1 00:00:12,053 --> 00:00:14,973 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:38,246 --> 00:00:41,833 Ingen kan säga exakt när allt rasade samman. 3 00:00:44,335 --> 00:00:45,920 När känslorna blev för starka… 4 00:00:48,631 --> 00:00:50,050 …när vapnen kom fram… 5 00:00:52,343 --> 00:00:54,262 …när rädslan tog över… 6 00:00:57,223 --> 00:00:59,517 …när ledaren inte klarade av det längre. 7 00:01:13,990 --> 00:01:15,241 Varje dåligt beslut… 8 00:01:18,787 --> 00:01:19,954 …varje felsteg… 9 00:01:25,210 --> 00:01:26,920 …spela upp alla, om du vill. 10 00:01:31,382 --> 00:01:36,054 Misstanke, skuld, lögner. 11 00:02:26,437 --> 00:02:29,774 Ingen kan säga exakt när allt rasade samman. 12 00:03:03,516 --> 00:03:08,271 Under 30 år, har jag sällan sett en hybridstorm som… 13 00:03:08,354 --> 00:03:10,523 …en triss i förstörelse. 14 00:03:10,607 --> 00:03:12,525 …kallar det den perfekta stormen. 15 00:03:12,609 --> 00:03:14,277 Svallvågor kommer… 16 00:03:14,360 --> 00:03:17,030 Då Ignacio lämnar stan och färdas norrut 17 00:03:17,113 --> 00:03:20,450 får vi rapporter om en explosion vid Center Mall. 18 00:03:21,034 --> 00:03:24,996 Fruktansvärd förödelse i hela staden. 19 00:03:25,079 --> 00:03:27,749 Varje gata, varje ställe som man kan se… 20 00:03:27,832 --> 00:03:32,128 Här på Times Square, en stor del av ön är mörklagd, 21 00:03:32,212 --> 00:03:33,880 och glittrande på avstånd 22 00:03:33,963 --> 00:03:37,300 lyser resten av stadens skyline som den alltid har gjort. 23 00:03:42,513 --> 00:03:44,849 Vart fan är du på väg? 24 00:03:44,933 --> 00:03:45,767 Vi är upptäckta. 25 00:03:45,850 --> 00:03:47,894 Tre dagar, Tupper Lake. Här är osäkert. 26 00:03:47,977 --> 00:03:50,271 Hämta obligationerna och ta dem till hälaren. 27 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Var är de? 28 00:03:53,566 --> 00:03:55,693 I lastbilen. Där du skulle vara. 29 00:03:55,777 --> 00:03:57,528 Jag skulle ställa dem i hissen. 30 00:03:57,612 --> 00:03:58,488 Jag gjorde det. 31 00:03:58,571 --> 00:04:00,615 Jag går upp, inga obligationer och lastbil. 32 00:04:01,407 --> 00:04:02,784 Ava? Var inte du med henne? 33 00:04:02,867 --> 00:04:04,953 Var är Bob? Var inte du med honom? 34 00:04:06,371 --> 00:04:09,916 Ja, vi kom ifrån varandra. Jag trodde att han var här. 35 00:04:09,999 --> 00:04:11,501 Det är ingen här. 36 00:04:11,584 --> 00:04:14,045 Vi tar passen och sticker härifrån. 37 00:04:17,632 --> 00:04:21,094 Jag gjorde inte allt detta för att gå härifrån tomhänt. 38 00:04:21,177 --> 00:04:23,513 Tills vi har obligationerna går ingen nånstans. 39 00:04:23,596 --> 00:04:24,806 Kan vi ha lurats? 40 00:04:24,889 --> 00:04:27,183 För att alla är så jävla pålitliga? 41 00:04:29,310 --> 00:04:31,771 -Och FBI, Leo? -De måste ha hört alarmen. 42 00:04:31,854 --> 00:04:34,023 Nej. Jag hörde det på radion. 43 00:04:34,107 --> 00:04:36,276 FBI kom innan alarmen aktiverades, 44 00:04:36,359 --> 00:04:38,111 så någon berättade för dem. 45 00:04:41,030 --> 00:04:42,740 Så vi har en tjallare. 46 00:05:02,260 --> 00:05:03,094 Leo! 47 00:05:05,680 --> 00:05:06,514 Kom in hit! 48 00:05:07,140 --> 00:05:08,099 Slappna av! 49 00:05:09,225 --> 00:05:11,227 -Vem var det? -Vad, Damarion? 