1
00:00:12,095 --> 00:00:14,973
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:26,985 --> 00:00:28,778
Αυτός είναι ο αντίπαλός μας.
3
00:00:28,862 --> 00:00:31,448
Ο Ρότζερ Σάλας. Επικεφαλής της ΥΣΣ,
4
00:00:31,531 --> 00:00:34,242
κορυφή στη χρηματοοικονομική ασφάλεια
στα ανατολικά.
5
00:00:35,452 --> 00:00:37,203
Θεωρεί ότι είναι άτρωτος.
6
00:00:38,079 --> 00:00:39,622
Κάνει λάθος.
7
00:00:40,373 --> 00:00:43,418
Οι δικοί του θεωρούν
ότι έκανε μια καλή, τίμια ζωή.
8
00:00:44,085 --> 00:00:45,503
Κι αυτοί κάνουν λάθος.
9
00:00:45,587 --> 00:00:48,339
Ο κόσμος τον θεωρεί τιτάνα στον χώρο
10
00:00:48,423 --> 00:00:50,216
και ενάρετο άνθρωπο.
11
00:00:50,300 --> 00:00:53,678
Ο κόσμος δεν έχει ιδέα
ποιος είναι πραγματικά.
12
00:00:54,304 --> 00:00:56,765
Θα γίνουν επτά δουλειές
για να τον νικήσουμε.
13
00:00:57,348 --> 00:01:02,020
Επτά δουλειές μάς χωρίζουν
απ' όσα θελήσαμε ποτέ.
14
00:01:02,103 --> 00:01:03,521
Αν τα καταφέρουμε,
15
00:01:04,564 --> 00:01:06,983
θα φάμε με χρυσά κουτάλια.
16
00:01:07,567 --> 00:01:11,404
Πρώτη δουλειά. Το 505 της Γουόλ Στριτ.
17
00:01:11,988 --> 00:01:16,785
Η ΥΣΣ έχει κωδικοποιημένους ασύρματους
πομπούς στα τεθωρακισμένα φορτηγά της.
18
00:01:17,410 --> 00:01:19,496
Μόνο έτσι πάνε για φορτοεκφόρτωση.
19
00:01:19,579 --> 00:01:22,957
Από κοντινή απόσταση
μπορούμε να τους κλωνοποιήσουμε.
20
00:01:24,209 --> 00:01:26,836
Αν δεν πάρουμε τον κωδικό
πριν φτάσει το φορτηγό…
21
00:01:30,757 --> 00:01:33,593
δεν υπάρχει δεύτερη δουλειά.
22
00:01:54,656 --> 00:01:55,990
Αν μας δει κανείς…
23
00:01:59,702 --> 00:02:01,496
Μπαμ. Πεθάναμε.
24
00:02:01,579 --> 00:02:02,831
Συντόμευε.
25
00:02:02,914 --> 00:02:05,458
Ο Ρότζερ κερδίζει. Εμείς χάνουμε.
26
00:02:08,670 --> 00:02:09,879
Φύγε, τώρα.
27
00:02:09,963 --> 00:02:11,422
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ - 99%
28
00:02:13,925 --> 00:02:17,512
Δεύτερη δουλειά. Να μπούμε στην ΥΣΣ.
29
00:02:21,808 --> 00:02:24,727
Έχουν μια σειρά από πόρτες
με ένοπλους φρουρούς
30
00:02:25,436 --> 00:02:28,189
και δύο ασανσέρ με περιορισμένη πρόσβαση.
31
00:02:28,815 --> 00:02:30,358
Το ένα για τιμαλφή
32
00:02:31,693 --> 00:02:33,820
το άλλο για πελάτες.
33
00:02:35,738 --> 00:02:41,119
Αυτά παρακολουθούνται, βιντεοσκοπούνται
και μεταφορτώνονται όλο το εικοσιτετράωρο.
34
00:02:41,828 --> 00:02:46,624
Τρίτη δουλειά. Άλλοι δύο ένοπλοι φρουροί
με στρατιωτική εκπαίδευση στο λόμπι.
35
00:02:47,959 --> 00:02:48,793
Καλώς ορίσατε.
36
00:02:48,877 --> 00:02:52,130
Η Χάνα Κιμ, υπεύθυνη
ψηφιακών συστημάτων ασφαλείας.
37
00:02:52,213 --> 00:02:54,090
Συγγνώμη, Μπομπ, μήπως ενοχλώ;
38
00:02:57,302 --> 00:02:58,887
Οι Τσιφς προηγούνται με έξι.
39
00:02:58,970 --> 00:03:01,431
Φοβερό. Οι Τσιφς προηγούνται με έξι;
40
00:03:02,640 --> 00:03:03,641
Ναι.
41
00:03:08,229 --> 00:03:11,232
Λοιπόν, παιδιά. Εδώ αρχίζουν τα ζόρια.
42
00:03:12,025 --> 00:03:13,484
Ώστε εδώ αρχίζουν τα ζόρια.
43
00:03:17,447 --> 00:03:19,991
Εδώ είμαστε.
Η αίθουσα του θησαυροφυλακίου.
44
00:03:25,121 --> 00:03:26,706
Τέταρτη δουλειά, η πόρτα.
45
00:03:26,789 --> 00:03:28,833
Έχουμε κάρτα γι' αυτήν, όλα καλά.
46
00:03:28,917 --> 00:03:31,336
Μόλις ανοίξει, προχωράμε στην πέμπτη.
47
00:03:32,253 --> 00:03:34,380
Θα έχουμε εξοπλισμό.
48
00:03:34,464 --> 00:03:36,799
Πρέπει να κινηθούμε αθόρυβα.
49
00:03:36,883 --> 00:03:40,178
Και το χειρότερο είναι
πως, όταν ανοίξει η πόρτα,
50
00:03:40,261 --> 00:03:45,350
ενεργοποιεί μια σύνθετη
βιομετρική μονάδα αναγνώρισης βηματισμού.
51
00:03:45,433 --> 00:03:48,019
Τι θα πει αυτό για τους μη σπασίκλες;
52
00:03:48,102 --> 00:03:49,437
Αναγνωρίζει το βάδισμα.
53
00:03:49,520 --> 00:03:52,690
Αν δεν έχεις θέση εδώ,
οι κάμερες θα το καταλάβουν.
