1 00:00:12,053 --> 00:00:14,973 NETFLIX-SARJA 2 00:00:38,246 --> 00:00:41,833 Kukaan ei tiedä tarkalleen, milloin kaikki meni pieleen. 3 00:00:44,335 --> 00:00:45,920 Kun tunteet olivat pinnassa. 4 00:00:48,631 --> 00:00:50,050 Kun aseet vedettiin esiin. 5 00:00:52,343 --> 00:00:54,262 Kun pelko sai yliotteen. 6 00:00:57,223 --> 00:00:59,517 Kun johtaja ei kestänyt enää. 7 00:01:13,990 --> 00:01:15,241 Jokainen huono päätös. 8 00:01:18,787 --> 00:01:19,954 Jokainen väärä liike. 9 00:01:25,210 --> 00:01:26,920 Niitä voi miettiä. 10 00:01:31,382 --> 00:01:36,054 Epäily, syyllisyys, valheet. 11 00:02:26,437 --> 00:02:29,774 Kukaan ei tiedä tarkalleen, milloin kaikki meni pieleen. 12 00:03:03,516 --> 00:03:08,271 Olen raportoinut myrskyistä 30 vuotta, mutta en ole nähnyt… 13 00:03:08,354 --> 00:03:10,523 …tuhon troikka. 14 00:03:10,607 --> 00:03:12,525 …täydellinen myrsky. 15 00:03:12,609 --> 00:03:14,277 Myrskyvuoksi tulee… 16 00:03:14,360 --> 00:03:17,030 Ignacion kulkiessa kohti pohjoista - 17 00:03:17,113 --> 00:03:20,450 saimme raportin räjähdyksestä Center Mallilla. 18 00:03:21,034 --> 00:03:24,996 Kaupunki on tuhon vallassa. 19 00:03:25,079 --> 00:03:27,749 Jokainen katu, jokainen paikka… 20 00:03:27,832 --> 00:03:32,128 Times Square ja valtaosa saaresta on pimeänä, 21 00:03:32,212 --> 00:03:33,880 mutta kaukaisuudessa - 22 00:03:33,963 --> 00:03:37,300 kaupungin horisontti loistaa kuten aina. 23 00:03:42,513 --> 00:03:44,849 Minne sinä luulet meneväsi? 24 00:03:44,933 --> 00:03:45,767 Paljastuimme. 25 00:03:45,850 --> 00:03:47,894 Tupper Lake. Emme ole täällä turvassa. 26 00:03:47,977 --> 00:03:50,271 Viedään velkakirjat välittäjälle. 27 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Missä ne ovat? 28 00:03:53,566 --> 00:03:55,693 Autossa. Sinunkin piti olla siellä. 29 00:03:55,777 --> 00:03:57,528 Tehtäväni oli laittaa ne hissiin. 30 00:03:57,612 --> 00:03:58,488 Tein sen. 31 00:03:58,571 --> 00:04:00,615 Sekä ne että auto katosivat. 32 00:04:01,407 --> 00:04:02,784 Eikö Ava ollut kanssasi? 33 00:04:02,867 --> 00:04:04,953 Eikö Bob ollut sinun kanssasi? 34 00:04:06,371 --> 00:04:09,916 Jouduimme erillemme. Ajattelin, että hän olisi täällä. 35 00:04:09,999 --> 00:04:11,501 Kukaan ei ole. 36 00:04:11,584 --> 00:04:14,045 Otamme passit ja häivymme. 37 00:04:17,632 --> 00:04:21,094 En tehnyt kaikkea vain lähteäkseni tyhjin käsin. 38 00:04:21,177 --> 00:04:23,513 Lähdemme vasta, kun saamme velkakirjat. 39 00:04:23,596 --> 00:04:24,806 Pettikö joku meidät? 40 00:04:24,889 --> 00:04:27,183 Kaikki ovatkin niin luotettavia. 41 00:04:29,310 --> 00:04:31,771 Entä FBI? -He kuulivat hälytyksen. 42 00:04:31,854 --> 00:04:34,023 Ei, kuulin sen itse. 43 00:04:34,107 --> 00:04:36,276 FBI tuli ennen hälytystä. 44 00:04:36,359 --> 00:04:38,111 Joku siis kertoi heille. 45 00:04:41,030 --> 00:04:42,740 Ryhmässä on siis vasikka. 46 00:05:02,260 --> 00:05:03,094 Leo! 47 00:05:05,680 --> 00:05:06,514 Tänne sieltä! 48 00:05:07,140 --> 00:05:08,099 Ota iisisti! 49 00:05:09,225 --> 00:05:11,227 Kuka tuo oli? -Damarionko? 