1 00:00:12,095 --> 00:00:14,973 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,778 Αυτός είναι ο αντίπαλός μας. 3 00:00:28,862 --> 00:00:31,448 Ο Ρότζερ Σάλας. Επικεφαλής της ΥΣΣ, 4 00:00:31,531 --> 00:00:34,242 κορυφή στη χρηματοοικονομική ασφάλεια στα ανατολικά. 5 00:00:35,452 --> 00:00:37,203 Θεωρεί ότι είναι άτρωτος. 6 00:00:38,079 --> 00:00:39,622 Κάνει λάθος. 7 00:00:40,373 --> 00:00:43,418 Οι δικοί του θεωρούν ότι έκανε μια καλή, τίμια ζωή. 8 00:00:44,085 --> 00:00:45,503 Κι αυτοί κάνουν λάθος. 9 00:00:45,587 --> 00:00:48,339 Ο κόσμος τον θεωρεί τιτάνα στον χώρο 10 00:00:48,423 --> 00:00:50,216 και ενάρετο άνθρωπο. 11 00:00:50,300 --> 00:00:53,678 Ο κόσμος δεν έχει ιδέα ποιος είναι πραγματικά. 12 00:00:54,304 --> 00:00:56,765 Θα γίνουν επτά δουλειές για να τον νικήσουμε. 13 00:00:57,348 --> 00:01:02,020 Επτά δουλειές μάς χωρίζουν απ' όσα θελήσαμε ποτέ. 14 00:01:02,103 --> 00:01:03,521 Αν τα καταφέρουμε, 15 00:01:04,564 --> 00:01:06,983 θα φάμε με χρυσά κουτάλια. 16 00:01:07,567 --> 00:01:11,404 Πρώτη δουλειά. Το 505 της Γουόλ Στριτ. 17 00:01:11,988 --> 00:01:16,785 Η ΥΣΣ έχει κωδικοποιημένους ασύρματους πομπούς στα τεθωρακισμένα φορτηγά της. 18 00:01:17,410 --> 00:01:19,496 Μόνο έτσι πάνε για φορτοεκφόρτωση. 19 00:01:19,579 --> 00:01:22,957 Από κοντινή απόσταση μπορούμε να τους κλωνοποιήσουμε. 20 00:01:24,209 --> 00:01:26,836 Αν δεν πάρουμε τον κωδικό πριν φτάσει το φορτηγό… 21 00:01:30,757 --> 00:01:33,593 δεν υπάρχει δεύτερη δουλειά. 22 00:01:54,656 --> 00:01:55,990 Αν μας δει κανείς… 23 00:01:59,702 --> 00:02:01,496 Μπαμ. Πεθάναμε. 24 00:02:01,579 --> 00:02:02,831 Συντόμευε. 25 00:02:02,914 --> 00:02:05,458 Ο Ρότζερ κερδίζει. Εμείς χάνουμε. 26 00:02:08,670 --> 00:02:09,879 Φύγε, τώρα. 27 00:02:09,963 --> 00:02:11,422 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ - 99% 28 00:02:13,925 --> 00:02:17,512 Δεύτερη δουλειά. Να μπούμε στην ΥΣΣ. 29 00:02:21,808 --> 00:02:24,727 Έχουν μια σειρά από πόρτες με ένοπλους φρουρούς 30 00:02:25,436 --> 00:02:28,189 και δύο ασανσέρ με περιορισμένη πρόσβαση. 31 00:02:28,815 --> 00:02:30,358 Το ένα για τιμαλφή 32 00:02:31,693 --> 00:02:33,820 το άλλο για πελάτες. 33 00:02:35,738 --> 00:02:41,119 Αυτά παρακολουθούνται, βιντεοσκοπούνται και μεταφορτώνονται όλο το εικοσιτετράωρο. 34 00:02:41,828 --> 00:02:46,624 Τρίτη δουλειά. Άλλοι δύο ένοπλοι φρουροί με στρατιωτική εκπαίδευση στο λόμπι. 35 00:02:47,959 --> 00:02:48,793 Καλώς ορίσατε. 36 00:02:48,877 --> 00:02:52,130 Η Χάνα Κιμ, υπεύθυνη ψηφιακών συστημάτων ασφαλείας. 37 00:02:52,213 --> 00:02:54,090 Συγγνώμη, Μπομπ, μήπως ενοχλώ; 38 00:02:57,302 --> 00:02:58,887 Οι Τσιφς προηγούνται με έξι. 39 00:02:58,970 --> 00:03:01,431 Φοβερό. Οι Τσιφς προηγούνται με έξι; 40 00:03:02,640 --> 00:03:03,641 Ναι. 41 00:03:08,229 --> 00:03:11,232 Λοιπόν, παιδιά. Εδώ αρχίζουν τα ζόρια. 42 00:03:12,025 --> 00:03:13,484 Ώστε εδώ αρχίζουν τα ζόρια. 43 00:03:17,447 --> 00:03:19,991 Εδώ είμαστε. Η αίθουσα του θησαυροφυλακίου. 44 00:03:25,121 --> 00:03:26,706 Τέταρτη δουλειά, η πόρτα. 45 00:03:26,789 --> 00:03:28,833 Έχουμε κάρτα γι' αυτήν, όλα καλά. 46 00:03:28,917 --> 00:03:31,336 Μόλις ανοίξει, προχωράμε στην πέμπτη. 47 00:03:32,253 --> 00:03:34,380 Θα έχουμε εξοπλισμό. 48 00:03:34,464 --> 00:03:36,799 Πρέπει να κινηθούμε αθόρυβα. 49 00:03:36,883 --> 00:03:40,178 Και το χειρότερο είναι πως, όταν ανοίξει η πόρτα, 50 00:03:40,261 --> 00:03:45,350 ενεργοποιεί μια σύνθετη βιομετρική μονάδα αναγνώρισης βηματισμού. 51 00:03:45,433 --> 00:03:48,019 Τι θα πει αυτό για τους μη σπασίκλες; 52 00:03:48,102 --> 00:03:49,437 Αναγνωρίζει το βάδισμα. 53 00:03:49,520 --> 00:03:52,690 Αν δεν έχεις θέση εδώ, οι κάμερες θα το καταλάβουν. 54 00:03:52,774 --> 00:03:55,777 Και δεν απενεργοποιούνται; Μήπως αν ρίξουμε καπνό; 55 00:03:55,860 --> 00:03:57,153 Κίνηση. Υπέρυθρες. 56 00:03:57,737 --> 00:04:01,532 Άρα, πρέπει να 'μαστε αόρατοι, διαφορετικά… 57 00:04:01,616 --> 00:04:03,243 Κλείνει, έρχονται φρουροί… 58 00:04:03,326 --> 00:04:07,080 Και γεια σας. Κατάλαβα. Απλώς ανησυχώ για την αίθουσα… 59 00:04:07,163 --> 00:04:08,581 Αυτή είναι η πέμπτη δουλειά. 60 00:04:08,665 --> 00:04:11,542 Μετά, έρχεται η έκτη. 61 00:04:12,961 --> 00:04:16,965 Το άνοιγμα του θησαυροφυλακίου και το κλείσιμο των θερμοαισθητήρων. 62 00:04:17,048 --> 00:04:19,842 Ο Ρότζερ έχει τριπλή ασφάλεια. Κάτι που είναι… 63 00:04:22,178 --> 00:04:23,346 Καλώς όρισες, Ρότζερ. 64 00:04:23,429 --> 00:04:28,643 …κάτι που έχει και κάτι που ξέρει. 65 00:04:29,227 --> 00:04:32,772 Ο κωδικός απενεργοποιεί τα μόνιτορ της θερμοκρασίας. 66 00:04:34,691 --> 00:04:36,150 Πώς θα τον μάθουμε; 67 00:04:41,030 --> 00:04:42,031 Δεν θα τον μάθουμε. 