1 00:00:12,053 --> 00:00:14,973 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:38,246 --> 00:00:41,833 Ingen kan si akkurat når alt raknet. 3 00:00:44,335 --> 00:00:45,920 Når følelsene ble for store… 4 00:00:48,631 --> 00:00:50,050 …når våpnene kom frem… 5 00:00:52,343 --> 00:00:54,262 …når frykten fikk overtaket… 6 00:00:57,223 --> 00:00:59,517 …når lederen ikke klarte mer. 7 00:01:13,990 --> 00:01:15,241 Alle dårlige valg… 8 00:01:18,787 --> 00:01:19,954 …alle feiltrinn… 9 00:01:25,210 --> 00:01:26,920 …rug på dem om du vil. 10 00:01:31,382 --> 00:01:36,054 Mistanker, skyldfølelse, løgner. 11 00:02:26,437 --> 00:02:29,774 Ingen kan si akkurat når alt raknet. 12 00:03:03,516 --> 00:03:08,271 Jeg har dekket stormer i nesten 30 år og har sjelden sett en hybrid… 13 00:03:08,354 --> 00:03:10,523 …en destruksjonens treenighet. 14 00:03:10,607 --> 00:03:12,525 …kaller det den perfekte storm. 15 00:03:12,609 --> 00:03:14,277 Havnivået stiger… 16 00:03:14,360 --> 00:03:17,030 Mens Ignacio forlater byen og drar nordover, 17 00:03:17,113 --> 00:03:20,450 får vi meldinger om en eksplosjon på Center Mall. 18 00:03:21,034 --> 00:03:24,996 Det er ødeleggelser i hele byen. 19 00:03:25,079 --> 00:03:27,749 Alle gater, alle steder du ser… 20 00:03:27,832 --> 00:03:32,128 På Times Square, en øy i mørket, 21 00:03:32,212 --> 00:03:33,880 og i det fjerne glitrer 22 00:03:33,963 --> 00:03:37,300 resten av skylinen, som alltid. 23 00:03:42,513 --> 00:03:44,849 Hvor faen skal du? 24 00:03:44,933 --> 00:03:45,767 Vi er avslørt. 25 00:03:45,850 --> 00:03:47,894 Tre dager, Tupper Lake. Utrygt her. 26 00:03:47,977 --> 00:03:50,271 Gå til forhandleren med obligasjonene. 27 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Hvor er de? 28 00:03:53,566 --> 00:03:55,693 I bilen. Der du skulle være. 29 00:03:55,777 --> 00:03:57,528 Jeg skulle få dem til heisen. 30 00:03:57,612 --> 00:03:58,488 Jeg gjorde det. 31 00:03:58,571 --> 00:04:00,615 Obligasjonene og bilen var ikke der. 32 00:04:01,407 --> 00:04:02,784 Hvor er Ava? 33 00:04:02,867 --> 00:04:04,953 Hvor er Bob? 34 00:04:06,371 --> 00:04:09,916 Vi ble adskilt. Jeg trodde han ville være her. 35 00:04:09,999 --> 00:04:11,501 Ingen er det. 36 00:04:11,584 --> 00:04:14,045 Vi tar passene og stikker. 37 00:04:17,632 --> 00:04:21,094 Jeg gjorde ikke alt jeg nettopp gjorde for ingenting. 38 00:04:21,177 --> 00:04:23,513 Ingen drar noe sted uten obligasjonene. 39 00:04:23,596 --> 00:04:24,806 Tror du noen svek oss? 40 00:04:24,889 --> 00:04:27,183 For alle er jo jævlig pålitelige? 41 00:04:29,310 --> 00:04:31,771 -Hva med FBI? -De må ha hørt alarmene. 42 00:04:31,854 --> 00:04:34,023 Nei. Jeg hørte det på sambandet. 43 00:04:34,107 --> 00:04:36,276 FBI dukket opp før alarmene gikk, 44 00:04:36,359 --> 00:04:38,111 så noen sa det til dem. 45 00:04:41,030 --> 00:04:42,740 Så vi har en tyster. 46 00:05:02,260 --> 00:05:03,094 Leo! 47 00:05:05,680 --> 00:05:06,514 Kom inn hit! 48 00:05:07,140 --> 00:05:08,099 Slapp av! 49 00:05:09,225 --> 00:05:11,227 -Hvem var det? -Damarion? 50 00:05:11,311 --> 00:05:12,729 Hva faen er en damarion? 51 00:05:12,812 --> 00:05:15,690 Han er grei. Han er ungarsk. Ga meg denne pæren. 