54
00:03:52,774 --> 00:03:55,777
Και δεν απενεργοποιούνται;
Μήπως αν ρίξουμε καπνό;
55
00:03:55,860 --> 00:03:57,153
Κίνηση. Υπέρυθρες.
56
00:03:57,737 --> 00:04:01,532
Άρα, πρέπει να 'μαστε αόρατοι,
διαφορετικά…
57
00:04:01,616 --> 00:04:03,243
Κλείνει, έρχονται φρουροί…
58
00:04:03,326 --> 00:04:07,080
Και γεια σας. Κατάλαβα.
Απλώς ανησυχώ για την αίθουσα…
59
00:04:07,163 --> 00:04:08,581
Αυτή είναι η πέμπτη δουλειά.
60
00:04:08,665 --> 00:04:11,542
Μετά, έρχεται η έκτη.
61
00:04:12,961 --> 00:04:16,965
Το άνοιγμα του θησαυροφυλακίου
και το κλείσιμο των θερμοαισθητήρων.
62
00:04:17,048 --> 00:04:19,842
Ο Ρότζερ έχει τριπλή ασφάλεια.
Κάτι που είναι…
63
00:04:22,178 --> 00:04:23,346
Καλώς όρισες, Ρότζερ.
64
00:04:23,429 --> 00:04:28,643
…κάτι που έχει και κάτι που ξέρει.
65
00:04:29,227 --> 00:04:32,772
Ο κωδικός απενεργοποιεί
τα μόνιτορ της θερμοκρασίας.
66
00:04:34,691 --> 00:04:36,150
Πώς θα τον μάθουμε;
67
00:04:41,030 --> 00:04:42,031
Δεν θα τον μάθουμε.
68
00:04:42,824 --> 00:04:44,993
Μόνο αυτός τον ξέρει. Αλλάζει διαρκώς.
69
00:04:45,868 --> 00:04:49,580
Μόλις μπούμε,
η θερμοκρασία θ' αρχίσει ν' ανεβαίνει.
70
00:04:49,664 --> 00:04:52,458
Και μόλις ξεπεράσει
τους 23 βαθμούς Κελσίου…
71
00:04:52,542 --> 00:04:53,668
-Τη γαμήσαμε.
-Σατανικό.
72
00:04:53,751 --> 00:04:54,919
Ισόβια, το 'πιασα.
73
00:04:55,003 --> 00:04:57,714
Ναι, εκεί έχουμε κολλήσει.
74
00:04:57,797 --> 00:05:00,800
Εκτός κι αν βρεθεί "πίσω πόρτα".
75
00:05:02,719 --> 00:05:05,013
Τους είπες ότι έφτιαξες "πίσω πόρτα";
76
00:05:07,473 --> 00:05:08,683
Έφτιαξα "πίσω πόρτα".
77
00:05:10,393 --> 00:05:13,730
Ένα πρόγραμμα
που απενεργοποιεί τους θερμοαισθητήρες.
78
00:05:14,355 --> 00:05:17,233
Χωρίς αυτό, δεν θα μπαίναμε ποτέ μέσα.
79
00:05:25,033 --> 00:05:29,287
Είναι το πιο ασφαλές θησαυροφυλάκιο
80
00:05:30,038 --> 00:05:33,875
της Ανατολικής Ακτής, της Αμερικής.
81
00:05:35,835 --> 00:05:36,919
Ίσως και του κόσμου.
82
00:05:37,879 --> 00:05:40,048
Το χρηματοκιβώτιό μου είναι εκεί.
83
00:05:42,633 --> 00:05:44,469
Δεν θα το άφηνα πουθενά αλλού.
84
00:05:57,482 --> 00:06:02,487
Πλέον, η περιουσία σας είναι 100% ασφαλής.
85
00:06:02,570 --> 00:06:05,073
Κανείς και τίποτα
86
00:06:05,740 --> 00:06:08,785
δεν έχει πρόσβαση εδώ
χωρίς την έγκρισή μου.
87
00:06:17,710 --> 00:06:20,046
Και τέλος, η έβδομη δουλειά.
88
00:06:21,047 --> 00:06:24,509
Ανοίγουμε τις θυρίδες,
παίρνουμε τα ομόλογα,
89
00:06:25,426 --> 00:06:29,806
τα φορτώνουμε στο φορτηγό επάνω,
κι όλα αυτά μέσα σε περίπου μία ώρα.
90
00:06:30,848 --> 00:06:32,266
Κι ούτε γάτα ούτε ζημιά.
91
00:06:36,854 --> 00:06:38,773
Ευκολάκι, δηλαδή.
92
00:06:41,275 --> 00:06:42,985
Μου δίνεις το τηλέφωνό μου;
93
00:06:48,199 --> 00:06:49,450
Έχασαν, ρε γαμώτο.
94
00:07:08,052 --> 00:07:10,138
Έρχονται η Σουζάν και ο Γου αύριο.
95
00:07:10,221 --> 00:07:13,141
Δίνω ένα κοκτέιλ πάρτι στο συμβούλιο.
Να έρθετε.
96
00:07:13,224 --> 00:07:14,684
Θα δω το πρόγραμμά μου.
97
00:07:22,442 --> 00:07:23,359
Τα καταφέραμε.
98
00:07:23,443 --> 00:07:24,360
Τα κατάφερα.
99
00:07:25,820 --> 00:07:29,449
Αποφεύγω αμάξια. Μπάσιμο σε στροφές.
Κανονικό Grant Theft Auto.
100
00:07:29,532 --> 00:07:31,409
Με πλησίασε ένας τύπος με όπλο.
101
00:07:31,492 --> 00:07:32,910
Θα με σκότωνε και…
102
00:07:34,745 --> 00:07:35,580
Ναι.
103
00:07:40,501 --> 00:07:42,462
Γιατί δεν πας στο φορτηγό;
104
00:07:43,421 --> 00:07:46,007
Ναι, τέλεια ιδέα. Ωραία.
105
00:07:51,929 --> 00:07:54,015
Μια καλή κουβέντα ήθελε ο μικρός.
106
00:07:54,098 --> 00:07:57,101
Θα 'χει μπόλικες μόλις ξεμπερδέψουμε.
