1 00:00:12,095 --> 00:00:14,973 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,852 ‎蓝色剧集现在开始 3 00:00:18,935 --> 00:00:20,687 ‎盗窃案发生前五天 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,778 ‎我们要面对的就是这个人 5 00:00:28,862 --> 00:00:31,448 ‎罗杰萨拉斯 SLS的头儿 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,242 ‎这是东海岸最大的金融安全公司 7 00:00:35,452 --> 00:00:37,203 ‎他认为自己无懈可击 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,622 ‎他错了 9 00:00:40,373 --> 00:00:43,418 ‎他家人以为他的生活清清白白 10 00:00:44,085 --> 00:00:45,503 ‎他的家人也错了 11 00:00:45,587 --> 00:00:48,339 ‎所有人都认为他是业内大亨 12 00:00:48,423 --> 00:00:50,216 ‎道德高尚 13 00:00:50,300 --> 00:00:53,678 ‎然而并没有人真正了解他 14 00:00:54,304 --> 00:00:56,765 ‎想战胜他需要完成七项任务 15 00:00:57,348 --> 00:01:02,020 ‎完成这七项任务 ‎就可以得到所有想要的东西 16 00:01:02,103 --> 00:01:03,521 ‎我们完成这个棘手的活儿 17 00:01:04,564 --> 00:01:06,983 ‎从此就富可敌国 18 00:01:07,567 --> 00:01:11,404 ‎第一项任务 华尔街505号 19 00:01:11,988 --> 00:01:16,785 ‎SLS在自己的武装卡车上 ‎植入了使用编码的无线电射频发射器 20 00:01:17,410 --> 00:01:19,496 ‎这是去往装货区唯一的路 21 00:01:19,579 --> 00:01:22,957 ‎只要我们能靠近 就能复制出来 22 00:01:24,209 --> 00:01:26,836 ‎如果不能赶在 ‎卡车进去之前拿到编码… 23 00:01:30,757 --> 00:01:33,593 ‎那也就没有下一项任务了 24 00:01:54,656 --> 00:01:55,990 ‎如果有人注意到我们… 25 00:01:59,702 --> 00:02:01,496 ‎砰 我们就死定了 26 00:02:01,579 --> 00:02:02,831 ‎离开这里 27 00:02:02,914 --> 00:02:05,458 ‎罗杰赢了 我们就输了 28 00:02:08,670 --> 00:02:09,879 ‎快点离开 29 00:02:09,963 --> 00:02:11,422 ‎(数据传输 99% ‎信号强度) 30 00:02:13,925 --> 00:02:17,512 ‎第二项任务 进入SLS公司 31 00:02:21,808 --> 00:02:24,727 ‎第一道关卡是 ‎一连串由武装警卫把守的门 32 00:02:25,436 --> 00:02:28,189 ‎还有两部严格限制进入的电梯 33 00:02:28,815 --> 00:02:30,358 ‎一部运送贵重物品 34 00:02:31,693 --> 00:02:33,820 ‎一部给客人乘坐 35 00:02:35,738 --> 00:02:41,119 ‎都在摄像头监控之下 ‎7天24小时不间断录制上传 36 00:02:41,828 --> 00:02:46,624 ‎第三项任务 大厅里的另外两名 ‎受过军事训练的武装警卫 37 00:02:47,959 --> 00:02:48,793 ‎欢迎来到SLS 38 00:02:48,877 --> 00:02:52,130 ‎你见过汉娜金了 ‎她是数字安全部的主任 39 00:02:52,213 --> 00:02:54,090 ‎对不起 鲍勃 我打扰到你了吗? 40 00:02:57,302 --> 00:02:58,887 ‎酋长队领先六分 41 00:02:58,970 --> 00:03:01,431 ‎是吗 酋长队领先六分了? 42 00:03:02,640 --> 00:03:03,641 ‎是啊 43 00:03:08,229 --> 00:03:11,232 ‎好了 各位 从这里开始就比较棘手了 44 00:03:12,025 --> 00:03:13,484 ‎从这里开始就比较棘手了 45 00:03:17,447 --> 00:03:19,991 ‎我们在这里 金库走廊 46 00:03:25,121 --> 00:03:26,706 ‎第四项任务是走廊的门 47 00:03:26,789 --> 00:03:28,833 ‎我们有钥匙卡 所以没有问题 48 00:03:28,917 --> 00:03:31,336 ‎这扇门一旦打开 ‎第五项任务就开始了 49 00:03:32,253 --> 00:03:34,380 ‎我们会有装备 50 00:03:34,464 --> 00:03:36,799 ‎我们必须要安静地行动 51 00:03:36,883 --> 00:03:40,178 ‎最大的问题是 一旦这扇门打开 52 00:03:40,261 --> 00:03:45,350 ‎就会激活一个 ‎多元矩阵生物特征识别系统 53 00:03:45,433 --> 00:03:48,019 ‎用人话说是什么呢? 54 00:03:48,102 --> 00:03:49,437 ‎就是可以识别步态的系统 55 00:03:49,520 --> 00:03:52,690 ‎任何不该出现在那里的人 ‎摄像头都会捕捉到 56 00:03:52,774 --> 00:03:55,777 ‎不能黑掉它吗?放烟雾呢? 57 00:03:55,860 --> 00:03:57,153 ‎它利用红外线捕捉动作 58 00:03:57,737 --> 00:04:01,532 ‎所以你是说我们必须隐身才行 ‎不然就… 59 00:04:01,616 --> 00:04:03,243 ‎大门就会关闭 警卫就会进来 60 00:04:03,326 --> 00:04:07,080 ‎死定了 没错 ‎我真的非常担心走廊… 61 00:04:07,163 --> 00:04:08,581 ‎走廊是第五项任务 62 00:04:08,665 --> 00:04:11,542 ‎接下来 第六项任务 63 00:04:12,961 --> 00:04:16,965 ‎打开金库门 关闭温度传感器 64 00:04:17,048 --> 00:04:19,842 ‎罗杰使用的是三重安保系统 ‎包括身份识别… 65 00:04:22,178 --> 00:04:23,346 ‎开始 罗杰 66 00:04:23,429 --> 00:04:28,643 ‎钥匙和密码 67 00:04:29,227 --> 00:04:32,772 ‎密码可以关闭温度传感器 68 00:04:34,691 --> 00:04:36,150 ‎我们怎么搞到密码? 