68 00:04:42,824 --> 00:04:44,993 Μόνο αυτός τον ξέρει. Αλλάζει διαρκώς. 69 00:04:45,868 --> 00:04:49,580 Μόλις μπούμε, η θερμοκρασία θ' αρχίσει ν' ανεβαίνει. 70 00:04:49,664 --> 00:04:52,458 Και μόλις ξεπεράσει τους 23 βαθμούς Κελσίου… 71 00:04:52,542 --> 00:04:53,668 -Τη γαμήσαμε. -Σατανικό. 72 00:04:53,751 --> 00:04:54,919 Ισόβια, το 'πιασα. 73 00:04:55,003 --> 00:04:57,714 Ναι, εκεί έχουμε κολλήσει. 74 00:04:57,797 --> 00:05:00,800 Εκτός κι αν βρεθεί "πίσω πόρτα". 75 00:05:02,719 --> 00:05:05,013 Τους είπες ότι έφτιαξες "πίσω πόρτα"; 76 00:05:07,473 --> 00:05:08,683 Έφτιαξα "πίσω πόρτα". 77 00:05:10,393 --> 00:05:13,730 Ένα πρόγραμμα που απενεργοποιεί τους θερμοαισθητήρες. 78 00:05:14,355 --> 00:05:17,233 Χωρίς αυτό, δεν θα μπαίναμε ποτέ μέσα. 79 00:05:25,033 --> 00:05:29,287 Είναι το πιο ασφαλές θησαυροφυλάκιο 80 00:05:30,038 --> 00:05:33,875 της Ανατολικής Ακτής, της Αμερικής. 81 00:05:35,835 --> 00:05:36,919 Ίσως και του κόσμου. 82 00:05:37,879 --> 00:05:40,048 Το χρηματοκιβώτιό μου είναι εκεί. 83 00:05:42,633 --> 00:05:44,469 Δεν θα το άφηνα πουθενά αλλού. 84 00:05:57,482 --> 00:06:02,487 Πλέον, η περιουσία σας είναι 100% ασφαλής. 85 00:06:02,570 --> 00:06:05,073 Κανείς και τίποτα 86 00:06:05,740 --> 00:06:08,785 δεν έχει πρόσβαση εδώ χωρίς την έγκρισή μου. 87 00:06:17,710 --> 00:06:20,046 Και τέλος, η έβδομη δουλειά. 88 00:06:21,047 --> 00:06:24,509 Ανοίγουμε τις θυρίδες, παίρνουμε τα ομόλογα, 89 00:06:25,426 --> 00:06:29,806 τα φορτώνουμε στο φορτηγό επάνω, κι όλα αυτά μέσα σε περίπου μία ώρα. 90 00:06:30,848 --> 00:06:32,266 Κι ούτε γάτα ούτε ζημιά. 91 00:06:36,854 --> 00:06:38,773 Ευκολάκι, δηλαδή. 92 00:06:41,275 --> 00:06:42,985 Μου δίνεις το τηλέφωνό μου; 93 00:06:48,199 --> 00:06:49,450 Έχασαν, ρε γαμώτο. 94 00:07:08,052 --> 00:07:10,138 Έρχονται η Σουζάν και ο Γου αύριο. 95 00:07:10,221 --> 00:07:13,141 Δίνω ένα κοκτέιλ πάρτι στο συμβούλιο. Να έρθετε. 96 00:07:13,224 --> 00:07:14,684 Θα δω το πρόγραμμά μου. 97 00:07:22,442 --> 00:07:23,359 Τα καταφέραμε. 98 00:07:23,443 --> 00:07:24,360 Τα κατάφερα. 99 00:07:25,820 --> 00:07:29,449 Αποφεύγω αμάξια. Μπάσιμο σε στροφές. Κανονικό Grant Theft Auto. 100 00:07:29,532 --> 00:07:31,409 Με πλησίασε ένας τύπος με όπλο. 101 00:07:31,492 --> 00:07:32,910 Θα με σκότωνε και… 102 00:07:34,745 --> 00:07:35,580 Ναι. 103 00:07:40,501 --> 00:07:42,462 Γιατί δεν πας στο φορτηγό; 104 00:07:43,421 --> 00:07:46,007 Ναι, τέλεια ιδέα. Ωραία. 105 00:07:51,929 --> 00:07:54,015 Μια καλή κουβέντα ήθελε ο μικρός. 106 00:07:54,098 --> 00:07:57,101 Θα 'χει μπόλικες μόλις ξεμπερδέψουμε. 107 00:07:58,019 --> 00:08:01,606 ΟΙ ΦΥΛΑΚΕΣ ΤΗΣ ΓΟΥΟΛ ΣΤΡΙΤ 108 00:08:15,620 --> 00:08:18,498 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΠΟΥ ΕΠΙΑΣΕΣ ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΨΑΡΙ. 109 00:08:18,581 --> 00:08:21,626 ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ; 110 00:08:35,723 --> 00:08:37,058 Ναι. Καλά. 111 00:08:38,100 --> 00:08:40,728 Αρ Τζέι, πρέπει να τα στοιβάξεις ομοιόμορφα. 112 00:08:40,811 --> 00:08:42,396 Αυτό κοντεύει ένα μέτρο. 113 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 -Θα σου σπάσει τα πόδια. -Εντάξει. 114 00:08:44,732 --> 00:08:46,317 Γιατί δεν τα βγάζουμε έξω; 115 00:08:46,901 --> 00:08:48,861 Κάθε ομόλογο αξίζει 100.000. 116 00:08:48,945 --> 00:08:51,322 Άρα, μιλάμε για 70.000 κομμάτια χαρτί. 117 00:08:51,405 --> 00:08:53,616 Περίπου πέντε γραμμάρια το καθένα. 118 00:08:53,699 --> 00:08:56,911 Άρα, 350.000 γραμμάρια. Δηλαδή, 350 κιλά. 119 00:08:56,994 --> 00:08:59,789 Αν βάλεις και τις θήκες, είναι σχεδόν τόνος. 120 00:08:59,872 --> 00:09:03,459 Δεν άκουσα τίποτα γιατί είσαι σέξι όταν κάνεις υπολογισμούς. 121 00:09:03,543 --> 00:09:05,211 Σοβαρά; Μόνο τότε; 122 00:09:05,294 --> 00:09:07,505 -Γενικά. -Να υπολογίσω κι άλλα τότε. 123 00:09:07,588 --> 00:09:10,675 -Θα μου πεις κι άλλα; -Τι θες να υπολογίσω; 124 00:09:10,758 --> 00:09:14,011 Χαίρομαι να βλέπω ένα ζευγάρι τόσο τρυφερό μετά από χρόνια. 125 00:09:14,095 --> 00:09:16,389 Οι γονείς μου δεν αγγίζονταν, βασικά. 126 00:09:16,472 --> 00:09:19,725 Μάλλον γι' αυτό είμαι τόσο απόμακρος, αλλά ποιος ξέρει. 127 00:09:19,809 --> 00:09:21,269 Μιλάει ακόμα η σφουγγαρίστρα; 128 00:09:21,352 --> 00:09:23,104 -Άσ' τον ήσυχο. -Να τον αφήσω; 129 00:09:23,187 --> 00:09:26,107 Και τι θα κάνεις αν μας πιάσουν από την πάρλα του; 130 00:09:26,190 --> 00:09:27,191 Παπαγαλάκι; 131 00:09:29,318 --> 00:09:30,736 Πιάνουν τα χέρια μου, όμως. 132 00:09:31,737 --> 00:09:33,447 Πιάνουν τα χέρια σου; 133 00:09:33,531 --> 00:09:35,074 Σοβαρά μιλάς; 134 00:09:35,157 --> 00:09:37,910 -Τα πόδια σου όμως σέρνονται. -Σιγά! 135 00:09:37,994 --> 00:09:39,328 Τι γίνεται εδώ; 136 00:09:39,412 --> 00:09:42,748 Συγγνώμη, κύριε Τζένκινς. Δεν θα παίξουμε άλλο στην αυλή! 137 00:09:42,832 --> 00:09:45,876 Όλα καλά, Λίο. Το 'χω υπό έλεγχο, μην ανησυχείς. 