50 00:05:11,311 --> 00:05:12,729 Vad fan är en Damarion? 51 00:05:12,812 --> 00:05:15,690 Det är okej. Han är ungrare. Gav mig det här päronet. 52 00:05:15,773 --> 00:05:18,151 -Skjutsade en vän dig? -Självklart inte. 53 00:05:21,070 --> 00:05:22,071 Stan, tog… 54 00:05:25,199 --> 00:05:26,826 Tog du Uber till mötet? 55 00:05:27,702 --> 00:05:28,661 Det var Lyft, 56 00:05:28,745 --> 00:05:31,122 för priserna är löjligt höga nu. 57 00:05:31,205 --> 00:05:33,458 Jag kan inte tjuvkoppla en bil. 58 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 Jag är inte du. 59 00:05:34,625 --> 00:05:37,211 Jag har ett fejkkonto för möten. 60 00:05:37,295 --> 00:05:38,588 Varför inte ta lastbilen? 61 00:05:38,671 --> 00:05:41,049 Den var inte där, jag ska säga vem som var där. 62 00:05:44,677 --> 00:05:46,220 Titta vem som dök upp. 63 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 Var är din man? 64 00:05:50,475 --> 00:05:51,309 Jag vet inte. 65 00:05:53,686 --> 00:05:54,937 Och RJ? 66 00:05:56,814 --> 00:05:58,107 Var är RJ, Judy? 67 00:06:05,114 --> 00:06:06,824 Leo har inte obligationerna. 68 00:06:09,911 --> 00:06:11,579 Du driver med mig. 69 00:06:11,662 --> 00:06:12,997 Allt det för ingenting? 70 00:06:13,081 --> 00:06:17,085 Den prisbelönta röran var för ingenting? 71 00:06:17,168 --> 00:06:19,587 -Någon har obligationerna… -Ja, någon har dem! 72 00:06:20,213 --> 00:06:22,298 -Han är halvvägs till Fiji. -Nej. 73 00:06:22,382 --> 00:06:23,841 Någon är säkert på ett plan 74 00:06:23,925 --> 00:06:26,636 med en mimosa i en hand och ett långfinger i den andra. 75 00:06:26,719 --> 00:06:28,221 Bob tog inte obligationerna! 76 00:06:28,304 --> 00:06:30,723 Han försöker döda oss och tar inte obligationerna? 77 00:06:30,807 --> 00:06:32,892 Hur fan vet du det, Judy? 78 00:06:44,070 --> 00:06:47,073 Roger? Jag kom så fort jag kunde. 79 00:06:47,698 --> 00:06:49,909 Jag såg dem i flödet. 80 00:06:49,992 --> 00:06:51,452 De kan inte ha kommit långt. 81 00:06:51,536 --> 00:06:55,456 Jag vill bara veta vilka de är och hur fan de kom in i mitt valv. 82 00:06:56,374 --> 00:06:59,210 Kolla alla videoflöden, alla alarmloggar. 83 00:06:59,293 --> 00:07:00,962 Gör en hel systemanalys. 84 00:07:01,504 --> 00:07:02,338 Okej. 85 00:07:02,422 --> 00:07:03,548 Och ett tekniskt team. 86 00:07:05,049 --> 00:07:06,634 Carlos, vad fan hände? 87 00:07:06,717 --> 00:07:07,760 Jag… 88 00:07:07,844 --> 00:07:09,220 Jag hade en av dem. 89 00:07:09,303 --> 00:07:10,471 Kände du igen honom? 90 00:07:11,389 --> 00:07:13,099 -De har blivit drogade. -Jaså? 91 00:07:13,182 --> 00:07:15,184 De senaste sex timmarna har raderats. 92 00:07:55,183 --> 00:07:57,685 Fixa ett dykteam. Jag vill ha ögon därinne. 93 00:07:57,768 --> 00:08:01,439 Obligationslådorna är vattentäta. De borde vara säkra. 94 00:08:01,522 --> 00:08:03,691 Vet du vad som också ska vara vattentätt? 95 00:08:03,774 --> 00:08:05,526 Hela jävla valvet! 96 00:08:10,907 --> 00:08:12,700 Vi har besök. 97 00:08:12,783 --> 00:08:14,869 -Vad gör FBI här? -Jag vet inte. 98 00:08:14,952 --> 00:08:16,746 -Få bort dem. -De kan hjälpa. 