52 00:05:15,773 --> 00:05:18,151 -Ba du en venn kjøre deg? -Så klart ikke. 53 00:05:21,070 --> 00:05:22,071 Stan… 54 00:05:25,199 --> 00:05:26,826 Tok du Uber til møtet? 55 00:05:27,702 --> 00:05:28,661 Det var en Lyft, 56 00:05:28,745 --> 00:05:31,122 for prisstigningen er latterlig. 57 00:05:31,205 --> 00:05:33,458 Jeg kan ikke tjuvkoble biler. 58 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 Jeg er ikke deg. 59 00:05:34,625 --> 00:05:37,211 Jeg har en falsk konto til leveranser. 60 00:05:37,295 --> 00:05:38,588 Hvorfor tok du ikke bilen? 61 00:05:38,671 --> 00:05:41,049 Den var ikke der, men noen var det. 62 00:05:44,677 --> 00:05:46,220 Se hvem som kom. 63 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 Hvor er mannen din? 64 00:05:50,475 --> 00:05:51,309 Jeg vet ikke. 65 00:05:53,686 --> 00:05:54,937 Og RJ? 66 00:05:56,814 --> 00:05:58,107 Hvor er RJ, Judy? 67 00:06:05,114 --> 00:06:06,824 Leo har ikke obligasjonene. 68 00:06:09,911 --> 00:06:11,579 Nå kødder du. 69 00:06:11,662 --> 00:06:12,997 Var alt til ingen nytte? 70 00:06:13,081 --> 00:06:17,085 Hele dette førsteklasses, prisvinnende jævelskapet til ingen nytte? 71 00:06:17,168 --> 00:06:19,587 -Noen har obligasjonene… -Ja, noen har dem! 72 00:06:20,213 --> 00:06:22,298 -Han er halvveis til Fiji. -Ingen er det. 73 00:06:22,382 --> 00:06:23,841 Tipper noen sitter på flyet nå 74 00:06:23,925 --> 00:06:26,636 med en mimosa i én hånd og en langfinger i den andre. 75 00:06:26,719 --> 00:06:28,221 Bob tok ikke obligasjonene. 76 00:06:28,304 --> 00:06:30,723 Prøvde han å drepe oss uten å ta dem? 77 00:06:30,807 --> 00:06:32,892 Hvordan vet du det, Judy? 78 00:06:44,070 --> 00:06:47,073 Roger? Jeg kom så fort jeg kunne. 79 00:06:47,698 --> 00:06:49,909 Jeg så dem på feeden. 80 00:06:49,992 --> 00:06:51,452 De kan ikke ha kommet langt. 81 00:06:51,536 --> 00:06:55,456 Jeg vil bare vite hvem de er, og hvordan de kom inn i hvelvet. 82 00:06:56,374 --> 00:06:59,210 Sjekk all video, alle alarmlogger. 83 00:06:59,293 --> 00:07:00,962 Kjør en full systemanalyse. 84 00:07:01,504 --> 00:07:02,338 Greit. 85 00:07:02,422 --> 00:07:03,548 Og kriminalteknikere. 86 00:07:05,049 --> 00:07:06,634 Carlos, hva faen skjedde? 87 00:07:06,717 --> 00:07:07,760 Jeg… 88 00:07:07,844 --> 00:07:09,220 Jeg hadde én av dem. 89 00:07:09,303 --> 00:07:10,471 Kjente du ham igjen? 90 00:07:11,389 --> 00:07:13,099 -De har blitt dopet. -Jaså? 91 00:07:13,182 --> 00:07:15,184 De siste seks timene er slettet. 92 00:07:55,183 --> 00:07:57,685 Skaff et dykkerteam. Jeg vil ha øyne der inne. 93 00:07:57,768 --> 00:08:01,439 Obligasjonsbeholderne er vanntette, så de bør være trygge. 94 00:08:01,522 --> 00:08:03,691 Vet du hva mer som skulle være vanntett? 95 00:08:03,774 --> 00:08:05,526 Hele jævla hvelvet! 96 00:08:10,907 --> 00:08:12,700 Vi har gjester. 97 00:08:12,783 --> 00:08:14,869 -Hva gjør FBI her? -Jeg vet ikke. 98 00:08:14,952 --> 00:08:16,746 -Få dem ut. -De kan være nyttige. 99 00:08:16,829 --> 00:08:19,040 Stefan Thiele har ører overalt, Hannah, 100 00:08:19,123 --> 00:08:20,208 inkludert FBI. 101 00:08:20,291 --> 00:08:23,961 Han kan ikke få vite dette før jeg vet at obligasjonene er trygge. 