138 00:09:45,960 --> 00:09:50,006 Ρε παιδιά, μη μαλώνετε. Θα ξανάρθω. 139 00:09:52,008 --> 00:09:53,634 Ναι, καταλαβαίνω, 140 00:09:54,343 --> 00:09:57,221 μα δεν μπορώ να σας δώσω πληροφορίες που δεν έχω. 141 00:09:57,305 --> 00:10:00,558 Δεν έχω να αναφέρω κάτι, εντάξει; Θα τα ξαναπούμε. 142 00:10:00,641 --> 00:10:02,476 Πας στου Ρότζερ; 143 00:10:02,560 --> 00:10:05,605 Ναι. Να μπλοκάρω τις κάμερες, να σετάρω τη σάρωση. 144 00:10:06,439 --> 00:10:10,735 Καλύτερα να στείλεις την Τζούντι και να μείνεις εδώ. 145 00:10:11,527 --> 00:10:14,196 Όχι, δεν εμπιστεύομαι άλλον να το κάνει. 146 00:10:19,452 --> 00:10:20,661 Έγινε προσωπικό. 147 00:10:21,746 --> 00:10:23,164 Τώρα το κατάλαβες; 148 00:10:40,723 --> 00:10:43,643 Βγάλ' τα εσύ πέρα τώρα. Γαμω-μέλισσες. 149 00:10:47,480 --> 00:10:49,607 ΜΕΛΙΣΣΟΚΟΜΕΙΟ ΝΑΤΖΙΜΙ 150 00:10:49,690 --> 00:10:52,652 Η βασίλισσα είναι η αρχηγός του μελισσιού. 151 00:10:53,444 --> 00:10:56,155 Δίνει εντολές μέσω φερομονών 152 00:10:56,238 --> 00:10:59,075 και όπου πάει την ακολουθούν οι άλλες μέλισσες. 153 00:10:59,742 --> 00:11:01,994 Οι μέλισσες εργάτριες είναι τα θηλυκά… 154 00:11:02,078 --> 00:11:02,912 Που να πάρει. 155 00:11:03,788 --> 00:11:07,124 Γιατί παίρνω πάντα μοσχαρίσια γλώσσα; Χάλια την κάνουν. 156 00:11:13,089 --> 00:11:17,635 Έλεγα μήπως πρέπει να 'χω σιδερικό για τη ληστεία, όπως εσείς. 157 00:11:17,718 --> 00:11:18,552 Εσύ… 158 00:11:20,179 --> 00:11:23,516 Δεν χρειάζεσαι όπλο γι' αυτό, καλέ μου. 159 00:11:24,392 --> 00:11:28,771 Ναι. Έχεις δίκιο. Αλλά αν γίνει καμιά μαλακία; 160 00:11:28,854 --> 00:11:31,941 Τι μαλακία μπορεί να γίνει στον δικό σου κόσμο ακριβώς; 161 00:11:32,024 --> 00:11:34,443 Δεν ξέρω, να έρθει κάνας φύλακας 162 00:11:34,527 --> 00:11:37,029 και ν' αρχίσει τα "Τι κάνεις, ρε;" 163 00:11:37,113 --> 00:11:38,614 Βρετανική προφορά θα 'χει; 164 00:11:38,698 --> 00:11:40,908 Δεν ξέρω, οτιδήποτε… 165 00:11:40,991 --> 00:11:43,953 Εσύ θα μας πας, θα φορτώσεις και θα μας γυρίσεις. 166 00:11:44,036 --> 00:11:45,162 Δεν παίζει όπλο. 167 00:11:45,246 --> 00:11:47,289 Εντάξει, ναι, το αφήνω τώρα 168 00:11:47,373 --> 00:11:49,542 για να το συζητήσουμε άλλη στιγμή. 169 00:12:08,477 --> 00:12:09,729 Τους ξέρεις όλους αυτούς; 170 00:12:10,813 --> 00:12:11,897 Θα τους μάθουμε. 171 00:12:12,982 --> 00:12:15,526 Ελπίζω να κάνω καλή εντύπωση. 172 00:12:16,068 --> 00:12:18,529 Και να 'θελες δεν γινόταν αλλιώς. 173 00:13:14,251 --> 00:13:15,252 Ορίστε το καλό τέλος. 174 00:13:15,836 --> 00:13:20,132 Αν τα καταφέρουμε, θα μου πάρω έναν αμπελώνα στην Πορτογαλία. 175 00:13:22,176 --> 00:13:23,511 Θα καλλιεργώ σταφύλια. 176 00:13:24,637 --> 00:13:27,598 Θα πουλάω κρασί στο εστιατόριο και θα πίνω το υπόλοιπο. 177 00:13:33,562 --> 00:13:34,980 Μόνο εγώ με εκλεκτή παρέα. 178 00:13:35,523 --> 00:13:36,524 Τη μάνα σου; 179 00:13:37,274 --> 00:13:38,984 Τουλάχιστον έχω όνειρα, ρε. 180 00:13:41,237 --> 00:13:43,447 Κι εγώ έχω όνειρα, μην ανησυχείς. 181 00:13:43,531 --> 00:13:45,366 Θ' αράξω στις Μπαχάμες. 182 00:13:46,283 --> 00:13:49,078 Ροζ αμμουδιές μέχρι εκεί που φτάνει το μάτι. 183 00:13:49,161 --> 00:13:54,875 Αν τα καταφέρουμε, έχω βάλει στο μάτι τα Ludwig του '65 του Μπουτς Βιγκ. 184 00:13:59,046 --> 00:13:59,880 Είναι ντραμς. 185 00:13:59,964 --> 00:14:02,341 -Παίρνεις ένα εκατομμύριο ντραμς. -Ντραμς. 186 00:14:02,424 --> 00:14:03,634 Θα σου πάρω δέκα. 187 00:14:03,717 --> 00:14:06,679 Ευχαριστώ, αλλά μ' αυτά έπαιζε στους Garbage. 188 00:14:07,346 --> 00:14:11,767 Είναι στο Μουσείο Ιστορίας του Ουισκόνσιν, αλλά τα φράγκα κάνουν θαύματα. 189 00:14:11,851 --> 00:14:13,227 Ηλίθιε! 190 00:14:14,937 --> 00:14:16,939 Δικό του είναι το όνειρο. 191 00:14:17,523 --> 00:14:18,983 Εσύ τι θα κάνεις, Τζούντι; 192 00:14:21,110 --> 00:14:25,614 Υπάρχει μια μικρή ορεινή πόλη στο Μεξικό, 193 00:14:26,198 --> 00:14:27,032 το Ανγκανγκέο. 194 00:14:28,492 --> 00:14:30,494 Με πήγε ο μπαμπάς μου μικρή. 195 00:14:30,995 --> 00:14:35,249 Εκεί πάνε οι πεταλούδες μονάρχες τον χειμώνα. 196 00:14:35,332 --> 00:14:36,208 Απλώς… 197 00:14:37,751 --> 00:14:40,838 Ταξιδεύουν όλο τον χρόνο κάνοντας χιλιάδες χιλιόμετρα, 198 00:14:40,921 --> 00:14:42,840 αλλά ζουν μόνο τρεις εβδομάδες. 199 00:14:42,923 --> 00:14:44,258 Αρκετά για να γεννήσουν. 200 00:14:44,341 --> 00:14:48,888 Και μετά, οι τελευταίες πάνε στο Ανγκανγκέο 201 00:14:49,513 --> 00:14:52,391 και ζουν οκτώ με εννέα μήνες. 