1
00:00:12,053 --> 00:00:14,973
NETFLIX-SARJA
2
00:00:38,246 --> 00:00:41,833
Kukaan ei tiedä tarkalleen,
milloin kaikki meni pieleen.
3
00:00:44,335 --> 00:00:45,920
Kun tunteet olivat pinnassa.
4
00:00:48,631 --> 00:00:50,050
Kun aseet vedettiin esiin.
5
00:00:52,343 --> 00:00:54,262
Kun pelko sai yliotteen.
6
00:00:57,223 --> 00:00:59,517
Kun johtaja ei kestänyt enää.
7
00:01:13,990 --> 00:01:15,241
Jokainen huono päätös.
8
00:01:18,787 --> 00:01:19,954
Jokainen väärä liike.
9
00:01:25,210 --> 00:01:26,920
Niitä voi miettiä.
10
00:01:31,382 --> 00:01:36,054
Epäily, syyllisyys, valheet.
11
00:02:26,437 --> 00:02:29,774
Kukaan ei tiedä tarkalleen,
milloin kaikki meni pieleen.
12
00:03:03,516 --> 00:03:08,271
Olen raportoinut myrskyistä 30 vuotta,
mutta en ole nähnyt…
13
00:03:08,354 --> 00:03:10,523
…tuhon troikka.
14
00:03:10,607 --> 00:03:12,525
…täydellinen myrsky.
15
00:03:12,609 --> 00:03:14,277
Myrskyvuoksi tulee…
16
00:03:14,360 --> 00:03:17,030
Ignacion kulkiessa kohti pohjoista -
17
00:03:17,113 --> 00:03:20,450
saimme raportin räjähdyksestä
Center Mallilla.
18
00:03:21,034 --> 00:03:24,996
Kaupunki on tuhon vallassa.
19
00:03:25,079 --> 00:03:27,749
Jokainen katu, jokainen paikka…
20
00:03:27,832 --> 00:03:32,128
Times Square
ja valtaosa saaresta on pimeänä,
21
00:03:32,212 --> 00:03:33,880
mutta kaukaisuudessa -
22
00:03:33,963 --> 00:03:37,300
kaupungin horisontti loistaa kuten aina.
23
00:03:42,513 --> 00:03:44,849
Minne sinä luulet meneväsi?
24
00:03:44,933 --> 00:03:45,767
Paljastuimme.
25
00:03:45,850 --> 00:03:47,894
Tupper Lake. Emme ole täällä turvassa.
26
00:03:47,977 --> 00:03:50,271
Viedään velkakirjat välittäjälle.
27
00:03:52,440 --> 00:03:53,483
Missä ne ovat?
28
00:03:53,566 --> 00:03:55,693
Autossa. Sinunkin piti olla siellä.
29
00:03:55,777 --> 00:03:57,528
Tehtäväni oli laittaa ne hissiin.
30
00:03:57,612 --> 00:03:58,488
Tein sen.
31
00:03:58,571 --> 00:04:00,615
Sekä ne että auto katosivat.
32
00:04:01,407 --> 00:04:02,784
Eikö Ava ollut kanssasi?
33
00:04:02,867 --> 00:04:04,953
Eikö Bob ollut sinun kanssasi?
34
00:04:06,371 --> 00:04:09,916
Jouduimme erillemme.
Ajattelin, että hän olisi täällä.
35
00:04:09,999 --> 00:04:11,501
Kukaan ei ole.
36
00:04:11,584 --> 00:04:14,045
Otamme passit ja häivymme.
37
00:04:17,632 --> 00:04:21,094
En tehnyt kaikkea
vain lähteäkseni tyhjin käsin.
38
00:04:21,177 --> 00:04:23,513
Lähdemme vasta, kun saamme velkakirjat.
39
00:04:23,596 --> 00:04:24,806
Pettikö joku meidät?
40
00:04:24,889 --> 00:04:27,183
Kaikki ovatkin niin luotettavia.
41
00:04:29,310 --> 00:04:31,771
Entä FBI?
-He kuulivat hälytyksen.
42
00:04:31,854 --> 00:04:34,023
Ei, kuulin sen itse.
43
00:04:34,107 --> 00:04:36,276
FBI tuli ennen hälytystä.
44
00:04:36,359 --> 00:04:38,111
Joku siis kertoi heille.
45
00:04:41,030 --> 00:04:42,740
Ryhmässä on siis vasikka.
46
00:05:02,260 --> 00:05:03,094
Leo!
47
00:05:05,680 --> 00:05:06,514
Tänne sieltä!
48
00:05:07,140 --> 00:05:08,099
Ota iisisti!
49
00:05:09,225 --> 00:05:11,227
Kuka tuo oli?
-Damarionko?
50
00:05:11,311 --> 00:05:12,729
Kuka hitto se on?