102 00:08:31,969 --> 00:08:33,471 Jeg finner en vei ned. 103 00:08:33,554 --> 00:08:34,972 Vi har skjellig grunn. 104 00:08:36,140 --> 00:08:38,935 Agent Abbasi, FBI. Vi leter etter Roger Salas. 105 00:08:39,560 --> 00:08:41,812 Mr. Salas er dessverre opptatt. 106 00:08:41,896 --> 00:08:44,190 Hannah Kim, sjef for digital sikkerhet. 107 00:08:44,273 --> 00:08:46,400 Vi tror at hvelvet ble ranet. 108 00:08:46,484 --> 00:08:47,652 Så dramatisk. 109 00:08:48,694 --> 00:08:51,447 I så fall hadde jeg visst det først. 110 00:08:51,531 --> 00:08:53,950 Vi har informanter på teamet. 111 00:08:55,576 --> 00:08:59,914 Skjønner. Heldigvis er alt nede i SLS trygt. 112 00:08:59,997 --> 00:09:03,334 Men dere er her klokka 04.00, rett etter en orkan. 113 00:09:03,417 --> 00:09:05,211 Om det var et forsøk på hvelvet… 114 00:09:05,294 --> 00:09:06,337 Det var det ikke. 115 00:09:06,420 --> 00:09:08,839 Det er hindring av politiet å ikke si noe. 116 00:09:10,925 --> 00:09:13,761 Om dere ikke kommer tilbake med ransakelsesordre… 117 00:09:13,844 --> 00:09:16,806 Agenter! Roger Salas. 118 00:09:16,889 --> 00:09:19,559 Takk for at dere ser til oss. 119 00:09:19,642 --> 00:09:22,895 Heldigvis er det bare falsk alarm. En mindre vannskade. 120 00:09:22,979 --> 00:09:25,106 Vi vil ta en titt. 121 00:09:25,189 --> 00:09:27,608 Det kan dere, med forvarsel. 122 00:09:27,692 --> 00:09:29,527 Klientene mine er reserverte. 123 00:09:29,610 --> 00:09:32,113 Kan ikke slippe hvem som helst inn. 124 00:09:32,196 --> 00:09:34,282 Vi er FBI, ikke hvem som helst. 125 00:09:34,365 --> 00:09:37,368 På et visst nivå er alle andre "hvem som helst". 126 00:09:45,126 --> 00:09:46,794 Vi har tatt opp nok tid. 127 00:09:52,049 --> 00:09:54,385 De har ikke noe. De fisker bare. 128 00:10:02,643 --> 00:10:04,395 Vi kommer ikke inn i SLS, 129 00:10:04,478 --> 00:10:06,814 men kanskje vi kan finne ranerne. 130 00:10:06,897 --> 00:10:09,483 Mercer er i Con-Ed-bilen. Vi kan se på kameraet. 131 00:10:09,567 --> 00:10:12,111 -Vi kan spore bilen. -Følge henne til møtet. 132 00:10:13,571 --> 00:10:16,657 Jeg stoler ikke på noen av dere etter i kveld. 133 00:10:18,909 --> 00:10:22,830 Jo bedre du tror du kjenner noen, jo lettere kan de lure deg. 134 00:10:26,334 --> 00:10:28,169 Tre dager. Tupper Lake. 135 00:10:32,173 --> 00:10:33,424 Uten obligasjonene? 136 00:10:35,217 --> 00:10:38,179 Det er ikke trygt her. Hva er det du ikke forstår? 137 00:10:38,262 --> 00:10:40,181 Vi drar ikke uten pengene. 138 00:10:40,264 --> 00:10:42,099 Vi henter passene etterpå. 139 00:10:42,183 --> 00:10:44,226 -Om Salas finner oss… -Hvordan? 140 00:10:44,310 --> 00:10:46,687 -Ingen video, ingen avtrykk. -Og hvelvene? 141 00:10:46,771 --> 00:10:48,773 Det er nærmest SeaWorld nå. 142 00:10:49,357 --> 00:10:51,734 Hva om vi etterlot noe som kan kobles til oss? 143 00:10:52,318 --> 00:10:55,237 Nei. Salas kan ikke spore oss. 144 00:11:01,452 --> 00:11:02,411 Og forsterkeren? 145 00:11:03,079 --> 00:11:06,499 Den er fra RadioShack. Den kan ikke spores. 