202 00:14:52,474 --> 00:14:56,937 Λες και ξέρουν ότι είναι οι τελευταίες των μοναρχών… 203 00:14:58,314 --> 00:15:00,774 Μεταφέρουν τη φλόγα τους όσο πιο μακριά μπορούν. 204 00:15:05,154 --> 00:15:08,699 Οπότε, εκεί θα πήγαινα. 205 00:15:10,993 --> 00:15:11,869 Ωραίο. 206 00:15:15,372 --> 00:15:18,834 Σε βλέπω να ξαπλώνεις μόνος στις ροζ αμμουδιές, Μπομπ. 207 00:15:24,590 --> 00:15:26,342 Υπονοείς κάτι, ρε μουνί; 208 00:15:27,760 --> 00:15:29,094 Πες το, αν σου βαστάει! 209 00:15:29,178 --> 00:15:30,512 Γαμημένε μαλάκα. 210 00:15:30,596 --> 00:15:32,473 Θα σου δείξω εγώ, ρε μουνί! 211 00:15:32,556 --> 00:15:33,474 Άντε γαμήσου! 212 00:15:35,184 --> 00:15:36,018 Τι σκατά; 213 00:15:36,101 --> 00:15:37,227 Όχι, Τζούντι, έλα… 214 00:15:42,066 --> 00:15:44,526 Κάθε φορά η ίδια ιστορία με τον τύπο! 215 00:15:44,610 --> 00:15:46,779 -Το ξέρω. Μη, Μπομπ. -Κάθε φορά! 216 00:15:46,862 --> 00:15:48,614 -Άσ' τον. -Προσπαθώ! 217 00:15:48,697 --> 00:15:50,532 Πάρε ανάσα. 218 00:15:50,616 --> 00:15:52,034 Προσπαθώ. 219 00:15:52,576 --> 00:15:53,994 -Προσπαθώ. -Σ' αγαπώ. 220 00:15:54,078 --> 00:15:56,080 -Σ' αγαπώ. -Λυπάμαι. Το ξέρεις. 221 00:15:57,081 --> 00:15:57,915 Λυπάμαι. 222 00:15:58,874 --> 00:16:00,125 Μη με τρομάζεις έτσι. 223 00:16:00,668 --> 00:16:02,878 Δεν μ' αρέσει όταν με τρομάζεις έτσι. 224 00:16:06,006 --> 00:16:08,008 Άκουσέ με. Άκου. 225 00:16:08,092 --> 00:16:10,219 Μόλις βρούμε τα ομόλογα, 226 00:16:11,679 --> 00:16:12,846 θα τα πάρουμε όλα. 227 00:16:14,139 --> 00:16:15,975 -Ναι; -Εντάξει. 228 00:16:16,058 --> 00:16:17,518 Θα κάνουμε κατάσταση. 229 00:16:19,061 --> 00:16:21,063 Οι δυο μας μόνο, μωρό μου. Ναι; 230 00:16:22,481 --> 00:16:23,399 Εσύ κι εγώ μόνο. 231 00:16:23,899 --> 00:16:25,818 -Ναι, φυσικά. -Για πάντα. 232 00:16:26,860 --> 00:16:29,863 Ναι, φυσικά. Σ' αγαπώ. 233 00:16:29,947 --> 00:16:30,990 Κι εγώ. 234 00:16:34,368 --> 00:16:35,494 Ναι. 235 00:16:53,053 --> 00:16:55,389 Φαίνεται λίγο επικίνδυνο. 236 00:16:55,472 --> 00:16:58,642 Όχι, παραδόξως είναι εύκολο κι έχει αποτέλεσμα. 237 00:16:58,726 --> 00:17:00,811 Με πολύ μικρό ρίσκο για εσάς. 238 00:17:03,522 --> 00:17:04,606 Χαίρομαι που ήρθατε. 239 00:17:04,690 --> 00:17:07,067 Κι εγώ. Στέφαν, η γυναίκα μου η Σάκουρα. 240 00:17:07,151 --> 00:17:10,195 Έλεγα στον κύριο Τίλε για το σχέδιο προστασίας. 241 00:17:10,738 --> 00:17:13,240 Κι εγώ που νόμιζα ότι απόψε θα χαλαρώσουμε. 242 00:17:15,492 --> 00:17:17,119 -Να σου πω; -Ασφαλώς. 243 00:17:44,021 --> 00:17:46,565 ΜΙΑ ΣΤΑΓΟΝΑ ΜΟΝΟ! 244 00:19:09,565 --> 00:19:12,442 Τι έχουμε εδώ; Και οι τρεις σας στο ίδιο μέρος. 245 00:19:16,321 --> 00:19:18,031 Ακούστε, τώρα που σας βρήκα. 246 00:19:19,783 --> 00:19:24,121 Ήθελα να πω ότι εξετάζω τρόπους για να επεκταθούμε στην Ευρώπη. 247 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 Θα μεταφέρεις τα ομόλογά μας. 248 00:19:27,416 --> 00:19:28,792 Μα τώρα τα κλείσαμε. 249 00:19:29,376 --> 00:19:33,297 Εννοεί ότι θα θέλαμε να μας βοηθήσεις 250 00:19:33,380 --> 00:19:37,009 να τα ανταλλάξουμε με κάποιο άλλο είδος. 251 00:19:37,092 --> 00:19:39,094 Ναι, κάτι πιο νόμιμο. 252 00:19:40,137 --> 00:19:43,348 Η προέλευσή τους είναι προβληματική. 253 00:19:44,474 --> 00:19:47,644 Η διακριτικότητα και η ταχύτητα θα εκτιμηθούν πολύ. 254 00:19:50,272 --> 00:19:53,108 Δεν έχω προετοιμαστεί για κάτι τέτοιο. 255 00:19:53,859 --> 00:19:58,530 Δυστυχώς, έχουμε τραβήξει κάποια βλέμματα πάνω μας τώρα. 256 00:19:58,614 --> 00:20:02,910 Η κυβέρνηση εξετάζει εξονυχιστικά κάθε συναλλαγή που κάνουμε. 257 00:20:03,535 --> 00:20:05,329 Αλλά κάποιος σαν εσένα… 258 00:20:05,412 --> 00:20:10,667 Αξιοσέβαστος, δικτυωμένος, σε απόσταση ασφαλείας. 259 00:20:12,920 --> 00:20:17,299 Δεν μπορώ να εξαφανίσω επτά δισεκατομμύρια δολάρια σε ένα βράδυ. 260 00:20:17,382 --> 00:20:18,467 Σίγουρα θα… 261 00:20:19,176 --> 00:20:23,555 Σίγουρα θα καταλαβαίνετε πόσο δύσκολο είναι 262 00:20:24,723 --> 00:20:28,101 να βολέψει κανείς τέτοιο ποσό χωρίς να γίνει αντιληπτός. 263 00:20:29,019 --> 00:20:32,147 Είσαι ευρηματικός άνθρωπος. 264 00:20:34,483 --> 00:20:39,196 Φαντάζομαι ότι θα βρεις έναν τρόπο να βοηθήσεις. 265 00:21:23,448 --> 00:21:25,450 ΑΠΟΡΡΗΤΟ - ΚΙΝΗΤΟ 266 00:21:37,713 --> 00:21:39,631 -Ποιος είναι; -Δες τα μέιλ σου. 267 00:21:44,886 --> 00:21:46,138 ΔΙΟΙΚΗΣΗ 268 00:21:49,516 --> 00:21:50,392 Τι θες; 269 00:21:50,475 --> 00:21:53,603 Να ξέρεις πως τίποτα απ' ό,τι έχεις δεν είναι ασφαλές. 270 00:21:53,687 --> 00:21:57,232 Η οικογένειά σου, η ταυτότητά σου, το θησαυροφυλάκιό σου. 271 00:21:58,358 --> 00:21:59,735 Θα είμαστε σ' επαφή. 