99 00:08:16,829 --> 00:08:19,040 Stefan Thiele har öron överallt, 100 00:08:19,123 --> 00:08:20,208 inklusive FBI. 101 00:08:20,291 --> 00:08:23,961 Han får inte veta förrän obligationerna är säkra. Gå. 102 00:08:31,969 --> 00:08:33,471 Jag hittar ner själv. 103 00:08:33,554 --> 00:08:34,972 Vi har skälig misstanke. 104 00:08:36,140 --> 00:08:38,935 Agent Abbasi, FBI. Vi söker Roger Salas. 105 00:08:39,560 --> 00:08:41,812 Mr Salas är upptagen för ögonblicket. 106 00:08:41,896 --> 00:08:44,190 Jag är Hannah Kim, digital säkerhetschef. 107 00:08:44,273 --> 00:08:46,400 Vi tror att ert valv är rånat. 108 00:08:46,484 --> 00:08:47,652 Dramatiskt. 109 00:08:48,694 --> 00:08:51,447 Men då hade jag varit den första att veta. 110 00:08:51,531 --> 00:08:53,950 Vi har informatörer i ligan. 111 00:08:55,576 --> 00:08:59,914 Okej. Som tur är så är allt säkert nere hos SLS. 112 00:08:59,997 --> 00:09:03,334 Ändå är ni här kl. 04.00. Direkt efter en orkan. 113 00:09:03,417 --> 00:09:05,211 Om ett försök har… 114 00:09:05,294 --> 00:09:06,337 Det har det inte. 115 00:09:06,420 --> 00:09:08,839 Att inte berätta är försvårande av utredning. 116 00:09:10,925 --> 00:09:13,761 Om ni inte kommer tillbaka med en husrannsakan… 117 00:09:13,844 --> 00:09:16,806 Agenter! Roger Salas. 118 00:09:16,889 --> 00:09:19,559 Tack för att ni tittar till oss. 119 00:09:19,642 --> 00:09:22,895 Det är bara falskt alarm, en mindre vattenläcka. 120 00:09:22,979 --> 00:09:25,106 Vi vill komma ner. Ta en titt. 121 00:09:25,189 --> 00:09:27,608 Gärna, om ni gett förhandsbesked. 122 00:09:27,692 --> 00:09:29,527 Mina kunder är väldigt privata. 123 00:09:29,610 --> 00:09:32,113 Jag kan inte släppa in vem som helst. 124 00:09:32,196 --> 00:09:34,282 Vi är inte vem som helst. Vi är FBI. 125 00:09:34,365 --> 00:09:37,368 På vissa nivåer är resten av oss "vem som helst". 126 00:09:45,126 --> 00:09:46,794 Vi har tagit upp nog av er tid. 127 00:09:52,049 --> 00:09:54,385 De har inget. De fiskar bara. 128 00:09:58,598 --> 00:10:01,225 STEFAN THIELE MOBIL 129 00:10:02,768 --> 00:10:04,395 Vi kommer inte in på SLS, 130 00:10:04,478 --> 00:10:06,814 men kan kanske hitta de som rånade dem. 131 00:10:06,897 --> 00:10:09,483 Mercer är i Con-Ed-bilen. Vi kan kolla trafikkameran. 132 00:10:09,567 --> 00:10:12,111 -Vi kan spåra bilen. -Följa den till mötet. 133 00:10:13,571 --> 00:10:16,657 Efter i kväll litar jag inte på någon av er. 134 00:10:18,909 --> 00:10:22,830 Ju bättre du tror att du känner någon, desto lättare lurar de dig. 135 00:10:26,334 --> 00:10:28,169 Tre dagar. Tupper Lake. 136 00:10:32,173 --> 00:10:33,424 Utan obligationerna? 137 00:10:35,217 --> 00:10:38,179 Det är inte säkert här. Vad förstår ni inte? 138 00:10:38,262 --> 00:10:40,181 Att vi skulle åka utan våra pengar. 139 00:10:40,264 --> 00:10:42,099 Vi får passen efter obligationerna. 140 00:10:42,183 --> 00:10:44,226 -Om Salas hittar oss… -Hur då? 141 00:10:44,310 --> 00:10:46,687 -Ingen video, inga fingeravtryck. -Och valvet? 142 00:10:46,771 --> 00:10:48,773 Det är nästan SeaWorld nu. 143 00:10:49,357 --> 00:10:51,734 Lämnade vi något som kan spåras till oss? 144 00:10:52,318 --> 00:10:55,237 Det var rent. Salas kan inte spåra oss. 145 00:11:01,452 --> 00:11:02,411 Och ampen? 146 00:11:03,079 --> 00:11:06,499 Vanlig RadioShack-utrustning. Ospårbar. 