1
00:00:12,053 --> 00:00:14,973
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:38,246 --> 00:00:41,833
Ingen kan si akkurat når alt raknet.
3
00:00:44,335 --> 00:00:45,920
Når følelsene ble for store…
4
00:00:48,631 --> 00:00:50,050
…når våpnene kom frem…
5
00:00:52,343 --> 00:00:54,262
…når frykten fikk overtaket…
6
00:00:57,223 --> 00:00:59,517
…når lederen ikke klarte mer.
7
00:01:13,990 --> 00:01:15,241
Alle dårlige valg…
8
00:01:18,787 --> 00:01:19,954
…alle feiltrinn…
9
00:01:25,210 --> 00:01:26,920
…rug på dem om du vil.
10
00:01:31,382 --> 00:01:36,054
Mistanker, skyldfølelse, løgner.
11
00:02:26,437 --> 00:02:29,774
Ingen kan si akkurat når alt raknet.
12
00:03:03,516 --> 00:03:08,271
Jeg har dekket stormer i nesten 30 år
og har sjelden sett en hybrid…
13
00:03:08,354 --> 00:03:10,523
…en destruksjonens treenighet.
14
00:03:10,607 --> 00:03:12,525
…kaller det den perfekte storm.
15
00:03:12,609 --> 00:03:14,277
Havnivået stiger…
16
00:03:14,360 --> 00:03:17,030
Mens Ignacio forlater byen
og drar nordover,
17
00:03:17,113 --> 00:03:20,450
får vi meldinger om en eksplosjon
på Center Mall.
18
00:03:21,034 --> 00:03:24,996
Det er ødeleggelser i hele byen.
19
00:03:25,079 --> 00:03:27,749
Alle gater, alle steder du ser…
20
00:03:27,832 --> 00:03:32,128
På Times Square, en øy i mørket,
21
00:03:32,212 --> 00:03:33,880
og i det fjerne glitrer
22
00:03:33,963 --> 00:03:37,300
resten av skylinen, som alltid.
23
00:03:42,513 --> 00:03:44,849
Hvor faen skal du?
24
00:03:44,933 --> 00:03:45,767
Vi er avslørt.
25
00:03:45,850 --> 00:03:47,894
Tre dager, Tupper Lake. Utrygt her.
26
00:03:47,977 --> 00:03:50,271
Gå til forhandleren med obligasjonene.
27
00:03:52,440 --> 00:03:53,483
Hvor er de?
28
00:03:53,566 --> 00:03:55,693
I bilen. Der du skulle være.
29
00:03:55,777 --> 00:03:57,528
Jeg skulle få dem til heisen.
30
00:03:57,612 --> 00:03:58,488
Jeg gjorde det.
31
00:03:58,571 --> 00:04:00,615
Obligasjonene og bilen var ikke der.
32
00:04:01,407 --> 00:04:02,784
Hvor er Ava?
33
00:04:02,867 --> 00:04:04,953
Hvor er Bob?
34
00:04:06,371 --> 00:04:09,916
Vi ble adskilt.
Jeg trodde han ville være her.
35
00:04:09,999 --> 00:04:11,501
Ingen er det.
36
00:04:11,584 --> 00:04:14,045
Vi tar passene og stikker.
37
00:04:17,632 --> 00:04:21,094
Jeg gjorde ikke alt jeg nettopp gjorde
for ingenting.
38
00:04:21,177 --> 00:04:23,513
Ingen drar noe sted uten obligasjonene.
39
00:04:23,596 --> 00:04:24,806
Tror du noen svek oss?
40
00:04:24,889 --> 00:04:27,183
For alle er jo jævlig pålitelige?
41
00:04:29,310 --> 00:04:31,771
-Hva med FBI?
-De må ha hørt alarmene.
42
00:04:31,854 --> 00:04:34,023
Nei. Jeg hørte det på sambandet.
43
00:04:34,107 --> 00:04:36,276
FBI dukket opp før alarmene gikk,
44
00:04:36,359 --> 00:04:38,111
så noen sa det til dem.
45
00:04:41,030 --> 00:04:42,740
Så vi har en tyster.
46
00:05:02,260 --> 00:05:03,094
Leo!
47
00:05:05,680 --> 00:05:06,514
Kom inn hit!
48
00:05:07,140 --> 00:05:08,099
Slapp av!
49
00:05:09,225 --> 00:05:11,227
-Hvem var det?
-Damarion?
50
00:05:11,311 --> 00:05:12,729
Hva faen er en damarion?
51
00:05:12,812 --> 00:05:15,690
Han er grei. Han er ungarsk.
Ga meg denne pæren.