272 00:22:06,116 --> 00:22:07,701 Να ελεγχθεί κάθε σύστημα. 273 00:22:07,784 --> 00:22:09,953 Και στην ΥΣΣ και στη Γουόλ Στριτ. 274 00:22:10,037 --> 00:22:11,997 Θα εντοπίσεις κι ένα μέιλ; 275 00:22:12,080 --> 00:22:14,374 Εξαρτάται από τους σέρβερ. Όλα καλά; 276 00:22:14,458 --> 00:22:16,585 Προστατεύω τα λεφτά των πελατών. 277 00:22:16,668 --> 00:22:18,837 Δεν είναι να τα βάζεις με τα Τρίδυμα. 278 00:22:18,920 --> 00:22:20,422 Μια χαρά μου φάνηκαν. 279 00:22:20,964 --> 00:22:23,717 Αν κάνεις κάτι λάθος με κάποιον απ' αυτούς, 280 00:22:23,800 --> 00:22:26,094 θα σε ακουμπήσει μια μέρα περαστικός 281 00:22:26,178 --> 00:22:28,472 και τρία τετράγωνα μετά, πέθανες. 282 00:22:28,555 --> 00:22:29,806 -Κράτα αποστάσεις. -Καλά. 283 00:22:29,890 --> 00:22:31,308 Κάνε τους ελέγχους. 284 00:22:32,601 --> 00:22:34,728 Λιζ. 285 00:22:35,354 --> 00:22:37,105 Λιζ. 286 00:22:39,399 --> 00:22:40,359 Κράτα μηνύματα. 287 00:22:40,442 --> 00:22:43,445 Αυτό είναι απ' τη διοίκηση. Έχει για όλους. 288 00:22:45,697 --> 00:22:47,366 Χόρεψε μαζί μου, αδερφούλα. 289 00:22:52,496 --> 00:22:55,290 Γιατί έχω απογειώσει τη φάση. 290 00:22:55,374 --> 00:22:57,959 Έχω τη γωνίτσα μου, έχω φτιάξει τα χαρτιά μου. 291 00:22:58,043 --> 00:23:00,087 Και όταν πηγαίνω στις αποθήκες, 292 00:23:00,170 --> 00:23:03,090 παίρνω κι άλλα κουτιά και τα προσθέτω στη στοίβα. 293 00:23:03,173 --> 00:23:05,217 Για κοίτα ποια τρέχει και δεν φτάνει. 294 00:23:05,300 --> 00:23:07,511 Θέλει χρόνο το χρήμα, σωστά; 295 00:23:08,095 --> 00:23:10,013 Το Fitbit μου αυτοκτονεί σε λίγο. 296 00:23:10,722 --> 00:23:12,516 Αρκεί να το κάνεις καλά. 297 00:23:13,475 --> 00:23:15,644 Ανησυχείς μήπως φας τη σκόνη μου; 298 00:23:15,727 --> 00:23:18,897 Ανησυχώ μήπως ξεχάσεις γιατί είσαι εδώ. 299 00:23:18,980 --> 00:23:20,774 -Μη… Έλα. -Σ' αγαπώ. 300 00:23:22,109 --> 00:23:25,570 Θα έρθεις; Έχω άλλα 137 γραφεία μόνο. 301 00:23:25,654 --> 00:23:27,364 Τα λέμε στο σπίτι. 302 00:23:28,073 --> 00:23:29,157 Καλά, καλά. 303 00:23:48,093 --> 00:23:52,264 Κύριε Σάλας, σας ζητάει κάποιος κύριος Γκρέιαμ Ντέιβις στη γραμμή. 304 00:23:53,223 --> 00:23:54,349 Είναι επείγον, λέει. 305 00:23:55,308 --> 00:23:56,184 Πέρασέ τον. 306 00:24:01,690 --> 00:24:02,524 Ποιος είναι; 307 00:24:03,024 --> 00:24:04,693 4,3 εκατομμύρια. 308 00:24:06,027 --> 00:24:09,197 Τι; Όχι. Αυτό είναι γελοίο. Δεν μπορώ… 309 00:24:09,281 --> 00:24:11,032 Νόμιζες ότι θα είναι ανώδυνο. 310 00:24:11,116 --> 00:24:12,534 Δεν ξέρεις από πόνο. 311 00:24:13,201 --> 00:24:15,203 Έχεις λάβει έναν τραπεζικό λογαριασμό. 312 00:24:15,287 --> 00:24:16,121 Κοίτα. 313 00:24:17,664 --> 00:24:18,790 Έχεις τρεις μέρες. 314 00:24:19,791 --> 00:24:20,625 Εμπρός; 315 00:24:26,673 --> 00:24:27,549 Ναι; 316 00:24:31,386 --> 00:24:33,180 Νομίζω ότι βρήκα κάτι. 317 00:24:33,263 --> 00:24:34,890 Έκανα ανάλυση στο σύστημα 318 00:24:34,973 --> 00:24:39,311 και φαίνεται ότι αν η πρόσβαση γίνει με συγκεκριμένη σειρά, 319 00:24:39,394 --> 00:24:42,522 μπλοκάρει τους θερμοαισθητήρες του θησαυροφυλακίου. 320 00:24:43,940 --> 00:24:46,568 Είναι σχεδόν σαν να υπάρχει "πίσω πόρτα". 321 00:24:48,778 --> 00:24:50,780 Έγινε εσκεμμένα, δηλαδή; 322 00:24:50,864 --> 00:24:52,741 Εμένα μου μοιάζει με σφάλμα. 323 00:24:54,409 --> 00:24:55,577 Σου μοιάζει; 324 00:24:55,660 --> 00:24:57,829 Τι απ' τα δύο είναι; Σφάλμα ή ιός; 325 00:24:59,539 --> 00:25:03,793 Το σύστημα μπήκε πριν από επτά χρόνια, όταν φτιάχτηκε το θησαυροφυλάκιο. 326 00:25:04,920 --> 00:25:09,508 Αν δεν πιστεύεις ότι κάποιος περιμένει υπομονετικά, 327 00:25:09,591 --> 00:25:13,094 χρόνια, δηλαδή, για να βάλει μια εξελιγμένη παγίδα, 328 00:25:14,471 --> 00:25:16,765 τότε είναι απλώς κακόβουλο λογισμικό. 329 00:25:22,062 --> 00:25:22,896 Φτιάξτε το. 330 00:25:23,480 --> 00:25:24,314 Έγινε. 331 00:25:24,397 --> 00:25:27,943 Και στάσου… Να σου φωνάξω έναν οφθαλμίατρο; 332 00:25:29,319 --> 00:25:30,153 Φυσικά. 333 00:25:31,238 --> 00:25:34,282 Έχω τραπεζικό λογαριασμό. Θα το βρούμε το κάθαρμα. 334 00:25:35,116 --> 00:25:36,326 Θα το πω στη Χάνα. 335 00:25:36,409 --> 00:25:37,577 Όχι. Απλώς… 336 00:25:38,245 --> 00:25:39,955 Δεν θέλω να εμπλακεί άλλος. 337 00:25:40,747 --> 00:25:44,251 Αυτός ο τύπος ξέρει ποιος είμαι. 338 00:25:44,334 --> 00:25:45,752 Όλοι ξέρουν ποιος είσαι. 339 00:25:45,835 --> 00:25:46,670 Όχι. 340 00:25:50,006 --> 00:25:51,091 Ξέρει ποιος είμαι. 341 00:25:53,051 --> 00:25:54,469 Βρες μου ένα όνομα. 342 00:26:00,559 --> 00:26:02,602 Ανοιχτά τα μάτια, παρακαλώ. 343 00:26:10,569 --> 00:26:11,611 Ο δρ Λόου; 344 00:26:13,530 --> 00:26:15,198 Του έτυχε κάτι έκτακτο. 