147 00:11:08,709 --> 00:11:11,504 Stan, var är dina glasögon? 148 00:11:14,715 --> 00:11:15,549 Nej, jag… 149 00:11:16,967 --> 00:11:17,885 Förmodligen… 150 00:11:24,892 --> 00:11:25,893 Fan! 151 00:11:31,190 --> 00:11:34,276 Ava Mercer, eller hur? Ut genom grinden kl. 03.23. 152 00:11:34,360 --> 00:11:36,529 Fem minuter senare, vid Essex och Delancey. 153 00:11:36,612 --> 00:11:41,117 03.41, på stan. 58 och Second. 154 00:11:41,200 --> 00:11:42,451 Hon är överallt. 155 00:11:42,535 --> 00:11:44,495 Hon är skadad, förvirrad? 156 00:11:46,330 --> 00:11:49,083 Bropåfarter. Hon försöker komma från ön. 157 00:11:49,166 --> 00:11:52,086 Fortsätt spåra. Hon leder oss till ligan. 158 00:12:11,188 --> 00:12:14,442 Labbtekniker kommer för DNA-tester. 159 00:12:17,069 --> 00:12:19,530 STEFAN THIELE MOBIL 160 00:12:25,745 --> 00:12:27,788 Stefan, roligt att du hör av dig. 161 00:12:27,872 --> 00:12:30,708 Det har tydligen varit problem i valvet. 162 00:12:30,791 --> 00:12:32,001 Inte vad jag vet. 163 00:12:32,918 --> 00:12:37,173 Mr Thiele, det här är Hannah Kim. Orkanen hade ingen inverkan. 164 00:12:37,256 --> 00:12:39,091 Det är inte vad jag har hört. 165 00:12:39,175 --> 00:12:42,344 -Vet inte var du hört det. -Jag håller koll på mina pengar. 166 00:12:42,428 --> 00:12:45,765 Jag försäkrar att dina obligationer är säkra. 167 00:12:48,934 --> 00:12:52,188 Bra att höra. Jag kommer förbi i morgon bitti. 168 00:12:56,650 --> 00:12:58,319 Vem är Roger Salas? 169 00:12:58,944 --> 00:12:59,779 VEM ÄR HAN? 170 00:12:59,862 --> 00:13:01,280 Han är född i Venezuela, 171 00:13:01,363 --> 00:13:04,492 bodde i Japan i 30-årsåldern och kom till USA vid 40. 172 00:13:06,577 --> 00:13:07,912 Titta på det här. 173 00:13:07,995 --> 00:13:12,166 Salas pass från Venezuela 1994 och hans aktuella amerikanska pass. 174 00:13:12,249 --> 00:13:13,959 Det är inte samma kille. 175 00:13:14,043 --> 00:13:17,338 Och inget matchar informationen han registrerade hos SEC. 176 00:13:22,510 --> 00:13:25,638 Hela ligan har en koppling till Ray Vernon, eller hur? 177 00:13:26,639 --> 00:13:30,434 FÅNGE FLYR FRÅN FÄNGELSE MAN DÖMD FÖR GLEN HILLS-BRAND 178 00:13:32,853 --> 00:13:35,105 Intressanta gamla vänner. 179 00:13:43,697 --> 00:13:45,115 Allt jag har byggt… 180 00:13:47,368 --> 00:13:48,953 …allt jag har arbetat för… 181 00:13:51,330 --> 00:13:52,957 De vill krossa mig. 182 00:13:53,833 --> 00:13:56,752 Vi hittar de som gjorde detta. De är där ute. 183 00:13:56,836 --> 00:13:58,212 Jag tar obligationerna 184 00:13:59,046 --> 00:14:02,716 och ser till att du får allt som du förtjänar. 185 00:14:31,620 --> 00:14:33,539 Han gjorde min synundersökning. 186 00:14:33,622 --> 00:14:36,876 Kom in kl. 12.35, gick 13.48. 187 00:14:36,959 --> 00:14:38,002 Externa kameror. 188 00:14:47,136 --> 00:14:48,053 Där. 189 00:15:00,524 --> 00:15:05,362 Glasögon. Men Salas kan inte spåra dem, eller hur? 190 00:15:05,446 --> 00:15:07,406 Du vet inte vad han kan göra. 191 00:15:09,783 --> 00:15:13,996 Han kanske har rätt. Det är en risk. Vi kanske ska åka. 192 00:15:15,706 --> 00:15:17,124 Vi kanske ska åka? 193 00:15:22,713 --> 00:15:25,466 Ni två samarbetar om det här. 194 00:15:25,549 --> 00:15:26,467 Ursäkta mig? 195 00:15:26,550 --> 00:15:29,511 Du har honom, han har Ava, hon har hälaren. 