52
00:05:15,773 --> 00:05:18,151
-Ba du en venn kjøre deg?
-Så klart ikke.
53
00:05:21,070 --> 00:05:22,071
Stan…
54
00:05:25,199 --> 00:05:26,826
Tok du Uber til møtet?
55
00:05:27,702 --> 00:05:28,661
Det var en Lyft,
56
00:05:28,745 --> 00:05:31,122
for prisstigningen er latterlig.
57
00:05:31,205 --> 00:05:33,458
Jeg kan ikke tjuvkoble biler.
58
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
Jeg er ikke deg.
59
00:05:34,625 --> 00:05:37,211
Jeg har en falsk konto til leveranser.
60
00:05:37,295 --> 00:05:38,588
Hvorfor tok du ikke bilen?
61
00:05:38,671 --> 00:05:41,049
Den var ikke der, men noen var det.
62
00:05:44,677 --> 00:05:46,220
Se hvem som kom.
63
00:05:48,014 --> 00:05:49,140
Hvor er mannen din?
64
00:05:50,475 --> 00:05:51,309
Jeg vet ikke.
65
00:05:53,686 --> 00:05:54,937
Og RJ?
66
00:05:56,814 --> 00:05:58,107
Hvor er RJ, Judy?
67
00:06:05,114 --> 00:06:06,824
Leo har ikke obligasjonene.
68
00:06:09,911 --> 00:06:11,579
Nå kødder du.
69
00:06:11,662 --> 00:06:12,997
Var alt til ingen nytte?
70
00:06:13,081 --> 00:06:17,085
Hele dette førsteklasses,
prisvinnende jævelskapet til ingen nytte?
71
00:06:17,168 --> 00:06:19,587
-Noen har obligasjonene…
-Ja, noen har dem!
72
00:06:20,213 --> 00:06:22,298
-Han er halvveis til Fiji.
-Ingen er det.
73
00:06:22,382 --> 00:06:23,841
Tipper noen sitter på flyet nå
74
00:06:23,925 --> 00:06:26,636
med en mimosa i én hånd
og en langfinger i den andre.
75
00:06:26,719 --> 00:06:28,221
Bob tok ikke obligasjonene.
76
00:06:28,304 --> 00:06:30,723
Prøvde han å drepe oss uten å ta dem?
77
00:06:30,807 --> 00:06:32,892
Hvordan vet du det, Judy?
78
00:06:44,070 --> 00:06:47,073
Roger? Jeg kom så fort jeg kunne.
79
00:06:47,698 --> 00:06:49,909
Jeg så dem på feeden.
80
00:06:49,992 --> 00:06:51,452
De kan ikke ha kommet langt.
81
00:06:51,536 --> 00:06:55,456
Jeg vil bare vite hvem de er,
og hvordan de kom inn i hvelvet.
82
00:06:56,374 --> 00:06:59,210
Sjekk all video, alle alarmlogger.
83
00:06:59,293 --> 00:07:00,962
Kjør en full systemanalyse.
84
00:07:01,504 --> 00:07:02,338
Greit.
85
00:07:02,422 --> 00:07:03,548
Og kriminalteknikere.
86
00:07:05,049 --> 00:07:06,634
Carlos, hva faen skjedde?
87
00:07:06,717 --> 00:07:07,760
Jeg…
88
00:07:07,844 --> 00:07:09,220
Jeg hadde én av dem.
89
00:07:09,303 --> 00:07:10,471
Kjente du ham igjen?
90
00:07:11,389 --> 00:07:13,099
-De har blitt dopet.
-Jaså?
91
00:07:13,182 --> 00:07:15,184
De siste seks timene er slettet.
92
00:07:55,183 --> 00:07:57,685
Skaff et dykkerteam.
Jeg vil ha øyne der inne.
93
00:07:57,768 --> 00:08:01,439
Obligasjonsbeholderne er vanntette,
så de bør være trygge.
94
00:08:01,522 --> 00:08:03,691
Vet du hva mer som skulle være vanntett?
95
00:08:03,774 --> 00:08:05,526
Hele jævla hvelvet!
96
00:08:10,907 --> 00:08:12,700
Vi har gjester.
97
00:08:12,783 --> 00:08:14,869
-Hva gjør FBI her?
-Jeg vet ikke.
98
00:08:14,952 --> 00:08:16,746
-Få dem ut.
-De kan være nyttige.
99
00:08:16,829 --> 00:08:19,040
Stefan Thiele har ører overalt, Hannah,
100
00:08:19,123 --> 00:08:20,208
inkludert FBI.
101
00:08:20,291 --> 00:08:23,961
Han kan ikke få vite dette
før jeg vet at obligasjonene er trygge.