51
00:05:12,812 --> 00:05:15,690
Hän on unkarilainen.
Sain häneltä päärynän.
52
00:05:15,773 --> 00:05:18,151
Toiko kaverisi sinut?
-Ei tietenkään.
53
00:05:21,070 --> 00:05:22,071
Stan, tulitko…
54
00:05:25,199 --> 00:05:26,826
Tulitko sinä Uberilla?
55
00:05:27,702 --> 00:05:28,661
Lyftillä.
56
00:05:28,745 --> 00:05:31,122
Hinnat ovat naurettavat juuri nyt.
57
00:05:31,205 --> 00:05:33,458
En osaa käynnistää autoa virtajohdolla.
58
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
En ole sinä.
59
00:05:34,625 --> 00:05:37,211
Minulla on valetili.
Käytän sitä toimituksiin.
60
00:05:37,295 --> 00:05:38,588
Entä kuorma-auto?
61
00:05:38,671 --> 00:05:41,049
Se ei ollut siellä,
mutta kerron, kuka oli.
62
00:05:44,677 --> 00:05:46,220
Päätitkin sitten ilmestyä.
63
00:05:48,014 --> 00:05:49,140
Missä miehesi on?
64
00:05:50,475 --> 00:05:51,309
En tiedä.
65
00:05:53,686 --> 00:05:54,937
Entä RJ?
66
00:05:56,814 --> 00:05:58,107
Missä RJ on, Judy?
67
00:06:05,114 --> 00:06:06,824
Velkakirjat eivät ole Leolla.
68
00:06:09,911 --> 00:06:11,579
Et voi olla tosissasi.
69
00:06:11,662 --> 00:06:12,997
Teimmekö kaiken turhaan?
70
00:06:13,081 --> 00:06:17,085
Oliko se helvetin sekasotku turha?
71
00:06:17,168 --> 00:06:19,587
Joku vei velkakirjat…
-Niin veikin!
72
00:06:20,213 --> 00:06:22,298
Hän on menossa Fidžille.
-Ei ole.
73
00:06:22,382 --> 00:06:23,841
Joku istuu lentokoneessa -
74
00:06:23,925 --> 00:06:26,636
drinkki kädessä
ja näyttää meille keskaria.
75
00:06:26,719 --> 00:06:28,221
Bob ei vienyt niitä.
76
00:06:28,304 --> 00:06:30,723
Ai vaikka yritti tappaa meidät?
77
00:06:30,807 --> 00:06:32,892
Mistä hitosta tiedät?
78
00:06:44,070 --> 00:06:47,073
Roger? Tulin niin nopeasti kuin voin.
79
00:06:47,698 --> 00:06:49,909
Näin heidät videolla.
80
00:06:49,992 --> 00:06:51,452
He eivät voi olla kaukana.
81
00:06:51,536 --> 00:06:55,456
Haluan tietää, keitä he olivat
ja miten he pääsivät holviini.
82
00:06:56,374 --> 00:06:59,210
Tarkasta videot ja hälytyslokit.
83
00:06:59,293 --> 00:07:00,962
Tee täysi järjestelmäanalyysi.
84
00:07:01,504 --> 00:07:02,338
Selvä.
85
00:07:02,422 --> 00:07:03,548
Kutsu tekninen tiimi.
86
00:07:05,049 --> 00:07:06,634
Carlos, mitä tapahtui?
87
00:07:06,717 --> 00:07:07,760
Minä…
88
00:07:07,844 --> 00:07:09,220
Sain yhden kiinni.
89
00:07:09,303 --> 00:07:10,471
Tunnistitko hänet?
90
00:07:11,389 --> 00:07:13,099
Heidät on huumattu.
-Ai niinkö?
91
00:07:13,182 --> 00:07:15,184
Videot on poistettu kuudelta tunnilta.
92
00:07:55,183 --> 00:07:57,685
Kutsu sukellustiimi. Haluan nähdä sisälle.
93
00:07:57,768 --> 00:08:01,439
Lokerot ovat vesitiiviitä.
Velkakirjat lienevät turvassa.
94
00:08:01,522 --> 00:08:03,691
Arvaa, minkä piti olla vesitiivis.
95
00:08:03,774 --> 00:08:05,526
Koko helvetin holvin!
96
00:08:10,907 --> 00:08:12,700
Saimme vieraita.
97
00:08:12,783 --> 00:08:14,869
Mitä FBI tekee täällä?
-En tiedä.
98
00:08:14,952 --> 00:08:16,746
Käske pois.
-Heistä voi olla apua.
99
00:08:16,829 --> 00:08:19,040
Stefan Thielellä on korvia kaikkialla.
100
00:08:19,123 --> 00:08:20,208
Myös FBI:ssä.