196 00:15:33,390 --> 00:15:35,976 Stan, tror du aldrig att han lurar dig? 197 00:15:36,685 --> 00:15:40,397 Surrogatpappa som leder dig vart fan han vill. 198 00:15:40,481 --> 00:15:42,483 Jag leder honom ingenstans. 199 00:15:42,566 --> 00:15:44,944 Jag vet inte. Du har många hemligheter. 200 00:15:45,027 --> 00:15:49,281 Tror du jag skulle göra så? Efter åtta år? 201 00:15:49,365 --> 00:15:51,742 Men vad har han sagt till dig, Stan? 202 00:15:52,952 --> 00:15:54,745 Vad vet du egentligen? 203 00:15:56,747 --> 00:15:57,623 Hon har rätt. 204 00:15:58,749 --> 00:15:59,750 Det jag har fått 205 00:15:59,833 --> 00:16:02,169 var när du grät i sömnen i Washington. 206 00:16:02,711 --> 00:16:04,088 Då var du mänsklig. 207 00:16:04,171 --> 00:16:06,340 Jag hänger inte med en gift kvinna. 208 00:16:06,423 --> 00:16:08,342 Du vet inget alls om vad vi har… 209 00:16:08,425 --> 00:16:09,969 Jag vet vad jag ser. 210 00:16:11,428 --> 00:16:12,680 Vi hade det vi hade. 211 00:16:14,473 --> 00:16:16,517 När detta är klart 212 00:16:16,600 --> 00:16:18,143 går vi skilda vägar. 213 00:16:18,227 --> 00:16:20,270 Jag trodde det skulle bli annorlunda. 214 00:16:20,354 --> 00:16:22,314 Tror du verkligen att jag lurar dig? 215 00:16:22,398 --> 00:16:24,358 Ta min andel, dela på den. 216 00:16:24,441 --> 00:16:25,734 Dela på vad? 217 00:16:25,818 --> 00:16:27,903 Han bryr sig inte om pengarna. 218 00:16:30,155 --> 00:16:32,616 Det handlade väl aldrig om pengarna? 219 00:16:35,619 --> 00:16:37,079 Vad var det, Leo? 220 00:16:38,789 --> 00:16:40,499 Vad riskerade vi livet för? 221 00:16:56,974 --> 00:16:58,100 Vi har stängt. 222 00:17:04,982 --> 00:17:07,359 -Är du mrs Stan Loomis? -Ja. 223 00:17:09,778 --> 00:17:13,157 Jag är kriminalare Miguel Fuentes. Jag söker din man. 224 00:17:14,366 --> 00:17:16,994 Hans övervakning slutade för flera år sedan. 225 00:17:17,870 --> 00:17:19,663 Han är inte i knipa. 226 00:17:20,164 --> 00:17:24,418 Mr Loomis har jobbat med oss som informatör. 227 00:17:25,002 --> 00:17:27,171 Vi tror att han kan vara i fara. 228 00:17:28,881 --> 00:17:30,049 Jag försöker hjälpa. 229 00:17:34,428 --> 00:17:36,388 Är Stan en informatör? 230 00:17:37,639 --> 00:17:39,308 Han sa inget om det. 231 00:17:39,391 --> 00:17:41,060 Så han är en bra informatör. 232 00:17:41,643 --> 00:17:44,605 Vi når honom inte, jag hoppades att han var här. 233 00:17:44,688 --> 00:17:45,522 Det är han inte. 234 00:17:46,815 --> 00:17:47,691 Ingen är det. 235 00:17:47,775 --> 00:17:50,360 Hallå? Barbara? 236 00:17:50,444 --> 00:17:52,654 Det är inget, Barbara! Gå och lägg dig! 237 00:17:52,738 --> 00:17:55,032 Pratar du om min Stan? 238 00:17:55,699 --> 00:17:56,950 Ingen? 239 00:18:01,580 --> 00:18:05,042 Den här mannen letar efter Stan. 240 00:18:05,667 --> 00:18:08,962 Jag är kriminalare Fuentes. Du måste vara Stans mamma. 241 00:18:09,046 --> 00:18:10,422 Han berättade om dig. 242 00:18:10,506 --> 00:18:14,176 Han är en bra pojke. Hans pappa, Gud sig förbarme… 243 00:18:14,259 --> 00:18:16,804 Vi försöker hitta honom. Vi är oroliga. 244 00:18:16,887 --> 00:18:19,973 Jag berättade att vi inte vet var Stan är. 245 00:18:20,057 --> 00:18:21,850 Du har telefongrejen. 