107
00:07:58,019 --> 00:08:01,606
ΟΙ ΦΥΛΑΚΕΣ ΤΗΣ ΓΟΥΟΛ ΣΤΡΙΤ
108
00:08:15,620 --> 00:08:18,498
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΠΟΥ ΕΠΙΑΣΕΣ ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΨΑΡΙ.
109
00:08:18,581 --> 00:08:21,626
ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ;
110
00:08:35,723 --> 00:08:37,058
Ναι. Καλά.
111
00:08:38,100 --> 00:08:40,728
Αρ Τζέι, πρέπει
να τα στοιβάξεις ομοιόμορφα.
112
00:08:40,811 --> 00:08:42,396
Αυτό κοντεύει ένα μέτρο.
113
00:08:42,480 --> 00:08:44,649
-Θα σου σπάσει τα πόδια.
-Εντάξει.
114
00:08:44,732 --> 00:08:46,317
Γιατί δεν τα βγάζουμε έξω;
115
00:08:46,901 --> 00:08:48,861
Κάθε ομόλογο αξίζει 100.000.
116
00:08:48,945 --> 00:08:51,322
Άρα, μιλάμε για 70.000 κομμάτια χαρτί.
117
00:08:51,405 --> 00:08:53,616
Περίπου πέντε γραμμάρια το καθένα.
118
00:08:53,699 --> 00:08:56,911
Άρα, 350.000 γραμμάρια. Δηλαδή, 350 κιλά.
119
00:08:56,994 --> 00:08:59,789
Αν βάλεις και τις θήκες,
είναι σχεδόν τόνος.
120
00:08:59,872 --> 00:09:03,459
Δεν άκουσα τίποτα γιατί είσαι σέξι
όταν κάνεις υπολογισμούς.
121
00:09:03,543 --> 00:09:05,211
Σοβαρά; Μόνο τότε;
122
00:09:05,294 --> 00:09:07,505
-Γενικά.
-Να υπολογίσω κι άλλα τότε.
123
00:09:07,588 --> 00:09:10,675
-Θα μου πεις κι άλλα;
-Τι θες να υπολογίσω;
124
00:09:10,758 --> 00:09:14,011
Χαίρομαι να βλέπω ένα ζευγάρι
τόσο τρυφερό μετά από χρόνια.
125
00:09:14,095 --> 00:09:16,389
Οι γονείς μου δεν αγγίζονταν, βασικά.
126
00:09:16,472 --> 00:09:19,725
Μάλλον γι' αυτό είμαι τόσο απόμακρος,
αλλά ποιος ξέρει.
127
00:09:19,809 --> 00:09:21,269
Μιλάει ακόμα η σφουγγαρίστρα;
128
00:09:21,352 --> 00:09:23,104
-Άσ' τον ήσυχο.
-Να τον αφήσω;
129
00:09:23,187 --> 00:09:26,107
Και τι θα κάνεις
αν μας πιάσουν από την πάρλα του;
130
00:09:26,190 --> 00:09:27,191
Παπαγαλάκι;
131
00:09:29,318 --> 00:09:30,736
Πιάνουν τα χέρια μου, όμως.
132
00:09:31,737 --> 00:09:33,447
Πιάνουν τα χέρια σου;
133
00:09:33,531 --> 00:09:35,074
Σοβαρά μιλάς;
134
00:09:35,157 --> 00:09:37,910
-Τα πόδια σου όμως σέρνονται.
-Σιγά!
135
00:09:37,994 --> 00:09:39,328
Τι γίνεται εδώ;
136
00:09:39,412 --> 00:09:42,748
Συγγνώμη, κύριε Τζένκινς.
Δεν θα παίξουμε άλλο στην αυλή!
137
00:09:42,832 --> 00:09:45,876
Όλα καλά, Λίο.
Το 'χω υπό έλεγχο, μην ανησυχείς.
138
00:09:45,960 --> 00:09:50,006
Ρε παιδιά, μη μαλώνετε. Θα ξανάρθω.
139
00:09:52,008 --> 00:09:53,634
Ναι, καταλαβαίνω,
140
00:09:54,343 --> 00:09:57,221
μα δεν μπορώ να σας δώσω
πληροφορίες που δεν έχω.
141
00:09:57,305 --> 00:10:00,558
Δεν έχω να αναφέρω κάτι, εντάξει;
Θα τα ξαναπούμε.
142
00:10:00,641 --> 00:10:02,476
Πας στου Ρότζερ;
143
00:10:02,560 --> 00:10:05,605
Ναι. Να μπλοκάρω τις κάμερες,
να σετάρω τη σάρωση.
144
00:10:06,439 --> 00:10:10,735
Καλύτερα να στείλεις την Τζούντι
και να μείνεις εδώ.
145
00:10:11,527 --> 00:10:14,196
Όχι, δεν εμπιστεύομαι άλλον να το κάνει.
146
00:10:19,452 --> 00:10:20,661
Έγινε προσωπικό.
147
00:10:21,746 --> 00:10:23,164
Τώρα το κατάλαβες;
148
00:10:40,723 --> 00:10:43,643
Βγάλ' τα εσύ πέρα τώρα. Γαμω-μέλισσες.
149
00:10:47,480 --> 00:10:49,607
ΜΕΛΙΣΣΟΚΟΜΕΙΟ ΝΑΤΖΙΜΙ
150
00:10:49,690 --> 00:10:52,652
Η βασίλισσα είναι η αρχηγός του μελισσιού.
151
00:10:53,444 --> 00:10:56,155
Δίνει εντολές μέσω φερομονών
152
00:10:56,238 --> 00:10:59,075
και όπου πάει
την ακολουθούν οι άλλες μέλισσες.
153
00:10:59,742 --> 00:11:01,994
Οι μέλισσες εργάτριες είναι τα θηλυκά…
154
00:11:02,078 --> 00:11:02,912
Που να πάρει.
155
00:11:03,788 --> 00:11:07,124
Γιατί παίρνω πάντα μοσχαρίσια γλώσσα;
Χάλια την κάνουν.
156
00:11:13,089 --> 00:11:17,635
Έλεγα μήπως πρέπει να 'χω σιδερικό
για τη ληστεία, όπως εσείς.
157
00:11:17,718 --> 00:11:18,552
Εσύ…
158
00:11:20,179 --> 00:11:23,516
Δεν χρειάζεσαι όπλο γι' αυτό, καλέ μου.