101
00:08:20,291 --> 00:08:23,961
Hän saa tietää tästä vasta,
kun velkakirjat ovat turvassa.
102
00:08:31,969 --> 00:08:33,471
Etsin oman reitin alas.
103
00:08:33,554 --> 00:08:34,972
Todennäköinen syy on.
104
00:08:36,140 --> 00:08:38,935
Agentti Abassi, FBI.
Etsimme Roger Salasia.
105
00:08:39,560 --> 00:08:41,812
Herra Salas ei ole tavattavissa.
106
00:08:41,896 --> 00:08:44,190
Hannah Kim, digitaalinen turvallisuus.
107
00:08:44,273 --> 00:08:46,400
Uskomme, että holvinne ryöstettiin.
108
00:08:46,484 --> 00:08:47,652
Kuinka dramaattista.
109
00:08:48,694 --> 00:08:51,447
Jos niin olisi käynyt, tietäisin siitä.
110
00:08:51,531 --> 00:08:53,950
Meillä on tietolähteitä ryhmässä.
111
00:08:55,576 --> 00:08:59,914
Vai niin. No, onneksi
SLS:ssä kaikki on hyvin.
112
00:08:59,997 --> 00:09:03,334
Olitte silti täällä klo 4.00.
Hurrikaanin jälkeen.
113
00:09:03,417 --> 00:09:05,211
Jos jotain yritettiin…
114
00:09:05,294 --> 00:09:06,337
Ei yritetty.
115
00:09:06,420 --> 00:09:08,839
Kertomatta jättäminen
olisi oikeuden estämistä.
116
00:09:10,925 --> 00:09:13,761
Ellei teillä ole etsintälupaa, minä…
117
00:09:13,844 --> 00:09:16,806
Agentit. Roger Salas.
118
00:09:16,889 --> 00:09:19,559
Kiitos, että tulitte
tarkastamaan tilanteen.
119
00:09:19,642 --> 00:09:22,895
Se oli väärä hälytys. Pieni vesivahinko.
120
00:09:22,979 --> 00:09:25,106
Haluaisimme tulla katsomaan.
121
00:09:25,189 --> 00:09:27,608
Ilmoittakaa ensin tulostanne.
122
00:09:27,692 --> 00:09:29,527
Asiakkaani varjelevat yksityisyyttään.
123
00:09:29,610 --> 00:09:32,113
En voi päästää ketä tahansa sisälle.
124
00:09:32,196 --> 00:09:34,282
Emme ole ketä tahansa. Olemme FBI.
125
00:09:34,365 --> 00:09:37,368
Tietyssä tilanteessa
olemme kaikki "ketä tahansa".
126
00:09:45,126 --> 00:09:46,794
Olemme vaivanneet teitä riittämiin.
127
00:09:52,049 --> 00:09:54,385
He eivät tiedä mitään. Kalastelevat vain.
128
00:10:02,768 --> 00:10:04,395
Emme pääse SLS:ään,
129
00:10:04,478 --> 00:10:06,814
mutta ehkä löydämme varkaat.
130
00:10:06,897 --> 00:10:09,483
Etsitään Mercer liikennekameran avulla.
131
00:10:09,567 --> 00:10:12,111
Jäljitetään auto.
-Seurataan tapaamiseen.
132
00:10:13,571 --> 00:10:16,657
Valitan, mutta en luota
enää keneenkään teistä.
133
00:10:18,909 --> 00:10:22,830
Mitä paremmin luulee tuntevansa jonkun,
sen helpommin hän huijaa.
134
00:10:26,334 --> 00:10:28,169
Kolme päivää. Tupper Lake.
135
00:10:32,173 --> 00:10:33,424
Ilman velkakirjojako?
136
00:10:35,217 --> 00:10:38,179
Täällä ei ole turvallista.
Mitä ette nyt ymmärrä?
137
00:10:38,262 --> 00:10:40,181
Sitä, että lähdemme ilman rahoja.
138
00:10:40,264 --> 00:10:42,099
Passit velkakirjojen jälkeen.
139
00:10:42,183 --> 00:10:44,226
Jos Salas löytää meidät…
-Miten?
140
00:10:44,310 --> 00:10:46,687
Ei videota, ei jälkiä.
-Entä holvi?
141
00:10:46,771 --> 00:10:48,773
Se on tällä hetkellä SeaWorld.
142
00:10:49,357 --> 00:10:51,734
Mitä jos jokin siellä johtaa meihin?
143
00:10:52,318 --> 00:10:55,237
Ei johda. Salas ei löydä meitä.
144
00:11:01,452 --> 00:11:02,411
Entä vahvistin?
145
00:11:03,079 --> 00:11:06,499
Elektroniikkaliikkeestä ostettu.
Sitä ei voi jäljittää.
146
00:11:08,709 --> 00:11:11,504
Stan, missä silmälasisi ovat?