146 00:11:08,709 --> 00:11:11,504 Stan, hvor er brillene dine? 147 00:11:14,715 --> 00:11:15,549 Nei, jeg… 148 00:11:16,967 --> 00:11:17,885 Sikkert… 149 00:11:24,892 --> 00:11:25,893 Faen! 150 00:11:31,190 --> 00:11:34,276 Ava Mercer, ikke sant? Ut av porten klokka 03.23. 151 00:11:34,360 --> 00:11:36,529 Ved Essex og Delancey 5 minutter senere. 152 00:11:36,612 --> 00:11:41,117 03.41 er hun nord i byen. 58 og 2nd. 153 00:11:41,200 --> 00:11:42,451 Hun er overalt. 154 00:11:42,535 --> 00:11:44,495 Er hun skadet? Forvirret? 155 00:11:46,330 --> 00:11:49,083 Broinnganger. Hun prøver å komme vekk fra øya. 156 00:11:49,166 --> 00:11:52,086 Fortsett å spore. Hun fører oss til gjengen. 157 00:12:11,105 --> 00:12:14,442 Labteknikere kommer for å ta DNA. 158 00:12:25,661 --> 00:12:27,788 Stefan, fint å høre fra deg. 159 00:12:27,872 --> 00:12:30,708 Jeg forstår det er et problem med hvelvet. 160 00:12:30,791 --> 00:12:32,001 Ikke det jeg vet. 161 00:12:32,918 --> 00:12:37,173 Mr. Thiele, det er Hannah Kim. Orkanen påvirket ingenting. 162 00:12:37,256 --> 00:12:39,091 Det er ikke det jeg har hørt. 163 00:12:39,175 --> 00:12:42,344 -Jeg vet ikke hvor du hørte det. -Jeg følger med pengene mine. 164 00:12:42,428 --> 00:12:45,765 Obligasjonene dine er trygge, Stefan. 165 00:12:48,934 --> 00:12:52,188 Fint å høre. Jeg kommer i morgen tidlig. 166 00:12:56,650 --> 00:12:58,319 Hvem er Roger Salas? 167 00:12:58,944 --> 00:12:59,779 HVEM ER HAN? 168 00:12:59,862 --> 00:13:01,280 Han er født i Venezuela, 169 00:13:01,363 --> 00:13:04,492 tilbrakte 30-årene i Japan og kom ikke til USA før han var 40. 170 00:13:06,577 --> 00:13:07,912 Se her. 171 00:13:07,995 --> 00:13:12,166 Salas' pass fra Venezuela i 1994 og det amerikanske passet. 172 00:13:12,249 --> 00:13:13,959 Det er ikke samme mann. 173 00:13:14,043 --> 00:13:17,338 Og informasjonen han ga SEC, stemmer ikke. 174 00:13:22,510 --> 00:13:25,638 Hele gjengen er koblet til Ray Vernon, ikke sant? 175 00:13:26,639 --> 00:13:30,434 INNSATT RØMMER FRA FENGSEL MANN SKYLDIG I GLENN HILLS-BRANNEN 176 00:13:32,853 --> 00:13:35,105 Interessante gamle venner. 177 00:13:43,697 --> 00:13:45,115 Alt jeg har bygget… 178 00:13:47,368 --> 00:13:48,953 …alt jeg har jobbet for… 179 00:13:51,330 --> 00:13:52,957 De vil nyte å ødelegge meg. 180 00:13:53,833 --> 00:13:56,752 Vi skal finne de skyldige. De er der ute. 181 00:13:56,836 --> 00:13:58,212 Jeg finner obligasjonene, 182 00:13:59,046 --> 00:14:02,716 og sørger for at du får alt du fortjener. 183 00:14:31,620 --> 00:14:33,539 Han undersøkte øynene mine. 184 00:14:33,622 --> 00:14:36,876 Kom inn 12.35, dro 13.18. 185 00:14:36,959 --> 00:14:38,002 Utvendige kameraer. 186 00:14:47,094 --> 00:14:48,053 Der. 187 00:15:00,566 --> 00:15:05,362 Greit. Briller. Men Salas kan vel ikke spore dem? 188 00:15:05,446 --> 00:15:07,406 Du vet ikke hva han kan. 189 00:15:09,783 --> 00:15:13,996 Kanskje han har rett. Det er en risiko. Kanskje vi bør dra. 190 00:15:15,706 --> 00:15:17,124 Kanskje vi bør dra? 191 00:15:22,713 --> 00:15:25,466 Greit. Dere er sammen om dette. 192 00:15:25,549 --> 00:15:26,467 Unnskyld? 193 00:15:26,550 --> 00:15:29,511 Ja, du har ham, han har Ava, hun har forhandleren. 