159
00:11:24,392 --> 00:11:28,771
Ναι. Έχεις δίκιο.
Αλλά αν γίνει καμιά μαλακία;
160
00:11:28,854 --> 00:11:31,941
Τι μαλακία μπορεί να γίνει
στον δικό σου κόσμο ακριβώς;
161
00:11:32,024 --> 00:11:34,443
Δεν ξέρω, να έρθει κάνας φύλακας
162
00:11:34,527 --> 00:11:37,029
και ν' αρχίσει τα "Τι κάνεις, ρε;"
163
00:11:37,113 --> 00:11:38,614
Βρετανική προφορά θα 'χει;
164
00:11:38,698 --> 00:11:40,908
Δεν ξέρω, οτιδήποτε…
165
00:11:40,991 --> 00:11:43,953
Εσύ θα μας πας,
θα φορτώσεις και θα μας γυρίσεις.
166
00:11:44,036 --> 00:11:45,162
Δεν παίζει όπλο.
167
00:11:45,246 --> 00:11:47,289
Εντάξει, ναι, το αφήνω τώρα
168
00:11:47,373 --> 00:11:49,542
για να το συζητήσουμε άλλη στιγμή.
169
00:12:08,477 --> 00:12:09,729
Τους ξέρεις όλους αυτούς;
170
00:12:10,813 --> 00:12:11,897
Θα τους μάθουμε.
171
00:12:12,982 --> 00:12:15,526
Ελπίζω να κάνω καλή εντύπωση.
172
00:12:16,068 --> 00:12:18,529
Και να 'θελες δεν γινόταν αλλιώς.
173
00:13:14,251 --> 00:13:15,252
Ορίστε το καλό τέλος.
174
00:13:15,836 --> 00:13:20,132
Αν τα καταφέρουμε,
θα μου πάρω έναν αμπελώνα στην Πορτογαλία.
175
00:13:22,176 --> 00:13:23,511
Θα καλλιεργώ σταφύλια.
176
00:13:24,637 --> 00:13:27,598
Θα πουλάω κρασί στο εστιατόριο
και θα πίνω το υπόλοιπο.
177
00:13:33,562 --> 00:13:34,980
Μόνο εγώ με εκλεκτή παρέα.
178
00:13:35,523 --> 00:13:36,524
Τη μάνα σου;
179
00:13:37,274 --> 00:13:38,984
Τουλάχιστον έχω όνειρα, ρε.
180
00:13:41,237 --> 00:13:43,447
Κι εγώ έχω όνειρα, μην ανησυχείς.
181
00:13:43,531 --> 00:13:45,366
Θ' αράξω στις Μπαχάμες.
182
00:13:46,283 --> 00:13:49,078
Ροζ αμμουδιές
μέχρι εκεί που φτάνει το μάτι.
183
00:13:49,161 --> 00:13:54,875
Αν τα καταφέρουμε, έχω βάλει στο μάτι
τα Ludwig του '65 του Μπουτς Βιγκ.
184
00:13:59,046 --> 00:13:59,880
Είναι ντραμς.
185
00:13:59,964 --> 00:14:02,341
-Παίρνεις ένα εκατομμύριο ντραμς.
-Ντραμς.
186
00:14:02,424 --> 00:14:03,634
Θα σου πάρω δέκα.
187
00:14:03,717 --> 00:14:06,679
Ευχαριστώ, αλλά μ' αυτά
έπαιζε στους Garbage.
188
00:14:07,346 --> 00:14:11,767
Είναι στο Μουσείο Ιστορίας του Ουισκόνσιν,
αλλά τα φράγκα κάνουν θαύματα.
189
00:14:11,851 --> 00:14:13,227
Ηλίθιε!
190
00:14:14,937 --> 00:14:16,939
Δικό του είναι το όνειρο.
191
00:14:17,523 --> 00:14:18,983
Εσύ τι θα κάνεις, Τζούντι;
192
00:14:21,110 --> 00:14:25,614
Υπάρχει μια μικρή ορεινή πόλη στο Μεξικό,
193
00:14:26,198 --> 00:14:27,032
το Ανγκανγκέο.
194
00:14:28,492 --> 00:14:30,494
Με πήγε ο μπαμπάς μου μικρή.
195
00:14:30,995 --> 00:14:35,249
Εκεί πάνε οι πεταλούδες μονάρχες
τον χειμώνα.
196
00:14:35,332 --> 00:14:36,208
Απλώς…
197
00:14:37,751 --> 00:14:40,838
Ταξιδεύουν όλο τον χρόνο
κάνοντας χιλιάδες χιλιόμετρα,
198
00:14:40,921 --> 00:14:42,840
αλλά ζουν μόνο τρεις εβδομάδες.
199
00:14:42,923 --> 00:14:44,258
Αρκετά για να γεννήσουν.
200
00:14:44,341 --> 00:14:48,888
Και μετά, οι τελευταίες
πάνε στο Ανγκανγκέο
201
00:14:49,513 --> 00:14:52,391
και ζουν οκτώ με εννέα μήνες.
202
00:14:52,474 --> 00:14:56,937
Λες και ξέρουν ότι είναι
οι τελευταίες των μοναρχών…
203
00:14:58,314 --> 00:15:00,774
Μεταφέρουν τη φλόγα τους
όσο πιο μακριά μπορούν.
204
00:15:05,154 --> 00:15:08,699
Οπότε, εκεί θα πήγαινα.
205
00:15:10,993 --> 00:15:11,869
Ωραίο.
206
00:15:15,372 --> 00:15:18,834
Σε βλέπω να ξαπλώνεις μόνος
στις ροζ αμμουδιές, Μπομπ.
207
00:15:24,590 --> 00:15:26,342
Υπονοείς κάτι, ρε μουνί;
208
00:15:27,760 --> 00:15:29,094
Πες το, αν σου βαστάει!
209
00:15:29,178 --> 00:15:30,512
Γαμημένε μαλάκα.
210
00:15:30,596 --> 00:15:32,473
Θα σου δείξω εγώ, ρε μουνί!
211
00:15:32,556 --> 00:15:33,474
Άντε γαμήσου!
212
00:15:35,184 --> 00:15:36,018
Τι σκατά;
213
00:15:36,101 --> 00:15:37,227
Όχι, Τζούντι, έλα…
214
00:15:42,066 --> 00:15:44,526
Κάθε φορά η ίδια ιστορία με τον τύπο!
