1 00:00:12,095 --> 00:00:15,056 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:16,891 --> 00:00:20,770 ‎犯行から24年前 3 00:00:36,870 --> 00:00:39,205 ‎お前に話すことがある 4 00:00:41,499 --> 00:00:43,376 ‎説明しにくいが 5 00:00:46,838 --> 00:00:51,593 ‎俺がした選択は ‎お前のためだった 6 00:00:53,636 --> 00:00:54,971 ‎そして お前の母親の 7 00:00:56,181 --> 00:00:58,099 ‎だが真偽は不明だ 8 00:00:59,017 --> 00:01:01,019 ‎選択は正しい時もあり 9 00:01:01,895 --> 00:01:03,772 ‎間違ってた時もあった 10 00:01:04,606 --> 00:01:08,068 ‎こういう選択を ‎終わりにしたいが⸺ 11 00:01:08,568 --> 00:01:10,403 ‎可能なのだろうか 12 00:01:11,321 --> 00:01:12,489 ‎分からない 13 00:01:13,114 --> 00:01:16,159 ‎老いた金持ちが銀行家に言う 14 00:01:16,242 --> 00:01:18,828 ‎“私は破産し ‎最後の5セントで⸺” 15 00:01:19,788 --> 00:01:20,830 ‎“リンゴを買った” 16 00:01:21,456 --> 00:01:23,708 ‎“それを磨き ‎10セントで売った” 17 00:01:23,792 --> 00:01:27,337 ‎“翌日は2個 買い ‎20セントで売った” 18 00:01:27,420 --> 00:01:30,048 ‎“再投資だね”と ‎銀行家が言うと⸺ 19 00:01:30,131 --> 00:01:33,510 ‎“義父がリンゴで窒息死し ‎遺産が入った”と 20 00:01:33,593 --> 00:01:34,969 ‎君らしい方法だ 21 00:01:36,387 --> 00:01:37,097 ‎2杯くれ 22 00:01:39,933 --> 00:01:45,355 ‎そろそろ なぜ君に投資を ‎任せるべきか聞ける頃かな? 23 00:01:45,438 --> 00:01:47,524 ‎もっといい時間を過ごそう 24 00:02:24,727 --> 00:02:27,480 ‎ママ! 彼を連れてきたぞ 25 00:02:29,315 --> 00:02:31,651 ‎こういう暮らしか 26 00:02:32,277 --> 00:02:33,194 ‎よし 27 00:02:35,238 --> 00:02:36,197 ‎いいね 28 00:02:37,824 --> 00:02:40,869 ‎マティーニを飲む人は? 29 00:02:40,952 --> 00:02:42,287 ‎私はもらう 30 00:02:58,511 --> 00:02:59,971 ‎トイレ借りるよ 31 00:03:00,471 --> 00:03:01,598 ‎もらうわ 32 00:03:02,182 --> 00:03:03,266 ‎つぐよ 33 00:03:04,517 --> 00:03:05,101 ‎ほら 34 00:03:05,185 --> 00:03:06,144 ‎ええ 35 00:03:06,227 --> 00:03:09,272 ‎ダブルでお願い もっとよ 36 00:03:09,355 --> 00:03:10,481 ‎いいか? 37 00:03:25,955 --> 00:03:27,707 ‎急げ 音でバレる 38 00:03:27,790 --> 00:03:29,375 ‎力を貸せよ 39 00:03:29,918 --> 00:03:31,044 ‎開かないのか 40 00:03:31,127 --> 00:03:32,503 ‎連中の気を引け 41 00:03:32,587 --> 00:03:35,673 ‎クローゼットに ‎金庫を入れる奴が? 42 00:03:35,757 --> 00:03:39,802 ‎金持ちは違うな ‎見ろよ 高級腕時計だ 43 00:03:39,886 --> 00:03:41,137 ‎手を貸せって 44 00:03:50,563 --> 00:03:52,065 ‎やったぞ 45 00:03:56,027 --> 00:03:56,861 ‎何だ? 46 00:03:56,945 --> 00:03:58,947 ‎バールを差し込め 47 00:03:59,030 --> 00:03:59,864 ‎よし 48 00:03:59,948 --> 00:04:01,366 ‎差し込むんだ 49 00:04:01,449 --> 00:04:03,117 ‎1 2 3! 50 00:04:03,826 --> 00:04:04,827 ‎やった 51 00:04:06,955 --> 00:04:07,789 ‎いいぞ 52 00:04:11,125 --> 00:04:11,876 ‎よしと 53 00:04:14,879 --> 00:04:19,050 ‎ああ… いや すぐに戻る 54 00:04:19,133 --> 00:04:21,219 ‎よし 出るぞ 55 00:04:23,096 --> 00:04:24,138 ‎何を? 56 00:04:24,222 --> 00:04:27,058 ‎手洗いが見つからん 57 00:04:28,059 --> 00:04:30,687 ‎女たちは? ‎あんたに抱かれたそうだ 58 00:04:30,770 --> 00:04:32,897 ‎楽な格好になるよ 59 00:04:40,196 --> 00:04:42,824 ‎シカゴを考えてみてくれ 60 00:04:43,491 --> 00:04:47,578 ‎冬は寒いが ‎カネは相当 稼げる 61 00:04:48,621 --> 00:04:49,539 ‎そうだな 62 00:04:50,123 --> 00:04:54,085 ‎ところで ‎手洗いはどこなんだ? 63 00:04:55,253 --> 00:04:57,046 ‎廊下の先を左だ 64 00:04:57,130 --> 00:04:58,131 ‎廊下? 65 00:04:58,214 --> 00:05:00,008 ‎どの廊下だ 66 00:05:02,010 --> 00:05:02,719 ‎そっち 67 00:05:02,802 --> 00:05:03,303 ‎ああ 68 00:05:06,806 --> 00:05:11,477 ‎やあやあ 君たち ‎戻ったよ 69 00:05:19,152 --> 00:05:20,069 ‎レイ 70 00:05:20,153 --> 00:05:21,362 ‎よし 頼む 71 00:05:22,030 --> 00:05:23,114 ‎出してくれ 72 00:05:24,449 --> 00:05:25,158 ‎クソ! 73 00:05:26,701 --> 00:05:27,618 ‎おい 74 00:05:30,413 --> 00:05:31,664 ‎待ってろ 75 00:05:31,748 --> 00:05:32,749 ‎急げ! 76 00:05:33,624 --> 00:05:35,752 ‎よし もう少しだ 77 00:05:43,551 --> 00:05:44,427 ‎平気か 78 00:05:46,054 --> 00:05:47,013 ‎参った 79 00:05:47,096 --> 00:05:48,264 ‎大丈夫か 80 00:05:48,848 --> 00:05:50,350 ‎ああ 逃げるぞ 81 00:05:50,433 --> 00:05:52,018 ‎イカれ野郎め 82 00:05:55,438 --> 00:05:56,689 ‎クソ! 83 00:06:36,896 --> 00:06:39,899 ‎“ソーセージ ステーキ” 84 00:06:39,982 --> 00:06:42,568 ‎空を飛びたい 85 00:06:43,778 --> 00:06:45,780 ‎勝利のステーキだ 86 00:06:47,740 --> 00:06:49,200 ‎肩に気をつけろ 87 00:06:49,283 --> 00:06:50,368 ‎痛めた? 88 00:06:50,451 --> 00:06:52,245 ‎アザが少し 89 00:06:52,829 --> 00:06:54,080 ‎儲(もう)‎けは5万? 90 00:06:55,415 --> 00:06:56,499 ‎7万 91 00:06:56,582 --> 00:06:58,376 ‎売った後 4万を山分けに 92 00:06:59,001 --> 00:07:00,002 ‎それと… 93 00:07:02,255 --> 00:07:02,964 ‎こいつだ 94 00:07:03,047 --> 00:07:04,507 ‎なんて奴だ 95 00:07:05,508 --> 00:07:07,343 ‎あいつ 泣いてるぞ 96 00:07:08,302 --> 00:07:10,721 ‎安い時計は着けさせられない 97 00:07:11,222 --> 00:07:13,933 ‎大物を相手にするんだからな 98 00:07:14,016 --> 00:07:17,895 ‎お前はダイヤだ ‎プレッシャーがあると輝く 99 00:07:18,479 --> 00:07:21,274 ‎扉があと3ミリ閉じてて⸺ 100 00:07:21,774 --> 00:07:23,401 ‎バールが使えなきゃ… 101 00:07:23,484 --> 00:07:25,027 ‎気密の金庫は困る 102 00:07:25,987 --> 00:07:30,575 ‎俺に金庫破りは無理だし ‎お前は死んでたよ 103 00:07:37,748 --> 00:07:38,875 ‎食わないのか? 104 00:07:39,917 --> 00:07:41,085 ‎お前にやる 105 00:07:42,712 --> 00:07:43,796 ‎じゃ 遠慮なく 106 00:08:07,904 --> 00:08:08,696 ‎あら 107 00:08:09,989 --> 00:08:10,823 ‎おはよう 108 00:08:16,537 --> 00:08:17,663 ‎シカゴは? 109 00:08:17,747 --> 00:08:18,956 ‎よかったよ 110 00:08:21,459 --> 00:08:22,585 ‎すごくな 111 00:08:27,465 --> 00:08:28,049 ‎レイ 112 00:08:28,132 --> 00:08:31,511 ‎アヴァに渡す物だが ‎取っといたんだ 113 00:08:31,594 --> 00:08:33,930 ‎君のイヤリングに合う 114 00:08:35,473 --> 00:08:36,724 ‎きれい 115 00:08:37,433 --> 00:08:39,727 ‎ありがとう レイ 116 00:08:45,191 --> 00:08:45,733 ‎おはよう 117 00:08:45,816 --> 00:08:49,362 ‎リスちゃんは ゆうべ ‎パパを待って夜更かしよ 118 00:08:49,445 --> 00:08:51,739 ‎パパに言うことは? 119 00:08:51,822 --> 00:08:53,658 ‎黄色の帯に 120 00:08:54,492 --> 00:08:57,328 ‎おめでとう 型を見せてくれ 121 00:09:02,333 --> 00:09:03,751 ‎姿勢を正して 122 00:09:03,834 --> 00:09:06,003 ‎誇り高く 123 00:09:06,087 --> 00:09:07,505 ‎真っすぐ前を 124 00:09:07,588 --> 00:09:09,090 ‎集中して 125 00:09:09,715 --> 00:09:11,133 ‎勇気はどこに? 126 00:09:13,886 --> 00:09:15,221 ‎強さは どこにある? 127 00:09:17,807 --> 00:09:19,934 ‎じゃあ ハグして 128 00:09:22,770 --> 00:09:27,441 ‎朝食は2人で行って ‎ママを寝かせてくれる? 129 00:09:27,525 --> 00:09:28,442 ‎いいよ 130 00:09:30,361 --> 00:09:31,153 ‎愛してる 131 00:09:31,237 --> 00:09:35,199 ‎“‎HANNAH(ハンナ)‎” 132 00:09:37,159 --> 00:09:38,953 ‎逆さまでも同じ 133 00:09:40,913 --> 00:09:42,248 ‎ゲームしよう 134 00:09:42,331 --> 00:09:44,875 ‎7時の方向を見て 135 00:09:46,460 --> 00:09:47,503 ‎家族ね 136 00:09:48,462 --> 00:09:51,465 ‎ママと息子と祖父母 137 00:09:52,675 --> 00:09:53,801 ‎どんなお話を? 138 00:09:55,344 --> 00:09:59,682 ‎おじいちゃんたちは ‎ウィスコンシンから来た 139 00:10:00,224 --> 00:10:04,270 ‎ママの離婚以来 ‎久々の再会で喜んでる 140 00:10:05,688 --> 00:10:07,356 ‎離婚を知ってるのか 141 00:10:08,149 --> 00:10:10,067 ‎サミーの親が離婚した 142 00:10:10,151 --> 00:10:13,738 ‎ママもパパも ‎犬を飼おうとしてくれたって 143 00:10:14,322 --> 00:10:17,241 ‎別れた親は ‎何でも許してくれる 144 00:10:17,325 --> 00:10:20,578 ‎私は犬を飼える? ‎世話はするよ 145 00:10:21,579 --> 00:10:23,080 ‎柵が壊れてる 146 00:10:23,164 --> 00:10:25,708 ‎買えばいいでしょ 147 00:10:25,791 --> 00:10:27,752 ‎花を飾ったら すてき 148 00:10:29,503 --> 00:10:31,714 ‎緑の帯を取ったらだ 149 00:10:32,423 --> 00:10:33,549 ‎いい制服ね 150 00:10:33,633 --> 00:10:35,259 ‎あなたも 151 00:10:35,343 --> 00:10:37,511 ‎他にご注文は? 