194 00:15:33,390 --> 00:15:35,976 Stan, har du tenkt på at han kan lure deg? 195 00:15:36,685 --> 00:15:40,397 At surrogatfaren din fører deg ned den veien han vil? 196 00:15:40,481 --> 00:15:42,483 Jeg fører ham ikke noe sted. 197 00:15:42,566 --> 00:15:44,944 Jeg vet ikke. Du har masse hemmeligheter. 198 00:15:45,027 --> 00:15:49,281 Tror du jeg ville gjort det mot deg? Etter åtte år? 199 00:15:49,365 --> 00:15:51,742 Men hva har han sagt til deg, Stan? 200 00:15:52,952 --> 00:15:54,745 Hva vet du faktisk? 201 00:15:56,747 --> 00:15:57,623 Hun har rett. 202 00:15:58,749 --> 00:15:59,750 Det meste jeg fikk, 203 00:15:59,833 --> 00:16:02,169 var da du gråt i søvne i Washington. 204 00:16:02,711 --> 00:16:04,088 Så du er menneskelig. 205 00:16:04,171 --> 00:16:06,340 Jeg driver ikke på med en gift kvinne. 206 00:16:06,423 --> 00:16:08,342 Du vet ikke en dritt om det vi… 207 00:16:08,425 --> 00:16:09,969 Jeg vet hva jeg ser. 208 00:16:11,428 --> 00:16:12,680 Vi hadde det vi hadde. 209 00:16:14,473 --> 00:16:16,517 Etter dette går jeg min egen vei, 210 00:16:16,600 --> 00:16:18,143 og dere går deres. 211 00:16:18,227 --> 00:16:20,270 Vet ikke hvorfor jeg trodde noe annet. 212 00:16:20,354 --> 00:16:22,314 Tror du at jeg sviker deg? 213 00:16:22,398 --> 00:16:24,358 Ta min andel. Del den. 214 00:16:24,441 --> 00:16:25,734 Del hva? 215 00:16:25,818 --> 00:16:27,903 Han bryr seg ikke om pengene. 216 00:16:30,155 --> 00:16:32,616 Det har aldri handlet om pengene. 217 00:16:35,619 --> 00:16:37,079 Så hva handlet det om? 218 00:16:38,789 --> 00:16:40,499 Hvorfor risikerte vi livet? 219 00:16:56,974 --> 00:16:58,100 Det er stengt. 220 00:17:04,982 --> 00:17:07,359 -Er du Mrs. Stan Loomis? -Ja. 221 00:17:09,778 --> 00:17:13,157 Betjent Miguel Fuentes. Jeg leter etter mannen din. 222 00:17:14,366 --> 00:17:16,994 Prøveperioden hans er for lengst over. 223 00:17:17,870 --> 00:17:19,663 Han er ikke i knipe. 224 00:17:20,164 --> 00:17:24,418 Mr. Loomis har jobbet med oss som informant. 225 00:17:25,002 --> 00:17:27,171 Vi tror han er i fare. 226 00:17:28,881 --> 00:17:30,049 Jeg vil hjelpe. 227 00:17:34,428 --> 00:17:36,388 Er Stan informant? 228 00:17:37,639 --> 00:17:39,308 Han har aldri sagt det. 229 00:17:39,391 --> 00:17:41,060 Det gjør ham til en god informant. 230 00:17:41,643 --> 00:17:44,605 Vi får ikke tak i ham. Jeg håpet han var her. 231 00:17:44,688 --> 00:17:45,522 Han er ikke det. 232 00:17:46,815 --> 00:17:47,691 Ingen er det. 233 00:17:47,775 --> 00:17:50,360 Hallo? Barbara? 234 00:17:50,444 --> 00:17:52,654 Det er ingenting, Barbara! Legg deg igjen! 235 00:17:52,738 --> 00:17:55,032 Snakker dere om Stan? 236 00:17:55,699 --> 00:17:56,950 Ingen? 237 00:18:01,580 --> 00:18:05,042 Han sier at han leter etter Stan. 238 00:18:05,667 --> 00:18:08,962 Jeg er betjent Fuentes. Du må være moren til Stan. 239 00:18:09,046 --> 00:18:10,422 Han har fortalt om deg. 240 00:18:10,506 --> 00:18:14,176 Han er en snill gutt. Faren hans, Gud bevare ham… 241 00:18:14,259 --> 00:18:16,804 Vi prøver å finne ham. Vi er bekymret. 242 00:18:16,887 --> 00:18:19,973 Jeg sa at vi ikke vet hvor Stan er. 243 00:18:20,057 --> 00:18:21,850 Du har den telefongreia. 