215
00:15:44,610 --> 00:15:46,779
-Το ξέρω. Μη, Μπομπ.
-Κάθε φορά!
216
00:15:46,862 --> 00:15:48,614
-Άσ' τον.
-Προσπαθώ!
217
00:15:48,697 --> 00:15:50,532
Πάρε ανάσα.
218
00:15:50,616 --> 00:15:52,034
Προσπαθώ.
219
00:15:52,576 --> 00:15:53,994
-Προσπαθώ.
-Σ' αγαπώ.
220
00:15:54,078 --> 00:15:56,080
-Σ' αγαπώ.
-Λυπάμαι. Το ξέρεις.
221
00:15:57,081 --> 00:15:57,915
Λυπάμαι.
222
00:15:58,874 --> 00:16:00,125
Μη με τρομάζεις έτσι.
223
00:16:00,668 --> 00:16:02,878
Δεν μ' αρέσει όταν με τρομάζεις έτσι.
224
00:16:06,006 --> 00:16:08,008
Άκουσέ με. Άκου.
225
00:16:08,092 --> 00:16:10,219
Μόλις βρούμε τα ομόλογα,
226
00:16:11,679 --> 00:16:12,846
θα τα πάρουμε όλα.
227
00:16:14,139 --> 00:16:15,975
-Ναι;
-Εντάξει.
228
00:16:16,058 --> 00:16:17,518
Θα κάνουμε κατάσταση.
229
00:16:19,061 --> 00:16:21,063
Οι δυο μας μόνο, μωρό μου. Ναι;
230
00:16:22,481 --> 00:16:23,399
Εσύ κι εγώ μόνο.
231
00:16:23,899 --> 00:16:25,818
-Ναι, φυσικά.
-Για πάντα.
232
00:16:26,860 --> 00:16:29,863
Ναι, φυσικά. Σ' αγαπώ.
233
00:16:29,947 --> 00:16:30,990
Κι εγώ.
234
00:16:34,368 --> 00:16:35,494
Ναι.
235
00:16:53,053 --> 00:16:55,389
Φαίνεται λίγο επικίνδυνο.
236
00:16:55,472 --> 00:16:58,642
Όχι, παραδόξως είναι εύκολο
κι έχει αποτέλεσμα.
237
00:16:58,726 --> 00:17:00,811
Με πολύ μικρό ρίσκο για εσάς.
238
00:17:03,522 --> 00:17:04,606
Χαίρομαι που ήρθατε.
239
00:17:04,690 --> 00:17:07,067
Κι εγώ. Στέφαν, η γυναίκα μου η Σάκουρα.
240
00:17:07,151 --> 00:17:10,195
Έλεγα στον κύριο Τίλε
για το σχέδιο προστασίας.
241
00:17:10,738 --> 00:17:13,240
Κι εγώ που νόμιζα
ότι απόψε θα χαλαρώσουμε.
242
00:17:15,492 --> 00:17:17,119
-Να σου πω;
-Ασφαλώς.
243
00:17:44,021 --> 00:17:46,565
ΜΙΑ ΣΤΑΓΟΝΑ ΜΟΝΟ!
244
00:19:09,565 --> 00:19:12,442
Τι έχουμε εδώ;
Και οι τρεις σας στο ίδιο μέρος.
245
00:19:16,321 --> 00:19:18,031
Ακούστε, τώρα που σας βρήκα.
246
00:19:19,783 --> 00:19:24,121
Ήθελα να πω ότι εξετάζω τρόπους
για να επεκταθούμε στην Ευρώπη.
247
00:19:24,204 --> 00:19:25,706
Θα μεταφέρεις τα ομόλογά μας.
248
00:19:27,416 --> 00:19:28,792
Μα τώρα τα κλείσαμε.
249
00:19:29,376 --> 00:19:33,297
Εννοεί ότι θα θέλαμε να μας βοηθήσεις
250
00:19:33,380 --> 00:19:37,009
να τα ανταλλάξουμε με κάποιο άλλο είδος.
251
00:19:37,092 --> 00:19:39,094
Ναι, κάτι πιο νόμιμο.
252
00:19:40,137 --> 00:19:43,348
Η προέλευσή τους είναι προβληματική.
253
00:19:44,474 --> 00:19:47,644
Η διακριτικότητα και η ταχύτητα
θα εκτιμηθούν πολύ.
254
00:19:50,272 --> 00:19:53,108
Δεν έχω προετοιμαστεί για κάτι τέτοιο.
255
00:19:53,859 --> 00:19:58,530
Δυστυχώς, έχουμε τραβήξει
κάποια βλέμματα πάνω μας τώρα.
256
00:19:58,614 --> 00:20:02,910
Η κυβέρνηση εξετάζει εξονυχιστικά
κάθε συναλλαγή που κάνουμε.
257
00:20:03,535 --> 00:20:05,329
Αλλά κάποιος σαν εσένα…
258
00:20:05,412 --> 00:20:10,667
Αξιοσέβαστος, δικτυωμένος,
σε απόσταση ασφαλείας.
259
00:20:12,920 --> 00:20:17,299
Δεν μπορώ να εξαφανίσω
επτά δισεκατομμύρια δολάρια σε ένα βράδυ.
260
00:20:17,382 --> 00:20:18,467
Σίγουρα θα…
261
00:20:19,176 --> 00:20:23,555
Σίγουρα θα καταλαβαίνετε
πόσο δύσκολο είναι
262
00:20:24,723 --> 00:20:28,101
να βολέψει κανείς τέτοιο ποσό
χωρίς να γίνει αντιληπτός.
263
00:20:29,019 --> 00:20:32,147
Είσαι ευρηματικός άνθρωπος.
264
00:20:34,483 --> 00:20:39,196
Φαντάζομαι ότι θα βρεις
έναν τρόπο να βοηθήσεις.
265
00:21:23,448 --> 00:21:25,450
ΑΠΟΡΡΗΤΟ - ΚΙΝΗΤΟ
266
00:21:37,713 --> 00:21:39,631
-Ποιος είναι;
-Δες τα μέιλ σου.
