:22,325
Staden stannar aldrig.
374
00:28:30,583 --> 00:28:32,293
Vi kan kämpa ännu en dag.
375
00:28:32,377 --> 00:28:33,920
Det kan vi verkligen.
376
00:28:54,149 --> 00:28:54,983
Hur gick det?
377
00:28:55,567 --> 00:28:57,527
Kör bara.
378
00:29:03,116 --> 00:29:04,826
CARLOS
JAG HAR DEM.
379
00:29:04,909 --> 00:29:06,911
NÅ? RESULTAT?
380
00:29:06,995 --> 00:29:08,997
VAR ÄR DU?
381
00:29:10,915 --> 00:29:11,750
Agenterna.
382
00:29:11,833 --> 00:29:12,667
Mr Salas.
383
00:29:13,918 --> 00:29:15,170
Kul att ses igen.
384
00:29:15,754 --> 00:29:17,255
Vi pratade om en husrannsakan.
385
00:29:18,882 --> 00:29:20,967
Vi har rätt att genomsöka all egendom
386
00:29:21,050 --> 00:29:22,844
som tillhör dig eller SLS,
387
00:29:22,927 --> 00:29:24,471
samt de privata valven.
388
00:29:28,349 --> 00:29:29,309
Det stämmer.
389
00:29:30,351 --> 00:29:36,733
Jag visar gärna allihop.
390
00:29:57,504 --> 00:30:01,800
Som jag sa, lite lätta vattenskador.
391
00:30:02,801 --> 00:30:06,429
Inget att oroa sig för,
om inte FBI har en rörmokare anställd.
392
00:30:13,561 --> 00:30:14,687
Kassaskåpen är tomma.
393
00:30:14,771 --> 00:30:17,607
Vi flyttade klienternas tillgångar
till en säker plats
394
00:30:17,690 --> 00:30:19,275
för att skydda dem mot vädret.
395
00:30:27,116 --> 00:30:28,326
Och det där?
396
00:30:29,160 --> 00:30:31,454
Det är mitt privata valv.
397
00:30:32,664 --> 00:30:34,499
Ingen annan har varit där.
398
00:30:34,582 --> 00:30:36,417
Öppna det. För att vara säker.
399
00:30:39,128 --> 00:30:39,963
Okej.
400
00:31:23,047 --> 00:31:26,301
Kan du berätta varför
det är i ditt personliga valv?
401
00:31:31,389 --> 00:31:32,932
Jag vill ringa min advokat.
402
00:32:27,362 --> 00:32:30,657
HICKORYSKOGEN
403
00:34:23,978 --> 00:34:28,983
Undertexter: Johan Sjöbom