345 00:26:16,157 --> 00:26:18,577 Να τελειώσει μια παρτίδα γκολφ. 346 00:26:19,327 --> 00:26:20,245 Ο τυχεράκιας. 347 00:26:25,834 --> 00:26:26,918 Κοιτάξτε ευθεία. 348 00:26:32,382 --> 00:26:33,216 Ωραία. 349 00:26:36,261 --> 00:26:37,429 Ανοίξτε τα φώτα. 350 00:26:42,142 --> 00:26:42,976 Ναι. 351 00:26:44,144 --> 00:26:47,731 Ναι. Είναι απλή βακτηριακή μόλυνση. 352 00:26:48,857 --> 00:26:51,151 Δύο σταγόνες σε κάθε μάτι ανά δίωρο. 353 00:26:51,901 --> 00:26:54,654 Το πρωί θα είστε περδίκι. Αλλιώς, θα μιλήσουμε. 354 00:26:55,322 --> 00:26:56,156 Ευχαριστώ. 355 00:27:02,621 --> 00:27:04,080 Χάσαμε την "πίσω πόρτα". 356 00:27:05,707 --> 00:27:06,833 Τι εννοείς; 357 00:27:06,916 --> 00:27:11,880 Έκανα κάποιους ελέγχους στο γραφείο. Χάθηκε η παράκαμψη. 358 00:27:11,963 --> 00:27:13,465 Όχι, δεν γίνεται. 359 00:27:13,548 --> 00:27:16,551 Το έβαλαν πριν από χρόνια. Έδωσα 50 χιλιάρικα γι' αυτό. 360 00:27:16,635 --> 00:27:18,637 Δεν ξέρω τι να σου πω. 361 00:27:20,430 --> 00:27:21,598 Πάει. 362 00:27:28,688 --> 00:27:31,316 Ο Σάλας θα το βρήκε και θα το έκλεισε. 363 00:27:32,651 --> 00:27:35,236 Ίσως να τον τρόμαξε κάτι. 364 00:27:35,945 --> 00:27:37,155 Τι κοιτάς εμένα; 365 00:27:37,822 --> 00:27:40,200 Μπήκα και βγήκα από εκεί πέρα μια χαρά. 366 00:27:43,244 --> 00:27:45,121 Δεν θα τα καταφέρουμε. 367 00:27:45,622 --> 00:27:47,290 Πρέπει να το ακυρώσουμε. 368 00:27:58,760 --> 00:28:00,011 Δεν θα 'ναι τόσο χάλια. 369 00:28:03,223 --> 00:28:04,766 Είχε οικογενειακές φωτογραφίες. 370 00:28:06,476 --> 00:28:07,852 Στο σπίτι του. 371 00:28:09,437 --> 00:28:11,815 Τη γυναίκα του, τον γιο του. 372 00:28:12,816 --> 00:28:16,528 Είναι… ευτυχισμένοι. 373 00:28:18,571 --> 00:28:21,616 Δεν ξέρουν ούτε ποιος ήταν ούτε τι έκανε. 374 00:28:23,827 --> 00:28:25,912 Αναρωτιέμαι αν θυμάται κι ο ίδιος. 375 00:28:27,455 --> 00:28:30,542 Τα έχει όλα, Έιβα. 376 00:28:30,625 --> 00:28:34,713 Κι εγώ έχω μόνο έναν τρόπο για να ισοφαρίσω. 377 00:28:35,547 --> 00:28:36,548 Και τώρα; 378 00:28:40,468 --> 00:28:41,678 Κέρδισε. 379 00:28:43,638 --> 00:28:46,975 Οπότε, σίγουρα είναι πολύ χάλια. 380 00:29:23,887 --> 00:29:26,639 Ανάκτηση Δεδομένων Σέτεκ. Έχετε ραντεβού; 381 00:29:27,223 --> 00:29:29,184 Όχι, δεν με περιμένετε. 382 00:29:33,813 --> 00:29:34,939 Γκρεγκ. 383 00:29:35,023 --> 00:29:38,485 Θα ψάξεις λίγο την αποστολή από Τάλι; 384 00:29:40,403 --> 00:29:42,989 Είσαι καλός. Σου το αναγνωρίζω. 385 00:29:44,699 --> 00:29:45,909 Γι' αυτό σε προσέλαβα. 386 00:29:45,992 --> 00:29:47,786 Ξέρω να εντοπίζω ταλέντα. 387 00:29:48,369 --> 00:29:50,413 Αλλά το παράκανες λίγο. 388 00:29:52,415 --> 00:29:54,292 4,3 εκατομμύρια; 389 00:29:55,126 --> 00:29:57,378 Σχεδόν όσο η καθαρή μου αξία. 390 00:29:57,462 --> 00:30:00,298 Χωρίς να υπολογίσουμε ότι είναι όλα δάνεια. 391 00:30:00,381 --> 00:30:03,635 Άρα ένας πρώην υπάλληλος, κάποιος με πικρία, 392 00:30:03,718 --> 00:30:05,845 που χακάρει τα προσωπικά μου στοιχεία 393 00:30:05,929 --> 00:30:07,764 για να με βρει στο Τζέρσεϊ. 394 00:30:07,847 --> 00:30:10,934 Αν τα συνδυάσεις όλα, καταλήγουμε σ' εσένα, Άντριου. 395 00:30:13,770 --> 00:30:20,401 Δεν βρήκες κάτι καλύτερο απ' το να με εκβιάσεις; 396 00:30:20,485 --> 00:30:22,487 Νόμιζες ότι δεν θα το έβρισκα; 397 00:30:22,570 --> 00:30:25,824 Τι περίμενες να κάνω; Δεν βλέπεις πού δουλεύω; 398 00:30:27,200 --> 00:30:30,119 Δεν είχα επιλογή. Κατέστρεψες το όνομά μου παντού. 399 00:30:30,203 --> 00:30:32,372 Αυτά παθαίνουν οι κλέφτες. 400 00:30:32,455 --> 00:30:34,207 Την Κριστίν τη θυμάσαι; 401 00:30:35,083 --> 00:30:36,000 Ναι, με άφησε. 402 00:30:37,418 --> 00:30:38,461 Πήρε τον γιο μας. 403 00:30:39,170 --> 00:30:41,881 Ας το σκεφτόσουν πριν με κλέψεις. 404 00:30:41,965 --> 00:30:44,133 Δεν έκλεψα τίποτα! 405 00:30:44,217 --> 00:30:47,512 Χαίρομαι που βρήκαμε την ευκαιρία να τα πούμε οι δυο μας. 406 00:30:47,595 --> 00:30:51,266 Χωρίς τηλέφωνα, χωρίς μέιλ, χωρίς μηνύματα. Στα ίσια. 407 00:30:51,349 --> 00:30:56,646 Ήρθα να σου πω ότι από μένα το μόνο που θα έχεις είναι μια προειδοποίηση. 408 00:30:57,981 --> 00:31:01,943 Μία ευκαιρία μόνο. Ελπίζω να την αρπάξεις. 409 00:31:05,530 --> 00:31:06,781 Σου έδωσα έναν αριθμό. 410 00:31:08,533 --> 00:31:11,369 Και μια προθεσμία και μια συνέπεια. 411 00:31:13,955 --> 00:31:15,957 Πώς λες να νιώσουν τα Τρίδυμα 412 00:31:16,040 --> 00:31:17,750 όταν μάθουν ποιος είσαι; 413 00:31:21,296 --> 00:31:23,089 Αχ, βρε Άντριου. 414 00:31:23,172 --> 00:31:25,300 Σε προσέλαβαν επειδή είσαι καθαρός. 415 00:31:26,301 --> 00:31:28,136 Ένα λιμάνι στην καταιγίδα. 