244 00:18:21,934 --> 00:18:23,811 Find Me A Phone eller noe. 245 00:18:25,771 --> 00:18:26,605 Så klart. 246 00:18:29,316 --> 00:18:30,567 Jeg skal hente den. 247 00:18:38,117 --> 00:18:40,869 Stan blir lei seg for at han ikke var her. 248 00:18:45,332 --> 00:18:46,166 Ja. 249 00:18:47,251 --> 00:18:51,213 Jeg finner ham ikke. Det må være stormen. 250 00:18:51,296 --> 00:18:52,923 Må ha ødelagt dekningen. 251 00:18:53,006 --> 00:18:55,592 Leit om han er helt alene der ute. 252 00:18:56,176 --> 00:18:58,762 Spesielt med dem han har med å gjøre. 253 00:18:58,846 --> 00:19:00,097 De kan være uforutsigbare. 254 00:19:01,014 --> 00:19:02,349 Jeg har det også på mobilen. 255 00:19:02,432 --> 00:19:05,435 Han spiller nok poker med vennene sine. 256 00:19:26,915 --> 00:19:28,417 Greit. Takk, Carlos. 257 00:19:31,378 --> 00:19:34,464 Carlos sporet ham til et bilverksted i Red Hook. 258 00:19:36,425 --> 00:19:37,759 Han samler mennene sine. 259 00:19:38,260 --> 00:19:39,928 Hva skal han gjøre? 260 00:19:40,470 --> 00:19:43,724 Carlos gjør som han vil. 261 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Er det det beste valget? 262 00:19:49,146 --> 00:19:50,898 Vi er langt forbi valg. 263 00:20:02,492 --> 00:20:04,661 Jeg tror jeg har nok om Salas til dommeren. 264 00:20:04,745 --> 00:20:06,205 Mercer kom seg til Brooklyn. 265 00:20:06,288 --> 00:20:08,040 Om vi går nå, kan vi finne gjengen. 266 00:20:09,499 --> 00:20:11,084 Kan ikke være to steder samtidig. 267 00:20:14,379 --> 00:20:15,881 Vi trenger hjelp. 268 00:20:16,882 --> 00:20:18,133 Når jeg tar telefonen, 269 00:20:19,551 --> 00:20:21,678 kommer alt det uoffisielle vi har gjort 270 00:20:21,762 --> 00:20:22,930 frem i lyset. 271 00:20:23,931 --> 00:20:26,350 Jeg har skjult dette for lenge. Jeg… 272 00:20:26,934 --> 00:20:28,769 Jeg har mistet for mye til å gi meg. 273 00:20:29,436 --> 00:20:30,646 Du stiger i gradene enda. 274 00:20:31,438 --> 00:20:32,856 Du har en karriere. 275 00:20:32,940 --> 00:20:37,569 Det som skjer med meg, skjer, men du trenger ikke ta skylden. 276 00:20:45,118 --> 00:20:47,579 Ring. Send inn en enhet. 277 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 Vi kan krangle om du vil. 278 00:21:17,901 --> 00:21:20,153 Når Roger pusser Carlos på oss, er vi ferdige. 279 00:21:20,237 --> 00:21:21,488 Om ikke han er kontakten. 280 00:21:21,571 --> 00:21:23,031 Du tenker ikke klart. 281 00:21:23,115 --> 00:21:24,449 Klart som dagen. 282 00:21:24,533 --> 00:21:27,119 Du har kontakten. Du har Ava. 283 00:21:27,202 --> 00:21:28,996 Og hun forhandleren. Trengs ikke mer. 284 00:21:29,079 --> 00:21:31,415 Du ville dratt om jeg ikke stoppet deg. 285 00:21:46,054 --> 00:21:48,348 Ava, du ble truffet. Alt i orden? 286 00:21:48,432 --> 00:21:49,599 Du ser ille ut. 287 00:21:49,683 --> 00:21:51,393 -Kom igjen. Over skulderen min. -Ja. 288 00:21:55,355 --> 00:21:56,773 -Går det bra? -Jeg har henne. 289 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 -Det går bra. -Hvor ille er det? 290 00:21:58,859 --> 00:22:00,527 Streifet meg bare. Det går fint. 291 00:22:01,820 --> 00:22:03,447 Forsiktig. 