1
00:00:12,095 --> 00:00:14,973
NETFLIX-SARJA
2
00:00:16,891 --> 00:00:20,770
24 VUOTTA ENNEN RYÖSTÖÄ
3
00:00:36,953 --> 00:00:38,830
Minun on kerrottava jotain.
4
00:00:41,499 --> 00:00:43,084
Sitä ei ole helppo selittää.
5
00:00:46,921 --> 00:00:49,132
Haluaisin sanoa, että tein valintani -
6
00:00:50,175 --> 00:00:51,509
sinun takiasi.
7
00:00:53,803 --> 00:00:54,929
Äitisi takia.
8
00:00:56,264 --> 00:00:57,891
Mutta en tiedä, onko se totta.
9
00:00:59,017 --> 00:01:00,852
Joskus valinnat menivät hyvin.
10
00:01:01,895 --> 00:01:03,646
Joskus todella pieleen.
11
00:01:04,647 --> 00:01:08,068
Haluan lopettaa
sellaisten valintojen tekemisen.
12
00:01:08,568 --> 00:01:10,153
Mutta en tiedä voinko.
13
00:01:11,362 --> 00:01:12,363
En tiedä.
14
00:01:13,073 --> 00:01:15,492
Vanha miljardööri
sanoo nuorelle pankkiirille:
15
00:01:15,575 --> 00:01:18,828
"Olin täysin rahaton.
Viimeisellä viisisenttiselläni -
16
00:01:19,662 --> 00:01:20,663
ostin omenan.
17
00:01:21,289 --> 00:01:23,708
Kiillotin omenan ja myin sen 10 sentillä.
18
00:01:23,792 --> 00:01:25,251
Sitten ostin kaksi omenaa.
19
00:01:25,335 --> 00:01:27,337
Kiillotin ja myin ne 20 sentillä."
20
00:01:27,420 --> 00:01:30,048
Pankkiiri sanoo: "Sijoitit ja rikastuit."
21
00:01:30,131 --> 00:01:32,592
"Appi tukehtui omenaan, jätti minulle -
22
00:01:32,675 --> 00:01:33,510
omaisuuden."
23
00:01:33,593 --> 00:01:34,969
Niin se hoituu.
24
00:01:36,387 --> 00:01:37,764
Kaksi lisää.
-Selvä.
25
00:01:39,849 --> 00:01:41,684
Tässä kohtaa iltaa -
26
00:01:41,768 --> 00:01:45,355
taidat sanoa, että olet oikea mies
hoitamaan sijoitukseni.
27
00:01:45,438 --> 00:01:47,524
Tiedän paremmankin tavan viettää aikaa.
28
00:02:24,727 --> 00:02:27,480
Äiti ja isä, toin hänet kotiin!
29
00:02:29,315 --> 00:02:31,651
Tämä on elämää!
30
00:02:32,277 --> 00:02:33,194
Hyvä on.
31
00:02:37,782 --> 00:02:40,869
Kuka haluaa kuuluisan martinini?
32
00:02:40,952 --> 00:02:42,287
Minä.
-Niinkö?
33
00:02:58,511 --> 00:02:59,971
Käyn vessassa.
34
00:03:00,471 --> 00:03:01,598
Otan mielelläni.
35
00:03:02,182 --> 00:03:03,266
Tästä saat.
36
00:03:04,517 --> 00:03:06,144
Valmiina?
-Kyllä.
37
00:03:06,227 --> 00:03:09,272
Tupla!
38
00:03:09,355 --> 00:03:11,191
Valmiina?
39
00:03:25,914 --> 00:03:27,707
Nopeasti nyt. He kuulevat.
40
00:03:27,790 --> 00:03:29,375
30 sekuntia aikaa. Auta.
41
00:03:29,876 --> 00:03:31,044
Etkö saanut sitä auki?
42
00:03:31,127 --> 00:03:32,503
Etkö voinut viivytellä?
43
00:03:32,587 --> 00:03:35,673
Kenellä on TL-30 komerossa?
44
00:03:35,757 --> 00:03:39,802
Rikkailla. Audemars Piguet.
Viiden tonnin arvoinen.
45
00:03:39,886 --> 00:03:41,137
Auta nyt.
46
00:03:50,563 --> 00:03:52,065
Aukesi.
47
00:03:56,027 --> 00:03:56,861
Mitä hittoa?
48
00:03:56,945 --> 00:03:58,947
Anna sorkkarauta.
49
00:03:59,030 --> 00:03:59,864
Selvä.
50
00:03:59,948 --> 00:04:01,366
Laita se siihen.
51
00:04:01,449 --> 00:04:03,117
Yksi, kaksi, kolme.
52
00:04:03,201 --> 00:04:04,244
Kyllä.
53
00:04:06,955 --> 00:04:07,789
No niin.
54
00:04:10,625 --> 00:04:11,876
Okei.
55
00:04:15,380 --> 00:04:19,050
Kyllä! Ei, palaan pian.
56
00:04:19,133 --> 00:04:21,219
Ota toinen drinkki!
-Mentiin!
57
00:04:22,553 --> 00:04:24,138
Mitä teet täällä?
58
00:04:24,222 --> 00:04:27,058
Talossa on sata vessaa.
En löydä ainuttakaan.
59
00:04:28,059 --> 00:04:30,937
Mennään katsomaan naisia.
He alkavat pitää sinusta.
60
00:04:31,020 --> 00:04:32,897
Teen olostani mukavamman.
61
00:04:40,238 --> 00:04:42,782
Harkitse Chicagoa.
62
00:04:43,574 --> 00:04:47,578
Talvet ovat kurjia,
mutta voit tienata täällä kunnolla.
63
00:04:48,663 --> 00:04:49,539
Varmastikin.
64
00:04:50,206 --> 00:04:54,002
Hei. Entä se vessa?
65
00:04:55,378 --> 00:04:57,005
Käytävän päässä vasemmalla.
66
00:04:57,088 --> 00:04:58,131
Käytävän päässä?
67
00:04:58,214 --> 00:05:00,008
Minkä käytävän? Niitä on monta.
68
00:05:02,010 --> 00:05:03,303
Tuon.
-Tuon.
69
00:05:06,848 --> 00:05:11,477
Hei! Naiset. Täältä tullaan.
70
00:05:19,068 --> 00:05:20,069
Hei, Ray.
71
00:05:20,153 --> 00:05:21,362
Niin, auta.
72
00:05:22,030 --> 00:05:23,114
Auta minut ulos.
73
00:05:24,449 --> 00:05:25,742
Perhana!
74
00:05:26,701 --> 00:05:27,618
Odota!
75
00:05:30,413 --> 00:05:31,664
Odota.
-Äkkiä nyt!
76
00:05:31,748 --> 00:05:32,749
Kiirehdi!
77
00:05:33,624 --> 00:05:35,752
Se aukeaa.
78
00:05:43,551 --> 00:05:44,427
Oletko kunnossa?
79
00:05:46,304 --> 00:05:48,264
Jessus.
-Oletko kunnossa?
80
00:05:48,848 --> 00:05:50,350
Olen minä. Mene.
81
00:05:50,433 --> 00:05:52,018
Hullu kusipää.
82
00:05:55,438 --> 00:05:56,689
Saatana.
83
00:06:40,066 --> 00:06:42,568
Haluan vain lentää
84
00:06:43,778 --> 00:06:45,780
Syö voitonpihvisi.
85
00:06:47,740 --> 00:06:49,200
Varo olkapäätäni.
86
00:06:49,283 --> 00:06:50,410
Satutitko itsesi?
87
00:06:50,493 --> 00:06:52,245
Vähän vain. Tulen kuntoon.
88
00:06:52,829 --> 00:06:54,080
Paljonko saimme, 50?
89
00:06:55,415 --> 00:06:56,457
Seitsemän.
90
00:06:56,541 --> 00:06:58,376
Ehkä 40 välittäjän jälkeen.
91
00:06:58,960 --> 00:07:00,002
Plus -
92
00:07:02,130 --> 00:07:02,964
tämä.
93
00:07:03,047 --> 00:07:04,465
Senkin ryökäle.
94
00:07:05,550 --> 00:07:07,301
"Jätä kello", hän sanoi.
95
00:07:08,302 --> 00:07:10,721
Kaverini ei saa käyttää Casiota.
96
00:07:11,222 --> 00:07:13,933
Sinun pitää näyttää hyvältä
ison keikan aikana.
97
00:07:14,016 --> 00:07:15,768
Olet kuin timantti.
98
00:07:15,852 --> 00:07:18,396
Joudut paineen alle ja vain loistat.
99
00:07:18,479 --> 00:07:21,274
Jos ovet olisivat olleet
hieman enemmän kiinni,
100
00:07:21,774 --> 00:07:23,401
kalterit lukittuina…
101
00:07:23,484 --> 00:07:25,027
Ilmatiivis kassakaappi.
102
00:07:25,987 --> 00:07:28,114
Jos olisin joutunut murtamaan sen…
103
00:07:28,197 --> 00:07:30,575
En saa purkkiakaan auki. Olisit mennyttä.
104
00:07:37,748 --> 00:07:38,749
Etkö syö sitä?
105
00:07:39,917 --> 00:07:41,085
En, ota sinä.
106
00:07:42,670 --> 00:07:43,796
Mielelläni.
107
00:08:07,862 --> 00:08:08,696
Hei.
108
00:08:09,947 --> 00:08:10,823
Huomenta.
109
00:08:16,537 --> 00:08:17,663
Miten Chicagossa meni?
110
00:08:17,747 --> 00:08:18,956
Hyvin.
111
00:08:21,334 --> 00:08:22,585
Todella hyvin.
112
00:08:27,423 --> 00:08:29,592
Vien nämä myöhemmin Avalle.
113
00:08:29,675 --> 00:08:31,511
Ajattelin säästää yhden.
114
00:08:31,594 --> 00:08:33,930
Sopii niihin Memphisin korviksiin.
115
00:08:35,723 --> 00:08:36,724
Voi miten kaunis.
116
00:08:37,433 --> 00:08:39,727
Kiitos, kulta.
117
00:08:45,107 --> 00:08:45,942
Huomenta.
118
00:08:46,025 --> 00:08:49,362
Tämä pikku orava odotti isää myöhään.
119
00:08:49,445 --> 00:08:51,656
Kerrotko, mitä tapahtui?
120
00:08:51,739 --> 00:08:53,533
Sain keltaisen vyöni.
121
00:08:54,617 --> 00:08:57,328
Onneksi olkoon. Näytä isäukolle liikkeitä.
122
00:09:02,333 --> 00:09:03,793
Seiso suorassa.
123
00:09:03,876 --> 00:09:06,003
Ole ylpeä.
124
00:09:06,087 --> 00:09:07,505
Katse suoraan eteenpäin.
125
00:09:07,588 --> 00:09:09,090
Keskity.
126
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
Näytä, missä olet rohkea.
127
00:09:13,761 --> 00:09:15,221
Näytä, missä olet vahva.
128
00:09:17,723 --> 00:09:19,934
Anna iskälle hali.
129
00:09:22,770 --> 00:09:24,689
Menkää aamiaiselle,
130
00:09:24,772 --> 00:09:27,441
niin äiti saa herättyä kunnolla.
131
00:09:27,525 --> 00:09:28,442
Hyvä on.
132
00:09:30,361 --> 00:09:31,445
Rakastan sinua.
133
00:09:31,529 --> 00:09:35,199
H-A-N-N-A-H.
134
00:09:37,159 --> 00:09:38,953
Se on sama toisinpäin.
135
00:09:40,913 --> 00:09:42,248
Pelataanko sitä peliä?
136
00:09:42,331 --> 00:09:44,875
Katsotaanpa. Kello seitsemässä.
137
00:09:46,335 --> 00:09:47,503
Se on perhe.
138
00:09:48,379 --> 00:09:51,048
Äiti, poika, isovanhemmat.
139
00:09:52,675 --> 00:09:53,801
Heidän tarinansa?
140
00:09:55,344 --> 00:09:59,682
Isovanhemmat ovat käymässä Wisconsinista.
141
00:10:00,266 --> 00:10:04,270
He ovat onnellisia, koska näkevät
pojanpoikaansa harvoin eron jälkeen.
142
00:10:05,688 --> 00:10:07,273
Mitä sinä erosta tiedät?
143
00:10:08,190 --> 00:10:10,067
Sammyn vanhemmat erosivat.
144
00:10:10,151 --> 00:10:13,487
Hänen äitinsä osti hänelle koiran
ja sitten isäkin osti.
145
00:10:14,238 --> 00:10:17,241
Aikuiset antavat
tehdä mitä vain eron jälkeen.
146
00:10:17,325 --> 00:10:18,326
Saanko koiran?
147
00:10:18,409 --> 00:10:20,578
Ruokin sitä, leikimme pihalla.
148
00:10:21,495 --> 00:10:23,080
Meillä ei ole kunnon aitaa.
149
00:10:23,164 --> 00:10:25,708
Hankitaan aita!
150
00:10:25,791 --> 00:10:27,752
Sellainen nätti, jossa on kukkasia.
151
00:10:29,503 --> 00:10:31,714
Hanki rahat. Sitten puhutaan.
152
00:10:32,381 --> 00:10:33,549
Pidän asustasi.
153
00:10:33,633 --> 00:10:37,345
Oletpa sinä kultainen.
Haluatteko jotain muuta?
154
00:10:37,428 --> 00:10:39,472
Otan suklaapiirasta.
155
00:10:40,139 --> 00:10:41,307
Hyvä yritys, muksu.
156
00:10:41,891 --> 00:10:43,059
Lasku vain, kiitos.
157
00:10:49,690 --> 00:10:50,983
Pitää soittaa puhelu.
158
00:10:51,067 --> 00:10:52,652
Puhu kädelle.
159
00:11:10,002 --> 00:11:11,295
Kaikki kunnossa?
160
00:11:11,379 --> 00:11:15,132
Ray. Vedä Elvis-kuteet niskaan,
sillä menemme Vegasiin.
161
00:11:18,928 --> 00:11:20,346
Palasimme vasta.
162
00:11:20,429 --> 00:11:23,099
Comdex Sandsissä.
163
00:11:23,182 --> 00:11:25,559
Tietokoneet ovat helppoa rahaa.
164
00:11:25,643 --> 00:11:29,355
Käydään kasinoissa ennen lähtöä,
tuplataan saaliimme.
165
00:11:29,438 --> 00:11:31,190
Syön aamiaisen ensin loppuun.
166
00:11:38,698 --> 00:11:40,199
Sanoin ei piirasta.
167
00:11:40,282 --> 00:11:42,368
Hän vain antoi sen.
168
00:11:44,286 --> 00:11:48,457
Kehuin hänen kissaesiliinaansa,
ja hän kysyi, pidänkö kissoista.
169
00:11:48,541 --> 00:11:50,209
Sanoin pitäväni,
170
00:11:50,292 --> 00:11:53,212
mutta niitä on kurja ajatella
onnettomuuden jälkeen.
171
00:11:54,046 --> 00:11:55,297
Minkä onnettomuuden?
172
00:11:55,881 --> 00:11:57,675
Kissamme kuoli siinä.
173
00:11:57,758 --> 00:11:58,592
Hannah!
174
00:11:58,676 --> 00:12:00,761
Olen ovela pikku orava.
175
00:12:20,281 --> 00:12:22,783
Potkusi kaipaa harjoitusta.
176
00:12:22,867 --> 00:12:24,744
Hyppää veteen näyttämään.
177
00:12:24,827 --> 00:12:26,746
Ota pyyhe. Ei ole aikaa.
178
00:12:30,708 --> 00:12:31,542
Hieno.
179
00:12:38,257 --> 00:12:41,469
Mitä luulet? 40, 50?
180
00:12:41,552 --> 00:12:43,345
Puhun Zanettin kanssa.
181
00:12:44,221 --> 00:12:45,723
Enemmän kuin yleensä.
182
00:12:45,806 --> 00:12:47,933
Hoida se firman kautta kuten aina.
183
00:12:48,017 --> 00:12:51,103
Hallitus tutkii tosissaan rahanpesua.
184
00:12:51,771 --> 00:12:56,066
Tarvitset rajavastuuyhtiöitä Delawaresta.
185
00:12:56,150 --> 00:12:58,068
Oikeustieteellisestä on hyötyä.
186
00:12:58,152 --> 00:13:01,363
Jos asuu aaltojen alla,
on hyvä uida kalojen kanssa.
187
00:13:02,865 --> 00:13:05,618
Mitä tarkoitat?
-Kuulostaa paremmalta espanjaksi.
188
00:13:06,660 --> 00:13:07,787
Oli miten oli.
189
00:13:08,871 --> 00:13:11,874
Annan rahaa. Tuplaa saaliisi.
190
00:13:14,376 --> 00:13:16,545
Riski on jo riittävän iso.
191
00:13:16,629 --> 00:13:20,341
Voisin jäädä kiinni.
En voi tehdä niin perheelleni.
192
00:13:20,424 --> 00:13:23,886
Tämä on suurin saaliisi vuosiin.
193
00:13:23,969 --> 00:13:29,767
Jaon jälkeen saat ehkä 20 000, 25 000.
194
00:13:32,102 --> 00:13:37,274
Valtaosalla liikekumppaneistani
ei ole perhettä, elämää.
195
00:13:38,859 --> 00:13:39,693
Mutta sinun -
196
00:13:42,238 --> 00:13:45,115
on selvitettävä, mitä todella haluat.
197
00:13:45,699 --> 00:13:46,700
Pidän yhteyttä.
198
00:13:50,579 --> 00:13:52,748
Sanoin, että Chicagossa meni hyvin.
199
00:13:53,582 --> 00:13:54,416
Se…
200
00:13:56,210 --> 00:13:57,419
Se oli mennä pieleen.
201
00:13:59,046 --> 00:14:00,005
Hyvä on.
202
00:14:01,590 --> 00:14:03,717
Hannahin ikäisestä asti -
203
00:14:05,177 --> 00:14:10,558
minusta on tuntunut
kuin roikkuisin kallion kielekkeellä.
204
00:14:13,769 --> 00:14:15,646
Kun katson teitä kahta…
205
00:14:16,981 --> 00:14:21,277
Tiedän, ettei ole reilua pyytää
teitä roikkumaan siellä kanssani.
206
00:14:21,944 --> 00:14:24,947
Haluan jalkojemme alle jotain todellista.
207
00:14:28,576 --> 00:14:31,036
Olen harkinnut auton varaosia.
208
00:14:31,620 --> 00:14:33,080
Hallitsen sen.
209
00:14:33,163 --> 00:14:36,584
Voin myydä tavaroita.
Korjata autoja siinä sivussa.
210
00:14:36,667 --> 00:14:38,919
Yrityksen perustaminen on vaikeaa.
211
00:14:39,003 --> 00:14:41,672
Pitäisi kiristää vyötä.
212
00:14:41,755 --> 00:14:43,549
Emme elä leveästi.
213
00:14:43,632 --> 00:14:45,676
Pienikin käy, jos se on parempi.
214
00:14:47,219 --> 00:14:48,888
Voin tehdä kirjanpitohommia.
215
00:14:48,971 --> 00:14:52,057
Älä hätäile. Tarvitsen kirjanpitäjän.
216
00:14:54,059 --> 00:14:55,644
Sinulla ei ole varaa minuun.
217
00:15:03,736 --> 00:15:05,362
Pystytkö todella lopettamaan?
218
00:15:14,413 --> 00:15:16,206
Kuka on valmis pitämään hauskaa?
219
00:15:16,290 --> 00:15:19,668
Kappas vain! Pitkästä aikaa.
220
00:15:19,752 --> 00:15:21,420
Niin.
-Hei!
221
00:15:21,503 --> 00:15:22,338
Näytät hyvältä.
222
00:15:24,173 --> 00:15:25,925
Katsokaa MasterChefiä!
223
00:15:26,717 --> 00:15:27,760
Kokkasi koko päivän.
224
00:15:28,344 --> 00:15:30,763
Courtney, kuuluisat Lily ja Ray Vernon.
225
00:15:30,846 --> 00:15:33,599
Teillä on kaunis koti. Kiitos kutsusta.
226
00:15:33,682 --> 00:15:35,768
Tapasitteko siis messuilla?
227
00:15:35,851 --> 00:15:39,605
Rolling Greens Golf Clubilla.
Se on tässä lähellä.
228
00:15:39,688 --> 00:15:42,441
Graham oli jäsen.
Minä olin vain töissä siellä.
229
00:15:42,524 --> 00:15:44,360
Vanhempani olivat jäseniä.
230
00:15:44,443 --> 00:15:47,196
Isä teki tuplavuoroja,
jotta siihen olisi varaa.
231
00:15:48,572 --> 00:15:51,659
Pistimme siellä silmään.
232
00:15:51,742 --> 00:15:54,078
Piilotimme sämpylöitä kasseihimme.
233
00:15:54,161 --> 00:15:56,330
Ne rikkaat kusipäät tuijottivat.
234
00:15:56,413 --> 00:15:59,375
Tämä tyyppi teki siellä
hitonmoisen huijauksen.
235
00:15:59,458 --> 00:16:01,460
Se oli pikemminkin porsaanreikä.
236
00:16:01,543 --> 00:16:02,753
Mikä porsaanreikä on?
237
00:16:03,712 --> 00:16:04,880
Hyvä kysymys.
238
00:16:04,964 --> 00:16:08,634
Sanotaan, että äitisi säätää lait.
239
00:16:08,717 --> 00:16:11,512
Hän sanoo, ettet saa lisää leipää.
240
00:16:12,721 --> 00:16:16,850
Porsaanreikä on, kun pyydät minua
ottamaan leivän ja antamaan sinulle.
241
00:16:16,934 --> 00:16:20,270
Rikoitko sinä lakia?
242
00:16:22,272 --> 00:16:26,694
En. Joku muu otti sen. Minä vain söin sen.
243
00:16:26,777 --> 00:16:28,737
Fiksu tyttö. Se on porsaanreikä.
244
00:16:28,821 --> 00:16:29,738
Siistiä.
245
00:16:29,822 --> 00:16:31,949
Jouduit silti pulaan.
246
00:16:32,032 --> 00:16:33,742
Oikeus päättää siitä.
247
00:16:34,326 --> 00:16:36,036
Sitäkö sinä teet työksesi?
248
00:16:36,120 --> 00:16:38,914
Ei. Työskentelemme rahan kanssa.
249
00:16:38,998 --> 00:16:40,874
Autan, isä hoitaa homman kotiin.
250
00:16:40,958 --> 00:16:44,837
Mene yläkertaan
ja laittaudu valmiiksi yöpuulle.
251
00:16:44,920 --> 00:16:47,339
Haluan kuulla lisää porsaanreiästä.
252
00:16:47,923 --> 00:16:48,757
Nyt heti.
253
00:16:53,178 --> 00:16:55,764
Ehkä kannattaisi pitää tauko.
254
00:16:57,474 --> 00:17:01,061
Vegasin jälkeen voisimme -
255
00:17:01,145 --> 00:17:04,982
pitää pari kuukautta vapaata,
hidastaa tahtia.
256
00:17:06,567 --> 00:17:09,069
Hannah kasvaa, hän alkaa tajuta asioita.
257
00:17:09,153 --> 00:17:12,156
Ja Lily on yksin, kun olemme tien päällä.
258
00:17:12,740 --> 00:17:14,408
Ymmärrän.
259
00:17:14,491 --> 00:17:18,454
Pitäisi vähentää keikkoja,
ottaa rauhallisesti, olla fiksuja.
260
00:17:24,960 --> 00:17:30,299
Ja kun aika on oikea,
iskemme taas, vanha ystäväni.
261
00:17:33,343 --> 00:17:34,344
Helvetti soikoon.
262
00:17:39,016 --> 00:17:40,809
Minä lopetan.
263
00:17:42,102 --> 00:17:45,522
Minulle riitti. Lopullisesti.
264
00:17:49,985 --> 00:17:53,614
Kauanko olet pohtinut tuota?
-Sanoimme, että se olisi väliaikaista.
265
00:17:55,157 --> 00:17:57,451
Niin. 15 vuotta sitten.
266
00:17:57,534 --> 00:18:00,204
Kuten sanoit,
Chicago olisi voinut mennä pieleen.
267
00:18:00,287 --> 00:18:02,414
Rankaisetko minua?
-Kyse ei ole siitä.
268
00:18:02,498 --> 00:18:04,666
Chicago oli poikkeus. Se ei toistu.
269
00:18:04,750 --> 00:18:06,502
En voi suojella sinua enää.
270
00:18:07,836 --> 00:18:09,046
Suojella minua?
271
00:18:10,005 --> 00:18:13,133
Mitä tuo tarkoittaa?
Otan yhtä ison riskin kuin sinä.
272
00:18:13,217 --> 00:18:14,885
Mitä luulet tapahtuvan,
273
00:18:14,968 --> 00:18:18,013
kun mustan miehen nähdään
murtautuvan valkoisen taloon?
274
00:18:20,140 --> 00:18:22,976
Minä hyppään ikkunasta.
275
00:18:23,060 --> 00:18:24,937
Sinä saat kävellä ulos etuovesta.
276
00:19:20,367 --> 00:19:22,327
RAKETTIMOOTTOREITA JA AUTONOSIA
277
00:19:47,853 --> 00:19:49,479
Kädet suorina.
278
00:19:51,023 --> 00:19:53,192
Haluatko hyvät vai huonot uutiset?
279
00:19:53,275 --> 00:19:54,776
Kuka haluaisi huonoja?
280
00:19:55,986 --> 00:19:59,740
Jäämme vain
kuusi tonnia vajaaksi tässä kuussa.
281
00:20:00,490 --> 00:20:02,117
Pankkilaina tappaa meidät.
282
00:20:02,201 --> 00:20:03,911
Jos uudelleenrahoittaisimme…
283
00:20:03,994 --> 00:20:06,580
Käytin kaiken saadaksemme 9,5.
284
00:20:06,663 --> 00:20:08,832
Minunlaisilleni ei anneta rahaa.
285
00:20:08,916 --> 00:20:10,542
Tarvitsemme asiakkaita.
286
00:20:11,752 --> 00:20:12,628
Pitää mennä.
287
00:20:12,711 --> 00:20:14,296
Menetkö klubille?
288
00:20:15,839 --> 00:20:19,509
Olisin mieluummin täällä
kuin siinä pimeässä kellarissa.
289
00:20:19,593 --> 00:20:21,178
Tule hakemaan, kun lopetat.
290
00:20:21,261 --> 00:20:22,137
Jooko?
-Joo.
291
00:20:22,221 --> 00:20:25,015
Selvä. Sinä. Vahdi isää, kun olen poissa.
292
00:20:25,098 --> 00:20:28,018
Voinko tulla? Pidän klubista.
-Anna äidin mennä.
293
00:20:28,101 --> 00:20:30,562
Kuule. Se käy.
294
00:20:30,646 --> 00:20:32,773
Lähdetään kaupasta vähäksi aikaa.
295
00:20:32,856 --> 00:20:34,733
Varmastiko?
-Saat olla rauhassa.
296
00:20:34,816 --> 00:20:37,778
Pidetään hauskaa.
Autat äitiä, pikku apurini.
297
00:20:37,861 --> 00:20:40,280
Mennään. Rakastan sinua.
298
00:20:40,364 --> 00:20:42,199
Heippa!
-Nähdään, orava.
299
00:20:52,876 --> 00:20:53,835
Huomenta.
300
00:20:54,753 --> 00:20:56,630
Kolme kopiota kotiavaimista.
301
00:20:57,464 --> 00:20:58,298
Selvä.
302
00:20:58,382 --> 00:21:00,968
Palaa vaikka puolen tunnin päästä.
303
00:21:06,640 --> 00:21:07,474
Hittolainen.
304
00:21:10,310 --> 00:21:12,062
Tee itsellesi kopio.
305
00:21:12,854 --> 00:21:14,731
Mitä? Sehän olisi laitonta.
306
00:21:16,400 --> 00:21:18,443
Miten hitossa menee?
-Hyvin.
307
00:21:18,527 --> 00:21:22,781
Olin lähistöllä ja ajattelin
tulla katsastamaan paikan.
308
00:21:22,864 --> 00:21:24,741
Kahdeksan kuukautta tiistaina.
309
00:21:26,660 --> 00:21:30,163
Teit sen. Olen ylpeä sinusta.
310
00:21:30,247 --> 00:21:33,125
On vakioasiakkaita. Maineeni kiirii.
311
00:21:33,208 --> 00:21:36,169
Maksat lainaa takaisin.
-Hyvin menee.
312
00:21:36,253 --> 00:21:37,587
Jos ryöstät tuon tyypin,
313
00:21:37,671 --> 00:21:39,965
voisit maksaa velkasi nopeasti.
314
00:21:42,259 --> 00:21:45,971
Millainen hälytysjärjestelmä
hänellä mahtaa olla?
315
00:21:46,054 --> 00:21:47,931
Jokin ihan perusjuttu.
316
00:21:48,015 --> 00:21:50,517
Yksi valvontapiste.
317
00:21:50,600 --> 00:21:52,686
Se on helppo ohittaa.
318
00:21:52,769 --> 00:21:53,979
Seinäkassakaappi?
319
00:21:54,062 --> 00:21:56,023
Lattia.
320
00:21:56,106 --> 00:21:59,192
Digitaalinen lukko.
Koodia hän pitää Rolodexissään.
321
00:21:59,985 --> 00:22:05,991
Helppoa rahaa.
-Niin, kunnes ei ole.
322
00:22:06,742 --> 00:22:07,617
Niin.
323
00:22:08,452 --> 00:22:10,495
Satuitko vain lähistölle?
324
00:22:12,706 --> 00:22:15,459
Okei. Paljastuin.
325
00:22:16,585 --> 00:22:18,754
En oikeastaan. Totuus on…
326
00:22:22,507 --> 00:22:24,593
Hyvä on. Olen pulassa.
327
00:22:26,011 --> 00:22:26,845
Kuinka pahassa?
328
00:22:26,928 --> 00:22:29,598
250. Lähempänä 300:aa…
329
00:22:29,681 --> 00:22:31,558
Kuka sellaisen summan antoi?
330
00:22:31,641 --> 00:22:35,520
Pitää vain päästä takaisin pinnalle.
331
00:22:35,604 --> 00:22:38,607
Tarvitsen paljon rahaa nopeasti.
332
00:22:38,690 --> 00:22:40,734
En voi. Etsi joku muu.
333
00:22:40,817 --> 00:22:42,736
Yritin. Kukaan ei ole veroisesi.
334
00:22:44,279 --> 00:22:49,368
Ray. Tarvitsen sinua.
335
00:23:04,383 --> 00:23:05,384
Hei, Hannah.
336
00:23:06,551 --> 00:23:08,261
Voisitko mennä ulos?
337
00:23:08,887 --> 00:23:09,846
Oukki doukki.
338
00:23:44,923 --> 00:23:47,426
Äiti, olen putkassa!
339
00:24:31,887 --> 00:24:32,971
Voinko auttaa?
340
00:24:33,054 --> 00:24:35,599
Tulin tapaamaan vaimoani Lily Vernonia.
341
00:24:35,682 --> 00:24:38,393
Minä soitan. Hetki vain.
342
00:24:39,603 --> 00:24:43,690
Kertoisitko Lilylle,
että hänen aviomiehensä on täällä?
343
00:24:45,233 --> 00:24:46,067
Kiitos.
344
00:24:46,151 --> 00:24:48,653
Minä vain…
-Käykää istumaan.
345
00:24:50,947 --> 00:24:52,574
Meillä on kurkkuvettä.
346
00:25:20,769 --> 00:25:23,730
JOULUN HYVÄNTEKEVÄISYYSHUUTOKAUPPA
GLEN HILLSISSÄ
347
00:25:29,903 --> 00:25:31,738
RAPPACCININ ORKIDEA - 1926
348
00:25:31,821 --> 00:25:33,448
Satutat minua!
349
00:25:33,532 --> 00:25:35,200
Hannah?
-Päästä irti.
350
00:25:35,784 --> 00:25:36,618
Hannah!
351
00:25:36,701 --> 00:25:38,787
Herra!
352
00:25:39,621 --> 00:25:42,082
Päästä irti.
-Saisimmeko vartijan aulaan?
353
00:25:42,165 --> 00:25:44,626
Hannah!
-Päästä, minuun sattuu!
354
00:25:45,210 --> 00:25:48,088
Näpit irti lapsestani!
355
00:25:48,672 --> 00:25:50,382
Hän murtautui klubin alueelle.
356
00:25:50,465 --> 00:25:53,051
Mikä hitto sinua vaivaa?
Hän on vasta lapsi.
357
00:25:53,134 --> 00:25:54,469
Tämä ei ole leikkikenttä.
358
00:25:54,553 --> 00:25:55,804
Meillä on säännöt.
359
00:25:55,887 --> 00:25:58,181
Sattuiko sinuun?
-Ehkä teillä ei ole.
360
00:25:58,265 --> 00:26:00,225
Mitä?
361
00:26:00,308 --> 00:26:02,602
Kävele. Lähdetään.
362
00:26:03,728 --> 00:26:05,230
Mitä on tekeillä? Ray?
363
00:26:05,313 --> 00:26:09,192
Tämä on yritys,
ei mikään slummin grillijuhla.
364
00:26:09,276 --> 00:26:11,361
Mitä hittoa sanoit?
-Ray, lopeta.
365
00:26:11,444 --> 00:26:16,074
Sano se uudestaan!
-Kyle, anteeksi. Tämä on minun vikani.
366
00:26:16,157 --> 00:26:17,659
Miten?
-En vahtinut tyttöä.
367
00:26:17,742 --> 00:26:19,828
Et olisi tuonut häntä.
-Paskapuhetta.
368
00:26:19,911 --> 00:26:21,288
Tämä ei toistu. Lupaan.
369
00:26:21,371 --> 00:26:24,457
Ei toistukaan. Pakkaa tavarasi.
370
00:26:24,541 --> 00:26:27,252
Et voi kostaa hänelle!
-Ei, Kyle!
371
00:26:30,255 --> 00:26:32,507
Siinäkö kaikki? Etkö pane vastaan?
372
00:26:40,098 --> 00:26:41,474
Anteeksi, isä.
373
00:26:45,812 --> 00:26:50,442
Ei se mitään, kulta.
Se ei ollut sinun syysi.
374
00:26:50,525 --> 00:26:53,069
Halusin vain leikkiä piilopaikassa.
375
00:26:57,616 --> 00:26:58,533
Niin.
376
00:27:00,660 --> 00:27:02,912
Mennään autoon odottamaan, orava.
377
00:27:02,996 --> 00:27:03,913
Selvä.
378
00:27:11,630 --> 00:27:13,006
Hoidellaan ne.
379
00:27:18,720 --> 00:27:21,931
Hyväntekeväisyyshuutokauppa.
Tiukat turvatoimet.
380
00:27:22,015 --> 00:27:23,642
Olen ollut sellaisissa.
381
00:27:23,725 --> 00:27:25,393
Mallit esittelevät koruja.
382
00:27:25,477 --> 00:27:27,228
Miehet juovat ja kiihottuvat.
383
00:27:27,312 --> 00:27:29,773
Tarjoavat enemmän.
-Meitä ei huomata.
384
00:27:29,856 --> 00:27:32,067
Selvitetään, milloin korut saapuvat.
385
00:27:32,150 --> 00:27:35,236
Etsimme varaston ja näytteillepanopaikat.
386
00:27:36,071 --> 00:27:37,572
Miten pääsemme sisälle?
387
00:27:37,656 --> 00:27:38,823
Tavalliseen tapaan.
388
00:27:38,907 --> 00:27:42,160
Laitat puvun, hymyilet
ja kävelet etuovesta sisään.
389
00:27:42,243 --> 00:27:43,370
Minä teen, kuten aina.
390
00:27:46,414 --> 00:27:49,042
Nyt. Oikeat jalokivet pois.
391
00:27:53,963 --> 00:27:55,382
Väärennökset tilalle.
392
00:28:00,053 --> 00:28:02,639
Ja… valmista.
393
00:28:02,722 --> 00:28:04,140
17 sekuntia.
394
00:28:05,684 --> 00:28:08,269
Minulla on neljä minuuttia aikaa -
395
00:28:08,353 --> 00:28:09,646
poistaa jalokivet.
396
00:28:09,729 --> 00:28:13,316
Nämä näyttävät hyvältä.
Miksi tuhlata rahaa aitoihin?
397
00:28:13,400 --> 00:28:17,821
Ne paljastuvat väärennöksiksi,
mutta ehdimme hoitaa hommamme.
398
00:28:17,904 --> 00:28:19,406
Entä orkidea?
399
00:28:20,824 --> 00:28:22,033
Liian vaikea myydä.
400
00:28:24,119 --> 00:28:25,662
Okei. Uudestaan.
401
00:28:28,665 --> 00:28:29,582
Entä Lily?
402
00:28:31,960 --> 00:28:32,961
Kerron hänelle.
403
00:28:36,881 --> 00:28:38,007
Kerron hänelle.
404
00:28:39,926 --> 00:28:43,263
Järjestin juuri tunnin maalinäytteitä.
405
00:28:43,346 --> 00:28:45,265
Taidan tulla värisokeaksi.
406
00:28:46,516 --> 00:28:50,979
Kaikki kunnossa?
-Ajattelin vain…
407
00:28:51,062 --> 00:28:51,896
Rahaako?
408
00:28:53,606 --> 00:28:55,150
Glen Hillsiä.
-Ei.
409
00:28:55,233 --> 00:28:59,863
Emme suo heille enää ajatustakaan.
410
00:28:59,946 --> 00:29:02,699
Heillä on huutokauppa…
-Unohda klubi.
411
00:29:05,285 --> 00:29:06,786
Panostat itseesi.
412
00:29:08,455 --> 00:29:10,874
Sinun on luotettava vaistoihisi.
413
00:29:21,426 --> 00:29:26,014
Niin. Hyvä on.
414
00:29:26,639 --> 00:29:29,893
Vien sen Airtexin
myyntiedustajan lasilliselle.
415
00:29:29,976 --> 00:29:34,314
Hän voi antaa paremman hinnan.
Tulen kotiin vähän myöhässä.
416
00:29:34,397 --> 00:29:37,192
Selvä. Nähdään illalla.
417
00:30:19,776 --> 00:30:21,444
Anteeksi. Kiitos.
418
00:30:25,907 --> 00:30:27,867
Uskomatonta, että häviän.
419
00:30:29,744 --> 00:30:31,412
Teit tästä liian vaikeaa.
420
00:30:31,496 --> 00:30:33,957
En minä. Pepper valitsi koodin.
421
00:30:35,083 --> 00:30:35,917
Ai niinkö?
422
00:30:37,335 --> 00:30:41,631
No niin. Yritetään tätä.
Tämä on oikein. Tunnen sen.
423
00:30:42,465 --> 00:30:46,010
Väärin meni.
-Älä viitsi.
424
00:30:46,845 --> 00:30:49,347
Oma äitisi, Pepper.
-Ei.
425
00:30:49,430 --> 00:30:51,599
Olet Pepperin mummi.
426
00:30:51,683 --> 00:30:54,102
Tuostako vain olen mummi?
-Jep.
427
00:30:58,439 --> 00:30:59,440
Haloo?
428
00:31:09,742 --> 00:31:13,621
Selvä. Olen siellä 45 minuutin päästä.
429
00:31:17,375 --> 00:31:20,253
Kulta, minun on mentävä klubille.
430
00:31:20,336 --> 00:31:21,963
Soitan Beverleylle.
431
00:31:22,046 --> 00:31:24,257
Kysyn, tulisiko hän vahtimaan sinua.
432
00:31:24,340 --> 00:31:25,675
Sinähän sait potkut.
433
00:31:25,758 --> 00:31:31,347
Niin. Ja nyt pomoni kutsui minut takaisin,
koska tarvitsee apuani.
434
00:31:32,515 --> 00:31:35,560
Lue Beverleyn tuloon asti.
435
00:31:35,643 --> 00:31:36,728
Jooko?
-Joo.
436
00:31:36,811 --> 00:31:38,646
Rakastan sinua.
-Niin minäkin sinua.
437
00:31:42,942 --> 00:31:45,111
Miltä näyttää? Vilkkaaltako?
438
00:31:46,696 --> 00:31:47,822
Vauraalta.
439
00:31:47,906 --> 00:31:49,324
Olen tulossa sinne.
440
00:31:55,955 --> 00:31:56,831
Hei.
441
00:31:58,750 --> 00:32:00,710
Pysytään liikkeellä.
442
00:32:00,793 --> 00:32:02,295
200 vierasta tänään.
443
00:32:14,432 --> 00:32:15,266
Hei.
444
00:32:25,443 --> 00:32:26,361
Herra.
445
00:32:27,153 --> 00:32:29,864
Ei kiitos. Mitä hittoa?
446
00:32:31,115 --> 00:32:33,117
Haluaisitteko tällaisen?
447
00:32:34,661 --> 00:32:36,245
Hyvä on.
-Ota servetti.
448
00:33:09,612 --> 00:33:10,530
Menen sisään.
449
00:33:44,147 --> 00:33:45,064
Anteeksi.
450
00:33:47,400 --> 00:33:48,818
Ensimmäinen on tulossa.
451
00:33:58,119 --> 00:33:59,454
Ihmisiä lähestyy.
452
00:34:45,750 --> 00:34:47,251
Selvä. Pidä vahtia.
453
00:34:53,549 --> 00:34:57,386
Jen väittää olleensa
peltikolarissa tänä iltana.
454
00:34:57,470 --> 00:34:58,888
En väitä hänen valehtelevan,
455
00:34:58,971 --> 00:35:01,390
mutta hän on ollut
useissa onnettomuuksissa.
456
00:35:01,474 --> 00:35:03,726
Ei hätää. Autan mielelläni.
457
00:35:04,227 --> 00:35:08,272
Jonkun pitää päätellä ostokset kuiteista.
458
00:35:08,356 --> 00:35:11,776
Viime huutokaupassa
paperit olivat yhtä painajaista.
459
00:35:12,652 --> 00:35:15,947
Ei hätää, Kyle. Mene sinä -
460
00:35:16,030 --> 00:35:19,784
pitämään huolta vieraistasi,
niin minä hoidan kaiken.
461
00:35:19,867 --> 00:35:22,995
Niin, no… Kiitos.
462
00:36:15,882 --> 00:36:18,092
Eikö se ole vähän yliampuva?
463
00:36:18,176 --> 00:36:21,429
Ei! Pikemminkin vähäeleinen.
464
00:36:21,929 --> 00:36:23,764
Vähäeleinen? Kiitos.
465
00:36:24,473 --> 00:36:26,142
Suokaa anteeksi.
-Toki.
466
00:36:28,728 --> 00:36:30,438
Vieraita kahden minuutin päästä.
467
00:36:33,900 --> 00:36:35,526
Kuulitko?
-En voi lopettaa.
468
00:36:35,610 --> 00:36:36,611
Hanki lisää aikaa.
469
00:36:38,738 --> 00:36:40,156
Anteeksi, neiti.
470
00:36:40,239 --> 00:36:42,325
Äitini haluaisi katsoa…
471
00:36:42,408 --> 00:36:44,327
Perääntykää.
-Tuota.
472
00:36:45,203 --> 00:36:46,412
Hän on todella rikas.
473
00:36:47,205 --> 00:36:49,081
Melko juovuksissa.
-Olkaa hyvä.
474
00:36:49,165 --> 00:36:50,458
Hyvä on.
-Kiitos.
475
00:36:53,169 --> 00:36:55,087
Ray, poistu. Nyt heti.
476
00:37:25,785 --> 00:37:29,247
Otetaan tämä. Tässä.
477
00:37:45,304 --> 00:37:47,306
Hei, liikkumatta!
-Odota.
478
00:37:47,390 --> 00:37:49,892
Pysy alhaalla. Mene lattialle.
-Hetkinen.
479
00:37:49,976 --> 00:37:53,062
Tämä on erehdys!
-Mitä teet täällä?
480
00:37:53,145 --> 00:37:55,940
Kaverit! Mitä tämä on?
-Palatkaa juhliin.
481
00:37:56,023 --> 00:37:57,650
Tarvitsen apua…
482
00:38:12,957 --> 00:38:14,583
David. Vastaa.
483
00:38:14,667 --> 00:38:17,295
Voi paska. Perhana.
484
00:38:20,673 --> 00:38:22,591
David. Oletko siellä?
485
00:38:23,175 --> 00:38:25,594
Oletko kunnossa?
-Häivytään täältä.
486
00:38:27,430 --> 00:38:29,765
Laita ne pussiin.
-Pitää mennä.
487
00:38:29,849 --> 00:38:30,850
Menemmekin.
488
00:38:32,226 --> 00:38:33,269
Pitää lähteä.
489
00:38:40,151 --> 00:38:42,236
Mitä teet?
-Hankin meille aikaa.
490
00:38:48,117 --> 00:38:49,076
Hitto.
-Jessus.
491
00:38:52,621 --> 00:38:54,915
Jeesus sentään!
-Mentiin!
492
00:38:56,792 --> 00:38:59,128
Mene. Hoidan tämän.
493
00:39:00,463 --> 00:39:01,505
Tule nyt!
494
00:39:34,455 --> 00:39:36,374
Minne menet?
-Ei. Hän on täällä.
495
00:39:36,457 --> 00:39:38,751
Kuka?
-Lily. Auto on parkkipaikalla.
496
00:39:38,834 --> 00:39:41,087
Hän sai potkut.
-Hän on täällä jossain.
497
00:39:41,170 --> 00:39:42,421
Menen tuonne.
498
00:39:43,089 --> 00:39:44,131
Hitto.
499
00:39:44,215 --> 00:39:45,049
Apua.
500
00:39:46,008 --> 00:39:47,802
Apua!
-Lily!
501
00:39:47,885 --> 00:39:48,719
Ray?
502
00:39:49,970 --> 00:39:52,598
Auta! Olen täällä!
-Lily!
503
00:39:52,681 --> 00:39:53,516
Helvetti!
504
00:39:56,227 --> 00:39:57,436
Lily!
505
00:39:58,020 --> 00:40:00,022
Lily!
-Auta minua.
506
00:40:02,024 --> 00:40:02,858
Apua!
507
00:40:03,943 --> 00:40:04,777
Lily!
508
00:40:06,362 --> 00:40:07,321
Apua!
509
00:40:07,405 --> 00:40:10,783
Lily. Liikettä, kulta!
510
00:40:10,866 --> 00:40:17,164
Pysy matalana. Autan sinua.
511
00:40:17,248 --> 00:40:19,208
Pysy maassa. Minä… Hitto!
512
00:40:21,544 --> 00:40:22,795
Graham?
513
00:40:22,878 --> 00:40:26,715
Graham! Hän on tuossa!
514
00:40:26,799 --> 00:40:30,010
Missä hän on?
-Hän on tuossa.
515
00:40:30,094 --> 00:40:34,056
Auta häntä. Lily, hän auttaa sinua.
516
00:40:34,140 --> 00:40:35,141
Pysy matalana.
517
00:40:35,724 --> 00:40:38,853
Kuulemme äänenne. Apua on tulossa.
518
00:40:41,480 --> 00:40:44,525
Graham, ei!
519
00:40:49,113 --> 00:40:50,990
Minun on kerrottava jotain.
520
00:40:52,283 --> 00:40:54,410
Sitä ei ole helppo selittää.
521
00:40:55,369 --> 00:40:57,288
Haluaisin sanoa, että tein valintani…
522
00:40:57,371 --> 00:40:58,205
Lily!
523
00:40:58,956 --> 00:41:02,501
…sinun takiasi. Äitisi takia.
524
00:41:04,837 --> 00:41:06,505
Mutta en tiedä, onko se totta.
525
00:41:10,176 --> 00:41:12,011
Joskus valinnat menivät hyvin.
526
00:41:15,890 --> 00:41:17,266
Joskus…
527
00:41:17,349 --> 00:41:18,184
Ei.
528
00:41:18,267 --> 00:41:19,310
…todella pieleen.
529
00:41:19,393 --> 00:41:20,394
Lily!
530
00:41:21,562 --> 00:41:23,189
Apua!
531
00:41:26,609 --> 00:41:28,652
Apua!
532
00:41:28,736 --> 00:41:31,739
Haluan lopettaa
sellaisten valintojen tekemisen.
533
00:41:32,656 --> 00:41:34,408
Mutta en tiedä voinko.
534
00:41:35,743 --> 00:41:37,119
En tiedä.
535
00:41:38,829 --> 00:41:41,415
Ehkä huomenna kaikki on paremmin.
536
00:41:45,878 --> 00:41:47,880
Tuleeko äiti kuntoon?
537
00:41:51,217 --> 00:41:52,218
En tiedä.
538
00:41:53,552 --> 00:41:55,012
Milloin saamme nähdä hänet?
539
00:42:03,437 --> 00:42:04,438
En tiedä.
540
00:42:16,951 --> 00:42:19,161
Olen rikostutkija Tony Barrelli.
541
00:42:19,245 --> 00:42:20,955
Etsin Ray Vernonia.
542
00:42:27,753 --> 00:42:31,465
Tulehan, orava.
Laitetaan vetoketju kiinni.
543
00:42:37,638 --> 00:42:38,472
Tilanne -
544
00:42:41,225 --> 00:42:43,185
voi olla vähän aikaa erilainen.
545
00:42:45,187 --> 00:42:46,397
Miten niin?
546
00:42:50,651 --> 00:42:55,823
Maailma ei ehkä ole sellainen kuin odotat.
547
00:42:58,158 --> 00:43:00,286
Ihmiset eivät tee, mitä pitäisi.
548
00:43:01,245 --> 00:43:02,079
Mutta -
549
00:43:07,876 --> 00:43:11,964
haluan, että seisot suorassa -
550
00:43:12,840 --> 00:43:15,259
ja korjaat tilanteen.
551
00:43:29,815 --> 00:43:31,275
Näetkö tuon naisen?
552
00:43:33,485 --> 00:43:34,695
Hänen nimensä on Ava.
553
00:43:35,362 --> 00:43:36,780
Kävelet hänen luokseen.
554
00:43:37,364 --> 00:43:40,492
Tottelet häntä.
555
00:43:43,829 --> 00:43:45,039
Ja jatkat kävelyä.
556
00:43:47,166 --> 00:43:50,794
Älä katso taaksesi. Kävi miten kävi.
557
00:43:53,005 --> 00:43:55,549
Mutta haluan jäädä sinun luoksesi.
558
00:43:56,383 --> 00:44:00,137
Sinun pitää nyt kävellä vähän aikaa yksin.
559
00:44:01,138 --> 00:44:02,097
Ja olla vahva vai?
560
00:44:04,224 --> 00:44:05,059
Niin.
561
00:44:06,060 --> 00:44:07,895
Muista, mitä sanomme rohkeudesta.
562
00:44:13,067 --> 00:44:14,485
Näytä, missä olet rohkea.
563
00:44:24,745 --> 00:44:26,455
Näytä, missä olet vahva.
564
00:45:17,798 --> 00:45:20,467
Ray Vernon, teillä on oikeus vaieta.
565
00:45:21,093 --> 00:45:24,763
Kaikkea sanomaanne voidaan
käyttää teitä vastaan oikeudessa.
566
00:45:25,389 --> 00:45:28,016
Teillä on oikeus asianajajaan.
567
00:47:15,541 --> 00:47:20,546
Tekstitys: Katri Martomaa