416 00:31:28,219 --> 00:31:34,434 Αλλά αν λάβουν ένα τηλεφώνημα, ένα μήνυμα ή ένα μέιλ… 417 00:31:35,768 --> 00:31:39,272 Ή αν το λάβει η Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς. Ή το FBI. 418 00:31:40,732 --> 00:31:41,608 Άντριου. 419 00:31:42,984 --> 00:31:46,279 4,3 εκατομμύρια. Τρεις μέρες. 420 00:31:49,407 --> 00:31:51,284 -Γεια. -Έρχομαι αμέσως. 421 00:31:51,367 --> 00:31:52,201 Ναι. 422 00:31:57,957 --> 00:32:02,295 Αν δεν σου βγει, ψάχνουμε πάντα προσωπικό εδώ. 423 00:32:35,119 --> 00:32:36,287 ΣΕΤΕΚ - ΑΝΟΙΧΤΑ 424 00:32:36,829 --> 00:32:37,664 Τα λέμε. 425 00:32:42,168 --> 00:32:44,879 ΚΛΕΙΣΤΑ - ΛΥΠΟΥΜΑΣΤΕ ΠΟΥ ΣΑΣ ΧΑΣΑΜΕ! 426 00:34:11,466 --> 00:34:12,300 Γεια. 427 00:34:13,092 --> 00:34:13,926 Γεια. 428 00:34:16,012 --> 00:34:17,555 Είδες την καταιγίδα; 429 00:34:17,638 --> 00:34:19,182 Ναι. Γαμώτο. 430 00:34:21,893 --> 00:34:23,895 Απ' την Αφρική έρχονται, το ξέρεις; 431 00:34:26,981 --> 00:34:29,859 Οι αμμοθύελλες στη Σαχάρα. 432 00:34:31,069 --> 00:34:33,905 Μετατρέπονται σε θηρία. 433 00:34:35,156 --> 00:34:39,285 Μια στο τόσο, κάποια θεριεύει, ξέρεις. 434 00:34:39,952 --> 00:34:43,456 Μαζεύει αρκετό αέρα, θερμότητα και βροχή. 435 00:34:44,082 --> 00:34:46,584 Διασχίζει χιλιάδες χιλιόμετρα στη θάλασσα. 436 00:34:48,795 --> 00:34:50,379 Το βλέπεις στις ειδήσεις και… 437 00:34:52,340 --> 00:34:54,634 φαίνεται αναπόφευκτο. 438 00:34:56,094 --> 00:34:59,055 Όπου κι αν την πετύχεις, όσο κι αν την παρακολουθείς, 439 00:34:59,138 --> 00:35:00,556 δεν ξεφεύγεις. 440 00:35:02,767 --> 00:35:04,435 Δεν ξέρεις ποια θα κοπάσει 441 00:35:04,519 --> 00:35:09,107 και ποια θα μεγαλώσει και θα γίνει γιγάντιο τέρας, 442 00:35:09,190 --> 00:35:11,067 που σε κοιτάζει από ψηλά. 443 00:35:12,360 --> 00:35:14,278 Δεν μπορείς να κάνεις κάτι. Απλώς 444 00:35:15,822 --> 00:35:17,532 βγαίνεις στον άνεμο και τη βροχή. 445 00:35:18,825 --> 00:35:20,159 Απέναντι στην καταιγίδα. 446 00:35:21,786 --> 00:35:23,663 Εύχεσαι όταν ξεθυμάνει όλο αυτό, 447 00:35:23,746 --> 00:35:25,790 να είσαι ακόμα όρθιος, κατάλαβες; 448 00:35:28,417 --> 00:35:29,252 Σωστά; 449 00:35:34,966 --> 00:35:37,051 ΤΥΦΩΝΑΣ 450 00:35:37,135 --> 00:35:38,594 Θα βασιστούμε στον τυφώνα. 451 00:35:38,678 --> 00:35:40,680 Κανείς δεν ξέρει τι εννοείς. 452 00:35:40,763 --> 00:35:43,599 Το σχέδιο ήταν να προσπεράσουμε τους θερμοαισθητήρες. 453 00:35:43,683 --> 00:35:45,518 Χωρίς αυτό, δεν μπαίναμε μέσα. 454 00:35:47,228 --> 00:35:48,855 Μέχρι τώρα. Δείξ' τους. 455 00:35:49,647 --> 00:35:51,816 Ένα σεντ και αζίδιο του καισίου. 456 00:35:51,899 --> 00:35:53,609 Κάντε λίγο πίσω. 457 00:35:55,069 --> 00:35:55,945 Πίσω. 458 00:35:57,446 --> 00:35:58,531 Κι άλλο. 459 00:35:59,824 --> 00:36:01,951 Παιδιά, φοράω γυαλιά και γάντια. 460 00:36:02,034 --> 00:36:05,621 Κάντε πίσω, γαμώτο. Τρία βήματα. Κι άλλο. Ωραία. 461 00:36:21,596 --> 00:36:23,764 -Τι λες τώρα! -Ναι. 462 00:36:23,848 --> 00:36:25,683 Πώς μας βοηθάει αυτό; 463 00:36:25,766 --> 00:36:28,019 Σκέψου μεγαλύτερα νομίσματα. 464 00:36:28,102 --> 00:36:29,687 Δηλαδή, είναι σαν όπλο; 465 00:36:29,770 --> 00:36:32,690 Ναι, σαν να πυροβολούν επτά όπλα ταυτόχρονα. 466 00:36:35,401 --> 00:36:38,446 Το καθαρό καίσιο οξειδώνεται σαν τρελό. 467 00:36:38,529 --> 00:36:41,407 Είναι πολύ ασταθές, γι' αυτό έφτιαξα παράγωγο. 468 00:36:42,158 --> 00:36:43,659 Δεν οξειδώνεται τόσο εύκολα, 469 00:36:43,743 --> 00:36:46,871 αλλά έχει χαμηλή ενέργεια ιονισμού, σημείο εξάχνωσης… 470 00:36:49,248 --> 00:36:50,291 Κανείς δεν νοιάζεται. 471 00:36:52,001 --> 00:36:53,753 Θέλουμε άπειρο νερό. 472 00:36:53,836 --> 00:36:55,922 -Πού τα βρίσκεις αυτά; -Στο Etsy. 473 00:36:56,005 --> 00:36:58,925 Η Νέα Υόρκη μάς έκανε ένα δώρο. 474 00:36:59,008 --> 00:37:00,551 Υδροσήραγγα νούμερο ένα. 475 00:37:01,052 --> 00:37:05,473 Κατασκευάστηκε το 1917. Με διάμετρο τριών μέτρων. 476 00:37:05,556 --> 00:37:07,516 Άδεια εδώ και δεκαετίες. 477 00:37:07,600 --> 00:37:12,480 Περνάει ακριβώς κάτω απ' τον σταθμό μετρό της Γουόλ Στριτ. 478 00:37:12,563 --> 00:37:14,815 Με δέκα εκατοστά βροχής εκεί, 479 00:37:14,899 --> 00:37:16,817 ο σταθμός γίνεται καταρράκτης. 480 00:37:16,901 --> 00:37:19,362 Και εν μέσω τυφώνα με κύματα θύελλας; 481 00:37:19,862 --> 00:37:21,072 Θα πλημμύριζε. 482 00:37:21,155 --> 00:37:24,825 Αυτή η σήραγγα περνάει και πάνω απ' το θησαυροφυλάκιο. 483 00:37:26,118 --> 00:37:28,746 Γι' αυτό μόλις πλημμυρίσει ο υπόγειος, 484 00:37:28,829 --> 00:37:33,292 θα ανατινάξουμε το κάτω μέρος με εκρηκτικά 485 00:37:33,376 --> 00:37:38,089 και θα οδηγήσουμε το νερό στη σήραγγα πάνω απ' το θησαυροφυλάκιο. 