147
00:11:14,715 --> 00:11:15,549
Ei, minä…
148
00:11:16,967 --> 00:11:17,885
Varmaan…
149
00:11:24,892 --> 00:11:25,893
Saatana!
150
00:11:31,190 --> 00:11:34,276
Tuohan on Ava Mercer? Poistui klo 3.23.
151
00:11:34,360 --> 00:11:36,529
Sitten Essexin ja Delanceyn kulmassa.
152
00:11:36,612 --> 00:11:41,117
Klo 3.41 yläkaupungilla, 58 ja Second.
153
00:11:41,200 --> 00:11:42,451
Hän on kaikkialla.
154
00:11:42,535 --> 00:11:44,495
Loukkaantunut, sekaisin?
155
00:11:46,330 --> 00:11:49,083
Sillat. Yrittää päästä pois saarelta.
156
00:11:49,166 --> 00:11:52,086
Jatka vain. Hän johtaa meidät ryhmän luo.
157
00:12:11,188 --> 00:12:14,442
Teknikot tulevat tutkimaan DNA:n.
158
00:12:25,745 --> 00:12:27,788
Stefan, mukava kuulla sinusta.
159
00:12:27,872 --> 00:12:30,708
Holvissa on siis ollut ongelmia.
160
00:12:30,791 --> 00:12:32,001
Ei tietääkseni.
161
00:12:32,918 --> 00:12:37,173
Olen Hannah Kim.
Hurrikaani ei aiheuttanut tuhoja.
162
00:12:37,256 --> 00:12:39,091
Minulle on kerrottu muuta.
163
00:12:39,175 --> 00:12:42,344
Mistä kuulit sen?
-Pidän silmällä rahojani.
164
00:12:42,428 --> 00:12:45,765
Vakuutan, että velkakirjasi ovat turvassa.
165
00:12:48,934 --> 00:12:52,188
Hyvä kuulla. Tulen käymään heti aamulla.
166
00:12:56,650 --> 00:12:58,319
Kuka Roger Salas on?
167
00:12:58,944 --> 00:12:59,779
KUKA HÄN ON?
168
00:12:59,862 --> 00:13:01,280
Hän syntyi Venezuelassa.
169
00:13:01,363 --> 00:13:04,492
Asui Japanissa,
tuli USA:an nelikymppisenä.
170
00:13:06,577 --> 00:13:07,912
Katso tätä.
171
00:13:07,995 --> 00:13:12,166
Salasin Venezuelan passi vuodelta 1994
ja nykyinen USA:n passi.
172
00:13:12,249 --> 00:13:13,959
Eri tyyppi.
173
00:13:14,043 --> 00:13:17,338
Mikään ei täsmää SEC:in tietoihin.
174
00:13:22,510 --> 00:13:25,638
Koko ryhmällähän on yhteys Ray Vernoniin?
175
00:13:26,639 --> 00:13:30,434
VANKILAPAKO - SYYLLINEN TUHOPOLTTOON
176
00:13:32,853 --> 00:13:35,105
Mielenkiintoisia vanhoja ystäviä.
177
00:13:43,697 --> 00:13:45,115
Kaikki rakentamani.
178
00:13:47,368 --> 00:13:48,953
Kaikki saavuttamani.
179
00:13:51,330 --> 00:13:52,957
He nauttivat tuhoamisestani.
180
00:13:53,833 --> 00:13:56,752
Löydämme syylliset. He ovat jossain.
181
00:13:56,836 --> 00:13:58,212
Saan velkakirjat takaisin.
182
00:13:59,046 --> 00:14:02,716
Varmistan, että saat kaiken ansaitsemasi.
183
00:14:31,620 --> 00:14:33,539
Kaveri, joka tutki silmäni.
184
00:14:33,622 --> 00:14:36,876
Saapui klo 00.35, lähti klo 1.18.
185
00:14:36,959 --> 00:14:38,002
Ulkokamerat.
186
00:14:47,219 --> 00:14:48,053
Tuossa.
187
00:15:01,108 --> 00:15:05,362
Hyvä on. Silmälasit.
Eihän Salas voi jäljittää niitä?
188
00:15:05,446 --> 00:15:07,406
Et tiedä, mihin hän pystyy.
189
00:15:09,783 --> 00:15:13,996
Ehkä hän on oikeassa.
Se on riski. Ehkä pitäisi lähteä.
190
00:15:15,706 --> 00:15:17,124
Ai ehkä pitäisi lähteä?
191
00:15:22,713 --> 00:15:25,466
Te juonittelette yhdessä.
192
00:15:25,549 --> 00:15:26,467
Anteeksi mitä?
193
00:15:26,550 --> 00:15:29,511
Sinulla on hänet,
hänellä Ava, Avalla välittäjä.
194
00:15:33,390 --> 00:15:35,976
Stan, etkö epäile, että hän huijaa sinua?
195
00:15:36,685 --> 00:15:40,397
Isän korvike johtaa sinut, minne haluaa.
196
00:15:40,481 --> 00:15:42,483
En johda häntä minnekään.
197
00:15:42,566 --> 00:15:44,944
Sinulla tosin riittää salaisuuksia.
198
00:15:45,027 --> 00:15:49,281
Luuletko, että tekisin sen sinulle?
Kahdeksan vuoden jälkeen.
199
00:15:49,365 --> 00:15:51,742
Mitä hän on oikeastaan kertonut sinulle?
200
00:15:52,952 --> 00:15:54,745
Mitä sinä oikeastaan tiedät?
201
00:15:56,747 --> 00:15:57,623
Totta.
202
00:15:58,749 --> 00:15:59,750
Tiedän vain sen,
203
00:15:59,833 --> 00:16:02,169
että itkit unissasi Washingtonissa.
204
00:16:02,711 --> 00:16:04,088
Ainakin olet ihminen.
205
00:16:04,171 --> 00:16:06,340
En ole ainakaan varatun naisen kanssa.
206
00:16:06,423 --> 00:16:08,342
Et tiedä, mitä me…
207
00:16:08,425 --> 00:16:09,969
Tiedän, mitä näen.
208
00:16:11,428 --> 00:16:12,680
Meillä oli, mitä oli.
209
00:16:14,473 --> 00:16:16,517
Tämän jälkeen kuljen omia polkujani,
210
00:16:16,600 --> 00:16:18,143
ja te kuljette omianne.
211
00:16:18,227 --> 00:16:20,270
Miksi luulin sen olevan erilaista?
212
00:16:20,354 --> 00:16:22,314
Luuletteko, että petkutan teitä?
213
00:16:22,398 --> 00:16:24,358
Ottakaa osuuteni, jakakaa se.
214
00:16:24,441 --> 00:16:25,734
Minkä jakaisimme?
215
00:16:25,818 --> 00:16:27,903
Hän ei välitä rahoista.
216
00:16:30,155 --> 00:16:32,616
Kyse ei ole rahoista.
217
00:16:35,619 --> 00:16:37,079
Mistä sitten?
218
00:16:38,789 --> 00:16:40,499
Miksi vaaransimme henkemme?
219
00:16:56,974 --> 00:16:58,100
Liike on kiinni.
220
00:17:04,982 --> 00:17:07,359
Oletko Stan Loomisin vaimo?
-Olen.
221
00:17:09,778 --> 00:17:13,157
Rikostutkija Miguel Fuentes.
Etsin miestäsi.
222
00:17:14,366 --> 00:17:16,994
Hän ei ole enää ehdonalaisessa.
223
00:17:17,870 --> 00:17:19,663
Hän ei ole pulassa.
224
00:17:20,164 --> 00:17:24,418
Hän on toiminut tiedonantajanamme.
225
00:17:25,002 --> 00:17:27,171
Uskomme hänen olevan vaarassa.
226
00:17:28,881 --> 00:17:30,049
Haluan auttaa.
227
00:17:34,428 --> 00:17:36,388
Onko Stan tietolähde?
228
00:17:37,639 --> 00:17:39,308
Hän ei ole kertonut.
229
00:17:39,391 --> 00:17:41,060
Siksi hän onkin hyvä siinä.
230
00:17:41,643 --> 00:17:44,605
En ole saanut häneen yhteyttä.
Onko hän täällä?
231
00:17:44,688 --> 00:17:45,522
Ei ole.
232
00:17:46,815 --> 00:17:47,691
Kukaan ei ole.
233
00:17:47,775 --> 00:17:50,360
Huhuu? Barbara?
234
00:17:50,444 --> 00:17:52,654
Ei mitään, Barbara! Palaa sänkyyn.
235
00:17:52,738 --> 00:17:55,032
Puhutko Stanistani?
236
00:17:55,699 --> 00:17:56,950
Eikö kukaan?
237
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
Tämä herra etsii Stania.
238
00:18:05,667 --> 00:18:08,962
Rikostutkija Fuentes.
Olette kai Stanin äiti.
239
00:18:09,046 --> 00:18:10,422
Hän kertoi teistä.
240
00:18:10,506 --> 00:18:14,176
Hän on kiltti poika.
Hänen isänsä, luoja siunatkoon sielua…
241
00:18:14,259 --> 00:18:16,804
Etsimme häntä. Olemme huolissamme.
242
00:18:16,887 --> 00:18:19,973
Kerroin, ettemme tiedä, missä Stan on.
243
00:18:20,057 --> 00:18:21,850
Sinulla on se puhelinjuttu.
244
00:18:21,934 --> 00:18:23,811
"Etsi puhelin" tai mikä lie.