102
00:08:31,969 --> 00:08:33,471
Jeg finner en vei ned.
103
00:08:33,554 --> 00:08:34,972
Vi har skjellig grunn.
104
00:08:36,140 --> 00:08:38,935
Agent Abbasi, FBI.
Vi leter etter Roger Salas.
105
00:08:39,560 --> 00:08:41,812
Mr. Salas er dessverre opptatt.
106
00:08:41,896 --> 00:08:44,190
Hannah Kim, sjef for digital sikkerhet.
107
00:08:44,273 --> 00:08:46,400
Vi tror at hvelvet ble ranet.
108
00:08:46,484 --> 00:08:47,652
Så dramatisk.
109
00:08:48,694 --> 00:08:51,447
I så fall hadde jeg visst det først.
110
00:08:51,531 --> 00:08:53,950
Vi har informanter på teamet.
111
00:08:55,576 --> 00:08:59,914
Skjønner. Heldigvis er alt
nede i SLS trygt.
112
00:08:59,997 --> 00:09:03,334
Men dere er her klokka 04.00,
rett etter en orkan.
113
00:09:03,417 --> 00:09:05,211
Om det var et forsøk på hvelvet…
114
00:09:05,294 --> 00:09:06,337
Det var det ikke.
115
00:09:06,420 --> 00:09:08,839
Det er hindring av politiet å ikke si noe.
116
00:09:10,925 --> 00:09:13,761
Om dere ikke kommer tilbake
med ransakelsesordre…
117
00:09:13,844 --> 00:09:16,806
Agenter! Roger Salas.
118
00:09:16,889 --> 00:09:19,559
Takk for at dere ser til oss.
119
00:09:19,642 --> 00:09:22,895
Heldigvis er det bare falsk alarm.
En mindre vannskade.
120
00:09:22,979 --> 00:09:25,106
Vi vil ta en titt.
121
00:09:25,189 --> 00:09:27,608
Det kan dere, med forvarsel.
122
00:09:27,692 --> 00:09:29,527
Klientene mine er reserverte.
123
00:09:29,610 --> 00:09:32,113
Kan ikke slippe hvem som helst inn.
124
00:09:32,196 --> 00:09:34,282
Vi er FBI, ikke hvem som helst.
125
00:09:34,365 --> 00:09:37,368
På et visst nivå er alle andre
"hvem som helst".
126
00:09:45,126 --> 00:09:46,794
Vi har tatt opp nok tid.
127
00:09:52,049 --> 00:09:54,385
De har ikke noe. De fisker bare.
128
00:10:02,643 --> 00:10:04,395
Vi kommer ikke inn i SLS,
129
00:10:04,478 --> 00:10:06,814
men kanskje vi kan finne ranerne.
130
00:10:06,897 --> 00:10:09,483
Mercer er i Con-Ed-bilen.
Vi kan se på kameraet.
131
00:10:09,567 --> 00:10:12,111
-Vi kan spore bilen.
-Følge henne til møtet.
132
00:10:13,571 --> 00:10:16,657
Jeg stoler ikke på noen av dere
etter i kveld.
133
00:10:18,909 --> 00:10:22,830
Jo bedre du tror du kjenner noen,
jo lettere kan de lure deg.
134
00:10:26,334 --> 00:10:28,169
Tre dager. Tupper Lake.
135
00:10:32,173 --> 00:10:33,424
Uten obligasjonene?
136
00:10:35,217 --> 00:10:38,179
Det er ikke trygt her.
Hva er det du ikke forstår?
137
00:10:38,262 --> 00:10:40,181
Vi drar ikke uten pengene.
138
00:10:40,264 --> 00:10:42,099
Vi henter passene etterpå.
139
00:10:42,183 --> 00:10:44,226
-Om Salas finner oss…
-Hvordan?
140
00:10:44,310 --> 00:10:46,687
-Ingen video, ingen avtrykk.
-Og hvelvene?
141
00:10:46,771 --> 00:10:48,773
Det er nærmest SeaWorld nå.
142
00:10:49,357 --> 00:10:51,734
Hva om vi etterlot noe
som kan kobles til oss?
143
00:10:52,318 --> 00:10:55,237
Nei. Salas kan ikke spore oss.
144
00:11:01,452 --> 00:11:02,411
Og forsterkeren?
145
00:11:03,079 --> 00:11:06,499
Den er fra RadioShack.
Den kan ikke spores.
146
00:11:08,709 --> 00:11:11,504
Stan, hvor er brillene dine?
147
00:11:14,715 --> 00:11:15,549
Nei, jeg…
148
00:11:16,967 --> 00:11:17,885
Sikkert…
149
00:11:24,892 --> 00:11:25,893
Faen!