486 00:37:38,172 --> 00:37:41,092 Εκεί όπου θα συναντήσει τη σωστή ποσότητα καισίου 487 00:37:41,175 --> 00:37:43,970 για να εκραγεί, να τρυπήσει με τα σίδερα την οροφή 488 00:37:44,053 --> 00:37:47,014 και να διαλύσει τους θερμοαισθητήρες τους. 489 00:37:47,098 --> 00:37:49,100 Κι έτσι ανοίγει πάλι η πίσω πόρτα. 490 00:37:49,600 --> 00:37:52,561 Αυτό είναι… Πολύπλοκο. 491 00:37:54,021 --> 00:37:55,147 Κι αν κάνεις λάθος; 492 00:37:56,565 --> 00:38:00,861 Ή δεν θα γίνει τίποτα ή θα εκραγεί και θα μας σκοτώσει όλους. 493 00:38:00,945 --> 00:38:03,739 Εγώ θα 'μαι απέξω με το φορτηγό, έτσι; 494 00:38:03,823 --> 00:38:04,907 Ναι. 495 00:38:04,991 --> 00:38:06,409 Αν πετύχει, ραντεβού εδώ. 496 00:38:06,492 --> 00:38:09,954 Αν στραβώσει, στην καλύβα στη λίμνη Τάπερ. Τρεις μέρες. 497 00:38:11,914 --> 00:38:15,209 Είναι ρίσκο. Καθόλου καθαρή κίνηση. Δεν γυρίζουμε σπίτι. 498 00:38:16,210 --> 00:38:18,629 Η Έιβα θα μοιράσει νέες ταυτότητες 499 00:38:18,713 --> 00:38:22,800 κι αυτοί θα παραμείνετε για πάντα. 500 00:38:22,883 --> 00:38:28,014 Θα πάρουμε λεφτά από μερικούς από τους πιο ισχυρούς ανθρώπους του πλανήτη. 501 00:38:29,640 --> 00:38:31,726 Μόνο έτσι θα το απολαύσουμε. 502 00:38:31,809 --> 00:38:34,353 Τρελό, έτσι; Αυτό νιώθω. 503 00:38:34,437 --> 00:38:36,814 Μπορεί. Δεν λαχταράς τον αμπελώνα; 504 00:38:43,279 --> 00:38:44,780 Το χέρι μου δεν είναι έτοιμο. 505 00:38:44,864 --> 00:38:47,533 Μπορείς να καθοδηγείς τον Σταν; 506 00:38:57,001 --> 00:38:59,712 Θέλει πολλή δουλειά όλο αυτό. 507 00:38:59,795 --> 00:39:00,880 Τώρα θα γίνει. 508 00:39:01,797 --> 00:39:05,551 Αλλιώς το ξεχνάμε για πάντα. 509 00:39:07,386 --> 00:39:12,391 Μπορούμε να γυρίσουμε σε ό,τι είχαμε πριν. 510 00:39:17,480 --> 00:39:21,984 Τονίζω ότι η εντολή εκκένωσης δόθηκε 511 00:39:22,068 --> 00:39:26,655 για την ασφάλεια όλων των κατοίκων της Νέας Υόρκης 512 00:39:26,739 --> 00:39:28,741 που ζουν σ' αυτές τις περιοχές. 513 00:41:00,374 --> 00:41:03,377 Μπραντ, η μαμά είπε ότι δεν θα πας το επόμενο εξάμηνο. 514 00:41:04,378 --> 00:41:07,465 Να μου λείπουν τα μαθήματα. Δεν μαθαίνω και τίποτα. 515 00:41:09,508 --> 00:41:11,469 Τακτοποιηθείτε εσείς οι δύο. 516 00:41:13,637 --> 00:41:16,056 Οι άνεμοι ενισχύονται… 517 00:41:16,140 --> 00:41:18,642 Σήμερα. Θα γίνει. Απόψε. 518 00:41:18,726 --> 00:41:19,977 Εν μέσω τυφώνα; 519 00:41:20,060 --> 00:41:21,479 Με ενημέρωσε ο σπιούνος. 520 00:41:21,562 --> 00:41:23,689 Θα γίνει στο 505 της Γουόλ Στριτ. Πάμε. 521 00:41:24,398 --> 00:41:27,067 Μα είναι πελώριο κτίριο. Κάτι πιο συγκεκριμένο; 522 00:41:27,151 --> 00:41:28,694 Αυτό μου είπε μόνο. 523 00:41:28,777 --> 00:41:30,529 Ας ετοιμάσουμε γρήγορη λίστα 524 00:41:30,613 --> 00:41:33,032 κάθε πιθανού στόχου για παρακολούθηση. 525 00:41:34,200 --> 00:41:37,036 Αν θες να τους πιάσεις, να η ευκαιρία μας. 526 00:41:38,579 --> 00:41:39,580 Πάμε! 527 00:41:52,843 --> 00:41:54,512 Είναι έτοιμοι να αντιδράσουν. 528 00:41:54,595 --> 00:42:00,184 Αν χτυπήσει η καταιγίδα κανονικά, θα περάσουν μέρες για να ορθοποδήσουμε. 529 00:42:04,688 --> 00:42:06,690 ΣΤΕΦΑΝ ΤΙΛΕ - ΚΙΝΗΤΟ 530 00:42:09,068 --> 00:42:11,153 Κύριε Τίλε, τι να κάνω για εσάς; 531 00:42:11,237 --> 00:42:13,656 Σκέφτηκες καθόλου αυτό που συζητήσαμε; 532 00:42:14,240 --> 00:42:18,786 Ναι, το σκέφτηκα και νομίζω ότι είναι κάτι… 533 00:42:18,869 --> 00:42:21,497 Ειλικρινά, υπέθεσα ότι κάποιος με το παρελθόν σου 534 00:42:22,248 --> 00:42:24,416 θα είχε λιγότερο θέμα με αυτό. 535 00:42:26,794 --> 00:42:29,004 Με το παρελθόν μου; 536 00:42:29,088 --> 00:42:32,758 Προτού ο Ρότζερ Σάλας γίνει Ρότζερ Σάλας. 537 00:42:33,259 --> 00:42:35,427 Λες να συνεργαζόμασταν με κάποιον 538 00:42:35,511 --> 00:42:37,263 χωρίς να ξέρουμε τα πάντα; 539 00:42:37,346 --> 00:42:38,973 Δεν ξέρω τι έχετε ακούσει, 540 00:42:40,766 --> 00:42:45,145 αλλά αυτήν τη ζωή την έχω αφήσει πίσω μου. 541 00:42:45,229 --> 00:42:47,106 Εκτιμώ έναν άνθρωπο με μυστικά. 542 00:42:48,315 --> 00:42:49,858 Ιδίως όταν τα ξέρω. 543 00:42:49,942 --> 00:42:51,819 Θα φυλάξει και τα δικά μου. 544 00:42:52,987 --> 00:42:54,655 Μιλάμε όταν κοπάσει η καταιγίδα. 545 00:42:55,406 --> 00:42:57,533 Ίσως να 'χεις καλύτερα νέα για μένα. 546 00:43:37,781 --> 00:43:40,159 Πάρε ένα. Για καλό και για κακό. 547 00:43:41,201 --> 00:43:43,495 Ναι, εντάξει. Ευχαριστώ. 548 00:43:44,455 --> 00:43:46,040 Όχι. Δεν είναι παιχνίδι. 549 00:43:46,582 --> 00:43:48,208 Ναι. 550 00:43:50,044 --> 00:43:51,211 Τι… 551 00:43:53,631 --> 00:43:55,090 Να προσέχεις, εντάξει; 552 00:43:56,634 --> 00:43:58,218 Ναι, κι εσύ. 553 00:44:22,034 --> 00:44:23,202 Τι κάνουμε, Λίο; 554 00:44:24,328 --> 00:44:25,954 Τι λέει, μεγάλε; 555 00:44:31,919 --> 00:44:32,836 Πάμε. 556 00:46:09,933 --> 00:46:14,938 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου