1 00:00:12,095 --> 00:00:14,973 NETFLIX-SARJA 2 00:00:16,891 --> 00:00:20,770 24 VUOTTA ENNEN RYÖSTÖÄ 3 00:00:36,953 --> 00:00:38,830 Minun on kerrottava jotain. 4 00:00:41,499 --> 00:00:43,084 Sitä ei ole helppo selittää. 5 00:00:46,921 --> 00:00:49,132 Haluaisin sanoa, että tein valintani - 6 00:00:50,175 --> 00:00:51,509 sinun takiasi. 7 00:00:53,803 --> 00:00:54,929 Äitisi takia. 8 00:00:56,264 --> 00:00:57,891 Mutta en tiedä, onko se totta. 9 00:00:59,017 --> 00:01:00,852 Joskus valinnat menivät hyvin. 10 00:01:01,895 --> 00:01:03,646 Joskus todella pieleen. 11 00:01:04,647 --> 00:01:08,068 Haluan lopettaa sellaisten valintojen tekemisen. 12 00:01:08,568 --> 00:01:10,153 Mutta en tiedä voinko. 13 00:01:11,362 --> 00:01:12,363 En tiedä. 14 00:01:13,073 --> 00:01:15,492 Vanha miljardööri sanoo nuorelle pankkiirille: 15 00:01:15,575 --> 00:01:18,828 "Olin täysin rahaton. Viimeisellä viisisenttiselläni - 16 00:01:19,662 --> 00:01:20,663 ostin omenan. 17 00:01:21,289 --> 00:01:23,708 Kiillotin omenan ja myin sen 10 sentillä. 18 00:01:23,792 --> 00:01:25,251 Sitten ostin kaksi omenaa. 19 00:01:25,335 --> 00:01:27,337 Kiillotin ja myin ne 20 sentillä." 20 00:01:27,420 --> 00:01:30,048 Pankkiiri sanoo: "Sijoitit ja rikastuit." 21 00:01:30,131 --> 00:01:32,592 "Appi tukehtui omenaan, jätti minulle - 22 00:01:32,675 --> 00:01:33,510 omaisuuden." 23 00:01:33,593 --> 00:01:34,969 Niin se hoituu. 24 00:01:36,387 --> 00:01:37,764 Kaksi lisää. -Selvä. 25 00:01:39,849 --> 00:01:41,684 Tässä kohtaa iltaa - 26 00:01:41,768 --> 00:01:45,355 taidat sanoa, että olet oikea mies hoitamaan sijoitukseni. 27 00:01:45,438 --> 00:01:47,524 Tiedän paremmankin tavan viettää aikaa. 28 00:02:24,727 --> 00:02:27,480 Äiti ja isä, toin hänet kotiin! 29 00:02:29,315 --> 00:02:31,651 Tämä on elämää! 30 00:02:32,277 --> 00:02:33,194 Hyvä on. 31 00:02:37,782 --> 00:02:40,869 Kuka haluaa kuuluisan martinini? 32 00:02:40,952 --> 00:02:42,287 Minä. -Niinkö? 33 00:02:58,511 --> 00:02:59,971 Käyn vessassa. 34 00:03:00,471 --> 00:03:01,598 Otan mielelläni. 35 00:03:02,182 --> 00:03:03,266 Tästä saat. 36 00:03:04,517 --> 00:03:06,144 Valmiina? -Kyllä. 37 00:03:06,227 --> 00:03:09,272 Tupla! 38 00:03:09,355 --> 00:03:11,191 Valmiina? 39 00:03:25,914 --> 00:03:27,707 Nopeasti nyt. He kuulevat. 40 00:03:27,790 --> 00:03:29,375 30 sekuntia aikaa. Auta. 41 00:03:29,876 --> 00:03:31,044 Etkö saanut sitä auki? 42 00:03:31,127 --> 00:03:32,503 Etkö voinut viivytellä? 43 00:03:32,587 --> 00:03:35,673 Kenellä on TL-30 komerossa? 44 00:03:35,757 --> 00:03:39,802 Rikkailla. Audemars Piguet. Viiden tonnin arvoinen. 45 00:03:39,886 --> 00:03:41,137 Auta nyt. 46 00:03:50,563 --> 00:03:52,065 Aukesi. 47 00:03:56,027 --> 00:03:56,861 Mitä hittoa? 48 00:03:56,945 --> 00:03:58,947 Anna sorkkarauta. 49 00:03:59,030 --> 00:03:59,864 Selvä. 50 00:03:59,948 --> 00:04:01,366 Laita se siihen. 51 00:04:01,449 --> 00:04:03,117 Yksi, kaksi, kolme. 52 00:04:03,201 --> 00:04:04,244 Kyllä. 53 00:04:06,955 --> 00:04:07,789 No niin. 54 00:04:10,625 --> 00:04:11,876 Okei. 55 00:04:15,380 --> 00:04:19,050 Kyllä! Ei, palaan pian. 56 00:04:19,133 --> 00:04:21,219 Ota toinen drinkki! -Mentiin! 57 00:04:22,553 --> 00:04:24,138 Mitä teet täällä? 58 00:04:24,222 --> 00:04:27,058 Talossa on sata vessaa. En löydä ainuttakaan. 59 00:04:28,059 --> 00:04:30,937 Mennään katsomaan naisia. He alkavat pitää sinusta. 60 00:04:31,020 --> 00:04:32,897 Teen olostani mukavamman. 61 00:04:40,238 --> 00:04:42,782 Harkitse Chicagoa. 62 00:04:43,574 --> 00:04:47,578 Talvet ovat kurjia, mutta voit tienata täällä kunnolla. 63 00:04:48,663 --> 00:04:49,539 Varmastikin. 64 00:04:50,206 --> 00:04:54,002 Hei. Entä se vessa? 65 00:04:55,378 --> 00:04:57,005 Käytävän päässä vasemmalla. 66 00:04:57,088 --> 00:04:58,131 Käytävän päässä? 67 00:04:58,214 --> 00:05:00,008 Minkä käytävän? Niitä on monta. 68 00:05:02,010 --> 00:05:03,303 Tuon. -Tuon. 69 00:05:06,848 --> 00:05:11,477 Hei! Naiset. Täältä tullaan. 70 00:05:19,068 --> 00:05:20,069 Hei, Ray. 71 00:05:20,153 --> 00:05:21,362 Niin, auta. 72 00:05:22,030 --> 00:05:23,114 Auta minut ulos. 73 00:05:24,449 --> 00:05:25,742 Perhana! 74 00:05:26,701 --> 00:05:27,618 Odota! 75 00:05:30,413 --> 00:05:31,664 Odota. -Äkkiä nyt! 76 00:05:31,748 --> 00:05:32,749 Kiirehdi! 