246 00:18:21,934 --> 00:18:23,811 Find Me A Phone eller nåt. 247 00:18:25,771 --> 00:18:26,605 Visst. 248 00:18:29,316 --> 00:18:30,567 Jag hämtar den. 249 00:18:38,117 --> 00:18:40,869 Stan kommer att bli ledsen att han missade dig. 250 00:18:45,332 --> 00:18:46,166 Ja. 251 00:18:47,251 --> 00:18:51,213 Jag hittar honom inte. Det måste vara stormen. 252 00:18:51,296 --> 00:18:52,923 Mottagningen är nog borta. 253 00:18:53,006 --> 00:18:55,592 Jobbigt att han är ensam där ute. 254 00:18:56,176 --> 00:18:58,762 Speciellt med de han umgås med. 255 00:18:58,846 --> 00:19:00,097 Kan vara oberäkneliga. 256 00:19:01,014 --> 00:19:02,349 Jag har det i min telefon. 257 00:19:02,432 --> 00:19:05,435 Han spelar nog bara poker med vännerna. 258 00:19:26,915 --> 00:19:28,417 Tack, Carlos. 259 00:19:31,378 --> 00:19:34,464 Carlos spårade honom till en bilverkstad i Red Hook. 260 00:19:36,425 --> 00:19:37,759 Han samlar sina män. 261 00:19:38,260 --> 00:19:39,928 Vad ska han göra? 262 00:19:40,470 --> 00:19:43,724 Carlos gör det Carlos gör. 263 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Är det det bästa alternativet? 264 00:19:49,146 --> 00:19:50,898 Det är för sent för alternativ. 265 00:20:02,492 --> 00:20:04,661 Jag har nog på Salas för att gå till domaren. 266 00:20:04,745 --> 00:20:06,205 Mercer är i Brooklyn. 267 00:20:06,288 --> 00:20:08,040 Om vi åker nu kan vi hitta ligan. 268 00:20:09,499 --> 00:20:11,084 Kan inte vara på två ställen. 269 00:20:14,379 --> 00:20:15,881 Vi behöver hjälp. 270 00:20:16,882 --> 00:20:18,133 När jag ringer samtalet 271 00:20:19,551 --> 00:20:21,678 kommer allt vi har gjort, allt inofficiellt 272 00:20:21,762 --> 00:20:22,930 komma ut. 273 00:20:23,931 --> 00:20:26,350 Jag har varit begraven i detta för länge. 274 00:20:26,934 --> 00:20:28,769 Men jag kan inte ge upp nu. 275 00:20:29,436 --> 00:20:30,646 Du stiger fortfarande. 276 00:20:31,438 --> 00:20:32,856 Du har en karriär. 277 00:20:32,940 --> 00:20:37,569 Det som händer mig, händer mig, du behöver inte offra dig. 278 00:20:45,118 --> 00:20:47,579 Ring. Skicka in ett team. 279 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 Vi kan gräla så mycket du vill. 280 00:21:17,901 --> 00:21:20,153 När Roger skickar Carlos på oss är vi körda. 281 00:21:20,237 --> 00:21:21,488 Om han inte är din spion. 282 00:21:21,571 --> 00:21:23,031 Du tänker inte klart. 283 00:21:23,115 --> 00:21:24,449 Jag är kristallklar. 284 00:21:24,533 --> 00:21:27,119 Du har mannen på insidan. Du har Ava. 285 00:21:27,202 --> 00:21:28,996 Hon har hälaren. Det är allt. 286 00:21:29,079 --> 00:21:31,415 Om jag inte stoppat dig hade du lämnat oss. 287 00:21:46,054 --> 00:21:48,348 Ava, du blev träffad. Är du okej? 288 00:21:48,432 --> 00:21:49,599 Du ser hemsk ut. 289 00:21:49,683 --> 00:21:51,393 Kom igen, över min axel. 290 00:21:55,355 --> 00:21:56,773 -Är du okej? -Jag har henne. 291 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 -Ja. -Hur illa är det? Vet du? 292 00:21:58,859 --> 00:22:00,527 Den snuddade mig. Jag är okej. 293 00:22:01,820 --> 00:22:03,447 Lugnt, lugnt. 294 00:22:07,159 --> 00:22:09,745 -Stanna där. -Jag är okej. Jag sitter upp. 295 00:22:10,412 --> 00:22:11,371 Vem knäppte dig? 296 00:22:12,873 --> 00:22:15,751 SLS-vakter. De fortsatte komma. 