150
00:11:31,190 --> 00:11:34,276
Ava Mercer, ikke sant?
Ut av porten klokka 03.23.
151
00:11:34,360 --> 00:11:36,529
Ved Essex og Delancey 5 minutter senere.
152
00:11:36,612 --> 00:11:41,117
03.41 er hun nord i byen. 58 og 2nd.
153
00:11:41,200 --> 00:11:42,451
Hun er overalt.
154
00:11:42,535 --> 00:11:44,495
Er hun skadet? Forvirret?
155
00:11:46,330 --> 00:11:49,083
Broinnganger. Hun prøver
å komme vekk fra øya.
156
00:11:49,166 --> 00:11:52,086
Fortsett å spore.
Hun fører oss til gjengen.
157
00:12:11,105 --> 00:12:14,442
Labteknikere kommer for å ta DNA.
158
00:12:25,661 --> 00:12:27,788
Stefan, fint å høre fra deg.
159
00:12:27,872 --> 00:12:30,708
Jeg forstår det er et problem med hvelvet.
160
00:12:30,791 --> 00:12:32,001
Ikke det jeg vet.
161
00:12:32,918 --> 00:12:37,173
Mr. Thiele, det er Hannah Kim.
Orkanen påvirket ingenting.
162
00:12:37,256 --> 00:12:39,091
Det er ikke det jeg har hørt.
163
00:12:39,175 --> 00:12:42,344
-Jeg vet ikke hvor du hørte det.
-Jeg følger med pengene mine.
164
00:12:42,428 --> 00:12:45,765
Obligasjonene dine er trygge, Stefan.
165
00:12:48,934 --> 00:12:52,188
Fint å høre. Jeg kommer i morgen tidlig.
166
00:12:56,650 --> 00:12:58,319
Hvem er Roger Salas?
167
00:12:58,944 --> 00:12:59,779
HVEM ER HAN?
168
00:12:59,862 --> 00:13:01,280
Han er født i Venezuela,
169
00:13:01,363 --> 00:13:04,492
tilbrakte 30-årene i Japan
og kom ikke til USA før han var 40.
170
00:13:06,577 --> 00:13:07,912
Se her.
171
00:13:07,995 --> 00:13:12,166
Salas' pass fra Venezuela i 1994
og det amerikanske passet.
172
00:13:12,249 --> 00:13:13,959
Det er ikke samme mann.
173
00:13:14,043 --> 00:13:17,338
Og informasjonen han ga SEC, stemmer ikke.
174
00:13:22,510 --> 00:13:25,638
Hele gjengen er koblet
til Ray Vernon, ikke sant?
175
00:13:26,639 --> 00:13:30,434
INNSATT RØMMER FRA FENGSEL
MANN SKYLDIG I GLENN HILLS-BRANNEN
176
00:13:32,853 --> 00:13:35,105
Interessante gamle venner.
177
00:13:43,697 --> 00:13:45,115
Alt jeg har bygget…
178
00:13:47,368 --> 00:13:48,953
…alt jeg har jobbet for…
179
00:13:51,330 --> 00:13:52,957
De vil nyte å ødelegge meg.
180
00:13:53,833 --> 00:13:56,752
Vi skal finne de skyldige. De er der ute.
181
00:13:56,836 --> 00:13:58,212
Jeg finner obligasjonene,
182
00:13:59,046 --> 00:14:02,716
og sørger for at du får alt du fortjener.
183
00:14:31,620 --> 00:14:33,539
Han undersøkte øynene mine.
184
00:14:33,622 --> 00:14:36,876
Kom inn 12.35, dro 13.18.
185
00:14:36,959 --> 00:14:38,002
Utvendige kameraer.
186
00:14:47,094 --> 00:14:48,053
Der.
187
00:15:00,566 --> 00:15:05,362
Greit. Briller.
Men Salas kan vel ikke spore dem?
188
00:15:05,446 --> 00:15:07,406
Du vet ikke hva han kan.
189
00:15:09,783 --> 00:15:13,996
Kanskje han har rett.
Det er en risiko. Kanskje vi bør dra.
190
00:15:15,706 --> 00:15:17,124
Kanskje vi bør dra?
191
00:15:22,713 --> 00:15:25,466
Greit. Dere er sammen om dette.
192
00:15:25,549 --> 00:15:26,467
Unnskyld?
193
00:15:26,550 --> 00:15:29,511
Ja, du har ham,
han har Ava, hun har forhandleren.
194
00:15:33,390 --> 00:15:35,976
Stan, har du tenkt på at han kan lure deg?