77 00:05:33,624 --> 00:05:35,752 Se aukeaa. 78 00:05:43,551 --> 00:05:44,427 Oletko kunnossa? 79 00:05:46,304 --> 00:05:48,264 Jessus. -Oletko kunnossa? 80 00:05:48,848 --> 00:05:50,350 Olen minä. Mene. 81 00:05:50,433 --> 00:05:52,018 Hullu kusipää. 82 00:05:55,438 --> 00:05:56,689 Saatana. 83 00:06:40,066 --> 00:06:42,568 Haluan vain lentää 84 00:06:43,778 --> 00:06:45,780 Syö voitonpihvisi. 85 00:06:47,740 --> 00:06:49,200 Varo olkapäätäni. 86 00:06:49,283 --> 00:06:50,410 Satutitko itsesi? 87 00:06:50,493 --> 00:06:52,245 Vähän vain. Tulen kuntoon. 88 00:06:52,829 --> 00:06:54,080 Paljonko saimme, 50? 89 00:06:55,415 --> 00:06:56,457 Seitsemän. 90 00:06:56,541 --> 00:06:58,376 Ehkä 40 välittäjän jälkeen. 91 00:06:58,960 --> 00:07:00,002 Plus - 92 00:07:02,130 --> 00:07:02,964 tämä. 93 00:07:03,047 --> 00:07:04,465 Senkin ryökäle. 94 00:07:05,550 --> 00:07:07,301 "Jätä kello", hän sanoi. 95 00:07:08,302 --> 00:07:10,721 Kaverini ei saa käyttää Casiota. 96 00:07:11,222 --> 00:07:13,933 Sinun pitää näyttää hyvältä ison keikan aikana. 97 00:07:14,016 --> 00:07:15,768 Olet kuin timantti. 98 00:07:15,852 --> 00:07:18,396 Joudut paineen alle ja vain loistat. 99 00:07:18,479 --> 00:07:21,274 Jos ovet olisivat olleet hieman enemmän kiinni, 100 00:07:21,774 --> 00:07:23,401 kalterit lukittuina… 101 00:07:23,484 --> 00:07:25,027 Ilmatiivis kassakaappi. 102 00:07:25,987 --> 00:07:28,114 Jos olisin joutunut murtamaan sen… 103 00:07:28,197 --> 00:07:30,575 En saa purkkiakaan auki. Olisit mennyttä. 104 00:07:37,748 --> 00:07:38,749 Etkö syö sitä? 105 00:07:39,917 --> 00:07:41,085 En, ota sinä. 106 00:07:42,670 --> 00:07:43,796 Mielelläni. 107 00:08:07,862 --> 00:08:08,696 Hei. 108 00:08:09,947 --> 00:08:10,823 Huomenta. 109 00:08:16,537 --> 00:08:17,663 Miten Chicagossa meni? 110 00:08:17,747 --> 00:08:18,956 Hyvin. 111 00:08:21,334 --> 00:08:22,585 Todella hyvin. 112 00:08:27,423 --> 00:08:29,592 Vien nämä myöhemmin Avalle. 113 00:08:29,675 --> 00:08:31,511 Ajattelin säästää yhden. 114 00:08:31,594 --> 00:08:33,930 Sopii niihin Memphisin korviksiin. 115 00:08:35,723 --> 00:08:36,724 Voi miten kaunis. 116 00:08:37,433 --> 00:08:39,727 Kiitos, kulta. 117 00:08:45,107 --> 00:08:45,942 Huomenta. 118 00:08:46,025 --> 00:08:49,362 Tämä pikku orava odotti isää myöhään. 119 00:08:49,445 --> 00:08:51,656 Kerrotko, mitä tapahtui? 120 00:08:51,739 --> 00:08:53,533 Sain keltaisen vyöni. 121 00:08:54,617 --> 00:08:57,328 Onneksi olkoon. Näytä isäukolle liikkeitä. 122 00:09:02,333 --> 00:09:03,793 Seiso suorassa. 123 00:09:03,876 --> 00:09:06,003 Ole ylpeä. 124 00:09:06,087 --> 00:09:07,505 Katse suoraan eteenpäin. 125 00:09:07,588 --> 00:09:09,090 Keskity. 126 00:09:09,715 --> 00:09:11,133 Näytä, missä olet rohkea. 127 00:09:13,761 --> 00:09:15,221 Näytä, missä olet vahva. 128 00:09:17,723 --> 00:09:19,934 Anna iskälle hali. 129 00:09:22,770 --> 00:09:24,689 Menkää aamiaiselle, 130 00:09:24,772 --> 00:09:27,441 niin äiti saa herättyä kunnolla. 131 00:09:27,525 --> 00:09:28,442 Hyvä on. 132 00:09:30,361 --> 00:09:31,445 Rakastan sinua. 133 00:09:31,529 --> 00:09:35,199 H-A-N-N-A-H. 134 00:09:37,159 --> 00:09:38,953 Se on sama toisinpäin. 135 00:09:40,913 --> 00:09:42,248 Pelataanko sitä peliä? 136 00:09:42,331 --> 00:09:44,875 Katsotaanpa. Kello seitsemässä. 137 00:09:46,335 --> 00:09:47,503 Se on perhe. 138 00:09:48,379 --> 00:09:51,048 Äiti, poika, isovanhemmat. 139 00:09:52,675 --> 00:09:53,801 Heidän tarinansa? 140 00:09:55,344 --> 00:09:59,682 Isovanhemmat ovat käymässä Wisconsinista. 141 00:10:00,266 --> 00:10:04,270 He ovat onnellisia, koska näkevät pojanpoikaansa harvoin eron jälkeen. 142 00:10:05,688 --> 00:10:07,273 Mitä sinä erosta tiedät? 143 00:10:08,190 --> 00:10:10,067 Sammyn vanhemmat erosivat. 144 00:10:10,151 --> 00:10:13,487 Hänen äitinsä osti hänelle koiran ja sitten isäkin osti. 145 00:10:14,238 --> 00:10:17,241 Aikuiset antavat tehdä mitä vain eron jälkeen. 146 00:10:17,325 --> 00:10:18,326 Saanko koiran? 147 00:10:18,409 --> 00:10:20,578 Ruokin sitä, leikimme pihalla. 148 00:10:21,495 --> 00:10:23,080 Meillä ei ole kunnon aitaa. 149 00:10:23,164 --> 00:10:25,708 Hankitaan aita! 150 00:10:25,791 --> 00:10:27,752 Sellainen nätti, jossa on kukkasia. 151 00:10:29,503 --> 00:10:31,714 Hanki rahat. Sitten puhutaan. 