297 00:22:16,501 --> 00:22:17,711 Lastbilen är het. 298 00:22:17,794 --> 00:22:18,837 Vi är upptäckta. 299 00:22:18,920 --> 00:22:21,173 Vi lastar dessa i bilarna och sticker. 300 00:22:21,256 --> 00:22:24,343 Jag trodde att du var halvvägs till Mexiko nu. 301 00:22:24,426 --> 00:22:27,804 -Jag är från Argentina. -Just det. Utsökt biff. 302 00:22:29,598 --> 00:22:31,266 Så varför tog du lastbilen? 303 00:22:31,350 --> 00:22:33,769 Obligationerna var där och alla var borta. 304 00:22:33,852 --> 00:22:36,980 Lastbilen och obligationerna var där, men inte ni. 305 00:22:37,064 --> 00:22:37,898 RJ? 306 00:22:39,358 --> 00:22:40,192 Bob? 307 00:22:42,444 --> 00:22:43,653 Han är borta, Judy. 308 00:22:43,737 --> 00:22:44,988 Vad menar du med det? 309 00:22:45,489 --> 00:22:49,493 Jag såg honom på vägen. Bob är död. 310 00:22:53,622 --> 00:22:54,456 Jag är ledsen. 311 00:23:00,253 --> 00:23:01,254 Hur dog han? 312 00:23:01,755 --> 00:23:04,716 Ingen aning. Jag bara såg honom där. 313 00:23:05,258 --> 00:23:06,593 Blödde han eller var… 314 00:23:06,676 --> 00:23:09,054 Han var död. Jättedöd. 315 00:23:09,137 --> 00:23:10,597 Nej, blev han skjuten? 316 00:23:10,680 --> 00:23:12,307 Håll käften, Stan! 317 00:23:19,272 --> 00:23:20,399 Nej! 318 00:23:21,483 --> 00:23:22,317 Nej. 319 00:23:27,114 --> 00:23:28,782 Fan! 320 00:23:35,247 --> 00:23:36,331 Du blåste oss! 321 00:23:36,415 --> 00:23:37,958 Varför skulle jag komma hit då? 322 00:23:38,041 --> 00:23:40,168 -För att spela oskyldig. -De samarbetar. 323 00:23:40,252 --> 00:23:42,003 Du tog dem till hissen. 324 00:23:42,087 --> 00:23:44,756 Du hade dem i två timmar, så börja inte ens. 325 00:23:44,840 --> 00:23:46,716 Var var du när FBI kom in? 326 00:23:46,800 --> 00:23:49,845 Så jag är en svikare eller FBI-tjallare? 327 00:23:49,928 --> 00:23:51,346 Varför inte båda? 328 00:23:51,430 --> 00:23:53,849 Och RJ? Han är den enda som inte är här. 329 00:23:53,932 --> 00:23:56,143 -Han kanske har dem. -Det är inte RJ. 330 00:23:56,226 --> 00:23:59,604 Jag tar mina riktiga obligationer och mitt falska pass 331 00:23:59,688 --> 00:24:01,398 och sticker härifrån. 332 00:24:01,940 --> 00:24:03,233 Det är allmän egendom. 333 00:24:03,316 --> 00:24:05,026 Peka inte på henne med den. 334 00:24:05,110 --> 00:24:07,571 Det räcker, allihop. 335 00:24:32,846 --> 00:24:35,849 -Tala om var de är. -Hon har inte obligationerna. 336 00:24:35,932 --> 00:24:37,934 Hur kan du faktiskt veta det? 337 00:24:39,227 --> 00:24:40,353 Salas kan ha bytt dem. 338 00:24:40,437 --> 00:24:42,272 -Han blev tipsad. -Ingen tipsades. 339 00:24:44,649 --> 00:24:46,151 Ta skydd. Ut härifrån. 340 00:24:47,486 --> 00:24:48,320 Stick! 341 00:25:13,136 --> 00:25:14,638 Släpp vapnen. 342 00:25:14,721 --> 00:25:15,555 Fan. 343 00:25:18,892 --> 00:25:20,477 Släpp vapnen, annars dör han. 344 00:25:24,606 --> 00:25:27,150 Släpp dem. Nu. 345 00:25:29,277 --> 00:25:30,445 Sparka iväg dem. 346 00:25:37,369 --> 00:25:38,620 Vad fan är det här? 347 00:25:42,207 --> 00:25:43,875 Var är resten av obligationerna? 348 00:25:43,959 --> 00:25:45,335 Vi har dem inte. 349 00:25:46,169 --> 00:25:47,295 Lugn, lugn! 350 00:25:47,879 --> 00:25:48,713 Obligationer. 