245
00:18:25,771 --> 00:18:26,605
Totta kai.
246
00:18:29,316 --> 00:18:30,567
Haen sen.
247
00:18:38,117 --> 00:18:40,869
Stan pettyy, ettei tavannut sinua.
248
00:18:45,332 --> 00:18:46,166
Niin.
249
00:18:47,251 --> 00:18:51,213
En löydä häntä. Myrskyn takia kai.
250
00:18:51,296 --> 00:18:52,923
On kai kaatanut verkon.
251
00:18:53,006 --> 00:18:55,592
Ikävää, että hän on yksin ulkona.
252
00:18:56,176 --> 00:18:58,762
Varsinkin, kun asioi
sellaisen väen kanssa.
253
00:18:58,846 --> 00:19:00,097
Arvaamattoman.
254
00:19:01,014 --> 00:19:02,349
Minullakin on se sovellus.
255
00:19:02,432 --> 00:19:05,435
Pelaa varmaan pokeria kaveriensa kanssa.
256
00:19:26,915 --> 00:19:28,417
Selvä. Kiitos, Carlos.
257
00:19:31,378 --> 00:19:34,464
Carlos jäljitti hänet
autokorjaamoon Red Hookissa.
258
00:19:36,425 --> 00:19:37,759
Hän kokoaa miehiään.
259
00:19:38,260 --> 00:19:39,928
Mitä hän aikoo?
260
00:19:40,470 --> 00:19:43,724
Carlos tekee, mitä tekee.
261
00:19:46,351 --> 00:19:48,395
Onko se paras vaihtoehto?
262
00:19:49,146 --> 00:19:50,898
Vaihtoehtoja ei ole enää.
263
00:20:02,492 --> 00:20:04,661
Vien tietoni Salasista tuomarille.
264
00:20:04,745 --> 00:20:06,205
Mercer on Brooklynissä.
265
00:20:06,288 --> 00:20:08,040
Lähdetään, löydämme ryhmän.
266
00:20:09,499 --> 00:20:11,084
Emme voi olla kahdessa paikassa.
267
00:20:14,379 --> 00:20:15,881
Tarvitsemme apua.
268
00:20:16,882 --> 00:20:18,133
Kun soitan tämän puhelun,
269
00:20:19,551 --> 00:20:21,678
kaikki tekemämme, epävirallinenkin,
270
00:20:21,762 --> 00:20:22,930
tulee päivänvaloon.
271
00:20:23,931 --> 00:20:26,350
Olen tehnyt tätä liian kauan,
272
00:20:26,934 --> 00:20:28,769
menettänyt liikaa lopettaakseni.
273
00:20:29,436 --> 00:20:30,646
Sinä etenet yhä.
274
00:20:31,438 --> 00:20:32,856
Sinulla on ura.
275
00:20:32,940 --> 00:20:37,569
Hyväksyn seuraukset,
mutta sinun ei tarvitse kärsiä.
276
00:20:45,118 --> 00:20:47,579
Soita. Lähetä ryhmä.
277
00:21:15,190 --> 00:21:17,067
Voimme kyllä riidellä tästä.
278
00:21:17,901 --> 00:21:20,153
Olemme mennyttä,
kun Carlos tulee peräämme.
279
00:21:20,237 --> 00:21:21,488
Ellei hän pelaa pussiisi.
280
00:21:21,571 --> 00:21:23,031
Et ajattele järkevästi.
281
00:21:23,115 --> 00:21:24,449
Ajattelenpa.
282
00:21:24,533 --> 00:21:27,119
Sinulla on sisäpiirin mies.
Sinulla on Ava.
283
00:21:27,202 --> 00:21:28,996
Hänellä on välittäjä. Se riittää.
284
00:21:29,079 --> 00:21:31,415
Olisit jättänyt meidät ilman minua.
285
00:21:46,054 --> 00:21:48,348
Ava, sinuun on osunut. Oletko kunnossa?
286
00:21:48,432 --> 00:21:49,599
Näytät kamalalta.
287
00:21:49,683 --> 00:21:51,393
Laita käsi olkapäälleni.
288
00:21:55,355 --> 00:21:56,773
Pärjäätkö?
-Kyllä.
289
00:21:56,857 --> 00:21:58,775
Kuinka pahasti kävi?
290
00:21:58,859 --> 00:22:00,527
Luoti vain hipaisi. Ei hätää.
291
00:22:01,820 --> 00:22:03,447
Varovasti.
292
00:22:07,159 --> 00:22:09,745
Makaa siinä.
-Olen kunnossa. Nousen istumaan.
293
00:22:10,412 --> 00:22:11,371
Kuka ampui?
294
00:22:12,873 --> 00:22:15,751
SLS:n vartijat. Heitä oli paljon.