292 00:22:07,159 --> 00:22:09,745 -Bli der. -Det går bra. Jeg setter meg opp. 293 00:22:10,412 --> 00:22:11,371 Hvem skjøt deg? 294 00:22:12,873 --> 00:22:15,751 SLS-vakter. De bare fortsatte å komme. 295 00:22:16,501 --> 00:22:17,711 Bilen er stjålet. 296 00:22:17,794 --> 00:22:18,837 Vi er oppdaget. 297 00:22:18,920 --> 00:22:21,173 Last dette inn i bilene, så stikker vi. 298 00:22:21,256 --> 00:22:24,343 Jeg trodde du ville være halvveis til Mexico nå. 299 00:22:24,426 --> 00:22:27,804 -Jeg er argentinsk. -Stemmer. Nydelig storfekjøtt. 300 00:22:29,598 --> 00:22:31,266 Hvorfor tok du bilen? 301 00:22:31,350 --> 00:22:33,769 Obligasjonene var der, og alle var borte. 302 00:22:33,852 --> 00:22:36,980 Bilen og obligasjonene var der, men ingen av dere. 303 00:22:37,064 --> 00:22:37,898 RJ? 304 00:22:39,358 --> 00:22:40,192 Bob? 305 00:22:42,444 --> 00:22:43,653 Han er borte, Judy. 306 00:22:43,737 --> 00:22:44,988 Hva mener du? 307 00:22:45,489 --> 00:22:49,493 Jeg så ham på veien. Bob er død. 308 00:22:53,622 --> 00:22:54,456 Kondolerer. 309 00:23:00,253 --> 00:23:01,254 Hvordan døde han? 310 00:23:01,755 --> 00:23:04,716 Aner ikke. Jeg så ham bare. 311 00:23:05,258 --> 00:23:06,593 Blødde han, eller… 312 00:23:06,676 --> 00:23:09,054 Han var død. Helt død. 313 00:23:09,137 --> 00:23:10,597 Jeg spør om han ble skutt. 314 00:23:10,680 --> 00:23:12,307 Hold kjeft, Stan. 315 00:23:19,272 --> 00:23:20,399 Nei! 316 00:23:21,483 --> 00:23:22,317 Nei. 317 00:23:27,114 --> 00:23:28,782 Faen! 318 00:23:35,247 --> 00:23:36,331 Klart du ødelegger! 319 00:23:36,415 --> 00:23:37,958 Hvorfor kom jeg med kopier? 320 00:23:38,041 --> 00:23:40,168 -For å hevde uskyld. -De samarbeider. 321 00:23:40,252 --> 00:23:42,003 Du tok med obligasjonene til heisen. 322 00:23:42,087 --> 00:23:44,756 Du hadde dem i to timer, så ikke begynn. 323 00:23:44,840 --> 00:23:46,716 Hvor var du da FBI kom? 324 00:23:46,800 --> 00:23:49,845 Er jeg en sviker eller en FBI-muldvarp? 325 00:23:49,928 --> 00:23:51,346 Hvorfor ikke begge deler? 326 00:23:51,430 --> 00:23:53,849 Hva med RJ? Han er ikke her. 327 00:23:53,932 --> 00:23:56,143 -Kanskje han har obligasjonene. -Nei. 328 00:23:56,226 --> 00:23:59,604 Jeg tar obligasjonene og det falske passet 329 00:23:59,688 --> 00:24:01,398 og stikker. 330 00:24:01,940 --> 00:24:03,233 Det er felles eiendom. 331 00:24:03,316 --> 00:24:05,026 Ikke sikt på henne. 332 00:24:05,110 --> 00:24:07,571 Det holder. 333 00:24:32,846 --> 00:24:35,849 -Si hvor de er. -Hun har ikke obligasjonene. 334 00:24:35,932 --> 00:24:37,934 Hvordan vet du det? 335 00:24:39,227 --> 00:24:40,353 Salas kan ha byttet. 336 00:24:40,437 --> 00:24:42,272 -Noen tipset ham. -Ingen tipset noen. 337 00:24:44,649 --> 00:24:46,151 Dekning! Kom dere ut! 338 00:24:47,486 --> 00:24:48,320 Løp! 339 00:25:13,136 --> 00:25:14,638 Slipp våpnene. 340 00:25:14,721 --> 00:25:15,555 Helvete. 341 00:25:18,892 --> 00:25:20,477 Slipp våpnene, ellers dør han. 342 00:25:24,606 --> 00:25:27,150 Slipp dem. Nå. 343 00:25:29,277 --> 00:25:30,445 Spark dem vekk. 344 00:25:37,369 --> 00:25:38,620 Hva faen er dette? 345 00:25:42,207 --> 00:25:43,875 Hvor er resten? 346 00:25:43,959 --> 00:25:45,335 Vi har dem ikke. 347 00:25:46,169 --> 00:25:47,295 Hei! 348 00:25:47,879 --> 00:25:48,713 Obligasjoner. 