351 00:25:49,631 --> 00:25:53,927 Första skottet genom vaderna, andra genom hans knän, 352 00:25:54,010 --> 00:25:55,262 sen fortsätter jag uppåt 353 00:25:55,345 --> 00:25:57,597 tills ni säger var obligationerna är. 354 00:25:58,265 --> 00:25:59,933 Hoppas att det tar lång tid… 355 00:26:00,016 --> 00:26:02,018 Jag berättar allt. Skada honom inte. 356 00:26:02,102 --> 00:26:02,936 Håll tyst! 357 00:26:03,687 --> 00:26:05,438 I ett förvaringsskåp i Bensonhurst. 358 00:26:05,522 --> 00:26:06,648 Nyckeln är på kontoret. 359 00:26:06,731 --> 00:26:08,608 Jag kan visa var. Skada honom inte. 360 00:26:08,692 --> 00:26:09,901 Gå, nu! 361 00:26:10,443 --> 00:26:12,404 Fan! Skit! Gud! 362 00:26:12,487 --> 00:26:17,867 Håll käften. Dumma slyna. Din jävel. 363 00:26:18,660 --> 00:26:20,829 Slyna. Skitstövel. 364 00:26:20,912 --> 00:26:22,747 Det finns ett kassaskåp bakom sängen. 365 00:26:42,934 --> 00:26:44,060 Vi sticker. 366 00:27:35,945 --> 00:27:36,780 Kom igen. 367 00:28:02,931 --> 00:28:04,808 Jag kan stanna tills valvet tömts. 368 00:28:04,891 --> 00:28:07,602 Nej. Vi kan hantera det. 369 00:28:09,020 --> 00:28:10,313 Stormen är över. 370 00:28:12,816 --> 00:28:13,983 Har du skjuts? 371 00:28:14,067 --> 00:28:15,860 Ja, min syster är i närheten. 372 00:28:17,362 --> 00:28:20,156 Godmorgon, Glen. En överraskning att se dig här! 373 00:28:20,782 --> 00:28:22,325 Staden stannar aldrig. 374 00:28:30,583 --> 00:28:32,293 Vi kan kämpa ännu en dag. 375 00:28:32,377 --> 00:28:33,920 Det kan vi verkligen. 376 00:28:54,149 --> 00:28:54,983 Hur gick det? 377 00:28:55,567 --> 00:28:57,527 Kör bara. 378 00:29:03,116 --> 00:29:04,826 CARLOS JAG HAR DEM. 379 00:29:04,909 --> 00:29:06,911 NÅ? RESULTAT? 380 00:29:06,995 --> 00:29:08,997 VAR ÄR DU? 381 00:29:10,915 --> 00:29:11,750 Agenterna. 382 00:29:11,833 --> 00:29:12,667 Mr Salas. 383 00:29:13,918 --> 00:29:15,170 Kul att ses igen. 384 00:29:15,754 --> 00:29:17,255 Vi pratade om en husrannsakan. 385 00:29:18,882 --> 00:29:20,967 Vi har rätt att genomsöka all egendom 386 00:29:21,050 --> 00:29:22,844 som tillhör dig eller SLS, 387 00:29:22,927 --> 00:29:24,471 samt de privata valven. 388 00:29:28,349 --> 00:29:29,309 Det stämmer. 389 00:29:30,351 --> 00:29:36,733 Jag visar gärna allihop. 390 00:29:57,504 --> 00:30:01,800 Som jag sa, lite lätta vattenskador. 391 00:30:02,801 --> 00:30:06,429 Inget att oroa sig för, om inte FBI har en rörmokare anställd. 392 00:30:13,561 --> 00:30:14,687 Kassaskåpen är tomma. 393 00:30:14,771 --> 00:30:17,607 Vi flyttade klienternas tillgångar till en säker plats 394 00:30:17,690 --> 00:30:19,275 för att skydda dem mot vädret. 395 00:30:27,116 --> 00:30:28,326 Och det där? 396 00:30:29,160 --> 00:30:31,454 Det är mitt privata valv. 397 00:30:32,664 --> 00:30:34,499 Ingen annan har varit där. 398 00:30:34,582 --> 00:30:36,417 Öppna det. För att vara säker. 399 00:30:39,128 --> 00:30:39,963 Okej. 400 00:31:23,047 --> 00:31:26,301 Kan du berätta varför det är i ditt personliga valv? 401 00:31:31,389 --> 00:31:32,932 Jag vill ringa min advokat. 402 00:32:27,362 --> 00:32:30,657 HICKORYSKOGEN 403 00:34:23,978 --> 00:34:28,983 Undertexter: Johan Sjöbom