152 00:10:32,381 --> 00:10:33,549 Pidän asustasi. 153 00:10:33,633 --> 00:10:37,345 Oletpa sinä kultainen. Haluatteko jotain muuta? 154 00:10:37,428 --> 00:10:39,472 Otan suklaapiirasta. 155 00:10:40,139 --> 00:10:41,307 Hyvä yritys, muksu. 156 00:10:41,891 --> 00:10:43,059 Lasku vain, kiitos. 157 00:10:49,690 --> 00:10:50,983 Pitää soittaa puhelu. 158 00:10:51,067 --> 00:10:52,652 Puhu kädelle. 159 00:11:10,002 --> 00:11:11,295 Kaikki kunnossa? 160 00:11:11,379 --> 00:11:15,132 Ray. Vedä Elvis-kuteet niskaan, sillä menemme Vegasiin. 161 00:11:18,928 --> 00:11:20,346 Palasimme vasta. 162 00:11:20,429 --> 00:11:23,099 Comdex Sandsissä. 163 00:11:23,182 --> 00:11:25,559 Tietokoneet ovat helppoa rahaa. 164 00:11:25,643 --> 00:11:29,355 Käydään kasinoissa ennen lähtöä, tuplataan saaliimme. 165 00:11:29,438 --> 00:11:31,190 Syön aamiaisen ensin loppuun. 166 00:11:38,698 --> 00:11:40,199 Sanoin ei piirasta. 167 00:11:40,282 --> 00:11:42,368 Hän vain antoi sen. 168 00:11:44,286 --> 00:11:48,457 Kehuin hänen kissaesiliinaansa, ja hän kysyi, pidänkö kissoista. 169 00:11:48,541 --> 00:11:50,209 Sanoin pitäväni, 170 00:11:50,292 --> 00:11:53,212 mutta niitä on kurja ajatella onnettomuuden jälkeen. 171 00:11:54,046 --> 00:11:55,297 Minkä onnettomuuden? 172 00:11:55,881 --> 00:11:57,675 Kissamme kuoli siinä. 173 00:11:57,758 --> 00:11:58,592 Hannah! 174 00:11:58,676 --> 00:12:00,761 Olen ovela pikku orava. 175 00:12:20,281 --> 00:12:22,783 Potkusi kaipaa harjoitusta. 176 00:12:22,867 --> 00:12:24,744 Hyppää veteen näyttämään. 177 00:12:24,827 --> 00:12:26,746 Ota pyyhe. Ei ole aikaa. 178 00:12:30,708 --> 00:12:31,542 Hieno. 179 00:12:38,257 --> 00:12:41,469 Mitä luulet? 40, 50? 180 00:12:41,552 --> 00:12:43,345 Puhun Zanettin kanssa. 181 00:12:44,221 --> 00:12:45,723 Enemmän kuin yleensä. 182 00:12:45,806 --> 00:12:47,933 Hoida se firman kautta kuten aina. 183 00:12:48,017 --> 00:12:51,103 Hallitus tutkii tosissaan rahanpesua. 184 00:12:51,771 --> 00:12:56,066 Tarvitset rajavastuuyhtiöitä Delawaresta. 185 00:12:56,150 --> 00:12:58,068 Oikeustieteellisestä on hyötyä. 186 00:12:58,152 --> 00:13:01,363 Jos asuu aaltojen alla, on hyvä uida kalojen kanssa. 187 00:13:02,865 --> 00:13:05,618 Mitä tarkoitat? -Kuulostaa paremmalta espanjaksi. 188 00:13:06,660 --> 00:13:07,787 Oli miten oli. 189 00:13:08,871 --> 00:13:11,874 Annan rahaa. Tuplaa saaliisi. 190 00:13:14,376 --> 00:13:16,545 Riski on jo riittävän iso. 191 00:13:16,629 --> 00:13:20,341 Voisin jäädä kiinni. En voi tehdä niin perheelleni. 192 00:13:20,424 --> 00:13:23,886 Tämä on suurin saaliisi vuosiin. 193 00:13:23,969 --> 00:13:29,767 Jaon jälkeen saat ehkä 20 000, 25 000. 194 00:13:32,102 --> 00:13:37,274 Valtaosalla liikekumppaneistani ei ole perhettä, elämää. 195 00:13:38,859 --> 00:13:39,693 Mutta sinun - 196 00:13:42,238 --> 00:13:45,115 on selvitettävä, mitä todella haluat. 197 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 Pidän yhteyttä. 198 00:13:50,579 --> 00:13:52,748 Sanoin, että Chicagossa meni hyvin. 199 00:13:53,582 --> 00:13:54,416 Se… 200 00:13:56,210 --> 00:13:57,419 Se oli mennä pieleen. 201 00:13:59,046 --> 00:14:00,005 Hyvä on. 202 00:14:01,590 --> 00:14:03,717 Hannahin ikäisestä asti - 203 00:14:05,177 --> 00:14:10,558 minusta on tuntunut kuin roikkuisin kallion kielekkeellä. 204 00:14:13,769 --> 00:14:15,646 Kun katson teitä kahta… 205 00:14:16,981 --> 00:14:21,277 Tiedän, ettei ole reilua pyytää teitä roikkumaan siellä kanssani. 206 00:14:21,944 --> 00:14:24,947 Haluan jalkojemme alle jotain todellista. 207 00:14:28,576 --> 00:14:31,036 Olen harkinnut auton varaosia. 208 00:14:31,620 --> 00:14:33,080 Hallitsen sen. 209 00:14:33,163 --> 00:14:36,584 Voin myydä tavaroita. Korjata autoja siinä sivussa. 210 00:14:36,667 --> 00:14:38,919 Yrityksen perustaminen on vaikeaa. 211 00:14:39,003 --> 00:14:41,672 Pitäisi kiristää vyötä. 212 00:14:41,755 --> 00:14:43,549 Emme elä leveästi. 213 00:14:43,632 --> 00:14:45,676 Pienikin käy, jos se on parempi. 214 00:14:47,219 --> 00:14:48,888 Voin tehdä kirjanpitohommia. 215 00:14:48,971 --> 00:14:52,057 Älä hätäile. Tarvitsen kirjanpitäjän. 216 00:14:54,059 --> 00:14:55,644 Sinulla ei ole varaa minuun. 217 00:15:03,736 --> 00:15:05,362 Pystytkö todella lopettamaan? 218 00:15:14,413 --> 00:15:16,206 Kuka on valmis pitämään hauskaa? 219 00:15:16,290 --> 00:15:19,668 Kappas vain! Pitkästä aikaa. 220 00:15:19,752 --> 00:15:21,420 Niin. -Hei! 221 00:15:21,503 --> 00:15:22,338 Näytät hyvältä. 222 00:15:24,173 --> 00:15:25,925 Katsokaa MasterChefiä! 223 00:15:26,717 --> 00:15:27,760 Kokkasi koko päivän. 224 00:15:28,344 --> 00:15:30,763 Courtney, kuuluisat Lily ja Ray Vernon. 225 00:15:30,846 --> 00:15:33,599 Teillä on kaunis koti. Kiitos kutsusta. 226 00:15:33,682 --> 00:15:35,768 Tapasitteko siis messuilla? 227 00:15:35,851 --> 00:15:39,605 Rolling Greens Golf Clubilla. Se on tässä lähellä. 228 00:15:39,688 --> 00:15:42,441 Graham oli jäsen. Minä olin vain töissä siellä. 229 00:15:42,524 --> 00:15:44,360 Vanhempani olivat jäseniä. 230 00:15:44,443 --> 00:15:47,196 Isä teki tuplavuoroja, jotta siihen olisi varaa. 231 00:15:48,572 --> 00:15:51,659 Pistimme siellä silmään. 232 00:15:51,742 --> 00:15:54,078 Piilotimme sämpylöitä kasseihimme. 233 00:15:54,161 --> 00:15:56,330 Ne rikkaat kusipäät tuijottivat. 234 00:15:56,413 --> 00:15:59,375 Tämä tyyppi teki siellä hitonmoisen huijauksen. 235 00:15:59,458 --> 00:16:01,460 Se oli pikemminkin porsaanreikä. 236 00:16:01,543 --> 00:16:02,753 Mikä porsaanreikä on? 237 00:16:03,712 --> 00:16:04,880 Hyvä kysymys. 238 00:16:04,964 --> 00:16:08,634 Sanotaan, että äitisi säätää lait. 239 00:16:08,717 --> 00:16:11,512 Hän sanoo, ettet saa lisää leipää. 240 00:16:12,721 --> 00:16:16,850 Porsaanreikä on, kun pyydät minua ottamaan leivän ja antamaan sinulle. 241 00:16:16,934 --> 00:16:20,270 Rikoitko sinä lakia? 242 00:16:22,272 --> 00:16:26,694 En. Joku muu otti sen. Minä vain söin sen. 243 00:16:26,777 --> 00:16:28,737 Fiksu tyttö. Se on porsaanreikä. 244 00:16:28,821 --> 00:16:29,738 Siistiä. 245 00:16:29,822 --> 00:16:31,949 Jouduit silti pulaan. 246 00:16:32,032 --> 00:16:33,742 Oikeus päättää siitä. 247 00:16:34,326 --> 00:16:36,036 Sitäkö sinä teet työksesi? 248 00:16:36,120 --> 00:16:38,914 Ei. Työskentelemme rahan kanssa. 249 00:16:38,998 --> 00:16:40,874 Autan, isä hoitaa homman kotiin. 250 00:16:40,958 --> 00:16:44,837 Mene yläkertaan ja laittaudu valmiiksi yöpuulle. 251 00:16:44,920 --> 00:16:47,339 Haluan kuulla lisää porsaanreiästä. 252 00:16:47,923 --> 00:16:48,757 Nyt heti. 253 00:16:53,178 --> 00:16:55,764 Ehkä kannattaisi pitää tauko. 254 00:16:57,474 --> 00:17:01,061 Vegasin jälkeen voisimme - 255 00:17:01,145 --> 00:17:04,982 pitää pari kuukautta vapaata, hidastaa tahtia. 256 00:17:06,567 --> 00:17:09,069 Hannah kasvaa, hän alkaa tajuta asioita. 257 00:17:09,153 --> 00:17:12,156 Ja Lily on yksin, kun olemme tien päällä. 258 00:17:12,740 --> 00:17:14,408 Ymmärrän. 259 00:17:14,491 --> 00:17:18,454 Pitäisi vähentää keikkoja, ottaa rauhallisesti, olla fiksuja. 260 00:17:24,960 --> 00:17:30,299 Ja kun aika on oikea, iskemme taas, vanha ystäväni. 261 00:17:33,343 --> 00:17:34,344 Helvetti soikoon. 262 00:17:39,016 --> 00:17:40,809 Minä lopetan. 263 00:17:42,102 --> 00:17:45,522 Minulle riitti. Lopullisesti. 264 00:17:49,985 --> 00:17:53,614 Kauanko olet pohtinut tuota? -Sanoimme, että se olisi väliaikaista. 265 00:17:55,157 --> 00:17:57,451 Niin. 15 vuotta sitten. 266 00:17:57,534 --> 00:18:00,204 Kuten sanoit, Chicago olisi voinut mennä pieleen. 267 00:18:00,287 --> 00:18:02,414 Rankaisetko minua? -Kyse ei ole siitä. 268 00:18:02,498 --> 00:18:04,666 Chicago oli poikkeus. Se ei toistu. 269 00:18:04,750 --> 00:18:06,502 En voi suojella sinua enää. 270 00:18:07,836 --> 00:18:09,046 Suojella minua? 271 00:18:10,005 --> 00:18:13,133 Mitä tuo tarkoittaa? Otan yhtä ison riskin kuin sinä. 272 00:18:13,217 --> 00:18:14,885 Mitä luulet tapahtuvan, 273 00:18:14,968 --> 00:18:18,013 kun mustan miehen nähdään murtautuvan valkoisen taloon? 274 00:18:20,140 --> 00:18:22,976 Minä hyppään ikkunasta. 275 00:18:23,060 --> 00:18:24,937 Sinä saat kävellä ulos etuovesta. 276 00:19:20,367 --> 00:19:22,327 RAKETTIMOOTTOREITA JA AUTONOSIA 277 00:19:47,853 --> 00:19:49,479 Kädet suorina. 278 00:19:51,023 --> 00:19:53,192 Haluatko hyvät vai huonot uutiset? 279 00:19:53,275 --> 00:19:54,776 Kuka haluaisi huonoja? 280 00:19:55,986 --> 00:19:59,740 Jäämme vain kuusi tonnia vajaaksi tässä kuussa. 281 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 Pankkilaina tappaa meidät. 282 00:20:02,201 --> 00:20:03,911 Jos uudelleenrahoittaisimme… 283 00:20:03,994 --> 00:20:06,580 Käytin kaiken saadaksemme 9,5. 284 00:20:06,663 --> 00:20:08,832 Minunlaisilleni ei anneta rahaa. 285 00:20:08,916 --> 00:20:10,542 Tarvitsemme asiakkaita. 286 00:20:11,752 --> 00:20:12,628 Pitää mennä. 287 00:20:12,711 --> 00:20:14,296 Menetkö klubille? 288 00:20:15,839 --> 00:20:19,509 Olisin mieluummin täällä kuin siinä pimeässä kellarissa. 289 00:20:19,593 --> 00:20:21,178 Tule hakemaan, kun lopetat. 290 00:20:21,261 --> 00:20:22,137 Jooko? -Joo. 291 00:20:22,221 --> 00:20:25,015 Selvä. Sinä. Vahdi isää, kun olen poissa. 292 00:20:25,098 --> 00:20:28,018 Voinko tulla? Pidän klubista. -Anna äidin mennä. 293 00:20:28,101 --> 00:20:30,562 Kuule. Se käy. 294 00:20:30,646 --> 00:20:32,773 Lähdetään kaupasta vähäksi aikaa. 295 00:20:32,856 --> 00:20:34,733 Varmastiko? -Saat olla rauhassa. 296 00:20:34,816 --> 00:20:37,778 Pidetään hauskaa. Autat äitiä, pikku apurini. 297 00:20:37,861 --> 00:20:40,280 Mennään. Rakastan sinua. 298 00:20:40,364 --> 00:20:42,199 Heippa! -Nähdään, orava. 299 00:20:52,876 --> 00:20:53,835 Huomenta. 300 00:20:54,753 --> 00:20:56,630 Kolme kopiota kotiavaimista. 301 00:20:57,464 --> 00:20:58,298 Selvä. 302 00:20:58,382 --> 00:21:00,968 Palaa vaikka puolen tunnin päästä. 303 00:21:06,640 --> 00:21:07,474 Hittolainen. 304 00:21:10,310 --> 00:21:12,062 Tee itsellesi kopio. 305 00:21:12,854 --> 00:21:14,731 Mitä? Sehän olisi laitonta. 306 00:21:16,400 --> 00:21:18,443 Miten hitossa menee? -Hyvin. 307 00:21:18,527 --> 00:21:22,781 Olin lähistöllä ja ajattelin tulla katsastamaan paikan. 308 00:21:22,864 --> 00:21:24,741 Kahdeksan kuukautta tiistaina. 309 00:21:26,660 --> 00:21:30,163 Teit sen. Olen ylpeä sinusta. 310 00:21:30,247 --> 00:21:33,125 On vakioasiakkaita. Maineeni kiirii. 311 00:21:33,208 --> 00:21:36,169 Maksat lainaa takaisin. -Hyvin menee. 312 00:21:36,253 --> 00:21:37,587 Jos ryöstät tuon tyypin, 313 00:21:37,671 --> 00:21:39,965 voisit maksaa velkasi nopeasti. 314 00:21:42,259 --> 00:21:45,971 Millainen hälytysjärjestelmä hänellä mahtaa olla? 315 00:21:46,054 --> 00:21:47,931 Jokin ihan perusjuttu. 316 00:21:48,015 --> 00:21:50,517 Yksi valvontapiste. 317 00:21:50,600 --> 00:21:52,686 Se on helppo ohittaa. 318 00:21:52,769 --> 00:21:53,979 Seinäkassakaappi? 319 00:21:54,062 --> 00:21:56,023 Lattia. 320 00:21:56,106 --> 00:21:59,192 Digitaalinen lukko. Koodia hän pitää Rolodexissään. 321 00:21:59,985 --> 00:22:05,991 Helppoa rahaa. -Niin, kunnes ei ole. 322 00:22:06,742 --> 00:22:07,617 Niin. 323 00:22:08,452 --> 00:22:10,495 Satuitko vain lähistölle? 324 00:22:12,706 --> 00:22:15,459 Okei. Paljastuin. 325 00:22:16,585 --> 00:22:18,754 En oikeastaan. Totuus on… 326 00:22:22,507 --> 00:22:24,593 Hyvä on. Olen pulassa. 327 00:22:26,011 --> 00:22:26,845 Kuinka pahassa? 328 00:22:26,928 --> 00:22:29,598 250. Lähempänä 300:aa… 329 00:22:29,681 --> 00:22:31,558 Kuka sellaisen summan antoi? 330 00:22:31,641 --> 00:22:35,520 Pitää vain päästä takaisin pinnalle. 331 00:22:35,604 --> 00:22:38,607 Tarvitsen paljon rahaa nopeasti. 332 00:22:38,690 --> 00:22:40,734 En voi. Etsi joku muu. 333 00:22:40,817 --> 00:22:42,736 Yritin. Kukaan ei ole veroisesi. 334 00:22:44,279 --> 00:22:49,368 Ray. Tarvitsen sinua. 335 00:23:04,383 --> 00:23:05,384 Hei, Hannah. 336 00:23:06,551 --> 00:23:08,261 Voisitko mennä ulos? 337 00:23:08,887 --> 00:23:09,846 Oukki doukki. 338 00:23:44,923 --> 00:23:47,426 Äiti, olen putkassa! 339 00:24:31,887 --> 00:24:32,971 Voinko auttaa? 340 00:24:33,054 --> 00:24:35,599 Tulin tapaamaan vaimoani Lily Vernonia. 341 00:24:35,682 --> 00:24:38,393 Minä soitan. Hetki vain. 342 00:24:39,603 --> 00:24:43,690 Kertoisitko Lilylle, että hänen aviomiehensä on täällä? 343 00:24:45,233 --> 00:24:46,067 Kiitos. 344 00:24:46,151 --> 00:24:48,653 Minä vain… -Käykää istumaan. 345 00:24:50,947 --> 00:24:52,574 Meillä on kurkkuvettä. 346 00:25:20,769 --> 00:25:23,730 JOULUN HYVÄNTEKEVÄISYYSHUUTOKAUPPA GLEN HILLSISSÄ 347 00:25:29,903 --> 00:25:31,738 RAPPACCININ ORKIDEA - 1926 348 00:25:31,821 --> 00:25:33,448 Satutat minua! 349 00:25:33,532 --> 00:25:35,200 Hannah? -Päästä irti. 350 00:25:35,784 --> 00:25:36,618 Hannah! 351 00:25:36,701 --> 00:25:38,787 Herra! 352 00:25:39,621 --> 00:25:42,082 Päästä irti. -Saisimmeko vartijan aulaan? 353 00:25:42,165 --> 00:25:44,626 Hannah! -Päästä, minuun sattuu! 354 00:25:45,210 --> 00:25:48,088 Näpit irti lapsestani! 355 00:25:48,672 --> 00:25:50,382 Hän murtautui klubin alueelle. 356 00:25:50,465 --> 00:25:53,051 Mikä hitto sinua vaivaa? Hän on vasta lapsi. 357 00:25:53,134 --> 00:25:54,469 Tämä ei ole leikkikenttä. 358 00:25:54,553 --> 00:25:55,804 Meillä on säännöt. 359 00:25:55,887 --> 00:25:58,181 Sattuiko sinuun? -Ehkä teillä ei ole. 360 00:25:58,265 --> 00:26:00,225 Mitä? 361 00:26:00,308 --> 00:26:02,602 Kävele. Lähdetään. 362 00:26:03,728 --> 00:26:05,230 Mitä on tekeillä? Ray? 363 00:26:05,313 --> 00:26:09,192 Tämä on yritys, ei mikään slummin grillijuhla. 364 00:26:09,276 --> 00:26:11,361 Mitä hittoa sanoit? -Ray, lopeta. 365 00:26:11,444 --> 00:26:16,074 Sano se uudestaan! -Kyle, anteeksi. Tämä on minun vikani. 366 00:26:16,157 --> 00:26:17,659 Miten? -En vahtinut tyttöä. 367 00:26:17,742 --> 00:26:19,828 Et olisi tuonut häntä. -Paskapuhetta. 368 00:26:19,911 --> 00:26:21,288 Tämä ei toistu. Lupaan. 369 00:26:21,371 --> 00:26:24,457 Ei toistukaan. Pakkaa tavarasi. 370 00:26:24,541 --> 00:26:27,252 Et voi kostaa hänelle! -Ei, Kyle! 371 00:26:30,255 --> 00:26:32,507 Siinäkö kaikki? Etkö pane vastaan? 372 00:26:40,098 --> 00:26:41,474 Anteeksi, isä. 373 00:26:45,812 --> 00:26:50,442 Ei se mitään, kulta. Se ei ollut sinun syysi. 374 00:26:50,525 --> 00:26:53,069 Halusin vain leikkiä piilopaikassa. 375 00:26:57,616 --> 00:26:58,533 Niin. 376 00:27:00,660 --> 00:27:02,912 Mennään autoon odottamaan, orava. 377 00:27:02,996 --> 00:27:03,913 Selvä. 378 00:27:11,630 --> 00:27:13,006 Hoidellaan ne. 379 00:27:18,720 --> 00:27:21,931 Hyväntekeväisyyshuutokauppa. Tiukat turvatoimet. 380 00:27:22,015 --> 00:27:23,642 Olen ollut sellaisissa. 381 00:27:23,725 --> 00:27:25,393 Mallit esittelevät koruja. 382 00:27:25,477 --> 00:27:27,228 Miehet juovat ja kiihottuvat. 383 00:27:27,312 --> 00:27:29,773 Tarjoavat enemmän. -Meitä ei huomata. 384 00:27:29,856 --> 00:27:32,067 Selvitetään, milloin korut saapuvat. 385 00:27:32,150 --> 00:27:35,236 Etsimme varaston ja näytteillepanopaikat. 386 00:27:36,071 --> 00:27:37,572 Miten pääsemme sisälle? 387 00:27:37,656 --> 00:27:38,823 Tavalliseen tapaan. 388 00:27:38,907 --> 00:27:42,160 Laitat puvun, hymyilet ja kävelet etuovesta sisään. 389 00:27:42,243 --> 00:27:43,370 Minä teen, kuten aina. 390 00:27:46,414 --> 00:27:49,042 Nyt. Oikeat jalokivet pois. 391 00:27:53,963 --> 00:27:55,382 Väärennökset tilalle. 392 00:28:00,053 --> 00:28:02,639 Ja… valmista. 393 00:28:02,722 --> 00:28:04,140 17 sekuntia. 394 00:28:05,684 --> 00:28:08,269 Minulla on neljä minuuttia aikaa - 395 00:28:08,353 --> 00:28:09,646 poistaa jalokivet. 396 00:28:09,729 --> 00:28:13,316 Nämä näyttävät hyvältä. Miksi tuhlata rahaa aitoihin? 397 00:28:13,400 --> 00:28:17,821 Ne paljastuvat väärennöksiksi, mutta ehdimme hoitaa hommamme. 398 00:28:17,904 --> 00:28:19,406 Entä orkidea? 399 00:28:20,824 --> 00:28:22,033 Liian vaikea myydä. 400 00:28:24,119 --> 00:28:25,662 Okei. Uudestaan. 401 00:28:28,665 --> 00:28:29,582 Entä Lily? 402 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 Kerron hänelle. 403 00:28:36,881 --> 00:28:38,007 Kerron hänelle. 404 00:28:39,926 --> 00:28:43,263 Järjestin juuri tunnin maalinäytteitä. 405 00:28:43,346 --> 00:28:45,265 Taidan tulla värisokeaksi. 406 00:28:46,516 --> 00:28:50,979 Kaikki kunnossa? -Ajattelin vain… 407 00:28:51,062 --> 00:28:51,896 Rahaako? 408 00:28:53,606 --> 00:28:55,150 Glen Hillsiä. -Ei. 409 00:28:55,233 --> 00:28:59,863 Emme suo heille enää ajatustakaan. 410 00:28:59,946 --> 00:29:02,699 Heillä on huutokauppa… -Unohda klubi. 411 00:29:05,285 --> 00:29:06,786 Panostat itseesi. 412 00:29:08,455 --> 00:29:10,874 Sinun on luotettava vaistoihisi. 413 00:29:21,426 --> 00:29:26,014 Niin. Hyvä on. 414 00:29:26,639 --> 00:29:29,893 Vien sen Airtexin myyntiedustajan lasilliselle. 415 00:29:29,976 --> 00:29:34,314 Hän voi antaa paremman hinnan. Tulen kotiin vähän myöhässä. 416 00:29:34,397 --> 00:29:37,192 Selvä. Nähdään illalla. 417 00:30:19,776 --> 00:30:21,444 Anteeksi. Kiitos. 418 00:30:25,907 --> 00:30:27,867 Uskomatonta, että häviän. 419 00:30:29,744 --> 00:30:31,412 Teit tästä liian vaikeaa. 420 00:30:31,496 --> 00:30:33,957 En minä. Pepper valitsi koodin. 421 00:30:35,083 --> 00:30:35,917 Ai niinkö? 422 00:30:37,335 --> 00:30:41,631 No niin. Yritetään tätä. Tämä on oikein. Tunnen sen. 423 00:30:42,465 --> 00:30:46,010 Väärin meni. -Älä viitsi. 424 00:30:46,845 --> 00:30:49,347 Oma äitisi, Pepper. -Ei. 425 00:30:49,430 --> 00:30:51,599 Olet Pepperin mummi. 426 00:30:51,683 --> 00:30:54,102 Tuostako vain olen mummi? -Jep. 427 00:30:58,439 --> 00:30:59,440 Haloo? 428 00:31:09,742 --> 00:31:13,621 Selvä. Olen siellä 45 minuutin päästä. 429 00:31:17,375 --> 00:31:20,253 Kulta, minun on mentävä klubille. 430 00:31:20,336 --> 00:31:21,963 Soitan Beverleylle. 431 00:31:22,046 --> 00:31:24,257 Kysyn, tulisiko hän vahtimaan sinua. 432 00:31:24,340 --> 00:31:25,675 Sinähän sait potkut. 433 00:31:25,758 --> 00:31:31,347 Niin. Ja nyt pomoni kutsui minut takaisin, koska tarvitsee apuani. 434 00:31:32,515 --> 00:31:35,560 Lue Beverleyn tuloon asti. 435 00:31:35,643 --> 00:31:36,728 Jooko? -Joo. 436 00:31:36,811 --> 00:31:38,646 Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 437 00:31:42,942 --> 00:31:45,111 Miltä näyttää? Vilkkaaltako? 438 00:31:46,696 --> 00:31:47,822 Vauraalta. 439 00:31:47,906 --> 00:31:49,324 Olen tulossa sinne. 440 00:31:55,955 --> 00:31:56,831 Hei. 441 00:31:58,750 --> 00:32:00,710 Pysytään liikkeellä. 442 00:32:00,793 --> 00:32:02,295 200 vierasta tänään. 443 00:32:14,432 --> 00:32:15,266 Hei. 444 00:32:25,443 --> 00:32:26,361 Herra. 445 00:32:27,153 --> 00:32:29,864 Ei kiitos. Mitä hittoa? 446 00:32:31,115 --> 00:32:33,117 Haluaisitteko tällaisen? 447 00:32:34,661 --> 00:32:36,245 Hyvä on. -Ota servetti. 448 00:33:09,612 --> 00:33:10,530 Menen sisään. 449 00:33:44,147 --> 00:33:45,064 Anteeksi. 450 00:33:47,400 --> 00:33:48,818 Ensimmäinen on tulossa. 451 00:33:58,119 --> 00:33:59,454 Ihmisiä lähestyy. 452 00:34:45,750 --> 00:34:47,251 Selvä. Pidä vahtia. 453 00:34:53,549 --> 00:34:57,386 Jen väittää olleensa peltikolarissa tänä iltana. 454 00:34:57,470 --> 00:34:58,888 En väitä hänen valehtelevan, 455 00:34:58,971 --> 00:35:01,390 mutta hän on ollut useissa onnettomuuksissa. 456 00:35:01,474 --> 00:35:03,726 Ei hätää. Autan mielelläni. 457 00:35:04,227 --> 00:35:08,272 Jonkun pitää päätellä ostokset kuiteista. 458 00:35:08,356 --> 00:35:11,776 Viime huutokaupassa paperit olivat yhtä painajaista. 459 00:35:12,652 --> 00:35:15,947 Ei hätää, Kyle. Mene sinä - 460 00:35:16,030 --> 00:35:19,784 pitämään huolta vieraistasi, niin minä hoidan kaiken. 461 00:35:19,867 --> 00:35:22,995 Niin, no… Kiitos. 462 00:36:15,882 --> 00:36:18,092 Eikö se ole vähän yliampuva? 463 00:36:18,176 --> 00:36:21,429 Ei! Pikemminkin vähäeleinen. 464 00:36:21,929 --> 00:36:23,764 Vähäeleinen? Kiitos. 465 00:36:24,473 --> 00:36:26,142 Suokaa anteeksi. -Toki. 466 00:36:28,728 --> 00:36:30,438 Vieraita kahden minuutin päästä. 467 00:36:33,900 --> 00:36:35,526 Kuulitko? -En voi lopettaa. 468 00:36:35,610 --> 00:36:36,611 Hanki lisää aikaa. 469 00:36:38,738 --> 00:36:40,156 Anteeksi, neiti. 470 00:36:40,239 --> 00:36:42,325 Äitini haluaisi katsoa… 471 00:36:42,408 --> 00:36:44,327 Perääntykää. -Tuota. 472 00:36:45,203 --> 00:36:46,412 Hän on todella rikas. 473 00:36:47,205 --> 00:36:49,081 Melko juovuksissa. -Olkaa hyvä. 474 00:36:49,165 --> 00:36:50,458 Hyvä on. -Kiitos. 475 00:36:53,169 --> 00:36:55,087 Ray, poistu. Nyt heti. 476 00:37:25,785 --> 00:37:29,247 Otetaan tämä. Tässä. 477 00:37:45,304 --> 00:37:47,306 Hei, liikkumatta! -Odota. 478 00:37:47,390 --> 00:37:49,892 Pysy alhaalla. Mene lattialle. -Hetkinen. 479 00:37:49,976 --> 00:37:53,062 Tämä on erehdys! -Mitä teet täällä? 480 00:37:53,145 --> 00:37:55,940 Kaverit! Mitä tämä on? -Palatkaa juhliin. 481 00:37:56,023 --> 00:37:57,650 Tarvitsen apua… 482 00:38:12,957 --> 00:38:14,583 David. Vastaa. 483 00:38:14,667 --> 00:38:17,295 Voi paska. Perhana. 484 00:38:20,673 --> 00:38:22,591 David. Oletko siellä? 485 00:38:23,175 --> 00:38:25,594 Oletko kunnossa? -Häivytään täältä. 486 00:38:27,430 --> 00:38:29,765 Laita ne pussiin. -Pitää mennä. 487 00:38:29,849 --> 00:38:30,850 Menemmekin. 488 00:38:32,226 --> 00:38:33,269 Pitää lähteä. 489 00:38:40,151 --> 00:38:42,236 Mitä teet? -Hankin meille aikaa. 490 00:38:48,117 --> 00:38:49,076 Hitto. -Jessus. 491 00:38:52,621 --> 00:38:54,915 Jeesus sentään! -Mentiin! 492 00:38:56,792 --> 00:38:59,128 Mene. Hoidan tämän. 493 00:39:00,463 --> 00:39:01,505 Tule nyt! 494 00:39:34,455 --> 00:39:36,374 Minne menet? -Ei. Hän on täällä. 495 00:39:36,457 --> 00:39:38,751 Kuka? -Lily. Auto on parkkipaikalla. 496 00:39:38,834 --> 00:39:41,087 Hän sai potkut. -Hän on täällä jossain. 497 00:39:41,170 --> 00:39:42,421 Menen tuonne. 498 00:39:43,089 --> 00:39:44,131 Hitto. 499 00:39:44,215 --> 00:39:45,049 Apua. 500 00:39:46,008 --> 00:39:47,802 Apua! -Lily! 501 00:39:47,885 --> 00:39:48,719 Ray? 502 00:39:49,970 --> 00:39:52,598 Auta! Olen täällä! -Lily! 503 00:39:52,681 --> 00:39:53,516 Helvetti! 504 00:39:56,227 --> 00:39:57,436 Lily! 505 00:39:58,020 --> 00:40:00,022 Lily! -Auta minua. 506 00:40:02,024 --> 00:40:02,858 Apua! 507 00:40:03,943 --> 00:40:04,777 Lily! 508 00:40:06,362 --> 00:40:07,321 Apua! 509 00:40:07,405 --> 00:40:10,783 Lily. Liikettä, kulta! 510 00:40:10,866 --> 00:40:17,164 Pysy matalana. Autan sinua. 511 00:40:17,248 --> 00:40:19,208 Pysy maassa. Minä… Hitto! 512 00:40:21,544 --> 00:40:22,795 Graham? 513 00:40:22,878 --> 00:40:26,715 Graham! Hän on tuossa! 514 00:40:26,799 --> 00:40:30,010 Missä hän on? -Hän on tuossa. 515 00:40:30,094 --> 00:40:34,056 Auta häntä. Lily, hän auttaa sinua. 516 00:40:34,140 --> 00:40:35,141 Pysy matalana. 517 00:40:35,724 --> 00:40:38,853 Kuulemme äänenne. Apua on tulossa. 518 00:40:41,480 --> 00:40:44,525 Graham, ei! 519 00:40:49,113 --> 00:40:50,990 Minun on kerrottava jotain. 520 00:40:52,283 --> 00:40:54,410 Sitä ei ole helppo selittää. 521 00:40:55,369 --> 00:40:57,288 Haluaisin sanoa, että tein valintani… 522 00:40:57,371 --> 00:40:58,205 Lily! 523 00:40:58,956 --> 00:41:02,501 …sinun takiasi. Äitisi takia. 524 00:41:04,837 --> 00:41:06,505 Mutta en tiedä, onko se totta. 525 00:41:10,176 --> 00:41:12,011 Joskus valinnat menivät hyvin. 526 00:41:15,890 --> 00:41:17,266 Joskus… 527 00:41:17,349 --> 00:41:18,184 Ei. 528 00:41:18,267 --> 00:41:19,310 …todella pieleen. 529 00:41:19,393 --> 00:41:20,394 Lily! 530 00:41:21,562 --> 00:41:23,189 Apua! 531 00:41:26,609 --> 00:41:28,652 Apua! 532 00:41:28,736 --> 00:41:31,739 Haluan lopettaa sellaisten valintojen tekemisen. 533 00:41:32,656 --> 00:41:34,408 Mutta en tiedä voinko. 534 00:41:35,743 --> 00:41:37,119 En tiedä. 535 00:41:38,829 --> 00:41:41,415 Ehkä huomenna kaikki on paremmin. 536 00:41:45,878 --> 00:41:47,880 Tuleeko äiti kuntoon? 537 00:41:51,217 --> 00:41:52,218 En tiedä. 538 00:41:53,552 --> 00:41:55,012 Milloin saamme nähdä hänet? 539 00:42:03,437 --> 00:42:04,438 En tiedä. 540 00:42:16,951 --> 00:42:19,161 Olen rikostutkija Tony Barrelli. 541 00:42:19,245 --> 00:42:20,955 Etsin Ray Vernonia. 542 00:42:27,753 --> 00:42:31,465 Tulehan, orava. Laitetaan vetoketju kiinni. 543 00:42:37,638 --> 00:42:38,472 Tilanne - 544 00:42:41,225 --> 00:42:43,185 voi olla vähän aikaa erilainen. 545 00:42:45,187 --> 00:42:46,397 Miten niin? 546 00:42:50,651 --> 00:42:55,823 Maailma ei ehkä ole sellainen kuin odotat. 547 00:42:58,158 --> 00:43:00,286 Ihmiset eivät tee, mitä pitäisi. 548 00:43:01,245 --> 00:43:02,079 Mutta - 549 00:43:07,876 --> 00:43:11,964 haluan, että seisot suorassa - 550 00:43:12,840 --> 00:43:15,259 ja korjaat tilanteen. 551 00:43:29,815 --> 00:43:31,275 Näetkö tuon naisen? 552 00:43:33,485 --> 00:43:34,695 Hänen nimensä on Ava. 553 00:43:35,362 --> 00:43:36,780 Kävelet hänen luokseen. 554 00:43:37,364 --> 00:43:40,492 Tottelet häntä. 555 00:43:43,829 --> 00:43:45,039 Ja jatkat kävelyä. 556 00:43:47,166 --> 00:43:50,794 Älä katso taaksesi. Kävi miten kävi. 557 00:43:53,005 --> 00:43:55,549 Mutta haluan jäädä sinun luoksesi. 558 00:43:56,383 --> 00:44:00,137 Sinun pitää nyt kävellä vähän aikaa yksin. 559 00:44:01,138 --> 00:44:02,097 Ja olla vahva vai? 560 00:44:04,224 --> 00:44:05,059 Niin. 561 00:44:06,060 --> 00:44:07,895 Muista, mitä sanomme rohkeudesta. 562 00:44:13,067 --> 00:44:14,485 Näytä, missä olet rohkea. 563 00:44:24,745 --> 00:44:26,455 Näytä, missä olet vahva. 564 00:45:17,798 --> 00:45:20,467 Ray Vernon, teillä on oikeus vaieta. 565 00:45:21,093 --> 00:45:24,763 Kaikkea sanomaanne voidaan käyttää teitä vastaan oikeudessa. 566 00:45:25,389 --> 00:45:28,016 Teillä on oikeus asianajajaan. 567 00:47:15,541 --> 00:47:20,546 Tekstitys: Katri Martomaa