152 00:10:37,595 --> 00:10:39,472 ‎チョコレートパイを 153 00:10:40,139 --> 00:10:41,307 ‎ダメだよ 154 00:10:41,891 --> 00:10:43,059 ‎会計を頼む 155 00:10:49,690 --> 00:10:50,983 ‎電話してくる 156 00:10:51,067 --> 00:10:52,652 ‎ダメだよ 157 00:11:10,086 --> 00:11:11,337 ‎順調か? 158 00:11:11,420 --> 00:11:15,132 ‎ああ ベガスに行くから ‎荷造りしろ 159 00:11:18,969 --> 00:11:20,346 ‎戻ったばかりだ 160 00:11:20,429 --> 00:11:25,559 ‎パソコンの展示会がある ‎楽に現金と換えられるんだ 161 00:11:25,643 --> 00:11:29,397 ‎倍は儲けられるぞ ‎やろうぜ 162 00:11:29,480 --> 00:11:31,190 ‎朝食中なんだ 163 00:11:38,739 --> 00:11:40,199 ‎パイはダメだろ 164 00:11:40,282 --> 00:11:42,493 ‎あの女の人がくれたの 165 00:11:44,286 --> 00:11:50,251 ‎猫のエプロンを褒めて ‎私も猫が好きだと話したの 166 00:11:50,334 --> 00:11:53,212 ‎“でも事故があって ‎悲しい”って 167 00:11:54,088 --> 00:11:55,297 ‎何の事故だ 168 00:11:55,881 --> 00:11:57,675 ‎うちの猫が死んだ 169 00:11:57,758 --> 00:11:58,300 ‎ハンナ! 170 00:11:58,384 --> 00:12:00,928 ‎私って頭が回るでしょ 171 00:12:20,281 --> 00:12:22,783 ‎バタ足は練習が必要ね 172 00:12:22,867 --> 00:12:24,744 ‎手本を見せてくれ 173 00:12:24,827 --> 00:12:26,746 ‎上がって 急いでるの 174 00:12:30,708 --> 00:12:31,542 ‎いいわね 175 00:12:38,257 --> 00:12:41,469 ‎いくらだ? ‎4万? 5万? 176 00:12:41,552 --> 00:12:43,471 ‎ハビエルと話す 177 00:12:44,180 --> 00:12:45,723 ‎いつもより多い 178 00:12:45,806 --> 00:12:47,933 ‎会社を通せばいいだろ 179 00:12:48,017 --> 00:12:51,187 ‎政府が資金洗浄に ‎目を光らせてる 180 00:12:51,812 --> 00:12:56,066 ‎デラウェア辺りに ‎小規模会社か合同会社が要る 181 00:12:56,150 --> 00:12:58,068 ‎法科大学院の裏技か 182 00:12:58,152 --> 00:13:01,530 ‎“海で生きるなら魚と泳げ” 183 00:13:02,823 --> 00:13:04,033 ‎そりゃ何だ 184 00:13:04,116 --> 00:13:05,618 ‎スペインのことわざ 185 00:13:06,660 --> 00:13:07,787 ‎とにかく⸺ 186 00:13:08,913 --> 00:13:11,874 ‎私と組めば ‎儲けは倍になるわよ 187 00:13:14,251 --> 00:13:16,545 ‎今もリスクを負ってる 188 00:13:16,629 --> 00:13:20,341 ‎大きなヤマを踏んで ‎捕まるわけにいかない 189 00:13:20,424 --> 00:13:23,886 ‎今回は数年ぶりの ‎大物相手でしょ 190 00:13:23,969 --> 00:13:29,767 ‎なのに山分けだと ‎儲けは2万か2万5000? 191 00:13:32,186 --> 00:13:37,274 ‎私が相手にする連中の大半は ‎家族持ちじゃない 192 00:13:38,984 --> 00:13:39,693 ‎だけど⸺ 193 00:13:42,238 --> 00:13:45,115 ‎あなたは何が必要か ‎考えなきゃ 194 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 ‎連絡する 195 00:13:50,621 --> 00:13:52,832 ‎シカゴはよかったと言ったが 196 00:13:53,582 --> 00:13:54,416 ‎実は… 197 00:13:56,210 --> 00:13:57,419 ‎まずったんだ 198 00:13:59,046 --> 00:14:00,005 ‎ええ 199 00:14:01,590 --> 00:14:03,759 ‎ハンナぐらいの年から⸺ 200 00:14:05,219 --> 00:14:10,558 ‎ずっと崖っぷちに ‎つかまってるように感じてる 201 00:14:13,811 --> 00:14:15,729 ‎だが君とハンナに⸺ 202 00:14:16,981 --> 00:14:21,277 ‎俺と同じ思いをさせるのは ‎フェアじゃない 203 00:14:21,944 --> 00:14:24,947 ‎地に足のついた生活がしたい 204 00:14:28,617 --> 00:14:31,120 ‎自動車部品のことを考えてた 205 00:14:31,620 --> 00:14:36,584 ‎部品を売ったり ‎修理を請け負ったりする 206 00:14:36,667 --> 00:14:41,672 ‎新事業を始めるのは大変よ ‎財布のひもを締めないと 207 00:14:41,755 --> 00:14:45,676 ‎いい人生を送れるなら ‎つつましく生きるよ 208 00:14:47,261 --> 00:14:48,888 ‎私は簿記の仕事でも 209 00:14:48,971 --> 00:14:52,057 ‎俺にも経理係が必要だ 210 00:14:54,059 --> 00:14:55,644 ‎私を雇えるの? 211 00:15:03,986 --> 00:15:05,362 ‎足を洗える? 212 00:15:14,413 --> 00:15:16,206 ‎お邪魔しても? 213 00:15:16,290 --> 00:15:19,585 ‎元気そうだ 久しぶりだね 214 00:15:19,668 --> 00:15:20,169 ‎ええ 215 00:15:20,252 --> 00:15:21,420 ‎やあ 216 00:15:24,173 --> 00:15:25,925 ‎シェフの登場だ 217 00:15:26,675 --> 00:15:27,760 ‎1日 仕事よ 218 00:15:28,302 --> 00:15:30,763 ‎コートニー レイ夫妻だ 219 00:15:30,846 --> 00:15:33,599 ‎すてきな家ね ‎お招きをどうも 220 00:15:33,682 --> 00:15:35,893 ‎コンペで出会ったの? 221 00:15:35,976 --> 00:15:39,605 ‎ここから遠くない ‎ゴルフクラブでね 222 00:15:39,688 --> 00:15:42,441 ‎グラハムは会員で ‎俺は従業員 223 00:15:42,524 --> 00:15:44,360 ‎親が会員だった 224 00:15:44,443 --> 00:15:47,321 ‎父は会費のために働いてたよ 225 00:15:48,572 --> 00:15:51,659 ‎俺たちは浮いてたよな 226 00:15:51,742 --> 00:15:54,078 ‎パンを隠し取りもした 227 00:15:54,161 --> 00:15:56,330 ‎金持ちに見下されたよ 228 00:15:56,413 --> 00:15:59,375 ‎こいつはズルして稼いでた 229 00:15:59,458 --> 00:16:01,460 ‎あれは“抜け穴”さ 230 00:16:01,543 --> 00:16:02,753 ‎抜け穴って? 231 00:16:03,712 --> 00:16:04,880 ‎いい質問だ 232 00:16:04,964 --> 00:16:08,634 ‎君のママが ‎法を定めてるとする 233 00:16:08,717 --> 00:16:11,512 ‎“これ以上 パンはダメ”と 234 00:16:12,805 --> 00:16:16,850 ‎“抜け穴”とは君が俺に頼み ‎パンを取らせることだ 235 00:16:16,934 --> 00:16:20,270 ‎その場合 ‎法を破ったことになる? 236 00:16:22,272 --> 00:16:26,694 ‎ううん 他の人が取ったのを ‎私は食べただけ 237 00:16:26,777 --> 00:16:28,737 ‎それが“抜け穴”さ 238 00:16:28,821 --> 00:16:29,738 ‎いいね 239 00:16:29,822 --> 00:16:31,949 ‎だがルール違反だ 240 00:16:32,032 --> 00:16:33,742 ‎決めるのは法廷さ 241 00:16:34,368 --> 00:16:36,036 ‎それがパパの仕事? 242 00:16:36,120 --> 00:16:38,914 ‎違うよ お金を扱ってる 243 00:16:38,998 --> 00:16:40,874 ‎俺が計画 パパが実行 244 00:16:40,958 --> 00:16:44,837 ‎ハンナ ‎そろそろ寝たらどうかしら 245 00:16:44,920 --> 00:16:47,339 ‎抜け穴の話を聞きたい 246 00:16:48,215 --> 00:16:48,757 ‎行って 247 00:16:53,220 --> 00:16:55,764 ‎足を洗おうかと思うんだ 248 00:16:57,474 --> 00:17:02,146 ‎ベガスのヤマが終わったら ‎数ヵ月ほど休んで⸺ 249 00:17:02,229 --> 00:17:05,107 ‎ペースを落とすか 250 00:17:06,608 --> 00:17:09,069 ‎ハンナが気づき始める 251 00:17:09,153 --> 00:17:12,156 ‎それに不在中は ‎リリーに任せきりだ 252 00:17:12,740 --> 00:17:14,408 ‎分かってるよ 253 00:17:14,491 --> 00:17:18,454 ‎頻度を減らし ‎賢く動くべきだとは思う 254 00:17:24,960 --> 00:17:30,299 ‎時が来たら また ‎ひとヤマ当てればいいさ 255 00:17:33,343 --> 00:17:34,344 ‎やった 256 00:17:39,016 --> 00:17:40,809 ‎俺は足を洗いたい 257 00:17:42,144 --> 00:17:45,522 ‎完全に手を引く 永遠にだ 258 00:17:49,985 --> 00:17:51,153 ‎いつ その気に? 259 00:17:51,236 --> 00:17:53,864 ‎一時的なカネ稼ぎと言ったろ 260 00:17:55,157 --> 00:17:57,451 ‎もう15年になるんだぞ 261 00:17:57,534 --> 00:18:00,204 ‎シカゴのヤマはヤバかった 262 00:18:00,287 --> 00:18:01,413 ‎責めるのか? 263 00:18:01,497 --> 00:18:02,247 ‎違う 264 00:18:02,331 --> 00:18:04,666 ‎あんなことは二度とない 265 00:18:04,750 --> 00:18:06,502 ‎汚れ役はゴメンだ 266 00:18:07,836 --> 00:18:09,046 ‎“汚れ役”? 267 00:18:10,255 --> 00:18:13,133 ‎何の話だ ‎俺もリスクは負ってる 268 00:18:13,217 --> 00:18:18,138 ‎黒人が白人の家に ‎押し入るのを見られたら? 269 00:18:20,140 --> 00:18:24,937 ‎俺は窓から飛び降りて逃げ ‎お前は玄関から出られる 270 00:19:20,367 --> 00:19:22,327 ‎“ロケット・モータース ‎自動車部品” 271 00:19:47,853 --> 00:19:49,479 ‎腕は真っすぐだ 272 00:19:51,023 --> 00:19:53,192 ‎いい知らせと悪い知らせよ 273 00:19:53,275 --> 00:19:54,776 ‎悪いほうは? 274 00:19:55,986 --> 00:19:59,740 ‎今月の赤字は ‎たった6000ドル 275 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 ‎銀行ローンがキツい 276 00:20:02,201 --> 00:20:03,911 ‎借り換えを考えて… 277 00:20:03,994 --> 00:20:08,248 ‎全財産を差し出しても ‎カネは借りられない 278 00:20:08,749 --> 00:20:10,542 ‎不可能だ 279 00:20:11,752 --> 00:20:12,628 ‎行くわ 280 00:20:12,711 --> 00:20:14,296 ‎仕事か? 281 00:20:15,923 --> 00:20:19,509 ‎暗い地下室で働くより ‎ここにいたいわ 282 00:20:19,593 --> 00:20:21,178 ‎迎えに来てね 283 00:20:21,261 --> 00:20:22,137 ‎いい? 284 00:20:22,221 --> 00:20:23,180 ‎助かる 285 00:20:23,263 --> 00:20:25,015 ‎パパを見張っててね 286 00:20:25,098 --> 00:20:26,725 ‎ママと行きたい 287 00:20:26,808 --> 00:20:28,018 ‎邪魔するな 288 00:20:28,101 --> 00:20:29,186 ‎お願い 289 00:20:29,269 --> 00:20:30,687 ‎いいわよ 290 00:20:30,771 --> 00:20:32,773 ‎少し外に出よう 291 00:20:32,856 --> 00:20:34,858 ‎あなたを1人に 292 00:20:34,942 --> 00:20:37,903 ‎ママのお手伝いをしてね 293 00:20:37,986 --> 00:20:39,696 ‎行きましょ 294 00:20:39,780 --> 00:20:40,280 ‎またね 295 00:20:40,364 --> 00:20:40,989 ‎バイバイ 296 00:20:41,073 --> 00:20:42,199 ‎後でな リス 297 00:20:53,252 --> 00:20:53,835 ‎どうも 298 00:20:54,753 --> 00:20:56,672 ‎スペアキーを3つ頼む 299 00:20:57,631 --> 00:20:58,298 ‎ええ 300 00:20:58,382 --> 00:21:01,093 ‎30分後に来ていただけますか 301 00:21:06,640 --> 00:21:07,474 ‎クソ 302 00:21:10,310 --> 00:21:12,062 ‎自分用に作れよ 303 00:21:13,021 --> 00:21:14,731 ‎そりゃ違法だ 304 00:21:16,400 --> 00:21:17,359 ‎元気か 305 00:21:17,442 --> 00:21:18,443 ‎ああ 306 00:21:18,527 --> 00:21:22,781 ‎近くまで来たんで ‎寄ってみたんだ 307 00:21:22,864 --> 00:21:24,741 ‎火曜で開店8ヵ月だ 308 00:21:26,660 --> 00:21:30,163 ‎やったな 俺も鼻が高いよ 309 00:21:30,247 --> 00:21:33,083 ‎常連もいるし ‎ご近所も来てる 310 00:21:33,166 --> 00:21:34,418 ‎銀行の返済は? 311 00:21:35,168 --> 00:21:36,169 ‎順調だ 312 00:21:36,253 --> 00:21:39,298 ‎奴の家に押し入りゃ ‎一気に返済だ 313 00:21:42,259 --> 00:21:45,971 ‎奴の家の警報システムは? 314 00:21:46,054 --> 00:21:49,516 ‎あのタイプは基本の ‎中央監視システムさ 315 00:21:49,599 --> 00:21:50,517 ‎そうか 316 00:21:50,600 --> 00:21:52,686 ‎ブリッジで遮断できる 317 00:21:52,769 --> 00:21:53,979 ‎金庫は壁に? 318 00:21:54,062 --> 00:21:55,188 ‎床下だ 319 00:21:56,106 --> 00:21:59,192 ‎デジタルダイヤルで ‎番号は名刺入れに 320 00:21:59,985 --> 00:22:00,736 ‎楽勝だ 321 00:22:00,819 --> 00:22:02,863 ‎楽勝だとも 322 00:22:04,948 --> 00:22:05,991 ‎やらないがな 323 00:22:06,783 --> 00:22:07,617 ‎そうか 324 00:22:08,452 --> 00:22:10,495 ‎偶然 ここへ? 325 00:22:12,748 --> 00:22:13,623 ‎だよな 326 00:22:14,708 --> 00:22:15,459 ‎バレたか 327 00:22:16,585 --> 00:22:18,754 ‎実を言うと… 328 00:22:22,549 --> 00:22:24,593 ‎トラブってる 329 00:22:26,136 --> 00:22:26,845 ‎いくらだ 330 00:22:26,928 --> 00:22:29,598 ‎25万 いや 30万近く… 331 00:22:29,681 --> 00:22:31,558 ‎誰から借りたんだ 332 00:22:31,641 --> 00:22:35,520 ‎何とか破産を免れたいんだ 333 00:22:35,604 --> 00:22:38,607 ‎今すぐ大金が要るんだよ 334 00:22:38,690 --> 00:22:40,734 ‎他を当たってくれ 335 00:22:40,817 --> 00:22:42,736 ‎お前に代わる者はいない 336 00:22:44,279 --> 00:22:44,988 ‎レイ 337 00:22:47,324 --> 00:22:49,368 ‎お前の力が必要だ 338 00:23:04,383 --> 00:23:05,384 ‎ハンナ 339 00:23:06,718 --> 00:23:08,261 ‎外でお願い 340 00:23:08,929 --> 00:23:09,846 ‎オーケー 341 00:23:44,923 --> 00:23:47,426 ‎ママ 刑務所に入れられた 342 00:24:31,970 --> 00:24:33,054 ‎ご用件は? 343 00:24:33,138 --> 00:24:35,599 ‎妻のリリーに会いに来た 344 00:24:35,682 --> 00:24:38,393 ‎電話を… お待ちに 345 00:24:39,603 --> 00:24:43,690 ‎ご主人が来てると ‎リリーに伝えてくれ 346 00:24:45,317 --> 00:24:45,984 ‎どうも 347 00:24:46,067 --> 00:24:46,568 ‎じゃあ… 348 00:24:46,651 --> 00:24:48,069 ‎お掛けになって 349 00:24:50,947 --> 00:24:52,574 ‎お水をどうぞ 350 00:25:20,769 --> 00:25:23,730 〝オークション会場 グレンヒルズ〞 351 00:25:29,903 --> 00:25:31,738 ‎“ラパチーニのオーキッド” 352 00:25:31,821 --> 00:25:33,448 ‎痛いよ! 353 00:25:33,532 --> 00:25:34,241 ‎ハンナ? 354 00:25:34,324 --> 00:25:35,200 ‎放して 355 00:25:36,076 --> 00:25:36,618 ‎ハンナ! 356 00:25:36,701 --> 00:25:38,787 ‎ちょっと ご主人 357 00:25:39,538 --> 00:25:40,038 ‎放して 358 00:25:40,121 --> 00:25:42,082 ‎警備員をロビーへ 359 00:25:42,165 --> 00:25:42,874 ‎ハンナ 360 00:25:42,958 --> 00:25:44,626 ‎放してってば 361 00:25:45,293 --> 00:25:48,088 ‎娘から手を離せ! 362 00:25:48,672 --> 00:25:50,382 ‎私有地に侵入を 363 00:25:50,465 --> 00:25:53,051 ‎何考えてる まだ子供だぞ 364 00:25:53,134 --> 00:25:54,469 ‎遊び場と違う 365 00:25:54,553 --> 00:25:55,804 ‎痛い目に? 366 00:25:55,887 --> 00:25:56,972 ‎何かされた? 367 00:25:57,055 --> 00:25:58,181 ‎しつけろ 368 00:25:58,265 --> 00:25:59,224 ‎何だと 369 00:25:59,307 --> 00:26:00,225 ‎大丈夫だ 370 00:26:00,308 --> 00:26:02,602 ‎歩いて 行こう 371 00:26:03,728 --> 00:26:05,230 ‎何事? レイ 372 00:26:05,313 --> 00:26:09,192 ‎ここは職場だ ‎スラム街の台所じゃないんだ 373 00:26:09,276 --> 00:26:11,361 ‎今 何て言った? 374 00:26:11,444 --> 00:26:12,445 ‎何だと? 375 00:26:12,529 --> 00:26:16,074 ‎申し訳ありません ‎私の責任です 376 00:26:16,157 --> 00:26:17,659 ‎君の何が悪い? 377 00:26:17,742 --> 00:26:18,910 ‎娘を連れ込むな 378 00:26:18,994 --> 00:26:19,828 ‎クソめ 379 00:26:19,911 --> 00:26:21,288 ‎二度としません 380 00:26:21,371 --> 00:26:24,457 ‎二度目はないとも ‎荷物をまとめろ 381 00:26:24,541 --> 00:26:26,501 ‎妻は悪くないぞ 382 00:26:26,585 --> 00:26:27,252 ‎カイル! 383 00:26:30,255 --> 00:26:32,507 ‎奴の好きにさせるのか 384 00:26:40,140 --> 00:26:41,600 ‎ごめん パパ 385 00:26:45,812 --> 00:26:47,272 ‎いいんだ 386 00:26:49,357 --> 00:26:50,442 ‎お前は悪くない 387 00:26:50,525 --> 00:26:53,069 ‎隠し穴で遊びたかったの 388 00:26:57,616 --> 00:26:58,533 ‎ああ 389 00:27:00,660 --> 00:27:02,912 ‎車に乗って待ってよう 390 00:27:02,996 --> 00:27:03,913 ‎うん 391 00:27:11,630 --> 00:27:13,006 ‎連中を懲らしめる 392 00:27:13,089 --> 00:27:14,633 〝ラパチーニの オーキッド〞 393 00:27:18,762 --> 00:27:22,223 ‎クリスマスだし ‎警備員だらけだろう 394 00:27:22,307 --> 00:27:23,642 ‎見たことはある 395 00:27:23,725 --> 00:27:28,146 ‎女が宝石を身に着け ‎スケベな男が競り合う 396 00:27:28,229 --> 00:27:29,773 ‎隠れみのになるさ 397 00:27:29,856 --> 00:27:32,067 ‎宝石の到着時間が大事だ 398 00:27:32,150 --> 00:27:35,236 ‎倉庫と展示場を調べないとな 399 00:27:36,071 --> 00:27:37,572 ‎出入りはどうする? 400 00:27:37,656 --> 00:27:42,243 ‎お前がスーツ姿で ‎正面から入りゃいい 401 00:27:42,327 --> 00:27:43,370 ‎俺が裏方を 402 00:27:46,414 --> 00:27:49,042 ‎本物の宝石を取り出し⸺ 403 00:27:54,005 --> 00:27:55,382 ‎偽物を戻す 404 00:28:00,053 --> 00:28:02,639 ‎そして… 終わった 405 00:28:02,722 --> 00:28:04,140 ‎17秒だな 406 00:28:05,433 --> 00:28:06,351 ‎よし 407 00:28:06,935 --> 00:28:09,646 ‎展示の入れ替えの ‎4分で盗める 408 00:28:09,729 --> 00:28:13,316 ‎模造品でも きれいなのに ‎本物がいいのかね 409 00:28:13,400 --> 00:28:17,821 ‎ルーペで見ればバレるが ‎しばらくは ごまかせる 410 00:28:17,904 --> 00:28:19,406 ‎宝石はどうする? 411 00:28:20,824 --> 00:28:22,033 ‎売買は難しい 412 00:28:24,119 --> 00:28:25,662 ‎とにかく もう一度 413 00:28:28,957 --> 00:28:29,582 ‎リリーには? 414 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 ‎話すよ 415 00:28:36,881 --> 00:28:38,007 ‎話すって 416 00:28:39,926 --> 00:28:43,263 ‎ペンキのサンプルの ‎分類が大変 417 00:28:43,346 --> 00:28:45,265 ‎色覚障害かしら 418 00:28:46,516 --> 00:28:47,434 ‎ねえ 419 00:28:48,643 --> 00:28:49,394 ‎大丈夫? 420 00:28:49,477 --> 00:28:50,979 ‎考えてたんだ 421 00:28:51,062 --> 00:28:52,063 ‎お金の件? 422 00:28:53,648 --> 00:28:54,274 ‎グレンヒルズ… 423 00:28:54,357 --> 00:28:59,863 ‎ダメ あのクラブのことは ‎頭から追い出して 424 00:28:59,946 --> 00:29:01,197 ‎オークションが… 425 00:29:01,281 --> 00:29:02,699 ‎もう忘れて 426 00:29:05,326 --> 00:29:06,786 ‎自分に懸けるのよ 427 00:29:08,455 --> 00:29:10,874 ‎本能を信じるだけ 428 00:29:21,217 --> 00:29:23,970 ‎ああ そうだな 429 00:29:25,346 --> 00:29:26,014 ‎分かった 430 00:29:26,639 --> 00:29:29,893 ‎部品会社の営業を捕まえるよ 431 00:29:29,976 --> 00:29:34,314 ‎値下げを頼んでくる ‎帰りは遅くなるかも 432 00:29:34,397 --> 00:29:35,607 ‎分かった 433 00:29:35,690 --> 00:29:37,192 ‎また今夜 434 00:30:19,776 --> 00:30:21,444 ‎失礼 どうも 435 00:30:25,907 --> 00:30:27,867 ‎負けそうだわ 436 00:30:29,744 --> 00:30:31,412 ‎難しすぎる 437 00:30:31,496 --> 00:30:33,957 ‎ペッパーが暗号を選んだの 438 00:30:35,083 --> 00:30:35,917 ‎本当? 439 00:30:37,418 --> 00:30:41,631 ‎これを試してみるわね ‎いけそうだわ 440 00:30:42,465 --> 00:30:44,592 ‎残念 間違いよ 441 00:30:44,676 --> 00:30:46,010 ‎ウソでしょ 442 00:30:46,845 --> 00:30:48,137 ‎母親にひどいわ 443 00:30:48,221 --> 00:30:51,599 ‎違うよ ペッパーの ‎おばあちゃんでしょ 444 00:30:51,683 --> 00:30:53,434 ‎ママは おばあちゃん? 445 00:30:53,518 --> 00:30:54,102 ‎そう 446 00:30:58,439 --> 00:30:59,440 ‎もしもし 447 00:31:09,784 --> 00:31:10,827 ‎はい 448 00:31:11,828 --> 00:31:13,621 ‎45分で行きます 449 00:31:17,375 --> 00:31:18,376 ‎ハンナ 450 00:31:19,252 --> 00:31:20,253 ‎私はクラブへ 451 00:31:20,336 --> 00:31:24,215 ‎ベバリーに来てもらうわね 452 00:31:24,299 --> 00:31:25,675 ‎クビのはずよ 453 00:31:25,758 --> 00:31:31,347 ‎そうだけど私の助けが要ると ‎上司に呼ばれたの 454 00:31:32,515 --> 00:31:36,144 ‎ベバリーが来るまで ‎本を読んでてね 455 00:31:36,227 --> 00:31:36,853 ‎うん 456 00:31:36,936 --> 00:31:37,729 ‎愛してる 457 00:31:37,812 --> 00:31:38,646 ‎私も 458 00:31:42,984 --> 00:31:44,110 ‎どうだ? 459 00:31:44,694 --> 00:31:45,445 ‎混んでる? 460 00:31:46,738 --> 00:31:47,572 ‎リッチだ 461 00:31:48,072 --> 00:31:49,324 ‎今 向かってる 462 00:31:55,955 --> 00:31:56,831 ‎おい 463 00:31:58,750 --> 00:32:00,752 ‎運んでくれ 464 00:32:00,835 --> 00:32:02,295 ‎200人分だからな 465 00:32:14,432 --> 00:32:15,266 ‎どうも 466 00:32:25,443 --> 00:32:26,361 ‎お客様 467 00:32:27,195 --> 00:32:28,029 ‎結構だ 468 00:32:29,155 --> 00:32:29,989 ‎何してる 469 00:32:31,115 --> 00:32:33,117 ‎おひとつ いかが? 470 00:32:34,744 --> 00:32:35,370 ‎ああ 471 00:32:35,453 --> 00:32:36,245 ‎ナプキンを 472 00:33:09,696 --> 00:33:10,530 ‎入るぞ 473 00:33:19,622 --> 00:33:21,624 ‎“閉鎖中” 474 00:33:44,230 --> 00:33:45,064 ‎失礼 475 00:33:47,483 --> 00:33:48,818 ‎1つ目が行くぞ 476 00:33:58,119 --> 00:33:59,454 ‎人が6時の方向に 477 00:34:45,750 --> 00:34:47,251 ‎クリア 見張りを 478 00:34:53,591 --> 00:34:57,428 ‎ジェンが車をぶつけたらしい 479 00:34:57,512 --> 00:35:01,390 ‎彼女がウソつきとは言わんが ‎事故が多すぎる 480 00:35:01,474 --> 00:35:03,726 ‎喜んでお手伝いします 481 00:35:04,268 --> 00:35:08,272 ‎購入と請求書の ‎突き合わせが必要なんだ 482 00:35:08,356 --> 00:35:11,192 ‎前回は書類仕事が大変でね 483 00:35:12,819 --> 00:35:16,948 ‎カイル ‎ここはお任せください 484 00:35:17,448 --> 00:35:19,784 ‎あなたはゲスト対応を 485 00:35:19,867 --> 00:35:20,868 ‎ああ 486 00:35:22,120 --> 00:35:22,995 ‎ありがとう 487 00:36:15,882 --> 00:36:17,675 ‎少し派手じゃない? 488 00:36:18,259 --> 00:36:21,429 ‎とんでもない ‎よくお似合いだ 489 00:36:21,929 --> 00:36:23,764 ‎そう? どうも 490 00:36:24,682 --> 00:36:25,391 ‎失礼 491 00:36:25,474 --> 00:36:26,142 ‎ええ 492 00:36:28,728 --> 00:36:30,438 ‎ゲストが2時の方向 493 00:36:33,900 --> 00:36:34,901 ‎そっちへ 494 00:36:34,984 --> 00:36:35,526 ‎作業中だ 495 00:36:35,610 --> 00:36:36,611 ‎時間を稼げ 496 00:36:38,738 --> 00:36:40,156 ‎失礼します 497 00:36:40,239 --> 00:36:42,325 ‎その宝石ですが 母が… 498 00:36:42,408 --> 00:36:44,327 ‎失礼 下がって 499 00:36:45,203 --> 00:36:46,412 ‎ゴージャスだ 500 00:36:47,288 --> 00:36:47,955 ‎酔ったよ 501 00:36:48,039 --> 00:36:49,081 ‎お下がりに 502 00:36:49,582 --> 00:36:50,458 ‎どうも 503 00:36:53,169 --> 00:36:55,087 ‎レイ ずらかれ 504 00:37:25,785 --> 00:37:28,079 ‎これを着けてみて 505 00:37:28,746 --> 00:37:29,247 ‎ほら 506 00:37:45,388 --> 00:37:46,222 ‎動くな 507 00:37:46,305 --> 00:37:47,306 ‎待って 508 00:37:47,390 --> 00:37:49,308 ‎床に伏せるんだ 509 00:37:49,392 --> 00:37:49,892 ‎待て 510 00:37:49,976 --> 00:37:50,601 ‎何してる 511 00:37:50,685 --> 00:37:52,311 ‎誤解なんだ 512 00:37:52,395 --> 00:37:53,062 ‎何を? 513 00:37:53,145 --> 00:37:54,230 ‎おい? 514 00:37:54,313 --> 00:37:55,940 ‎会場に戻って 515 00:37:56,023 --> 00:37:57,066 ‎応援を… 516 00:38:12,957 --> 00:38:14,583 ‎デイヴィッド 応答を 517 00:38:14,667 --> 00:38:17,295 ‎クソ! なんてこった 518 00:38:20,673 --> 00:38:22,591 ‎デイヴィッド? 519 00:38:23,217 --> 00:38:23,926 ‎平気か? 520 00:38:24,010 --> 00:38:25,594 ‎早く出ないと 521 00:38:27,430 --> 00:38:29,181 ‎袋に入れろ 522 00:38:29,265 --> 00:38:29,765 ‎出よう 523 00:38:29,849 --> 00:38:30,850 ‎もう行く 524 00:38:32,226 --> 00:38:33,269 ‎出るぞ 525 00:38:40,192 --> 00:38:41,110 ‎何してる 526 00:38:41,193 --> 00:38:42,236 ‎時間稼ぎを 527 00:38:48,117 --> 00:38:49,076 ‎クソ! 528 00:38:52,621 --> 00:38:53,497 ‎ヤバい 529 00:38:53,581 --> 00:38:54,915 ‎逃げるぞ 530 00:38:56,792 --> 00:38:59,128 ‎行け こいつを運ぶ 531 00:39:00,463 --> 00:39:01,505 ‎早く! 532 00:39:20,024 --> 00:39:23,444 ‎“ケンの空手道場” 533 00:39:34,455 --> 00:39:35,623 ‎どこへ? 534 00:39:35,706 --> 00:39:36,290 ‎彼女が… 535 00:39:36,374 --> 00:39:36,874 ‎誰? 536 00:39:36,957 --> 00:39:38,751 ‎リリーの車が駐車場に 537 00:39:38,834 --> 00:39:39,877 ‎クビだろ 538 00:39:39,960 --> 00:39:41,087 ‎いるはずだ 539 00:39:41,170 --> 00:39:41,837 ‎捜してくる 540 00:39:43,047 --> 00:39:44,131 ‎クソ 541 00:39:44,215 --> 00:39:45,049 ‎助けて 542 00:39:46,425 --> 00:39:47,802 ‎リリー! 543 00:39:47,885 --> 00:39:48,719 ‎レイ? 544 00:39:49,970 --> 00:39:51,597 ‎助けて ここよ 545 00:39:51,680 --> 00:39:52,598 ‎リリー 546 00:39:52,681 --> 00:39:53,516 ‎クソ! 547 00:39:56,227 --> 00:39:57,436 ‎リリー 548 00:39:58,020 --> 00:39:58,687 ‎助けて 549 00:39:58,771 --> 00:40:00,022 ‎リリー! 550 00:40:02,024 --> 00:40:02,858 ‎あなた 551 00:40:03,943 --> 00:40:04,777 ‎リリー 552 00:40:06,362 --> 00:40:07,321 ‎助けて 553 00:40:07,405 --> 00:40:10,324 ‎リリー 動くんだ 554 00:40:10,866 --> 00:40:14,745 ‎リリー しっかりしてくれ 555 00:40:14,829 --> 00:40:17,164 ‎伏せてろ 助けるからな 556 00:40:17,248 --> 00:40:19,208 ‎体を低く 今… 557 00:40:21,544 --> 00:40:22,795 ‎グラハム? 558 00:40:22,878 --> 00:40:23,796 ‎グラハム! 559 00:40:23,879 --> 00:40:26,715 ‎リリーはここにいる 560 00:40:26,799 --> 00:40:27,591 ‎どこだ 561 00:40:27,675 --> 00:40:30,010 ‎そこにいる 頼む 562 00:40:30,094 --> 00:40:31,220 ‎妻を頼む 563 00:40:31,303 --> 00:40:34,056 ‎リリー 彼が助けるからな 564 00:40:34,140 --> 00:40:35,141 ‎体を低く 565 00:40:35,724 --> 00:40:38,853 ‎今 救助隊が向かう 566 00:40:41,480 --> 00:40:44,525 ‎グラハム! そんな! 567 00:40:49,113 --> 00:40:50,990 ‎お前に話すことがある 568 00:40:52,283 --> 00:40:54,410 ‎説明しにくいが 569 00:40:55,369 --> 00:40:57,288 ‎俺がした選択は… 570 00:40:57,371 --> 00:40:58,205 ‎リリー! 571 00:40:58,998 --> 00:41:02,501 ‎お前と ‎お前の母親のためだった 572 00:41:04,837 --> 00:41:06,505 ‎だが真偽は不明だ 573 00:41:10,217 --> 00:41:12,178 ‎選択は正しい時もあり 574 00:41:15,890 --> 00:41:17,266 ‎間違ってた時も… 575 00:41:17,349 --> 00:41:18,184 ‎死ぬな 576 00:41:18,267 --> 00:41:19,101 ‎あった 577 00:41:19,185 --> 00:41:19,810 ‎リリー! 578 00:41:21,562 --> 00:41:23,189 ‎助けてくれ! 579 00:41:26,484 --> 00:41:28,652 ‎助けてくれ 580 00:41:28,736 --> 00:41:31,780 ‎こういう選択を ‎終わりにしたいが⸺ 581 00:41:32,698 --> 00:41:34,408 ‎可能なのだろうか 582 00:41:35,826 --> 00:41:37,244 ‎分からない 583 00:41:38,829 --> 00:41:41,540 ‎明日には ‎すべて解決するかも 584 00:41:45,878 --> 00:41:47,880 ‎ママは大丈夫? 585 00:41:51,217 --> 00:41:52,218 ‎分からない 586 00:41:53,594 --> 00:41:55,012 ‎いつ会える? 587 00:42:03,521 --> 00:42:04,438 ‎どうかな 588 00:42:16,951 --> 00:42:17,576 ‎何か? 589 00:42:17,660 --> 00:42:20,955 ‎トニー・ボレッリ刑事です 590 00:42:27,753 --> 00:42:28,879 ‎なあ リス 591 00:42:30,381 --> 00:42:31,465 ‎立とう 592 00:42:37,638 --> 00:42:38,472 ‎今後は… 593 00:42:41,267 --> 00:42:43,185 ‎しばらく生活が変わる 594 00:42:45,229 --> 00:42:46,397 ‎どういうこと? 595 00:42:50,734 --> 00:42:51,610 ‎世間は⸺ 596 00:42:52,861 --> 00:42:55,864 ‎お前の想像と ‎違うかもしれない 597 00:42:58,158 --> 00:43:00,494 ‎周りの人も冷たいかも 598 00:43:01,287 --> 00:43:02,079 ‎だがな 599 00:43:07,918 --> 00:43:09,962 ‎真っすぐに生きろ 600 00:43:10,462 --> 00:43:11,964 ‎そして… 601 00:43:12,881 --> 00:43:15,259 ‎正しい道を進め 602 00:43:29,815 --> 00:43:31,275 ‎あの女性が見える? 603 00:43:33,444 --> 00:43:34,820 ‎彼女はアヴァだ 604 00:43:35,362 --> 00:43:36,780 ‎彼女と行け 605 00:43:37,364 --> 00:43:40,492 ‎そして言われたとおりに 606 00:43:43,871 --> 00:43:45,039 ‎歩き続けろ 607 00:43:47,207 --> 00:43:48,542 ‎振り返るな 608 00:43:49,793 --> 00:43:50,794 ‎何があっても 609 00:43:53,047 --> 00:43:55,549 ‎でもパパといたいよ 610 00:43:56,425 --> 00:44:00,137 ‎分かってる ‎しばらくの間 1人でいて 611 00:44:01,138 --> 00:44:02,097 ‎勇敢に? 612 00:44:04,224 --> 00:44:05,059 ‎そうだ 613 00:44:06,060 --> 00:44:07,895 ‎勇敢に生きるんだよね 614 00:44:13,067 --> 00:44:14,485 ‎勇気はどこに? 615 00:44:24,787 --> 00:44:26,455 ‎強さは どこにある? 616 00:45:17,798 --> 00:45:20,467 ‎レイ・ヴァーノン ‎あなたには黙秘権が 617 00:45:21,093 --> 00:45:24,847 ‎あなたの発言は法廷で ‎使われる場合がある 618 00:45:25,389 --> 00:45:28,016 ‎弁護士を呼びたければ… 619 00:47:18,544 --> 00:47:20,546 ‎日本語字幕 小森 亜貴子