69 00:04:41,030 --> 00:04:42,031 ‎我们搞不到 70 00:04:42,824 --> 00:04:44,993 ‎只有罗杰一个人知道 ‎而且他会每天更换 71 00:04:45,868 --> 00:04:49,580 ‎一旦我们进入 温度就会开始上升 72 00:04:49,664 --> 00:04:52,458 ‎一旦达到22点8度以上… 73 00:04:52,542 --> 00:04:53,668 ‎-我们就完了 ‎-完蛋了 74 00:04:53,751 --> 00:04:54,919 ‎终身监禁 明白 75 00:04:55,003 --> 00:04:57,714 ‎对 其他的都有办法解决 ‎就这个没有 76 00:04:57,797 --> 00:05:00,800 ‎除非 设置一个后门程序 77 00:05:02,719 --> 00:05:05,013 ‎你告诉他们你设置后门程序了吗? 78 00:05:07,473 --> 00:05:08,683 ‎我设置了后门程序 79 00:05:10,393 --> 00:05:13,730 ‎一个软件补丁 ‎可以让我们关掉温度传感器 80 00:05:14,355 --> 00:05:17,233 ‎不这样的话 我们就绝无进去的机会 81 00:05:25,033 --> 00:05:29,287 ‎这是美国东海岸 82 00:05:30,038 --> 00:05:33,875 ‎最为安全的金库 83 00:05:35,835 --> 00:05:36,919 ‎或许在全世界都是 84 00:05:37,879 --> 00:05:40,048 ‎我的私人金库就在那边 85 00:05:42,633 --> 00:05:44,469 ‎我不信任其他任何地方 86 00:05:57,482 --> 00:06:02,487 ‎从此刻起 你的资产将百分百安全 87 00:06:02,570 --> 00:06:05,073 ‎没有任何人及任何东西 88 00:06:05,740 --> 00:06:08,785 ‎可以进入金库内部 ‎除非经过我的允许 89 00:06:17,710 --> 00:06:20,046 ‎最后 第七项任务 90 00:06:21,047 --> 00:06:24,509 ‎我们打开保险柜 拿出债券 91 00:06:25,426 --> 00:06:29,806 ‎运到地面上的卡车那里 ‎整个过程在一个小时之内完成 92 00:06:30,848 --> 00:06:32,266 ‎一切都神不知鬼不觉 93 00:06:36,854 --> 00:06:38,773 ‎就好像金库自己把债券给吞了 94 00:06:41,275 --> 00:06:42,985 ‎能把电话还给我吗? 95 00:06:48,199 --> 00:06:49,450 ‎他们输了 96 00:07:08,052 --> 00:07:10,138 ‎苏珊娜和伍明天过来 97 00:07:10,221 --> 00:07:13,141 ‎我在理事会安排了鸡尾酒会 ‎你也来参加吧 98 00:07:13,224 --> 00:07:14,684 ‎我看下日程安排 99 00:07:22,442 --> 00:07:23,359 ‎我们成功了 100 00:07:23,443 --> 00:07:24,360 ‎我成功了 101 00:07:25,820 --> 00:07:29,449 ‎我躲避车辆 冲上马路牙子 ‎完全是《侠盗猎车手》里的场景 102 00:07:29,532 --> 00:07:31,409 ‎有个人把车停在我旁边 全副武装 103 00:07:31,492 --> 00:07:32,910 ‎他要杀了我 然后… 104 00:07:34,745 --> 00:07:35,580 ‎是 105 00:07:40,501 --> 00:07:42,462 ‎你去卡车上干活儿吧 106 00:07:43,421 --> 00:07:46,007 ‎好的 好主意 非常好 107 00:07:51,929 --> 00:07:54,015 ‎这孩子只是想听句好话而已 108 00:07:54,098 --> 00:07:57,101 ‎等我们完事之后 想听多少好话都行 109 00:07:58,019 --> 00:08:01,606 ‎(《福布斯》 ‎华尔街看守人) 110 00:08:15,620 --> 00:08:18,498 ‎(恭喜钓到大鱼) 111 00:08:18,581 --> 00:08:21,626 ‎(你是谁?) 112 00:08:35,723 --> 00:08:37,058 ‎是 好的 113 00:08:38,100 --> 00:08:40,728 ‎RJ 你得把这些堆放好 这样才平衡 114 00:08:40,811 --> 00:08:42,396 ‎这看起来有1米2高 115 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 ‎-会掉下来砸到你的脚的 ‎-好 116 00:08:44,732 --> 00:08:46,317 ‎为什么不干脆搬出去? 117 00:08:46,901 --> 00:08:48,861 ‎每张债券都价值10万 对吧? 118 00:08:48,945 --> 00:08:51,322 ‎所以就是七万张纸 119 00:08:51,405 --> 00:08:53,616 ‎假设每张债券重量为5克 120 00:08:53,699 --> 00:08:56,911 ‎那就是350公斤 771磅重 121 00:08:56,994 --> 00:08:59,789 ‎再加上盒子的重量 ‎几乎就快要到一吨了 122 00:08:59,872 --> 00:09:03,459 ‎你说的我一个字都没听进去 ‎因为你计算数字时太性感了 123 00:09:03,543 --> 00:09:05,211 ‎是吗?只有计算数字时吗? 124 00:09:05,294 --> 00:09:07,505 ‎-你做任何事时 ‎-还有更多 125 00:09:07,588 --> 00:09:10,675 ‎-你能给我计算一下吗? ‎-你想计算什么? 126 00:09:10,758 --> 00:09:14,011 ‎不会吧 你们都老夫老妻了 ‎还这么恩爱 真好 127 00:09:14,095 --> 00:09:16,389 ‎我是说 我父母几乎不触碰彼此 128 00:09:16,472 --> 00:09:19,725 ‎虽然我不认为这影响了 ‎我对亲密关系的看法 不过也不好说 129 00:09:19,809 --> 00:09:21,269 ‎这个清洁工怎么话这么多? 130 00:09:21,352 --> 00:09:23,104 ‎-别管他 ‎-别管他? 131 00:09:23,187 --> 00:09:26,107 ‎他说个没完 害我们被发现时 ‎你也会这么说吗? 132 00:09:26,190 --> 00:09:27,191 ‎你是多嘴的小鹦鹉? 133 00:09:29,318 --> 00:09:30,736 ‎至少我两只手都没受伤 134 00:09:31,737 --> 00:09:33,447 ‎你两只手都没受伤 是吗? 135 00:09:33,531 --> 00:09:35,074 ‎两只手都没受伤? 136 00:09:35,157 --> 00:09:37,910 ‎-可你站不稳啊 ‎-嘿! 137 00:09:37,994 --> 00:09:39,328 ‎这是怎么了? 138 00:09:39,412 --> 00:09:42,748 ‎对不起 詹金斯先生 ‎我们不去院子里玩了! 139 00:09:42,832 --> 00:09:45,876 ‎没事的 里奥 问题解决了 不用担心 140 00:09:45,960 --> 00:09:50,006 ‎嘿 各位 你们规矩点 我去去就回 141 00:09:52,008 --> 00:09:53,634 ‎好 我明白 142 00:09:54,343 --> 00:09:57,221 ‎但我只能给你我有的信息 143 00:09:57,305 --> 00:10:00,558 ‎所以没什么可汇报的 好吗? ‎我会再联系你 144 00:10:00,641 --> 00:10:02,476 ‎你要出发去罗杰那里? 145 00:10:02,560 --> 00:10:05,605 ‎对 要去破坏摄像头 设置面部识别 146 00:10:06,439 --> 00:10:10,735 ‎或许你可以让朱迪去 你留下 147 00:10:11,527 --> 00:10:14,196 ‎不 这件事让其他任何人做 ‎我都不放心 148 00:10:19,452 --> 00:10:20,661 ‎你这是因为私人恩怨 149 00:10:21,746 --> 00:10:23,164 ‎一直不都是吗? 150 00:10:40,723 --> 00:10:43,643 ‎它们交给你了 该死的蜜蜂 151 00:10:47,480 --> 00:10:49,607 ‎(纳吉米养蜂场) 152 00:10:49,690 --> 00:10:52,652 ‎蜂后是蜜蜂王国的女性首领 153 00:10:53,444 --> 00:10:56,155 ‎它通过信息素发出指令 154 00:10:56,238 --> 00:10:59,075 ‎它去哪儿 其他蜜蜂都会跟着 155 00:10:59,742 --> 00:11:01,994 ‎工蜂都是雌性… 156 00:11:02,078 --> 00:11:02,912 ‎该死 157 00:11:03,788 --> 00:11:07,124 ‎我不知道为什么要点伦古阿牛肉 ‎总是这么难吃 158 00:11:13,089 --> 00:11:17,635 ‎我在想 或许我应该和你们一样 ‎带把枪去作案 159 00:11:17,718 --> 00:11:18,552 ‎你… 160 00:11:20,179 --> 00:11:23,516 ‎你不需要带枪 亲爱的 161 00:11:24,392 --> 00:11:28,771 ‎是 不用 你说得对 ‎但如果出现什么意外情况呢? 162 00:11:28,854 --> 00:11:31,941 ‎你这里会出什么意外情况? 163 00:11:32,024 --> 00:11:34,443 ‎不知道 比如突然出现一个警卫 164 00:11:34,527 --> 00:11:37,029 ‎说:“喂 你在干什么?” 165 00:11:37,113 --> 00:11:38,614 ‎警卫为什么是英国口音? 166 00:11:38,698 --> 00:11:40,908 ‎不知道 可能是任何… 167 00:11:40,991 --> 00:11:43,953 ‎不 你开车送我们过去 ‎把货装车 开车载我们回家 168 00:11:44,036 --> 00:11:45,162 ‎用不着带枪 169 00:11:45,246 --> 00:11:47,289 ‎好吧 我们回头找个机会 170 00:11:47,373 --> 00:11:49,542 ‎再讨论枪的问题 现在就先这样吧 171 00:12:08,477 --> 00:12:09,729 ‎你认识这些人吗? 172 00:12:10,813 --> 00:12:11,897 ‎很快就能认识了 173 00:12:12,982 --> 00:12:15,526 ‎希望我可以帮忙留下好印象 174 00:12:16,068 --> 00:12:18,529 ‎如果你努力 至少不会留下坏印象 175 00:13:14,251 --> 00:13:15,252 ‎所谓的圆满结局就是 176 00:13:15,836 --> 00:13:20,132 ‎我们干完这票 ‎我就去葡萄牙买个葡萄园 177 00:13:22,176 --> 00:13:23,511 ‎种些葡萄 178 00:13:24,637 --> 00:13:27,598 ‎酿了酒 一部分卖给餐馆 ‎剩下的自己喝 179 00:13:33,562 --> 00:13:34,980 ‎找个特别的人长相厮守 180 00:13:35,523 --> 00:13:36,524 ‎那就是你妈妈了? 181 00:13:37,274 --> 00:13:38,984 ‎至少我有梦想 混蛋 182 00:13:41,237 --> 00:13:43,447 ‎我这个混蛋也有梦想 不用担心 183 00:13:43,531 --> 00:13:45,366 ‎我要搬到巴哈马群岛去 184 00:13:46,283 --> 00:13:49,078 ‎目光所及之处都是粉色的沙滩 185 00:13:49,161 --> 00:13:54,875 ‎我们干完这票 我就要买下 ‎布奇维格的1965原版路德维格 186 00:13:59,046 --> 00:13:59,880 ‎是一套架子鼓 187 00:13:59,964 --> 00:14:02,341 ‎-你可以买下一百万套架子鼓 ‎-架子鼓 188 00:14:02,424 --> 00:14:03,634 ‎我给你买十套 189 00:14:03,717 --> 00:14:06,679 ‎谢谢 但这一套 ‎是布奇在垃圾乐队时用过的 190 00:14:07,346 --> 00:14:11,767 ‎现在放在威斯康星历史博物馆里 ‎不过你懂的 有钱就能办到 191 00:14:11,851 --> 00:14:13,227 ‎真是个傻瓜 192 00:14:14,937 --> 00:14:16,939 ‎他可以有自己的梦想 193 00:14:17,523 --> 00:14:18,983 ‎你有什么计划 朱迪? 194 00:14:21,110 --> 00:14:25,614 ‎在墨西哥有个山区小镇 195 00:14:26,198 --> 00:14:27,032 ‎叫做安甘格奥 196 00:14:28,492 --> 00:14:30,494 ‎小时候我爸爸带我去过 197 00:14:30,995 --> 00:14:35,249 ‎那里是帝王蝶过冬的地方 198 00:14:35,332 --> 00:14:36,208 ‎它们… 199 00:14:37,751 --> 00:14:40,838 ‎它们全年都在旅行 飞行几千公里 200 00:14:40,921 --> 00:14:42,840 ‎但它们只能存活大概三周 201 00:14:42,923 --> 00:14:44,258 ‎只够产卵的时间 202 00:14:44,341 --> 00:14:48,888 ‎然后最后一代到达安甘格奥 203 00:14:49,513 --> 00:14:52,391 ‎大概可以生活八到九个月 204 00:14:52,474 --> 00:14:56,937 ‎就好像它们知道 ‎自己是最后的火种 它们… 205 00:14:58,314 --> 00:15:00,774 ‎努力地要让后代延续下去 206 00:15:05,154 --> 00:15:08,699 ‎所以…没错 我想去那里 207 00:15:10,993 --> 00:15:11,869 ‎太美了 208 00:15:15,372 --> 00:15:18,834 ‎听起来你要孤单一人 ‎躺在那片粉色沙滩上了 鲍勃 209 00:15:24,590 --> 00:15:26,342 ‎你有什么想说的吗 贱人? 210 00:15:27,760 --> 00:15:29,094 ‎有话就说吧! 211 00:15:29,178 --> 00:15:30,512 ‎你个混蛋贱人 212 00:15:30,596 --> 00:15:32,473 ‎我要一枪崩了你 贱人! 213 00:15:32,556 --> 00:15:33,474 ‎-嘿… ‎-走开! 214 00:15:35,184 --> 00:15:36,018 ‎怎么回事? 215 00:15:36,101 --> 00:15:37,227 ‎不 朱迪 拜托 我… 216 00:15:41,148 --> 00:15:41,982 ‎嘿 217 00:15:42,066 --> 00:15:44,526 ‎这家伙每次都这样 每次都是! 218 00:15:44,610 --> 00:15:46,779 ‎-我知道 鲍勃 别这样 ‎-这家伙每次都这样 219 00:15:46,862 --> 00:15:48,614 ‎-他不重要 ‎-我努力了 220 00:15:48,697 --> 00:15:50,532 ‎嘿 深呼吸 221 00:15:50,616 --> 00:15:52,034 ‎-我在努力 ‎-我… 222 00:15:52,576 --> 00:15:53,994 ‎-我在努力 对不起 ‎-…爱你 223 00:15:54,078 --> 00:15:56,080 ‎-我爱你 ‎-对不起 你知道的 224 00:15:57,081 --> 00:15:57,915 ‎对不起 225 00:15:58,874 --> 00:16:00,125 ‎别这样吓我 226 00:16:00,668 --> 00:16:02,878 ‎我不喜欢你这样吓我 227 00:16:06,006 --> 00:16:08,008 ‎听我说 228 00:16:08,092 --> 00:16:10,219 ‎我们一拿到债券… 229 00:16:11,679 --> 00:16:12,846 ‎就全都拿走 230 00:16:14,139 --> 00:16:15,975 ‎-好吗? ‎-好 231 00:16:16,058 --> 00:16:17,518 ‎我们要为自己做好安排 232 00:16:19,061 --> 00:16:21,063 ‎只有你和我 好吗? 233 00:16:22,481 --> 00:16:23,399 ‎只有你和我 234 00:16:23,899 --> 00:16:25,818 ‎-对 当然了 ‎-永远都是 235 00:16:26,860 --> 00:16:29,863 ‎当然了 我爱你 236 00:16:29,947 --> 00:16:30,990 ‎我爱你 237 00:16:34,368 --> 00:16:35,494 ‎是的 238 00:16:53,053 --> 00:16:55,389 ‎这听上去有点危险 239 00:16:55,472 --> 00:16:58,642 ‎不 超级简单 而且一切都已安排好 240 00:16:58,726 --> 00:17:00,811 ‎你那边风险很小 241 00:17:03,522 --> 00:17:04,606 ‎我很开心你来了 242 00:17:04,690 --> 00:17:07,067 ‎我也很开心 ‎斯蒂芬 这是我妻子萨库娜 243 00:17:07,151 --> 00:17:10,195 ‎我刚才在给蒂勒先生介绍 ‎我们这里的资产保管方案 244 00:17:10,738 --> 00:17:13,240 ‎我认为今晚应该是放松的时间 245 00:17:15,492 --> 00:17:17,119 ‎-能跟你说句话吗? ‎-当然了 246 00:17:44,021 --> 00:17:46,565 ‎(仅可使用一滴!) 247 00:19:09,565 --> 00:19:12,442 ‎瞧这场面 三巨头齐聚一堂 248 00:19:16,321 --> 00:19:18,031 ‎听我说 在我让你们… 249 00:19:19,783 --> 00:19:24,121 ‎我想要说 我一直在研究 ‎拓展欧洲市场的选择 250 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 ‎我们想要你转移我们的债券 251 00:19:27,416 --> 00:19:28,792 ‎我刚把债券放进金库里 252 00:19:29,376 --> 00:19:33,297 ‎他是说我们希望你们可以协助我们 253 00:19:33,380 --> 00:19:37,009 ‎把它们换成其他类型的资产 254 00:19:37,092 --> 00:19:39,094 ‎对 换成更干净些的 255 00:19:40,137 --> 00:19:43,348 ‎它们的来源有点…问题 256 00:19:44,474 --> 00:19:47,644 ‎如果能做到谨慎且迅速 ‎我们将不胜感激 257 00:19:50,272 --> 00:19:53,108 ‎我们公司的目标业务并非此类事情 258 00:19:53,859 --> 00:19:58,530 ‎不幸的是 现在有人正紧盯着我们 259 00:19:58,614 --> 00:20:02,910 ‎政府在严格核查我们做的每一笔交易 260 00:20:03,535 --> 00:20:05,329 ‎而像你这样的人… 261 00:20:05,412 --> 00:20:10,667 ‎广受尊重、人脉良好 ‎又与我们毫无生意关联 懂了吗? 262 00:20:12,920 --> 00:20:17,299 ‎我没办法在一夜之间 ‎让70亿美金消失 263 00:20:17,382 --> 00:20:18,467 ‎我确信你们… 264 00:20:19,176 --> 00:20:23,555 ‎我确信你们理解想要洗白这个数额 265 00:20:24,723 --> 00:20:28,101 ‎却不引发关注的困难程度 266 00:20:29,019 --> 00:20:32,147 ‎你是个神通广大的人 267 00:20:34,483 --> 00:20:39,196 ‎我相信你会找到办法 ‎帮我们这个忙的 268 00:21:23,448 --> 00:21:25,450 ‎(无来电号码显示 ‎手机) 269 00:21:37,713 --> 00:21:39,631 ‎-哪位? ‎-查收一下你的邮件 270 00:21:44,886 --> 00:21:46,138 ‎(管理) 271 00:21:49,516 --> 00:21:50,392 ‎你想要干什么? 272 00:21:50,475 --> 00:21:53,603 ‎我想要你知道 ‎你所拥有的一切都并不安全 273 00:21:53,687 --> 00:21:57,232 ‎你的家人、你的身份 ‎你那宝贵的金库 274 00:21:58,358 --> 00:21:59,735 ‎我们再联系 275 00:22:06,116 --> 00:22:07,701 ‎我要所有的系统都检测一遍 276 00:22:07,784 --> 00:22:09,953 ‎不只是SLS ‎而是华尔街505大楼里的所有系统 277 00:22:10,037 --> 00:22:11,997 ‎还有 你能追踪到加密邮件吗? 278 00:22:12,080 --> 00:22:14,374 ‎要看有多少代理服务器了 没事吧? 279 00:22:14,458 --> 00:22:16,585 ‎只是想要保护好客户资产 280 00:22:16,668 --> 00:22:18,837 ‎三巨头不是好惹的人 281 00:22:18,920 --> 00:22:20,422 ‎在我看来他们很和善 282 00:22:20,964 --> 00:22:23,717 ‎这种人当中有一些 ‎如果你惹到了他们 283 00:22:23,800 --> 00:22:26,094 ‎那下次当你走在街上 ‎与某个人擦肩而过时 284 00:22:26,178 --> 00:22:28,472 ‎你可能会不出三个街口 ‎就突发心脏病而死 285 00:22:28,555 --> 00:22:29,806 ‎-保持距离 ‎-好的 286 00:22:29,890 --> 00:22:31,308 ‎去查一下安保系统 287 00:22:32,601 --> 00:22:34,728 ‎丽兹 288 00:22:35,354 --> 00:22:37,105 ‎丽兹 嘿 289 00:22:39,399 --> 00:22:40,359 ‎先别给我转电话进来 290 00:22:40,442 --> 00:22:43,445 ‎这是管理部门送来的 ‎所有人都有份 所以… 291 00:22:45,697 --> 00:22:47,366 ‎我的好姐姐 来跟我跳舞吧 292 00:22:52,496 --> 00:22:55,290 ‎因为我现在是超常发挥 293 00:22:55,374 --> 00:22:57,959 ‎我有了自己的小角落 ‎把这些纸张都堆好了 294 00:22:58,043 --> 00:23:00,087 ‎之后我会去城郊库房 295 00:23:00,170 --> 00:23:03,090 ‎拿来更多的箱子 ‎把它们也堆在这里 看到了吗? 296 00:23:03,173 --> 00:23:05,217 ‎看看是谁这么忙啊 297 00:23:05,300 --> 00:23:07,511 ‎想赚钱就要争分夺秒 对吧? 298 00:23:08,095 --> 00:23:10,013 ‎我的智能手环都快自杀了 299 00:23:10,722 --> 00:23:12,516 ‎这么看来你做得很好嘛 300 00:23:13,475 --> 00:23:15,644 ‎你是担心你妹妹表现比你好? 301 00:23:15,727 --> 00:23:18,897 ‎我是担心我妹妹忘了 ‎自己来这里是为了做什么的 302 00:23:18,980 --> 00:23:20,774 ‎-不要…拜托 ‎-我爱你 303 00:23:22,109 --> 00:23:25,570 ‎你来吗?只有137间办公室要跑了 304 00:23:25,654 --> 00:23:27,364 ‎我们还是家里见吧 305 00:23:28,073 --> 00:23:29,157 ‎好吧 306 00:23:48,093 --> 00:23:52,264 ‎萨拉斯先生 主线上有一位 ‎格拉哈姆戴维斯先生 307 00:23:53,223 --> 00:23:54,349 ‎说有急事 308 00:23:55,308 --> 00:23:56,184 ‎接进来吧 309 00:24:01,690 --> 00:24:02,524 ‎哪位? 310 00:24:03,024 --> 00:24:04,693 ‎430万 311 00:24:06,027 --> 00:24:09,197 ‎什么?不会吧 太荒谬了 我不能… 312 00:24:09,281 --> 00:24:11,032 ‎你认为这无关痛痒 313 00:24:11,116 --> 00:24:12,534 ‎你不知道什么叫痛 314 00:24:13,201 --> 00:24:15,203 ‎你的邮箱里有个账号 315 00:24:15,287 --> 00:24:16,121 ‎听着 316 00:24:17,664 --> 00:24:18,790 ‎你有三天时间 317 00:24:19,791 --> 00:24:20,625 ‎喂? 318 00:24:26,673 --> 00:24:27,549 ‎进来吧 319 00:24:28,967 --> 00:24:29,801 ‎嘿 320 00:24:31,386 --> 00:24:33,180 ‎我觉得我可能有发现了 321 00:24:33,263 --> 00:24:34,890 ‎我刚刚在做系统分析 322 00:24:34,973 --> 00:24:39,311 ‎貌似以特定的顺序访问系统的话 323 00:24:39,394 --> 00:24:42,522 ‎会导致金库的温度传感器失效 324 00:24:43,940 --> 00:24:46,568 ‎几乎就像是后门程序 325 00:24:48,778 --> 00:24:50,780 ‎你是说有人故意这样做的? 326 00:24:50,864 --> 00:24:52,741 ‎我觉得更像是故障问题 327 00:24:54,409 --> 00:24:55,577 ‎像是? 328 00:24:55,660 --> 00:24:57,829 ‎像哪一个?像是故障还是后门程序? 329 00:24:59,539 --> 00:25:03,793 ‎这套程序是七年前 ‎我们建造金库时安装的 330 00:25:04,920 --> 00:25:09,508 ‎所以除非你觉得有人在放长线钓大鱼 331 00:25:09,591 --> 00:25:13,094 ‎等待多年来精心布置陷阱 332 00:25:14,471 --> 00:25:16,765 ‎否则这就是固件失灵的故障问题 333 00:25:22,062 --> 00:25:22,896 ‎修好它 334 00:25:23,480 --> 00:25:24,314 ‎我们正在修 335 00:25:24,397 --> 00:25:27,943 ‎还有 嘿… ‎我可以给你请位眼科医生来吗? 336 00:25:29,319 --> 00:25:30,153 ‎当然可以 337 00:25:31,238 --> 00:25:34,282 ‎我手上有一个账号 ‎我们可以追踪到这个混蛋 338 00:25:35,116 --> 00:25:36,326 ‎我会让汉娜去追查一下 339 00:25:36,409 --> 00:25:37,577 ‎不 就… 340 00:25:38,245 --> 00:25:39,955 ‎我不希望其他任何人参与 341 00:25:40,747 --> 00:25:44,251 ‎这个人 他知道我是谁 342 00:25:44,334 --> 00:25:45,752 ‎所有人都知道你是谁 343 00:25:45,835 --> 00:25:46,670 ‎不是这个意思 344 00:25:50,006 --> 00:25:51,091 ‎他知道我的真实身份 345 00:25:53,051 --> 00:25:54,469 ‎给我查到他的名字 346 00:26:00,559 --> 00:26:02,602 ‎请尽量把眼睛睁大 347 00:26:10,569 --> 00:26:11,611 ‎罗伊医生怎么没来? 348 00:26:13,530 --> 00:26:15,198 ‎罗伊医生有急事 349 00:26:16,157 --> 00:26:18,577 ‎我想他的急事是指 ‎森林公园高尔夫球场的后九洞 350 00:26:19,327 --> 00:26:20,245 ‎他可真幸运 351 00:26:25,834 --> 00:26:26,918 ‎请抬一下头好吗? 352 00:26:32,382 --> 00:26:33,216 ‎很好 353 00:26:36,261 --> 00:26:37,429 ‎请把灯打开 354 00:26:42,142 --> 00:26:42,976 ‎好的 355 00:26:44,144 --> 00:26:47,731 ‎好 看起来是普通的细菌感染 356 00:26:48,857 --> 00:26:51,151 ‎每两个小时 每只眼睛滴两滴 357 00:26:51,901 --> 00:26:54,654 ‎到了早上就该没什么感觉了 ‎如果症状持续 给我打电话 358 00:26:55,322 --> 00:26:56,156 ‎谢谢你 359 00:27:02,621 --> 00:27:04,080 ‎后门关了 360 00:27:05,707 --> 00:27:06,833 ‎你说什么? 361 00:27:06,916 --> 00:27:11,880 ‎我刚才在办公室检查了一下 ‎旁路不见了 362 00:27:11,963 --> 00:27:13,465 ‎不 不可能的 363 00:27:13,548 --> 00:27:16,551 ‎我多年前找人放的 ‎我当时付给制造商五万美金 364 00:27:16,635 --> 00:27:18,637 ‎我不知道该怎么说 365 00:27:20,430 --> 00:27:21,598 ‎它不见了 366 00:27:28,688 --> 00:27:31,316 ‎一定是萨拉斯发现了 就把它关闭了 367 00:27:32,651 --> 00:27:35,236 ‎也许有什么东西刺激到了他 368 00:27:35,945 --> 00:27:37,155 ‎怎么 你怀疑我? 369 00:27:37,822 --> 00:27:40,200 ‎我进出他家都没有留下任何痕迹 370 00:27:43,244 --> 00:27:45,121 ‎这活我们干不成了 371 00:27:45,622 --> 00:27:47,290 ‎我们得叫停才行 372 00:27:58,760 --> 00:28:00,011 ‎也许并没有那么糟糕 373 00:28:03,223 --> 00:28:04,766 ‎他有他家人的照片 374 00:28:06,476 --> 00:28:07,852 ‎就放在他家里 375 00:28:09,437 --> 00:28:11,815 ‎他妻子、他儿子 376 00:28:12,816 --> 00:28:16,528 ‎他们…很开心 377 00:28:18,571 --> 00:28:21,616 ‎他家人不知道他的真实身份 ‎不知道他做过什么事 378 00:28:23,827 --> 00:28:25,912 ‎我怀疑他自己都不记得那一切了 379 00:28:27,455 --> 00:28:30,542 ‎他拥有一切 艾娃 380 00:28:30,625 --> 00:28:34,713 ‎而我拥有的 ‎只有一个讨回公道的机会 381 00:28:35,547 --> 00:28:36,548 ‎可现在呢? 382 00:28:40,468 --> 00:28:41,678 ‎他赢了 383 00:28:43,638 --> 00:28:46,975 ‎我很确定这件事很糟糕 384 00:29:23,887 --> 00:29:26,639 ‎欢迎来到塞塔克数据恢复中心 ‎你有预约吗? 385 00:29:27,223 --> 00:29:29,184 ‎没有 你应该不知道我会来 386 00:29:33,813 --> 00:29:34,939 ‎嘿 格雷格 387 00:29:35,023 --> 00:29:38,485 ‎你去查一下从塔利来的那批货吧 388 00:29:40,403 --> 00:29:42,989 ‎我承认你很不错 389 00:29:44,699 --> 00:29:45,909 ‎所以我才会雇用你 390 00:29:45,992 --> 00:29:47,786 ‎我绝对有发掘人才的能力 391 00:29:48,369 --> 00:29:50,413 ‎但你太高估自己了 392 00:29:52,415 --> 00:29:54,292 ‎430万? 393 00:29:55,126 --> 00:29:57,378 ‎差不多正好是我的净资产 394 00:29:57,462 --> 00:30:00,298 ‎如果不把我极高的杠杆率算在内的话 395 00:30:00,381 --> 00:30:03,635 ‎这就说明某位心怀怨恨的前雇员 396 00:30:03,718 --> 00:30:05,845 ‎某位可以黑进我个人信息的人 397 00:30:05,929 --> 00:30:07,764 ‎一直追查我 查到了新泽西的事 398 00:30:07,847 --> 00:30:10,934 ‎通盘考虑的话 那就只有你 安德鲁 399 00:30:13,770 --> 00:30:20,401 ‎你真的认为 ‎威胁我是你最好的选择吗? 400 00:30:20,485 --> 00:30:22,487 ‎你觉得我会想不到吗? 401 00:30:22,570 --> 00:30:25,824 ‎我该怎么做? ‎看到我现在工作的地方了吗? 402 00:30:27,200 --> 00:30:30,119 ‎我别无选择 你让我在业内名声尽毁 403 00:30:30,203 --> 00:30:32,372 ‎你是个贼 这就是贼该有的下场 404 00:30:32,455 --> 00:30:34,207 ‎克里斯蒂娜 记得她吗? 405 00:30:35,083 --> 00:30:36,000 ‎是的 她离开了我 406 00:30:37,418 --> 00:30:38,461 ‎带走了我们的儿子 407 00:30:39,170 --> 00:30:41,881 ‎你从我这里盗窃东西时 ‎就该想到会这样 408 00:30:41,965 --> 00:30:44,133 ‎我没有盗窃过东西! 409 00:30:44,217 --> 00:30:47,512 ‎我很高兴我们有机会进行这次谈话 ‎只有我们两个 410 00:30:47,595 --> 00:30:51,266 ‎不用电话、邮件 更没有短信 ‎只是两个男人之间的对话 411 00:30:51,349 --> 00:30:56,646 ‎我来这里是为了告诉你 ‎我唯一可以给你的就是警告 412 00:30:57,981 --> 00:31:01,943 ‎只有这一次机会 希望你能抓住 413 00:31:05,530 --> 00:31:06,781 ‎我给了你一个账号 414 00:31:08,533 --> 00:31:11,369 ‎一个最后期限 以及一个后果 415 00:31:13,955 --> 00:31:15,957 ‎你觉得三巨头发现你的真实身份之后 416 00:31:16,040 --> 00:31:17,750 ‎会感觉如何呢? 417 00:31:21,296 --> 00:31:23,089 ‎安德鲁 418 00:31:23,172 --> 00:31:25,300 ‎他们雇用你是因为你身家清白 419 00:31:26,301 --> 00:31:28,136 ‎可以作为危难之中的避风港 420 00:31:28,219 --> 00:31:34,434 ‎但如果他们接到电话或是短信 ‎或是一封电邮… 421 00:31:35,768 --> 00:31:39,272 ‎又或者如果一通电话打到证交会 ‎或是联邦调查局 422 00:31:40,732 --> 00:31:41,608 ‎安德鲁 423 00:31:42,984 --> 00:31:46,279 ‎430万 三天时间 424 00:31:49,407 --> 00:31:51,284 ‎-嘿 ‎-我马上就过来 425 00:31:51,367 --> 00:31:52,201 ‎好 426 00:31:52,994 --> 00:31:53,995 ‎嘿 427 00:31:57,957 --> 00:32:02,295 ‎如果不成的话 我们这里长期招人 428 00:32:35,119 --> 00:32:36,287 ‎(塞塔克计算中心 ‎营业中) 429 00:32:36,829 --> 00:32:37,664 ‎再见 430 00:32:42,168 --> 00:32:44,879 ‎(休息中 ‎很遗憾我们错过了你!) 431 00:34:11,466 --> 00:34:12,300 ‎嘿 432 00:34:13,092 --> 00:34:13,926 ‎嗨 433 00:34:16,012 --> 00:34:17,555 ‎看到暴风雨了吗? 434 00:34:17,638 --> 00:34:19,182 ‎是啊 真是要命 435 00:34:21,893 --> 00:34:23,895 ‎是从非洲开始的 你知道吗? 436 00:34:26,981 --> 00:34:29,859 ‎撒哈拉沙漠的沙尘暴 437 00:34:31,069 --> 00:34:33,905 ‎演变成了这种极端天气 438 00:34:35,156 --> 00:34:39,285 ‎偶尔会有一个风暴变得非常强烈 439 00:34:39,952 --> 00:34:43,456 ‎积聚起足够的大风、热量和雨水 440 00:34:44,082 --> 00:34:46,584 ‎在开阔的海平面上横扫几千公里 441 00:34:48,795 --> 00:34:50,379 ‎当人们在新闻中看到它的消息时 442 00:34:52,340 --> 00:34:54,634 ‎它的降临已不可避免 443 00:34:56,094 --> 00:34:59,055 ‎不管你是在哪里发现的它 ‎或是追踪了多久 444 00:34:59,138 --> 00:35:00,556 ‎该来的总会来 445 00:35:02,767 --> 00:35:04,435 ‎你不知道哪些会消失 446 00:35:04,519 --> 00:35:09,107 ‎哪些会演变成可怕的极端天气 447 00:35:09,190 --> 00:35:11,067 ‎杀到你面前 448 00:35:12,360 --> 00:35:14,278 ‎你无能力为 只能… 449 00:35:15,822 --> 00:35:17,532 ‎走入狂风暴雨中 450 00:35:18,825 --> 00:35:20,159 ‎直面风暴 451 00:35:21,786 --> 00:35:23,663 ‎并祈祷这一切过去时 452 00:35:23,746 --> 00:35:25,790 ‎自己仍能屹立不倒 453 00:35:28,417 --> 00:35:29,252 ‎对吧? 454 00:35:34,966 --> 00:35:37,051 ‎(飓风) 455 00:35:37,135 --> 00:35:38,594 ‎我们可以利用一下飓风 456 00:35:38,678 --> 00:35:40,680 ‎没有人知道你在说什么 457 00:35:40,763 --> 00:35:43,599 ‎设置后门是为了通过温度传感器 458 00:35:43,683 --> 00:35:45,518 ‎没有后门 就没办法通过那里 459 00:35:47,228 --> 00:35:48,855 ‎现在不是这样了 给他们看一下 460 00:35:49,647 --> 00:35:51,816 ‎好 这是一枚硬币 这是叠氮化铯 461 00:35:51,899 --> 00:35:53,609 ‎你们最好往后退一点 462 00:35:55,069 --> 00:35:55,945 ‎后退 463 00:35:57,446 --> 00:35:58,531 ‎再退一点 464 00:35:59,824 --> 00:36:01,951 ‎各位 我是戴了 ‎护目镜和手套的 好吗? 465 00:36:02,034 --> 00:36:05,621 ‎往后退 再退三步 再退 好了 466 00:36:21,596 --> 00:36:23,764 ‎-我的天啊 ‎-没错 467 00:36:23,848 --> 00:36:25,683 ‎这对我们有什么用? 468 00:36:25,766 --> 00:36:28,019 ‎想象一下换成更大的硬币 469 00:36:28,102 --> 00:36:29,687 ‎那就可以当枪使了? 470 00:36:29,770 --> 00:36:32,690 ‎对 像七把枪同时开火一样 471 00:36:35,401 --> 00:36:38,446 ‎纯铯非常容易氧化 472 00:36:38,529 --> 00:36:41,407 ‎非常不稳定 ‎所以我开发了一种衍生物 473 00:36:42,158 --> 00:36:43,659 ‎不会那么容易氧化 474 00:36:43,743 --> 00:36:46,871 ‎但电离能仍然很低 升华点… 475 00:36:49,248 --> 00:36:50,291 ‎没人要听这些 476 00:36:52,001 --> 00:36:53,753 ‎我们需要大量的水 477 00:36:53,836 --> 00:36:55,922 ‎-你这是从哪里弄来的? ‎-易集网站 478 00:36:56,005 --> 00:36:58,925 ‎纽约市给了我们一个恩赐 479 00:36:59,008 --> 00:37:00,551 ‎一号水管道 480 00:37:01,052 --> 00:37:05,473 ‎1917年建造 直径为3米 481 00:37:05,556 --> 00:37:07,516 ‎几十年来一直空着 482 00:37:07,600 --> 00:37:12,480 ‎它正好位于华尔街地铁站下方 483 00:37:12,563 --> 00:37:14,815 ‎只要有80到100毫米的降雨量 484 00:37:14,899 --> 00:37:16,817 ‎地铁站里面 ‎就会像尼亚加拉瀑大布一样 485 00:37:16,901 --> 00:37:19,362 ‎那如果遇到飓风叠加风暴潮呢? 486 00:37:19,862 --> 00:37:21,072 ‎那就会是发洪水了 487 00:37:21,155 --> 00:37:24,825 ‎同一条水管也经过金库上方 488 00:37:26,118 --> 00:37:28,746 ‎所以我们就等到地铁站充满积水 489 00:37:28,829 --> 00:37:33,292 ‎然后我们用炸药把管道底部炸开 490 00:37:33,376 --> 00:37:38,089 ‎把水引入金库上方的管道 491 00:37:38,172 --> 00:37:41,092 ‎在那里 水就会在合适的地点 ‎与适量的铯相结合 492 00:37:41,175 --> 00:37:43,970 ‎产生爆炸 ‎将合金弹头射入金库天花板 493 00:37:44,053 --> 00:37:47,014 ‎这样就可以让温度传感器失效了 494 00:37:47,098 --> 00:37:49,100 ‎后门又打开了 495 00:37:49,600 --> 00:37:52,561 ‎这…有点复杂 496 00:37:54,021 --> 00:37:55,147 ‎如果你弄错了呢? 497 00:37:56,565 --> 00:38:00,861 ‎不是达不到这种效果 ‎就是会爆炸 要了我们所有人的命 498 00:38:00,945 --> 00:38:03,739 ‎但我只须待在外面卡车那里 对吧? 499 00:38:03,823 --> 00:38:04,907 ‎没错 500 00:38:04,991 --> 00:38:06,409 ‎完事后我们回到这里碰面 501 00:38:06,492 --> 00:38:09,954 ‎如果出了差错 ‎三天后在塔珀湖边的小木屋见 502 00:38:11,914 --> 00:38:15,209 ‎这次行动需要投入一切 ‎什么都不能外传 也不能回家 503 00:38:16,210 --> 00:38:18,629 ‎艾娃会弄来新的身份证件 ‎回来碰面的时候给我们 504 00:38:18,713 --> 00:38:22,800 ‎以后你们就要永远使用新的身份 505 00:38:22,883 --> 00:38:28,014 ‎我们这是要从世界上 ‎最有权势的人手里拿钱 506 00:38:29,640 --> 00:38:31,726 ‎这是我们唯一可以享受这些钱的方式 507 00:38:31,809 --> 00:38:34,353 ‎很疯狂 对吧?感觉真的很疯狂 508 00:38:34,437 --> 00:38:36,814 ‎也许吧 为了葡萄园 ‎你觉得值得一试吗? 509 00:38:43,279 --> 00:38:44,780 ‎我的手还没有完全恢复 510 00:38:44,864 --> 00:38:47,533 ‎你能指导斯坦负责第二组密码盘吗? 511 00:38:57,001 --> 00:38:59,712 ‎工作量很大 512 00:38:59,795 --> 00:39:00,880 ‎我们现在就行动 513 00:39:01,797 --> 00:39:05,551 ‎不然…就永远没机会了 514 00:39:07,386 --> 00:39:12,391 ‎我们可以回到…之前的状态 515 00:39:17,480 --> 00:39:21,984 ‎我要强调一下 我们下令疏散 516 00:39:22,068 --> 00:39:26,655 ‎是为了确保 ‎所有居住在这些区域的纽约市民 517 00:39:26,739 --> 00:39:28,741 ‎安然无恙 518 00:41:00,374 --> 00:41:03,377 ‎布拉德 妈妈说你下个学期想休学 519 00:41:04,378 --> 00:41:07,465 ‎我不需要去上课 ‎反正也学不到什么东西 520 00:41:09,508 --> 00:41:11,469 ‎你们两个就别较劲了 521 00:41:13,637 --> 00:41:16,056 ‎我们开始看到大风呼啸… 522 00:41:16,140 --> 00:41:18,642 ‎托比 他们要行动了 就在今晚 523 00:41:18,726 --> 00:41:19,977 ‎在有飓风的时候? 524 00:41:20,060 --> 00:41:21,479 ‎我们最喜欢的线人发来了短信 525 00:41:21,562 --> 00:41:23,689 ‎地点是华尔街505号 走吧 526 00:41:24,398 --> 00:41:27,067 ‎嘿 那是很大一幢楼 ‎没有更具体的信息吗? 527 00:41:27,151 --> 00:41:28,694 ‎我只收到这个 528 00:41:28,777 --> 00:41:30,529 ‎好吧 我们快点把所有可能的目标 529 00:41:30,613 --> 00:41:33,032 ‎列个清单出来 锁定一个监视哨 530 00:41:34,200 --> 00:41:37,036 ‎想要抓住坏人 这就是我们的机会 531 00:41:38,579 --> 00:41:39,580 ‎走吧! 532 00:41:43,834 --> 00:41:45,836 ‎(联邦调查局) 533 00:41:52,843 --> 00:41:54,512 ‎他们已做好应对准备 534 00:41:54,595 --> 00:42:00,184 ‎如果暴风雨达到最大 ‎可能需要几天才能修复它带来的损害 535 00:42:04,688 --> 00:42:06,690 ‎(斯蒂芬蒂勒 ‎手机) 536 00:42:09,068 --> 00:42:11,153 ‎蒂勒先生 有什么能帮到您? 537 00:42:11,237 --> 00:42:13,656 ‎你考虑过我们讨论的事情了吗? 538 00:42:14,240 --> 00:42:18,786 ‎是的 我考虑了一下 我觉得有些事… 539 00:42:18,869 --> 00:42:21,497 ‎说实话 我还以为你这种背景的人 540 00:42:22,248 --> 00:42:24,416 ‎应该会更加爽快地答应 541 00:42:26,794 --> 00:42:29,004 ‎我这种背景? 542 00:42:29,088 --> 00:42:32,758 ‎在你成为现在的罗杰萨拉斯之前 543 00:42:33,259 --> 00:42:35,427 ‎你觉得我们会不了解清楚背景 544 00:42:35,511 --> 00:42:37,263 ‎就和人做交易吗? 545 00:42:37,346 --> 00:42:38,973 ‎我不知道你听说了什么 546 00:42:40,766 --> 00:42:45,145 ‎但那种日子 已经是过去的事了 547 00:42:45,229 --> 00:42:47,106 ‎我欣赏充满秘密的人 548 00:42:48,315 --> 00:42:49,858 ‎尤其是我知道这些秘密 549 00:42:49,942 --> 00:42:51,819 ‎这让我觉得他也可以保守我的秘密 550 00:42:52,987 --> 00:42:54,655 ‎等暴风雨过去再谈吧 551 00:42:55,406 --> 00:42:57,533 ‎或许那时你会有更好的消息给我 552 00:43:35,571 --> 00:43:36,405 ‎嘿 553 00:43:37,781 --> 00:43:40,159 ‎你应该拿一把 以防万一 554 00:43:41,201 --> 00:43:43,495 ‎对 太好了 谢谢 555 00:43:44,455 --> 00:43:46,040 ‎好了 别乱来 这不是玩具 556 00:43:46,582 --> 00:43:48,208 ‎对 好的 557 00:43:50,044 --> 00:43:51,211 ‎怎么… 558 00:43:53,631 --> 00:43:55,090 ‎照顾好自己 好吗? 559 00:43:56,634 --> 00:43:58,218 ‎好的 你也一样 560 00:44:22,034 --> 00:44:23,202 ‎还在等什么 里奥? 561 00:44:24,328 --> 00:44:25,954 ‎嘿 你怎么说 老大? 562 00:44:31,919 --> 00:44:32,836 ‎走吧 563 00:46:09,933 --> 00:46:14,938 ‎字幕翻译: 安源