195
00:15:36,685 --> 00:15:40,397
At surrogatfaren din fører deg ned
den veien han vil?
196
00:15:40,481 --> 00:15:42,483
Jeg fører ham ikke noe sted.
197
00:15:42,566 --> 00:15:44,944
Jeg vet ikke. Du har masse hemmeligheter.
198
00:15:45,027 --> 00:15:49,281
Tror du jeg ville gjort det mot deg?
Etter åtte år?
199
00:15:49,365 --> 00:15:51,742
Men hva har han sagt til deg, Stan?
200
00:15:52,952 --> 00:15:54,745
Hva vet du faktisk?
201
00:15:56,747 --> 00:15:57,623
Hun har rett.
202
00:15:58,749 --> 00:15:59,750
Det meste jeg fikk,
203
00:15:59,833 --> 00:16:02,169
var da du gråt i søvne i Washington.
204
00:16:02,711 --> 00:16:04,088
Så du er menneskelig.
205
00:16:04,171 --> 00:16:06,340
Jeg driver ikke på med en gift kvinne.
206
00:16:06,423 --> 00:16:08,342
Du vet ikke en dritt om det vi…
207
00:16:08,425 --> 00:16:09,969
Jeg vet hva jeg ser.
208
00:16:11,428 --> 00:16:12,680
Vi hadde det vi hadde.
209
00:16:14,473 --> 00:16:16,517
Etter dette går jeg min egen vei,
210
00:16:16,600 --> 00:16:18,143
og dere går deres.
211
00:16:18,227 --> 00:16:20,270
Vet ikke hvorfor jeg trodde noe annet.
212
00:16:20,354 --> 00:16:22,314
Tror du at jeg sviker deg?
213
00:16:22,398 --> 00:16:24,358
Ta min andel. Del den.
214
00:16:24,441 --> 00:16:25,734
Del hva?
215
00:16:25,818 --> 00:16:27,903
Han bryr seg ikke om pengene.
216
00:16:30,155 --> 00:16:32,616
Det har aldri handlet om pengene.
217
00:16:35,619 --> 00:16:37,079
Så hva handlet det om?
218
00:16:38,789 --> 00:16:40,499
Hvorfor risikerte vi livet?
219
00:16:56,974 --> 00:16:58,100
Det er stengt.
220
00:17:04,982 --> 00:17:07,359
-Er du Mrs. Stan Loomis?
-Ja.
221
00:17:09,778 --> 00:17:13,157
Betjent Miguel Fuentes.
Jeg leter etter mannen din.
222
00:17:14,366 --> 00:17:16,994
Prøveperioden hans er for lengst over.
223
00:17:17,870 --> 00:17:19,663
Han er ikke i knipe.
224
00:17:20,164 --> 00:17:24,418
Mr. Loomis har jobbet med oss
som informant.
225
00:17:25,002 --> 00:17:27,171
Vi tror han er i fare.
226
00:17:28,881 --> 00:17:30,049
Jeg vil hjelpe.
227
00:17:34,428 --> 00:17:36,388
Er Stan informant?
228
00:17:37,639 --> 00:17:39,308
Han har aldri sagt det.
229
00:17:39,391 --> 00:17:41,060
Det gjør ham til en god informant.
230
00:17:41,643 --> 00:17:44,605
Vi får ikke tak i ham.
Jeg håpet han var her.
231
00:17:44,688 --> 00:17:45,522
Han er ikke det.
232
00:17:46,815 --> 00:17:47,691
Ingen er det.
233
00:17:47,775 --> 00:17:50,360
Hallo? Barbara?
234
00:17:50,444 --> 00:17:52,654
Det er ingenting, Barbara! Legg deg igjen!
235
00:17:52,738 --> 00:17:55,032
Snakker dere om Stan?
236
00:17:55,699 --> 00:17:56,950
Ingen?
237
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
Han sier at han leter etter Stan.
238
00:18:05,667 --> 00:18:08,962
Jeg er betjent Fuentes.
Du må være moren til Stan.
239
00:18:09,046 --> 00:18:10,422
Han har fortalt om deg.
240
00:18:10,506 --> 00:18:14,176
Han er en snill gutt.
Faren hans, Gud bevare ham…
241
00:18:14,259 --> 00:18:16,804
Vi prøver å finne ham. Vi er bekymret.
242
00:18:16,887 --> 00:18:19,973
Jeg sa at vi ikke vet hvor Stan er.
243
00:18:20,057 --> 00:18:21,850
Du har den telefongreia.
244
00:18:21,934 --> 00:18:23,811
Find Me A Phone eller noe.
245
00:18:25,771 --> 00:18:26,605
Så klart.
246
00:18:29,316 --> 00:18:30,567
Jeg skal hente den.
247
00:18:38,117 --> 00:18:40,869
Stan blir lei seg for at han ikke var her.
248
00:18:45,332 --> 00:18:46,166
Ja.
249
00:18:47,251 --> 00:18:51,213
Jeg finner ham ikke. Det må være stormen.
250
00:18:51,296 --> 00:18:52,923
Må ha ødelagt dekningen.
251
00:18:53,006 --> 00:18:55,592
Leit om han er helt alene der ute.
252
00:18:56,176 --> 00:18:58,762
Spesielt med dem han har med å gjøre.
253
00:18:58,846 --> 00:19:00,097
De kan være uforutsigbare.
254
00:19:01,014 --> 00:19:02,349
Jeg har det også på mobilen.
255
00:19:02,432 --> 00:19:05,435
Han spiller nok poker med vennene sine.
256
00:19:26,915 --> 00:19:28,417
Greit. Takk, Carlos.
257
00:19:31,378 --> 00:19:34,464
Carlos sporet ham
til et bilverksted i Red Hook.
258
00:19:36,425 --> 00:19:37,759
Han samler mennene sine.
259
00:19:38,260 --> 00:19:39,928
Hva skal han gjøre?
260
00:19:40,470 --> 00:19:43,724
Carlos gjør som han vil.
261
00:19:46,351 --> 00:19:48,395
Er det det beste valget?
262
00:19:49,146 --> 00:19:50,898
Vi er langt forbi valg.
263
00:20:02,492 --> 00:20:04,661
Jeg tror jeg har nok om Salas
til dommeren.
264
00:20:04,745 --> 00:20:06,205
Mercer kom seg til Brooklyn.
265
00:20:06,288 --> 00:20:08,040
Om vi går nå, kan vi finne gjengen.
266
00:20:09,499 --> 00:20:11,084
Kan ikke være to steder samtidig.
267
00:20:14,379 --> 00:20:15,881
Vi trenger hjelp.
268
00:20:16,882 --> 00:20:18,133
Når jeg tar telefonen,
269
00:20:19,551 --> 00:20:21,678
kommer alt det uoffisielle vi har gjort
270
00:20:21,762 --> 00:20:22,930
frem i lyset.
271
00:20:23,931 --> 00:20:26,350
Jeg har skjult dette for lenge. Jeg…
272
00:20:26,934 --> 00:20:28,769
Jeg har mistet for mye til å gi meg.
273
00:20:29,436 --> 00:20:30,646
Du stiger i gradene enda.
274
00:20:31,438 --> 00:20:32,856
Du har en karriere.
275
00:20:32,940 --> 00:20:37,569
Det som skjer med meg, skjer,
men du trenger ikke ta skylden.
276
00:20:45,118 --> 00:20:47,579
Ring. Send inn en enhet.
277
00:21:15,190 --> 00:21:17,067
Vi kan krangle om du vil.
278
00:21:17,901 --> 00:21:20,153
Når Roger pusser Carlos på oss,
er vi ferdige.
279
00:21:20,237 --> 00:21:21,488
Om ikke han er kontakten.
280
00:21:21,571 --> 00:21:23,031
Du tenker ikke klart.
281
00:21:23,115 --> 00:21:24,449
Klart som dagen.
282
00:21:24,533 --> 00:21:27,119
Du har kontakten. Du har Ava.
283
00:21:27,202 --> 00:21:28,996
Og hun forhandleren. Trengs ikke mer.
284
00:21:29,079 --> 00:21:31,415
Du ville dratt om jeg ikke stoppet deg.
285
00:21:46,054 --> 00:21:48,348
Ava, du ble truffet. Alt i orden?
286
00:21:48,432 --> 00:21:49,599
Du ser ille ut.
287
00:21:49,683 --> 00:21:51,393
-Kom igjen. Over skulderen min.
-Ja.
288
00:21:55,355 --> 00:21:56,773
-Går det bra?
-Jeg har henne.
289
00:21:56,857 --> 00:21:58,775
-Det går bra.
-Hvor ille er det?
290
00:21:58,859 --> 00:22:00,527
Streifet meg bare. Det går fint.
291
00:22:01,820 --> 00:22:03,447
Forsiktig.
292
00:22:07,159 --> 00:22:09,745
-Bli der.
-Det går bra. Jeg setter meg opp.
293
00:22:10,412 --> 00:22:11,371
Hvem skjøt deg?
294
00:22:12,873 --> 00:22:15,751
SLS-vakter. De bare fortsatte å komme.
295
00:22:16,501 --> 00:22:17,711
Bilen er stjålet.
296
00:22:17,794 --> 00:22:18,837
Vi er oppdaget.
297
00:22:18,920 --> 00:22:21,173
Last dette inn i bilene, så stikker vi.
298
00:22:21,256 --> 00:22:24,343
Jeg trodde du ville være
halvveis til Mexico nå.
299
00:22:24,426 --> 00:22:27,804
-Jeg er argentinsk.
-Stemmer. Nydelig storfekjøtt.
300
00:22:29,598 --> 00:22:31,266
Hvorfor tok du bilen?
301
00:22:31,350 --> 00:22:33,769
Obligasjonene var der, og alle var borte.
302
00:22:33,852 --> 00:22:36,980
Bilen og obligasjonene var der,
men ingen av dere.
303
00:22:37,064 --> 00:22:37,898
RJ?
304
00:22:39,358 --> 00:22:40,192
Bob?
305
00:22:42,444 --> 00:22:43,653
Han er borte, Judy.
306
00:22:43,737 --> 00:22:44,988
Hva mener du?
307
00:22:45,489 --> 00:22:49,493
Jeg så ham på veien. Bob er død.
308
00:22:53,622 --> 00:22:54,456
Kondolerer.
309
00:23:00,253 --> 00:23:01,254
Hvordan døde han?
310
00:23:01,755 --> 00:23:04,716
Aner ikke. Jeg så ham bare.
311
00:23:05,258 --> 00:23:06,593
Blødde han, eller…
312
00:23:06,676 --> 00:23:09,054
Han var død. Helt død.
313
00:23:09,137 --> 00:23:10,597
Jeg spør om han ble skutt.
314
00:23:10,680 --> 00:23:12,307
Hold kjeft, Stan.
315
00:23:19,272 --> 00:23:20,399
Nei!
316
00:23:21,483 --> 00:23:22,317
Nei.
317
00:23:27,114 --> 00:23:28,782
Faen!
318
00:23:35,247 --> 00:23:36,331
Klart du ødelegger!
319
00:23:36,415 --> 00:23:37,958
Hvorfor kom jeg med kopier?
320
00:23:38,041 --> 00:23:40,168
-For å hevde uskyld.
-De samarbeider.
321
00:23:40,252 --> 00:23:42,003
Du tok med obligasjonene til heisen.
322
00:23:42,087 --> 00:23:44,756
Du hadde dem i to timer, så ikke begynn.
323
00:23:44,840 --> 00:23:46,716
Hvor var du da FBI kom?
324
00:23:46,800 --> 00:23:49,845
Er jeg en sviker eller en FBI-muldvarp?
325
00:23:49,928 --> 00:23:51,346
Hvorfor ikke begge deler?
326
00:23:51,430 --> 00:23:53,849
Hva med RJ? Han er ikke her.
327
00:23:53,932 --> 00:23:56,143
-Kanskje han har obligasjonene.
-Nei.
328
00:23:56,226 --> 00:23:59,604
Jeg tar obligasjonene og det falske passet
329
00:23:59,688 --> 00:24:01,398
og stikker.
330
00:24:01,940 --> 00:24:03,233
Det er felles eiendom.
331
00:24:03,316 --> 00:24:05,026
Ikke sikt på henne.
332
00:24:05,110 --> 00:24:07,571
Det holder.
333
00:24:32,846 --> 00:24:35,849
-Si hvor de er.
-Hun har ikke obligasjonene.
334
00:24:35,932 --> 00:24:37,934
Hvordan vet du det?
335
00:24:39,227 --> 00:24:40,353
Salas kan ha byttet.
336
00:24:40,437 --> 00:24:42,272
-Noen tipset ham.
-Ingen tipset noen.
337
00:24:44,649 --> 00:24:46,151
Dekning! Kom dere ut!
338
00:24:47,486 --> 00:24:48,320
Løp!
339
00:25:13,136 --> 00:25:14,638
Slipp våpnene.
340
00:25:14,721 --> 00:25:15,555
Helvete.
341
00:25:18,892 --> 00:25:20,477
Slipp våpnene, ellers dør han.
342
00:25:24,606 --> 00:25:27,150
Slipp dem. Nå.
343
00:25:29,277 --> 00:25:30,445
Spark dem vekk.
344
00:25:37,369 --> 00:25:38,620
Hva faen er dette?
345
00:25:42,207 --> 00:25:43,875
Hvor er resten?
346
00:25:43,959 --> 00:25:45,335
Vi har dem ikke.
347
00:25:46,169 --> 00:25:47,295
Hei!
348
00:25:47,879 --> 00:25:48,713
Obligasjoner.
349
00:25:49,631 --> 00:25:53,927
Første skudd går gjennom anklene,
det andre gjennom knærne.
350
00:25:54,010 --> 00:25:55,262
Jeg jobber meg oppover
351
00:25:55,345 --> 00:25:57,597
til dere sier hvor obligasjonene er.
352
00:25:58,265 --> 00:25:59,933
Håper det tar lang tid…
353
00:26:00,016 --> 00:26:02,018
Jeg skal si alt. Ikke gjør ham noe.
354
00:26:02,102 --> 00:26:02,936
Hold kjeft!
355
00:26:03,687 --> 00:26:05,438
I et lagerskap i Bensonhurst.
356
00:26:05,522 --> 00:26:06,648
Nøkkel på kontoret.
357
00:26:06,731 --> 00:26:08,608
Jeg kan vise deg. Ikke gjør ham noe.
358
00:26:08,692 --> 00:26:09,901
Gå!
359
00:26:10,443 --> 00:26:12,404
Faen! Helvete! Herregud!
360
00:26:12,487 --> 00:26:17,867
Hold kjeft, din tosk. Dumme hore.
Du er en jævel. Hold kjeft!
361
00:26:18,660 --> 00:26:20,829
Jævla hore. Faen ta.
362
00:26:20,912 --> 00:26:22,747
Det er en safe bak senga.
363
00:26:42,934 --> 00:26:44,060
Vi må vekk.
364
00:27:35,945 --> 00:27:36,780
Kom igjen.
365
00:28:02,931 --> 00:28:04,808
Jeg kan bli til hvelvet er tømt.
366
00:28:04,891 --> 00:28:07,602
Nei, jeg tror vi har kontroll.
367
00:28:09,020 --> 00:28:10,313
Stormen er over.
368
00:28:12,816 --> 00:28:13,983
Har du skyss?
369
00:28:14,067 --> 00:28:15,860
Søsteren min er i nærheten.
370
00:28:17,362 --> 00:28:20,156
God morgen, Glen.
Overraskende å se deg her!
371
00:28:20,782 --> 00:28:22,325
Byen stopper aldri opp.
372
00:28:30,583 --> 00:28:32,293
Vi lever og kjemper videre.
373
00:28:32,377 --> 00:28:33,920
Absolutt.
374
00:28:54,149 --> 00:28:54,983
Hvordan gikk det?
375
00:28:55,567 --> 00:28:57,527
Bare kjør.
376
00:29:03,116 --> 00:29:04,826
CARLOS
JEG HAR DEM.
377
00:29:04,909 --> 00:29:06,911
NÅ?
RESULTATER?
378
00:29:06,995 --> 00:29:08,997
HVOR ER DU?
379
00:29:10,915 --> 00:29:11,750
Agenter.
380
00:29:11,833 --> 00:29:12,667
Mr. Salas.
381
00:29:13,918 --> 00:29:15,170
Hyggelig å se dere igjen.
382
00:29:15,754 --> 00:29:17,255
Vi nevnte en ransakelsesordre.
383
00:29:18,882 --> 00:29:20,967
Denne gir oss rett til å lete gjennom alt
384
00:29:21,050 --> 00:29:22,844
som eies av deg eller SLS,
385
00:29:22,927 --> 00:29:24,471
inkludert private hvelv.
386
00:29:28,349 --> 00:29:29,309
Det gjør den.
387
00:29:30,351 --> 00:29:36,733
Jeg kan gjerne vise dere hvert eneste et.
388
00:29:57,504 --> 00:30:01,800
Som jeg sa, noen små vannskader.
389
00:30:02,801 --> 00:30:06,429
Ikke noe å bekymre seg for,
med mindre FBI har rørleggere.
390
00:30:13,561 --> 00:30:14,687
Safene er tomme.
391
00:30:14,771 --> 00:30:17,607
Ja. Vi fjernet klientenes aktiva
til et sikkert sted
392
00:30:17,690 --> 00:30:19,275
for å beskytte mot været.
393
00:30:27,116 --> 00:30:28,326
Hva med det?
394
00:30:29,160 --> 00:30:31,454
Det er mitt private hvelv.
395
00:30:32,664 --> 00:30:34,499
Ingen har vært der.
396
00:30:34,582 --> 00:30:36,417
La oss åpne det. Så er vi sikre.
397
00:30:39,128 --> 00:30:39,963
Greit.
398
00:31:23,047 --> 00:31:26,301
Kan du si meg hvorfor dette er
i din private safe?
399
00:31:31,389 --> 00:31:32,932
Jeg vil ringe advokaten min.
400
00:34:23,978 --> 00:34:28,983
Tekst: Heidi Rabbevåg