50 00:05:11,311 --> 00:05:12,729 Kuka hitto se on? 51 00:05:12,812 --> 00:05:15,690 Hän on unkarilainen. Sain häneltä päärynän. 52 00:05:15,773 --> 00:05:18,151 Toiko kaverisi sinut? -Ei tietenkään. 53 00:05:21,070 --> 00:05:22,071 Stan, tulitko… 54 00:05:25,199 --> 00:05:26,826 Tulitko sinä Uberilla? 55 00:05:27,702 --> 00:05:28,661 Lyftillä. 56 00:05:28,745 --> 00:05:31,122 Hinnat ovat naurettavat juuri nyt. 57 00:05:31,205 --> 00:05:33,458 En osaa käynnistää autoa virtajohdolla. 58 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 En ole sinä. 59 00:05:34,625 --> 00:05:37,211 Minulla on valetili. Käytän sitä toimituksiin. 60 00:05:37,295 --> 00:05:38,588 Entä kuorma-auto? 61 00:05:38,671 --> 00:05:41,049 Se ei ollut siellä, mutta kerron, kuka oli. 62 00:05:44,677 --> 00:05:46,220 Päätitkin sitten ilmestyä. 63 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 Missä miehesi on? 64 00:05:50,475 --> 00:05:51,309 En tiedä. 65 00:05:53,686 --> 00:05:54,937 Entä RJ? 66 00:05:56,814 --> 00:05:58,107 Missä RJ on, Judy? 67 00:06:05,114 --> 00:06:06,824 Velkakirjat eivät ole Leolla. 68 00:06:09,911 --> 00:06:11,579 Et voi olla tosissasi. 69 00:06:11,662 --> 00:06:12,997 Teimmekö kaiken turhaan? 70 00:06:13,081 --> 00:06:17,085 Oliko se helvetin sekasotku turha? 71 00:06:17,168 --> 00:06:19,587 Joku vei velkakirjat… -Niin veikin! 72 00:06:20,213 --> 00:06:22,298 Hän on menossa Fidžille. -Ei ole. 73 00:06:22,382 --> 00:06:23,841 Joku istuu lentokoneessa - 74 00:06:23,925 --> 00:06:26,636 drinkki kädessä ja näyttää meille keskaria. 75 00:06:26,719 --> 00:06:28,221 Bob ei vienyt niitä. 76 00:06:28,304 --> 00:06:30,723 Ai vaikka yritti tappaa meidät? 77 00:06:30,807 --> 00:06:32,892 Mistä hitosta tiedät? 78 00:06:44,070 --> 00:06:47,073 Roger? Tulin niin nopeasti kuin voin. 79 00:06:47,698 --> 00:06:49,909 Näin heidät videolla. 80 00:06:49,992 --> 00:06:51,452 He eivät voi olla kaukana. 81 00:06:51,536 --> 00:06:55,456 Haluan tietää, keitä he olivat ja miten he pääsivät holviini. 82 00:06:56,374 --> 00:06:59,210 Tarkasta videot ja hälytyslokit. 83 00:06:59,293 --> 00:07:00,962 Tee täysi järjestelmäanalyysi. 84 00:07:01,504 --> 00:07:02,338 Selvä. 85 00:07:02,422 --> 00:07:03,548 Kutsu tekninen tiimi. 86 00:07:05,049 --> 00:07:06,634 Carlos, mitä tapahtui? 87 00:07:06,717 --> 00:07:07,760 Minä… 88 00:07:07,844 --> 00:07:09,220 Sain yhden kiinni. 89 00:07:09,303 --> 00:07:10,471 Tunnistitko hänet? 90 00:07:11,389 --> 00:07:13,099 Heidät on huumattu. -Ai niinkö? 91 00:07:13,182 --> 00:07:15,184 Videot on poistettu kuudelta tunnilta. 92 00:07:55,183 --> 00:07:57,685 Kutsu sukellustiimi. Haluan nähdä sisälle. 93 00:07:57,768 --> 00:08:01,439 Lokerot ovat vesitiiviitä. Velkakirjat lienevät turvassa. 94 00:08:01,522 --> 00:08:03,691 Arvaa, minkä piti olla vesitiivis. 95 00:08:03,774 --> 00:08:05,526 Koko helvetin holvin! 96 00:08:10,907 --> 00:08:12,700 Saimme vieraita. 97 00:08:12,783 --> 00:08:14,869 Mitä FBI tekee täällä? -En tiedä. 98 00:08:14,952 --> 00:08:16,746 Käske pois. -Heistä voi olla apua. 99 00:08:16,829 --> 00:08:19,040 Stefan Thielellä on korvia kaikkialla. 100 00:08:19,123 --> 00:08:20,208 Myös FBI:ssä. 101 00:08:20,291 --> 00:08:23,961 Hän saa tietää tästä vasta, kun velkakirjat ovat turvassa. 102 00:08:31,969 --> 00:08:33,471 Etsin oman reitin alas. 103 00:08:33,554 --> 00:08:34,972 Todennäköinen syy on. 104 00:08:36,140 --> 00:08:38,935 Agentti Abassi, FBI. Etsimme Roger Salasia. 105 00:08:39,560 --> 00:08:41,812 Herra Salas ei ole tavattavissa. 106 00:08:41,896 --> 00:08:44,190 Hannah Kim, digitaalinen turvallisuus. 107 00:08:44,273 --> 00:08:46,400 Uskomme, että holvinne ryöstettiin. 108 00:08:46,484 --> 00:08:47,652 Kuinka dramaattista. 109 00:08:48,694 --> 00:08:51,447 Jos niin olisi käynyt, tietäisin siitä. 110 00:08:51,531 --> 00:08:53,950 Meillä on tietolähteitä ryhmässä. 111 00:08:55,576 --> 00:08:59,914 Vai niin. No, onneksi SLS:ssä kaikki on hyvin. 112 00:08:59,997 --> 00:09:03,334 Olitte silti täällä klo 4.00. Hurrikaanin jälkeen. 113 00:09:03,417 --> 00:09:05,211 Jos jotain yritettiin… 114 00:09:05,294 --> 00:09:06,337 Ei yritetty. 115 00:09:06,420 --> 00:09:08,839 Kertomatta jättäminen olisi oikeuden estämistä. 116 00:09:10,925 --> 00:09:13,761 Ellei teillä ole etsintälupaa, minä… 117 00:09:13,844 --> 00:09:16,806 Agentit. Roger Salas. 118 00:09:16,889 --> 00:09:19,559 Kiitos, että tulitte tarkastamaan tilanteen. 119 00:09:19,642 --> 00:09:22,895 Se oli väärä hälytys. Pieni vesivahinko. 120 00:09:22,979 --> 00:09:25,106 Haluaisimme tulla katsomaan. 121 00:09:25,189 --> 00:09:27,608 Ilmoittakaa ensin tulostanne. 122 00:09:27,692 --> 00:09:29,527 Asiakkaani varjelevat yksityisyyttään. 123 00:09:29,610 --> 00:09:32,113 En voi päästää ketä tahansa sisälle. 124 00:09:32,196 --> 00:09:34,282 Emme ole ketä tahansa. Olemme FBI. 125 00:09:34,365 --> 00:09:37,368 Tietyssä tilanteessa olemme kaikki "ketä tahansa". 126 00:09:45,126 --> 00:09:46,794 Olemme vaivanneet teitä riittämiin. 127 00:09:52,049 --> 00:09:54,385 He eivät tiedä mitään. Kalastelevat vain. 128 00:10:02,768 --> 00:10:04,395 Emme pääse SLS:ään, 129 00:10:04,478 --> 00:10:06,814 mutta ehkä löydämme varkaat. 130 00:10:06,897 --> 00:10:09,483 Etsitään Mercer liikennekameran avulla. 131 00:10:09,567 --> 00:10:12,111 Jäljitetään auto. -Seurataan tapaamiseen. 132 00:10:13,571 --> 00:10:16,657 Valitan, mutta en luota enää keneenkään teistä. 133 00:10:18,909 --> 00:10:22,830 Mitä paremmin luulee tuntevansa jonkun, sen helpommin hän huijaa. 134 00:10:26,334 --> 00:10:28,169 Kolme päivää. Tupper Lake. 135 00:10:32,173 --> 00:10:33,424 Ilman velkakirjojako? 136 00:10:35,217 --> 00:10:38,179 Täällä ei ole turvallista. Mitä ette nyt ymmärrä? 137 00:10:38,262 --> 00:10:40,181 Sitä, että lähdemme ilman rahoja. 138 00:10:40,264 --> 00:10:42,099 Passit velkakirjojen jälkeen. 139 00:10:42,183 --> 00:10:44,226 Jos Salas löytää meidät… -Miten? 140 00:10:44,310 --> 00:10:46,687 Ei videota, ei jälkiä. -Entä holvi? 141 00:10:46,771 --> 00:10:48,773 Se on tällä hetkellä SeaWorld. 142 00:10:49,357 --> 00:10:51,734 Mitä jos jokin siellä johtaa meihin? 143 00:10:52,318 --> 00:10:55,237 Ei johda. Salas ei löydä meitä. 144 00:11:01,452 --> 00:11:02,411 Entä vahvistin? 145 00:11:03,079 --> 00:11:06,499 Elektroniikkaliikkeestä ostettu. Sitä ei voi jäljittää. 146 00:11:08,709 --> 00:11:11,504 Stan, missä silmälasisi ovat? 147 00:11:14,715 --> 00:11:15,549 Ei, minä… 148 00:11:16,967 --> 00:11:17,885 Varmaan… 149 00:11:24,892 --> 00:11:25,893 Saatana! 150 00:11:31,190 --> 00:11:34,276 Tuohan on Ava Mercer? Poistui klo 3.23. 151 00:11:34,360 --> 00:11:36,529 Sitten Essexin ja Delanceyn kulmassa. 152 00:11:36,612 --> 00:11:41,117 Klo 3.41 yläkaupungilla, 58 ja Second. 153 00:11:41,200 --> 00:11:42,451 Hän on kaikkialla. 154 00:11:42,535 --> 00:11:44,495 Loukkaantunut, sekaisin? 155 00:11:46,330 --> 00:11:49,083 Sillat. Yrittää päästä pois saarelta. 156 00:11:49,166 --> 00:11:52,086 Jatka vain. Hän johtaa meidät ryhmän luo. 157 00:12:11,188 --> 00:12:14,442 Teknikot tulevat tutkimaan DNA:n. 158 00:12:25,745 --> 00:12:27,788 Stefan, mukava kuulla sinusta. 159 00:12:27,872 --> 00:12:30,708 Holvissa on siis ollut ongelmia. 160 00:12:30,791 --> 00:12:32,001 Ei tietääkseni. 161 00:12:32,918 --> 00:12:37,173 Olen Hannah Kim. Hurrikaani ei aiheuttanut tuhoja. 162 00:12:37,256 --> 00:12:39,091 Minulle on kerrottu muuta. 163 00:12:39,175 --> 00:12:42,344 Mistä kuulit sen? -Pidän silmällä rahojani. 164 00:12:42,428 --> 00:12:45,765 Vakuutan, että velkakirjasi ovat turvassa. 165 00:12:48,934 --> 00:12:52,188 Hyvä kuulla. Tulen käymään heti aamulla. 166 00:12:56,650 --> 00:12:58,319 Kuka Roger Salas on? 167 00:12:58,944 --> 00:12:59,779 KUKA HÄN ON? 168 00:12:59,862 --> 00:13:01,280 Hän syntyi Venezuelassa. 169 00:13:01,363 --> 00:13:04,492 Asui Japanissa, tuli USA:an nelikymppisenä. 170 00:13:06,577 --> 00:13:07,912 Katso tätä. 171 00:13:07,995 --> 00:13:12,166 Salasin Venezuelan passi vuodelta 1994 ja nykyinen USA:n passi. 172 00:13:12,249 --> 00:13:13,959 Eri tyyppi. 173 00:13:14,043 --> 00:13:17,338 Mikään ei täsmää SEC:in tietoihin. 174 00:13:22,510 --> 00:13:25,638 Koko ryhmällähän on yhteys Ray Vernoniin? 175 00:13:26,639 --> 00:13:30,434 VANKILAPAKO - SYYLLINEN TUHOPOLTTOON 176 00:13:32,853 --> 00:13:35,105 Mielenkiintoisia vanhoja ystäviä. 177 00:13:43,697 --> 00:13:45,115 Kaikki rakentamani. 178 00:13:47,368 --> 00:13:48,953 Kaikki saavuttamani. 179 00:13:51,330 --> 00:13:52,957 He nauttivat tuhoamisestani. 180 00:13:53,833 --> 00:13:56,752 Löydämme syylliset. He ovat jossain. 181 00:13:56,836 --> 00:13:58,212 Saan velkakirjat takaisin. 182 00:13:59,046 --> 00:14:02,716 Varmistan, että saat kaiken ansaitsemasi. 183 00:14:31,620 --> 00:14:33,539 Kaveri, joka tutki silmäni. 184 00:14:33,622 --> 00:14:36,876 Saapui klo 00.35, lähti klo 1.18. 185 00:14:36,959 --> 00:14:38,002 Ulkokamerat. 186 00:14:47,219 --> 00:14:48,053 Tuossa. 187 00:15:01,108 --> 00:15:05,362 Hyvä on. Silmälasit. Eihän Salas voi jäljittää niitä? 188 00:15:05,446 --> 00:15:07,406 Et tiedä, mihin hän pystyy. 189 00:15:09,783 --> 00:15:13,996 Ehkä hän on oikeassa. Se on riski. Ehkä pitäisi lähteä. 190 00:15:15,706 --> 00:15:17,124 Ai ehkä pitäisi lähteä? 191 00:15:22,713 --> 00:15:25,466 Te juonittelette yhdessä. 192 00:15:25,549 --> 00:15:26,467 Anteeksi mitä? 193 00:15:26,550 --> 00:15:29,511 Sinulla on hänet, hänellä Ava, Avalla välittäjä. 194 00:15:33,390 --> 00:15:35,976 Stan, etkö epäile, että hän huijaa sinua? 195 00:15:36,685 --> 00:15:40,397 Isän korvike johtaa sinut, minne haluaa. 196 00:15:40,481 --> 00:15:42,483 En johda häntä minnekään. 197 00:15:42,566 --> 00:15:44,944 Sinulla tosin riittää salaisuuksia. 198 00:15:45,027 --> 00:15:49,281 Luuletko, että tekisin sen sinulle? Kahdeksan vuoden jälkeen. 199 00:15:49,365 --> 00:15:51,742 Mitä hän on oikeastaan kertonut sinulle? 200 00:15:52,952 --> 00:15:54,745 Mitä sinä oikeastaan tiedät? 201 00:15:56,747 --> 00:15:57,623 Totta. 202 00:15:58,749 --> 00:15:59,750 Tiedän vain sen, 203 00:15:59,833 --> 00:16:02,169 että itkit unissasi Washingtonissa. 204 00:16:02,711 --> 00:16:04,088 Ainakin olet ihminen. 205 00:16:04,171 --> 00:16:06,340 En ole ainakaan varatun naisen kanssa. 206 00:16:06,423 --> 00:16:08,342 Et tiedä, mitä me… 207 00:16:08,425 --> 00:16:09,969 Tiedän, mitä näen. 208 00:16:11,428 --> 00:16:12,680 Meillä oli, mitä oli. 209 00:16:14,473 --> 00:16:16,517 Tämän jälkeen kuljen omia polkujani, 210 00:16:16,600 --> 00:16:18,143 ja te kuljette omianne. 211 00:16:18,227 --> 00:16:20,270 Miksi luulin sen olevan erilaista? 212 00:16:20,354 --> 00:16:22,314 Luuletteko, että petkutan teitä? 213 00:16:22,398 --> 00:16:24,358 Ottakaa osuuteni, jakakaa se. 214 00:16:24,441 --> 00:16:25,734 Minkä jakaisimme? 215 00:16:25,818 --> 00:16:27,903 Hän ei välitä rahoista. 216 00:16:30,155 --> 00:16:32,616 Kyse ei ole rahoista. 217 00:16:35,619 --> 00:16:37,079 Mistä sitten? 218 00:16:38,789 --> 00:16:40,499 Miksi vaaransimme henkemme? 219 00:16:56,974 --> 00:16:58,100 Liike on kiinni. 220 00:17:04,982 --> 00:17:07,359 Oletko Stan Loomisin vaimo? -Olen. 221 00:17:09,778 --> 00:17:13,157 Rikostutkija Miguel Fuentes. Etsin miestäsi. 222 00:17:14,366 --> 00:17:16,994 Hän ei ole enää ehdonalaisessa. 223 00:17:17,870 --> 00:17:19,663 Hän ei ole pulassa. 224 00:17:20,164 --> 00:17:24,418 Hän on toiminut tiedonantajanamme. 225 00:17:25,002 --> 00:17:27,171 Uskomme hänen olevan vaarassa. 226 00:17:28,881 --> 00:17:30,049 Haluan auttaa. 227 00:17:34,428 --> 00:17:36,388 Onko Stan tietolähde? 228 00:17:37,639 --> 00:17:39,308 Hän ei ole kertonut. 229 00:17:39,391 --> 00:17:41,060 Siksi hän onkin hyvä siinä. 230 00:17:41,643 --> 00:17:44,605 En ole saanut häneen yhteyttä. Onko hän täällä? 231 00:17:44,688 --> 00:17:45,522 Ei ole. 232 00:17:46,815 --> 00:17:47,691 Kukaan ei ole. 233 00:17:47,775 --> 00:17:50,360 Huhuu? Barbara? 234 00:17:50,444 --> 00:17:52,654 Ei mitään, Barbara! Palaa sänkyyn. 235 00:17:52,738 --> 00:17:55,032 Puhutko Stanistani? 236 00:17:55,699 --> 00:17:56,950 Eikö kukaan? 237 00:18:01,580 --> 00:18:05,042 Tämä herra etsii Stania. 238 00:18:05,667 --> 00:18:08,962 Rikostutkija Fuentes. Olette kai Stanin äiti. 239 00:18:09,046 --> 00:18:10,422 Hän kertoi teistä. 240 00:18:10,506 --> 00:18:14,176 Hän on kiltti poika. Hänen isänsä, luoja siunatkoon sielua… 241 00:18:14,259 --> 00:18:16,804 Etsimme häntä. Olemme huolissamme. 242 00:18:16,887 --> 00:18:19,973 Kerroin, ettemme tiedä, missä Stan on. 243 00:18:20,057 --> 00:18:21,850 Sinulla on se puhelinjuttu. 244 00:18:21,934 --> 00:18:23,811 "Etsi puhelin" tai mikä lie. 245 00:18:25,771 --> 00:18:26,605 Totta kai. 246 00:18:29,316 --> 00:18:30,567 Haen sen. 247 00:18:38,117 --> 00:18:40,869 Stan pettyy, ettei tavannut sinua. 248 00:18:45,332 --> 00:18:46,166 Niin. 249 00:18:47,251 --> 00:18:51,213 En löydä häntä. Myrskyn takia kai. 250 00:18:51,296 --> 00:18:52,923 On kai kaatanut verkon. 251 00:18:53,006 --> 00:18:55,592 Ikävää, että hän on yksin ulkona. 252 00:18:56,176 --> 00:18:58,762 Varsinkin, kun asioi sellaisen väen kanssa. 253 00:18:58,846 --> 00:19:00,097 Arvaamattoman. 254 00:19:01,014 --> 00:19:02,349 Minullakin on se sovellus. 255 00:19:02,432 --> 00:19:05,435 Pelaa varmaan pokeria kaveriensa kanssa. 256 00:19:26,915 --> 00:19:28,417 Selvä. Kiitos, Carlos. 257 00:19:31,378 --> 00:19:34,464 Carlos jäljitti hänet autokorjaamoon Red Hookissa. 258 00:19:36,425 --> 00:19:37,759 Hän kokoaa miehiään. 259 00:19:38,260 --> 00:19:39,928 Mitä hän aikoo? 260 00:19:40,470 --> 00:19:43,724 Carlos tekee, mitä tekee. 261 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Onko se paras vaihtoehto? 262 00:19:49,146 --> 00:19:50,898 Vaihtoehtoja ei ole enää. 263 00:20:02,492 --> 00:20:04,661 Vien tietoni Salasista tuomarille. 264 00:20:04,745 --> 00:20:06,205 Mercer on Brooklynissä. 265 00:20:06,288 --> 00:20:08,040 Lähdetään, löydämme ryhmän. 266 00:20:09,499 --> 00:20:11,084 Emme voi olla kahdessa paikassa. 267 00:20:14,379 --> 00:20:15,881 Tarvitsemme apua. 268 00:20:16,882 --> 00:20:18,133 Kun soitan tämän puhelun, 269 00:20:19,551 --> 00:20:21,678 kaikki tekemämme, epävirallinenkin, 270 00:20:21,762 --> 00:20:22,930 tulee päivänvaloon. 271 00:20:23,931 --> 00:20:26,350 Olen tehnyt tätä liian kauan, 272 00:20:26,934 --> 00:20:28,769 menettänyt liikaa lopettaakseni. 273 00:20:29,436 --> 00:20:30,646 Sinä etenet yhä. 274 00:20:31,438 --> 00:20:32,856 Sinulla on ura. 275 00:20:32,940 --> 00:20:37,569 Hyväksyn seuraukset, mutta sinun ei tarvitse kärsiä. 276 00:20:45,118 --> 00:20:47,579 Soita. Lähetä ryhmä. 277 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 Voimme kyllä riidellä tästä. 278 00:21:17,901 --> 00:21:20,153 Olemme mennyttä, kun Carlos tulee peräämme. 279 00:21:20,237 --> 00:21:21,488 Ellei hän pelaa pussiisi. 280 00:21:21,571 --> 00:21:23,031 Et ajattele järkevästi. 281 00:21:23,115 --> 00:21:24,449 Ajattelenpa. 282 00:21:24,533 --> 00:21:27,119 Sinulla on sisäpiirin mies. Sinulla on Ava. 283 00:21:27,202 --> 00:21:28,996 Hänellä on välittäjä. Se riittää. 284 00:21:29,079 --> 00:21:31,415 Olisit jättänyt meidät ilman minua. 285 00:21:46,054 --> 00:21:48,348 Ava, sinuun on osunut. Oletko kunnossa? 286 00:21:48,432 --> 00:21:49,599 Näytät kamalalta. 287 00:21:49,683 --> 00:21:51,393 Laita käsi olkapäälleni. 288 00:21:55,355 --> 00:21:56,773 Pärjäätkö? -Kyllä. 289 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 Kuinka pahasti kävi? 290 00:21:58,859 --> 00:22:00,527 Luoti vain hipaisi. Ei hätää. 291 00:22:01,820 --> 00:22:03,447 Varovasti. 292 00:22:07,159 --> 00:22:09,745 Makaa siinä. -Olen kunnossa. Nousen istumaan. 293 00:22:10,412 --> 00:22:11,371 Kuka ampui? 294 00:22:12,873 --> 00:22:15,751 SLS:n vartijat. Heitä oli paljon. 295 00:22:16,501 --> 00:22:17,711 Kuorma-auto tunnetaan. 296 00:22:17,794 --> 00:22:18,837 Paljastuimme. 297 00:22:18,920 --> 00:22:21,173 Laitetaan nämä autoihin ja lähdetään. 298 00:22:21,256 --> 00:22:24,343 Ajattelin, että olisit jo matkalla Meksikoon. 299 00:22:24,426 --> 00:22:27,804 Olen Argentiinasta. -Aivan. Hyvää naudanlihaa. 300 00:22:29,598 --> 00:22:31,266 Miksi otit kuormurin? 301 00:22:31,350 --> 00:22:33,769 Velkakirjat olivat siinä. Te olitte poissa. 302 00:22:33,852 --> 00:22:36,980 Auto ja velkakirjat olivat siellä, mutta te ette. 303 00:22:37,064 --> 00:22:37,898 RJ? 304 00:22:39,358 --> 00:22:40,192 Bob? 305 00:22:42,444 --> 00:22:43,653 Hän on poissa, Judy. 306 00:22:43,737 --> 00:22:44,988 Miten niin poissa? 307 00:22:45,489 --> 00:22:49,493 Näin hänet tiellä. Bob on kuollut. 308 00:22:53,622 --> 00:22:54,456 Otan osaa. 309 00:23:00,253 --> 00:23:01,254 Miten hän kuoli? 310 00:23:01,755 --> 00:23:04,716 En tiedä. Näin hänet maassa. 311 00:23:05,258 --> 00:23:06,593 Vuosiko hänestä verta? 312 00:23:06,676 --> 00:23:09,054 Hän oli kuollut. Täysin. 313 00:23:09,137 --> 00:23:10,597 Ammuttiinko häntä? 314 00:23:10,680 --> 00:23:12,307 Pää kiinni, Stan! 315 00:23:19,272 --> 00:23:20,399 Ei. 316 00:23:21,483 --> 00:23:22,317 Ei. 317 00:23:27,114 --> 00:23:28,782 Helvetti! 318 00:23:35,247 --> 00:23:36,331 Tiesin, että huijaat! 319 00:23:36,415 --> 00:23:37,958 Miksi toisin väärennöksiä? 320 00:23:38,041 --> 00:23:40,168 Vaikuttaaksesi syyttömältä. -He juonivat. 321 00:23:40,252 --> 00:23:42,003 Veit velkakirjat hissiin. 322 00:23:42,087 --> 00:23:44,756 Ne olivat sinulla kaksi tuntia, joten älä aloita! 323 00:23:44,840 --> 00:23:46,716 Missä olit, kun FBI tuli? 324 00:23:46,800 --> 00:23:49,845 Olenko selkään puukottaja vai FBI:n myyrä? 325 00:23:49,928 --> 00:23:51,346 Voit olla molempia. 326 00:23:51,430 --> 00:23:53,849 Entä RJ? Hän ei ole täällä. 327 00:23:53,932 --> 00:23:56,143 Ehkä velkakirjat ovat hänellä. -Eivät ole. 328 00:23:56,226 --> 00:23:59,604 Otan oikeat velkakirjani ja väärennetyn passini - 329 00:23:59,688 --> 00:24:01,398 ja häivyn luotanne. 330 00:24:01,940 --> 00:24:03,233 Se on yhteistä omaisuutta. 331 00:24:03,316 --> 00:24:05,026 Älä osoita häntä aseella. 332 00:24:05,110 --> 00:24:07,571 Riittää jo, kaikki. 333 00:24:32,846 --> 00:24:35,849 Minne laitoit ne? -Ne eivät ole hänellä. 334 00:24:35,932 --> 00:24:37,934 Mistä tiedät? Oikeasti. 335 00:24:39,227 --> 00:24:40,353 Ehkä Salas vaihtoi ne. 336 00:24:40,437 --> 00:24:42,272 Joku antoi vinkin. -Ei antanut. 337 00:24:44,649 --> 00:24:46,151 Maahan! Häipykää! 338 00:24:47,486 --> 00:24:48,320 Menkää! 339 00:25:13,136 --> 00:25:14,638 Laskekaa aseenne. 340 00:25:14,721 --> 00:25:15,555 Hitto. 341 00:25:18,892 --> 00:25:20,477 Aseet pois, tai hän kuolee. 342 00:25:24,606 --> 00:25:27,150 Laskekaa ne. Nyt. 343 00:25:29,277 --> 00:25:30,445 Potkaiskaa ne pois. 344 00:25:37,369 --> 00:25:38,620 Mitä hittoa tämä on? 345 00:25:42,207 --> 00:25:43,875 Missä loput velkakirjoista ovat? 346 00:25:43,959 --> 00:25:45,335 Ne eivät ole meillä. 347 00:25:46,169 --> 00:25:47,295 Hei… 348 00:25:47,879 --> 00:25:48,713 Velkakirjat. 349 00:25:49,631 --> 00:25:53,927 Ensimmäinen luoti menee nilkkaan, toinen polveen. 350 00:25:54,010 --> 00:25:55,262 Etenen ylöspäin, 351 00:25:55,345 --> 00:25:57,597 kunnes kerrotte, missä ne ovat. 352 00:25:58,265 --> 00:25:59,933 Toivottavasti menee kauan… 353 00:26:00,016 --> 00:26:02,018 Kerron kaiken. Älä satuta häntä. 354 00:26:02,102 --> 00:26:02,936 Ole hiljaa. 355 00:26:03,687 --> 00:26:05,438 Ne ovat Bensonhurstissa. 356 00:26:05,522 --> 00:26:06,648 Avain on toimistossa. 357 00:26:06,731 --> 00:26:08,608 Näytän missä. Älä satuta häntä. 358 00:26:08,692 --> 00:26:09,901 Mene, nyt. 359 00:26:10,443 --> 00:26:12,404 Helvetti. Paska. Luoja. 360 00:26:12,487 --> 00:26:17,867 Turpa kiinni, typerys. Olet yksi paskiainen! 361 00:26:18,660 --> 00:26:20,829 Saatanan paskiainen. 362 00:26:20,912 --> 00:26:22,747 Sängyn takana on kassakaappi. 363 00:26:42,934 --> 00:26:44,060 Häivytään täältä. 364 00:27:35,945 --> 00:27:36,780 Tule. 365 00:28:02,931 --> 00:28:04,808 Voin jäädä, kunnes holvi on kuiva. 366 00:28:04,891 --> 00:28:07,602 Ei. Se on hoidossa. 367 00:28:09,020 --> 00:28:10,313 Myrsky on ohi. 368 00:28:12,816 --> 00:28:13,983 Onko sinulla kyyti? 369 00:28:14,067 --> 00:28:15,860 Siskoni on lähellä. 370 00:28:17,362 --> 00:28:20,156 Huomenta, Glen. Yllättävää nähdä sinut täällä. 371 00:28:20,782 --> 00:28:22,325 Kaupunki ei pysähdy. 372 00:28:30,583 --> 00:28:32,293 Me selvisimme. 373 00:28:32,377 --> 00:28:33,920 Niin selvisimme. 374 00:28:54,149 --> 00:28:54,983 Miten meni? 375 00:28:55,567 --> 00:28:57,527 Aja vain. 376 00:29:03,116 --> 00:29:04,826 CARLOS - SAIN NE. 377 00:29:04,909 --> 00:29:06,911 NO? TULOKSET? 378 00:29:06,995 --> 00:29:08,997 MISSÄ OLET? 379 00:29:10,915 --> 00:29:11,750 Agentit. 380 00:29:11,833 --> 00:29:12,667 Herra Salas. 381 00:29:13,918 --> 00:29:15,170 Hauska nähdä taas. 382 00:29:15,754 --> 00:29:17,255 Puhuimme etsintäluvasta. 383 00:29:18,882 --> 00:29:20,967 Tämä antaa meille luvan tutkia - 384 00:29:21,050 --> 00:29:22,844 kaikki omistamanne tilat, 385 00:29:22,927 --> 00:29:24,471 myös yksityiset holvit. 386 00:29:28,349 --> 00:29:29,309 Niin tekee. 387 00:29:30,351 --> 00:29:36,733 Näytän mielelläni kaiken. 388 00:29:57,504 --> 00:30:01,800 Kuten sanoin, pientä vesivahinkoa. 389 00:30:02,801 --> 00:30:06,429 Ei huolta, ellei FBI:llä ole putkimiestä palkkalistoillaan. 390 00:30:13,561 --> 00:30:14,687 Ne ovat tyhjiä. 391 00:30:14,771 --> 00:30:17,607 Siirsimme asiakkaidemme omaisuuden - 392 00:30:17,690 --> 00:30:19,275 säältä turvaan. 393 00:30:27,116 --> 00:30:28,326 Entä tuo? 394 00:30:29,160 --> 00:30:31,454 Se on oma kassakaappini. 395 00:30:32,664 --> 00:30:34,499 Kukaan muu ei ole käynyt siellä. 396 00:30:34,582 --> 00:30:36,417 Avataan se. Varmuuden vuoksi. 397 00:30:39,128 --> 00:30:39,963 Hyvä on. 398 00:31:23,047 --> 00:31:26,301 Kertoisitteko, miksi tuo on kassakaapissanne? 399 00:31:31,389 --> 00:31:32,932 Soitan lakimiehelleni. 400 00:34:23,978 --> 00:34:28,983 Tekstitys: Katri Martomaa