295
00:22:16,501 --> 00:22:17,711
Kuorma-auto tunnetaan.
296
00:22:17,794 --> 00:22:18,837
Paljastuimme.
297
00:22:18,920 --> 00:22:21,173
Laitetaan nämä autoihin ja lähdetään.
298
00:22:21,256 --> 00:22:24,343
Ajattelin, että olisit
jo matkalla Meksikoon.
299
00:22:24,426 --> 00:22:27,804
Olen Argentiinasta.
-Aivan. Hyvää naudanlihaa.
300
00:22:29,598 --> 00:22:31,266
Miksi otit kuormurin?
301
00:22:31,350 --> 00:22:33,769
Velkakirjat olivat siinä.
Te olitte poissa.
302
00:22:33,852 --> 00:22:36,980
Auto ja velkakirjat olivat siellä,
mutta te ette.
303
00:22:37,064 --> 00:22:37,898
RJ?
304
00:22:39,358 --> 00:22:40,192
Bob?
305
00:22:42,444 --> 00:22:43,653
Hän on poissa, Judy.
306
00:22:43,737 --> 00:22:44,988
Miten niin poissa?
307
00:22:45,489 --> 00:22:49,493
Näin hänet tiellä. Bob on kuollut.
308
00:22:53,622 --> 00:22:54,456
Otan osaa.
309
00:23:00,253 --> 00:23:01,254
Miten hän kuoli?
310
00:23:01,755 --> 00:23:04,716
En tiedä. Näin hänet maassa.
311
00:23:05,258 --> 00:23:06,593
Vuosiko hänestä verta?
312
00:23:06,676 --> 00:23:09,054
Hän oli kuollut. Täysin.
313
00:23:09,137 --> 00:23:10,597
Ammuttiinko häntä?
314
00:23:10,680 --> 00:23:12,307
Pää kiinni, Stan!
315
00:23:19,272 --> 00:23:20,399
Ei.
316
00:23:21,483 --> 00:23:22,317
Ei.
317
00:23:27,114 --> 00:23:28,782
Helvetti!
318
00:23:35,247 --> 00:23:36,331
Tiesin, että huijaat!
319
00:23:36,415 --> 00:23:37,958
Miksi toisin väärennöksiä?
320
00:23:38,041 --> 00:23:40,168
Vaikuttaaksesi syyttömältä.
-He juonivat.
321
00:23:40,252 --> 00:23:42,003
Veit velkakirjat hissiin.
322
00:23:42,087 --> 00:23:44,756
Ne olivat sinulla kaksi tuntia,
joten älä aloita!
323
00:23:44,840 --> 00:23:46,716
Missä olit, kun FBI tuli?
324
00:23:46,800 --> 00:23:49,845
Olenko selkään puukottaja vai FBI:n myyrä?
325
00:23:49,928 --> 00:23:51,346
Voit olla molempia.
326
00:23:51,430 --> 00:23:53,849
Entä RJ? Hän ei ole täällä.
327
00:23:53,932 --> 00:23:56,143
Ehkä velkakirjat ovat hänellä.
-Eivät ole.
328
00:23:56,226 --> 00:23:59,604
Otan oikeat velkakirjani
ja väärennetyn passini -
329
00:23:59,688 --> 00:24:01,398
ja häivyn luotanne.
330
00:24:01,940 --> 00:24:03,233
Se on yhteistä omaisuutta.
331
00:24:03,316 --> 00:24:05,026
Älä osoita häntä aseella.
332
00:24:05,110 --> 00:24:07,571
Riittää jo, kaikki.
333
00:24:32,846 --> 00:24:35,849
Minne laitoit ne?
-Ne eivät ole hänellä.
334
00:24:35,932 --> 00:24:37,934
Mistä tiedät? Oikeasti.
335
00:24:39,227 --> 00:24:40,353
Ehkä Salas vaihtoi ne.
336
00:24:40,437 --> 00:24:42,272
Joku antoi vinkin.
-Ei antanut.
337
00:24:44,649 --> 00:24:46,151
Maahan! Häipykää!
338
00:24:47,486 --> 00:24:48,320
Menkää!
339
00:25:13,136 --> 00:25:14,638
Laskekaa aseenne.
340
00:25:14,721 --> 00:25:15,555
Hitto.
341
00:25:18,892 --> 00:25:20,477
Aseet pois, tai hän kuolee.
342
00:25:24,606 --> 00:25:27,150
Laskekaa ne. Nyt.
343
00:25:29,277 --> 00:25:30,445
Potkaiskaa ne pois.
344
00:25:37,369 --> 00:25:38,620
Mitä hittoa tämä on?
345
00:25:42,207 --> 00:25:43,875
Missä loput velkakirjoista ovat?
346
00:25:43,959 --> 00:25:45,335
Ne eivät ole meillä.
347
00:25:46,169 --> 00:25:47,295
Hei…
348
00:25:47,879 --> 00:25:48,713
Velkakirjat.
349
00:25:49,631 --> 00:25:53,927
Ensimmäinen luoti menee nilkkaan,
toinen polveen.
350
00:25:54,010 --> 00:25:55,262
Etenen ylöspäin,
351
00:25:55,345 --> 00:25:57,597
kunnes kerrotte, missä ne ovat.
352
00:25:58,265 --> 00:25:59,933
Toivottavasti menee kauan…
353
00:26:00,016 --> 00:26:02,018
Kerron kaiken. Älä satuta häntä.
354
00:26:02,102 --> 00:26:02,936
Ole hiljaa.
355
00:26:03,687 --> 00:26:05,438
Ne ovat Bensonhurstissa.
356
00:26:05,522 --> 00:26:06,648
Avain on toimistossa.
357
00:26:06,731 --> 00:26:08,608
Näytän missä. Älä satuta häntä.
358
00:26:08,692 --> 00:26:09,901
Mene, nyt.
359
00:26:10,443 --> 00:26:12,404
Helvetti. Paska. Luoja.
360
00:26:12,487 --> 00:26:17,867
Turpa kiinni, typerys.
Olet yksi paskiainen!
361
00:26:18,660 --> 00:26:20,829
Saatanan paskiainen.
362
00:26:20,912 --> 00:26:22,747
Sängyn takana on kassakaappi.
363
00:26:42,934 --> 00:26:44,060
Häivytään täältä.
364
00:27:35,945 --> 00:27:36,780
Tule.
365
00:28:02,931 --> 00:28:04,808
Voin jäädä, kunnes holvi on kuiva.
366
00:28:04,891 --> 00:28:07,602
Ei. Se on hoidossa.
367
00:28:09,020 --> 00:28:10,313
Myrsky on ohi.
368
00:28:12,816 --> 00:28:13,983
Onko sinulla kyyti?
369
00:28:14,067 --> 00:28:15,860
Siskoni on lähellä.
370
00:28:17,362 --> 00:28:20,156
Huomenta, Glen.
Yllättävää nähdä sinut täällä.
371
00:28:20,782 --> 00:28:22,325
Kaupunki ei pysähdy.
372
00:28:30,583 --> 00:28:32,293
Me selvisimme.
373
00:28:32,377 --> 00:28:33,920
Niin selvisimme.
374
00:28:54,149 --> 00:28:54,983
Miten meni?
375
00:28:55,567 --> 00:28:57,527
Aja vain.
376
00:29:03,116 --> 00:29:04,826
CARLOS - SAIN NE.
377
00:29:04,909 --> 00:29:06,911
NO? TULOKSET?
378
00:29:06,995 --> 00:29:08,997
MISSÄ OLET?
379
00:29:10,915 --> 00:29:11,750
Agentit.
380
00:29:11,833 --> 00:29:12,667
Herra Salas.
381
00:29:13,918 --> 00:29:15,170
Hauska nähdä taas.
382
00:29:15,754 --> 00:29:17,255
Puhuimme etsintäluvasta.
383
00:29:18,882 --> 00:29:20,967
Tämä antaa meille luvan tutkia -
384
00:29:21,050 --> 00:29:22,844
kaikki omistamanne tilat,
385
00:29:22,927 --> 00:29:24,471
myös yksityiset holvit.
386
00:29:28,349 --> 00:29:29,309
Niin tekee.
387
00:29:30,351 --> 00:29:36,733
Näytän mielelläni kaiken.
388
00:29:57,504 --> 00:30:01,800
Kuten sanoin, pientä vesivahinkoa.
389
00:30:02,801 --> 00:30:06,429
Ei huolta, ellei FBI:llä
ole putkimiestä palkkalistoillaan.
390
00:30:13,561 --> 00:30:14,687
Ne ovat tyhjiä.
391
00:30:14,771 --> 00:30:17,607
Siirsimme asiakkaidemme omaisuuden -
392
00:30:17,690 --> 00:30:19,275
säältä turvaan.
393
00:30:27,116 --> 00:30:28,326
Entä tuo?
394
00:30:29,160 --> 00:30:31,454
Se on oma kassakaappini.
395
00:30:32,664 --> 00:30:34,499
Kukaan muu ei ole käynyt siellä.
396
00:30:34,582 --> 00:30:36,417
Avataan se. Varmuuden vuoksi.
397
00:30:39,128 --> 00:30:39,963
Hyvä on.
398
00:31:23,047 --> 00:31:26,301
Kertoisitteko,
miksi tuo on kassakaapissanne?
399
00:31:31,389 --> 00:31:32,932
Soitan lakimiehelleni.
400
00:34:23,978 --> 00:34:28,983
Tekstitys: Katri Martomaa