349 00:25:49,631 --> 00:25:53,927 Første skudd går gjennom anklene, det andre gjennom knærne. 350 00:25:54,010 --> 00:25:55,262 Jeg jobber meg oppover 351 00:25:55,345 --> 00:25:57,597 til dere sier hvor obligasjonene er. 352 00:25:58,265 --> 00:25:59,933 Håper det tar lang tid… 353 00:26:00,016 --> 00:26:02,018 Jeg skal si alt. Ikke gjør ham noe. 354 00:26:02,102 --> 00:26:02,936 Hold kjeft! 355 00:26:03,687 --> 00:26:05,438 I et lagerskap i Bensonhurst. 356 00:26:05,522 --> 00:26:06,648 Nøkkel på kontoret. 357 00:26:06,731 --> 00:26:08,608 Jeg kan vise deg. Ikke gjør ham noe. 358 00:26:08,692 --> 00:26:09,901 Gå! 359 00:26:10,443 --> 00:26:12,404 Faen! Helvete! Herregud! 360 00:26:12,487 --> 00:26:17,867 Hold kjeft, din tosk. Dumme hore. Du er en jævel. Hold kjeft! 361 00:26:18,660 --> 00:26:20,829 Jævla hore. Faen ta. 362 00:26:20,912 --> 00:26:22,747 Det er en safe bak senga. 363 00:26:42,934 --> 00:26:44,060 Vi må vekk. 364 00:27:35,945 --> 00:27:36,780 Kom igjen. 365 00:28:02,931 --> 00:28:04,808 Jeg kan bli til hvelvet er tømt. 366 00:28:04,891 --> 00:28:07,602 Nei, jeg tror vi har kontroll. 367 00:28:09,020 --> 00:28:10,313 Stormen er over. 368 00:28:12,816 --> 00:28:13,983 Har du skyss? 369 00:28:14,067 --> 00:28:15,860 Søsteren min er i nærheten. 370 00:28:17,362 --> 00:28:20,156 God morgen, Glen. Overraskende å se deg her! 371 00:28:20,782 --> 00:28:22,325 Byen stopper aldri opp. 372 00:28:30,583 --> 00:28:32,293 Vi lever og kjemper videre. 373 00:28:32,377 --> 00:28:33,920 Absolutt. 374 00:28:54,149 --> 00:28:54,983 Hvordan gikk det? 375 00:28:55,567 --> 00:28:57,527 Bare kjør. 376 00:29:03,116 --> 00:29:04,826 CARLOS JEG HAR DEM. 377 00:29:04,909 --> 00:29:06,911 NÅ? RESULTATER? 378 00:29:06,995 --> 00:29:08,997 HVOR ER DU? 379 00:29:10,915 --> 00:29:11,750 Agenter. 380 00:29:11,833 --> 00:29:12,667 Mr. Salas. 381 00:29:13,918 --> 00:29:15,170 Hyggelig å se dere igjen. 382 00:29:15,754 --> 00:29:17,255 Vi nevnte en ransakelsesordre. 383 00:29:18,882 --> 00:29:20,967 Denne gir oss rett til å lete gjennom alt 384 00:29:21,050 --> 00:29:22,844 som eies av deg eller SLS, 385 00:29:22,927 --> 00:29:24,471 inkludert private hvelv. 386 00:29:28,349 --> 00:29:29,309 Det gjør den. 387 00:29:30,351 --> 00:29:36,733 Jeg kan gjerne vise dere hvert eneste et. 388 00:29:57,504 --> 00:30:01,800 Som jeg sa, noen små vannskader. 389 00:30:02,801 --> 00:30:06,429 Ikke noe å bekymre seg for, med mindre FBI har rørleggere. 390 00:30:13,561 --> 00:30:14,687 Safene er tomme. 391 00:30:14,771 --> 00:30:17,607 Ja. Vi fjernet klientenes aktiva til et sikkert sted 392 00:30:17,690 --> 00:30:19,275 for å beskytte mot været. 393 00:30:27,116 --> 00:30:28,326 Hva med det? 394 00:30:29,160 --> 00:30:31,454 Det er mitt private hvelv. 395 00:30:32,664 --> 00:30:34,499 Ingen har vært der. 396 00:30:34,582 --> 00:30:36,417 La oss åpne det. Så er vi sikre. 397 00:30:39,128 --> 00:30:39,963 Greit. 398 00:31:23,047 --> 00:31:26,301 Kan du si meg hvorfor dette er i din private safe? 399 00:31:31,389 --> 00:31:32,932 Jeg vil ringe advokaten min. 400 00:34:23,978 --> 00:34:28,983 Tekst: Heidi Rabbevåg