267
00:21:44,886 --> 00:21:46,138
ΔΙΟΙΚΗΣΗ
268
00:21:49,516 --> 00:21:50,392
Τι θες;
269
00:21:50,475 --> 00:21:53,603
Να ξέρεις πως τίποτα
απ' ό,τι έχεις δεν είναι ασφαλές.
270
00:21:53,687 --> 00:21:57,232
Η οικογένειά σου, η ταυτότητά σου,
το θησαυροφυλάκιό σου.
271
00:21:58,358 --> 00:21:59,735
Θα είμαστε σ' επαφή.
272
00:22:06,116 --> 00:22:07,701
Να ελεγχθεί κάθε σύστημα.
273
00:22:07,784 --> 00:22:09,953
Και στην ΥΣΣ και στη Γουόλ Στριτ.
274
00:22:10,037 --> 00:22:11,997
Θα εντοπίσεις κι ένα μέιλ;
275
00:22:12,080 --> 00:22:14,374
Εξαρτάται από τους σέρβερ. Όλα καλά;
276
00:22:14,458 --> 00:22:16,585
Προστατεύω τα λεφτά των πελατών.
277
00:22:16,668 --> 00:22:18,837
Δεν είναι να τα βάζεις με τα Τρίδυμα.
278
00:22:18,920 --> 00:22:20,422
Μια χαρά μου φάνηκαν.
279
00:22:20,964 --> 00:22:23,717
Αν κάνεις κάτι λάθος
με κάποιον απ' αυτούς,
280
00:22:23,800 --> 00:22:26,094
θα σε ακουμπήσει μια μέρα περαστικός
281
00:22:26,178 --> 00:22:28,472
και τρία τετράγωνα μετά, πέθανες.
282
00:22:28,555 --> 00:22:29,806
-Κράτα αποστάσεις.
-Καλά.
283
00:22:29,890 --> 00:22:31,308
Κάνε τους ελέγχους.
284
00:22:32,601 --> 00:22:34,728
Λιζ.
285
00:22:35,354 --> 00:22:37,105
Λιζ.
286
00:22:39,399 --> 00:22:40,359
Κράτα μηνύματα.
287
00:22:40,442 --> 00:22:43,445
Αυτό είναι απ' τη διοίκηση.
Έχει για όλους.
288
00:22:45,697 --> 00:22:47,366
Χόρεψε μαζί μου, αδερφούλα.
289
00:22:52,496 --> 00:22:55,290
Γιατί έχω απογειώσει τη φάση.
290
00:22:55,374 --> 00:22:57,959
Έχω τη γωνίτσα μου,
έχω φτιάξει τα χαρτιά μου.
291
00:22:58,043 --> 00:23:00,087
Και όταν πηγαίνω στις αποθήκες,
292
00:23:00,170 --> 00:23:03,090
παίρνω κι άλλα κουτιά
και τα προσθέτω στη στοίβα.
293
00:23:03,173 --> 00:23:05,217
Για κοίτα ποια τρέχει και δεν φτάνει.
294
00:23:05,300 --> 00:23:07,511
Θέλει χρόνο το χρήμα, σωστά;
295
00:23:08,095 --> 00:23:10,013
Το Fitbit μου αυτοκτονεί σε λίγο.
296
00:23:10,722 --> 00:23:12,516
Αρκεί να το κάνεις καλά.
297
00:23:13,475 --> 00:23:15,644
Ανησυχείς μήπως φας τη σκόνη μου;
298
00:23:15,727 --> 00:23:18,897
Ανησυχώ μήπως ξεχάσεις γιατί είσαι εδώ.
299
00:23:18,980 --> 00:23:20,774
-Μη… Έλα.
-Σ' αγαπώ.
300
00:23:22,109 --> 00:23:25,570
Θα έρθεις; Έχω άλλα 137 γραφεία μόνο.
301
00:23:25,654 --> 00:23:27,364
Τα λέμε στο σπίτι.
302
00:23:28,073 --> 00:23:29,157
Καλά, καλά.
303
00:23:48,093 --> 00:23:52,264
Κύριε Σάλας, σας ζητάει
κάποιος κύριος Γκρέιαμ Ντέιβις στη γραμμή.
304
00:23:53,223 --> 00:23:54,349
Είναι επείγον, λέει.
305
00:23:55,308 --> 00:23:56,184
Πέρασέ τον.
306
00:24:01,690 --> 00:24:02,524
Ποιος είναι;
307
00:24:03,024 --> 00:24:04,693
4,3 εκατομμύρια.
308
00:24:06,027 --> 00:24:09,197
Τι; Όχι. Αυτό είναι γελοίο. Δεν μπορώ…
309
00:24:09,281 --> 00:24:11,032
Νόμιζες ότι θα είναι ανώδυνο.
310
00:24:11,116 --> 00:24:12,534
Δεν ξέρεις από πόνο.
311
00:24:13,201 --> 00:24:15,203
Έχεις λάβει έναν τραπεζικό λογαριασμό.
312
00:24:15,287 --> 00:24:16,121
Κοίτα.
313
00:24:17,664 --> 00:24:18,790
Έχεις τρεις μέρες.
314
00:24:19,791 --> 00:24:20,625
Εμπρός;
315
00:24:26,673 --> 00:24:27,549
Ναι;
316
00:24:31,386 --> 00:24:33,180
Νομίζω ότι βρήκα κάτι.
317
00:24:33,263 --> 00:24:34,890
Έκανα ανάλυση στο σύστημα
318
00:24:34,973 --> 00:24:39,311
και φαίνεται ότι αν η πρόσβαση
γίνει με συγκεκριμένη σειρά,
319
00:24:39,394 --> 00:24:42,522
μπλοκάρει τους θερμοαισθητήρες
του θησαυροφυλακίου.
320
00:24:43,940 --> 00:24:46,568
Είναι σχεδόν σαν να υπάρχει "πίσω πόρτα".
321
00:24:48,778 --> 00:24:50,780
Έγινε εσκεμμένα, δηλαδή;
322
00:24:50,864 --> 00:24:52,741
Εμένα μου μοιάζει με σφάλμα.
323
00:24:54,409 --> 00:24:55,577
Σου μοιάζει;
324
00:24:55,660 --> 00:24:57,829
Τι απ' τα δύο είναι; Σφάλμα ή ιός;
325
00:24:59,539 --> 00:25:03,793
Το σύστημα μπήκε πριν από επτά χρόνια,
όταν φτιάχτηκε το θησαυροφυλάκιο.
326
00:25:04,920 --> 00:25:09,508
Αν δεν πιστεύεις
ότι κάποιος περιμένει υπομονετικά,
327
00:25:09,591 --> 00:25:13,094
χρόνια, δηλαδή,
για να βάλει μια εξελιγμένη παγίδα,
328
00:25:14,471 --> 00:25:16,765
τότε είναι απλώς κακόβουλο λογισμικό.
329
00:25:22,062 --> 00:25:22,896
Φτιάξτε το.
330
00:25:23,480 --> 00:25:24,314
Έγινε.
331
00:25:24,397 --> 00:25:27,943
Και στάσου…
Να σου φωνάξω έναν οφθαλμίατρο;
332
00:25:29,319 --> 00:25:30,153
Φυσικά.
333
00:25:31,238 --> 00:25:34,282
Έχω τραπεζικό λογαριασμό.
Θα το βρούμε το κάθαρμα.
334
00:25:35,116 --> 00:25:36,326
Θα το πω στη Χάνα.
335
00:25:36,409 --> 00:25:37,577
Όχι. Απλώς…
336
00:25:38,245 --> 00:25:39,955
Δεν θέλω να εμπλακεί άλλος.
337
00:25:40,747 --> 00:25:44,251
Αυτός ο τύπος ξέρει ποιος είμαι.
338
00:25:44,334 --> 00:25:45,752
Όλοι ξέρουν ποιος είσαι.
339
00:25:45,835 --> 00:25:46,670
Όχι.
340
00:25:50,006 --> 00:25:51,091
Ξέρει ποιος είμαι.
341
00:25:53,051 --> 00:25:54,469
Βρες μου ένα όνομα.
342
00:26:00,559 --> 00:26:02,602
Ανοιχτά τα μάτια, παρακαλώ.
343
00:26:10,569 --> 00:26:11,611
Ο δρ Λόου;
344
00:26:13,530 --> 00:26:15,198
Του έτυχε κάτι έκτακτο.
345
00:26:16,157 --> 00:26:18,577
Να τελειώσει μια παρτίδα γκολφ.
346
00:26:19,327 --> 00:26:20,245
Ο τυχεράκιας.
347
00:26:25,834 --> 00:26:26,918
Κοιτάξτε ευθεία.
348
00:26:32,382 --> 00:26:33,216
Ωραία.
349
00:26:36,261 --> 00:26:37,429
Ανοίξτε τα φώτα.
350
00:26:42,142 --> 00:26:42,976
Ναι.
351
00:26:44,144 --> 00:26:47,731
Ναι. Είναι απλή βακτηριακή μόλυνση.
352
00:26:48,857 --> 00:26:51,151
Δύο σταγόνες σε κάθε μάτι ανά δίωρο.
353
00:26:51,901 --> 00:26:54,654
Το πρωί θα είστε περδίκι.
Αλλιώς, θα μιλήσουμε.
354
00:26:55,322 --> 00:26:56,156
Ευχαριστώ.
355
00:27:02,621 --> 00:27:04,080
Χάσαμε την "πίσω πόρτα".
356
00:27:05,707 --> 00:27:06,833
Τι εννοείς;
357
00:27:06,916 --> 00:27:11,880
Έκανα κάποιους ελέγχους στο γραφείο.
Χάθηκε η παράκαμψη.
358
00:27:11,963 --> 00:27:13,465
Όχι, δεν γίνεται.
359
00:27:13,548 --> 00:27:16,551
Το έβαλαν πριν από χρόνια.
Έδωσα 50 χιλιάρικα γι' αυτό.
360
00:27:16,635 --> 00:27:18,637
Δεν ξέρω τι να σου πω.
361
00:27:20,430 --> 00:27:21,598
Πάει.
362
00:27:28,688 --> 00:27:31,316
Ο Σάλας θα το βρήκε και θα το έκλεισε.
363
00:27:32,651 --> 00:27:35,236
Ίσως να τον τρόμαξε κάτι.
364
00:27:35,945 --> 00:27:37,155
Τι κοιτάς εμένα;
365
00:27:37,822 --> 00:27:40,200
Μπήκα και βγήκα από εκεί πέρα μια χαρά.
366
00:27:43,244 --> 00:27:45,121
Δεν θα τα καταφέρουμε.
367
00:27:45,622 --> 00:27:47,290
Πρέπει να το ακυρώσουμε.
368
00:27:58,760 --> 00:28:00,011
Δεν θα 'ναι τόσο χάλια.
369
00:28:03,223 --> 00:28:04,766
Είχε οικογενειακές φωτογραφίες.
370
00:28:06,476 --> 00:28:07,852
Στο σπίτι του.
371
00:28:09,437 --> 00:28:11,815
Τη γυναίκα του, τον γιο του.
372
00:28:12,816 --> 00:28:16,528
Είναι… ευτυχισμένοι.
373
00:28:18,571 --> 00:28:21,616
Δεν ξέρουν ούτε ποιος ήταν ούτε τι έκανε.
374
00:28:23,827 --> 00:28:25,912
Αναρωτιέμαι αν θυμάται κι ο ίδιος.
375
00:28:27,455 --> 00:28:30,542
Τα έχει όλα, Έιβα.
376
00:28:30,625 --> 00:28:34,713
Κι εγώ έχω μόνο
έναν τρόπο για να ισοφαρίσω.
377
00:28:35,547 --> 00:28:36,548
Και τώρα;
378
00:28:40,468 --> 00:28:41,678
Κέρδισε.
379
00:28:43,638 --> 00:28:46,975
Οπότε, σίγουρα είναι πολύ χάλια.
380
00:29:23,887 --> 00:29:26,639
Ανάκτηση Δεδομένων Σέτεκ. Έχετε ραντεβού;
381
00:29:27,223 --> 00:29:29,184
Όχι, δεν με περιμένετε.
382
00:29:33,813 --> 00:29:34,939
Γκρεγκ.
383
00:29:35,023 --> 00:29:38,485
Θα ψάξεις λίγο την αποστολή από Τάλι;
384
00:29:40,403 --> 00:29:42,989
Είσαι καλός. Σου το αναγνωρίζω.
385
00:29:44,699 --> 00:29:45,909
Γι' αυτό σε προσέλαβα.
386
00:29:45,992 --> 00:29:47,786
Ξέρω να εντοπίζω ταλέντα.
387
00:29:48,369 --> 00:29:50,413
Αλλά το παράκανες λίγο.
388
00:29:52,415 --> 00:29:54,292
4,3 εκατομμύρια;
389
00:29:55,126 --> 00:29:57,378
Σχεδόν όσο η καθαρή μου αξία.
390
00:29:57,462 --> 00:30:00,298
Χωρίς να υπολογίσουμε
ότι είναι όλα δάνεια.
391
00:30:00,381 --> 00:30:03,635
Άρα ένας πρώην υπάλληλος,
κάποιος με πικρία,
392
00:30:03,718 --> 00:30:05,845
που χακάρει τα προσωπικά μου στοιχεία
393
00:30:05,929 --> 00:30:07,764
για να με βρει στο Τζέρσεϊ.
394
00:30:07,847 --> 00:30:10,934
Αν τα συνδυάσεις όλα,
καταλήγουμε σ' εσένα, Άντριου.
395
00:30:13,770 --> 00:30:20,401
Δεν βρήκες κάτι καλύτερο
απ' το να με εκβιάσεις;
396
00:30:20,485 --> 00:30:22,487
Νόμιζες ότι δεν θα το έβρισκα;
397
00:30:22,570 --> 00:30:25,824
Τι περίμενες να κάνω;
Δεν βλέπεις πού δουλεύω;
398
00:30:27,200 --> 00:30:30,119
Δεν είχα επιλογή.
Κατέστρεψες το όνομά μου παντού.
399
00:30:30,203 --> 00:30:32,372
Αυτά παθαίνουν οι κλέφτες.
400
00:30:32,455 --> 00:30:34,207
Την Κριστίν τη θυμάσαι;
401
00:30:35,083 --> 00:30:36,000
Ναι, με άφησε.
402
00:30:37,418 --> 00:30:38,461
Πήρε τον γιο μας.
403
00:30:39,170 --> 00:30:41,881
Ας το σκεφτόσουν πριν με κλέψεις.
404
00:30:41,965 --> 00:30:44,133
Δεν έκλεψα τίποτα!
405
00:30:44,217 --> 00:30:47,512
Χαίρομαι που βρήκαμε
την ευκαιρία να τα πούμε οι δυο μας.
406
00:30:47,595 --> 00:30:51,266
Χωρίς τηλέφωνα, χωρίς μέιλ,
χωρίς μηνύματα. Στα ίσια.
407
00:30:51,349 --> 00:30:56,646
Ήρθα να σου πω ότι από μένα το μόνο
που θα έχεις είναι μια προειδοποίηση.
408
00:30:57,981 --> 00:31:01,943
Μία ευκαιρία μόνο. Ελπίζω να την αρπάξεις.
409
00:31:05,530 --> 00:31:06,781
Σου έδωσα έναν αριθμό.
410
00:31:08,533 --> 00:31:11,369
Και μια προθεσμία και μια συνέπεια.
411
00:31:13,955 --> 00:31:15,957
Πώς λες να νιώσουν τα Τρίδυμα
412
00:31:16,040 --> 00:31:17,750
όταν μάθουν ποιος είσαι;
413
00:31:21,296 --> 00:31:23,089
Αχ, βρε Άντριου.
414
00:31:23,172 --> 00:31:25,300
Σε προσέλαβαν επειδή είσαι καθαρός.
415
00:31:26,301 --> 00:31:28,136
Ένα λιμάνι στην καταιγίδα.
416
00:31:28,219 --> 00:31:34,434
Αλλά αν λάβουν ένα τηλεφώνημα,
ένα μήνυμα ή ένα μέιλ…
417
00:31:35,768 --> 00:31:39,272
Ή αν το λάβει
η Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς. Ή το FBI.
418
00:31:40,732 --> 00:31:41,608
Άντριου.
419
00:31:42,984 --> 00:31:46,279
4,3 εκατομμύρια. Τρεις μέρες.
420
00:31:49,407 --> 00:31:51,284
-Γεια.
-Έρχομαι αμέσως.
421
00:31:51,367 --> 00:31:52,201
Ναι.
422
00:31:57,957 --> 00:32:02,295
Αν δεν σου βγει,
ψάχνουμε πάντα προσωπικό εδώ.
423
00:32:35,119 --> 00:32:36,287
ΣΕΤΕΚ - ΑΝΟΙΧΤΑ
424
00:32:36,829 --> 00:32:37,664
Τα λέμε.
425
00:32:42,168 --> 00:32:44,879
ΚΛΕΙΣΤΑ - ΛΥΠΟΥΜΑΣΤΕ ΠΟΥ ΣΑΣ ΧΑΣΑΜΕ!
426
00:34:11,466 --> 00:34:12,300
Γεια.
427
00:34:13,092 --> 00:34:13,926
Γεια.
428
00:34:16,012 --> 00:34:17,555
Είδες την καταιγίδα;
429
00:34:17,638 --> 00:34:19,182
Ναι. Γαμώτο.
430
00:34:21,893 --> 00:34:23,895
Απ' την Αφρική έρχονται, το ξέρεις;
431
00:34:26,981 --> 00:34:29,859
Οι αμμοθύελλες στη Σαχάρα.
432
00:34:31,069 --> 00:34:33,905
Μετατρέπονται σε θηρία.
433
00:34:35,156 --> 00:34:39,285
Μια στο τόσο, κάποια θεριεύει, ξέρεις.
434
00:34:39,952 --> 00:34:43,456
Μαζεύει αρκετό αέρα, θερμότητα και βροχή.
435
00:34:44,082 --> 00:34:46,584
Διασχίζει χιλιάδες χιλιόμετρα στη θάλασσα.
436
00:34:48,795 --> 00:34:50,379
Το βλέπεις στις ειδήσεις και…
437
00:34:52,340 --> 00:34:54,634
φαίνεται αναπόφευκτο.
438
00:34:56,094 --> 00:34:59,055
Όπου κι αν την πετύχεις,
όσο κι αν την παρακολουθείς,
439
00:34:59,138 --> 00:35:00,556
δεν ξεφεύγεις.
440
00:35:02,767 --> 00:35:04,435
Δεν ξέρεις ποια θα κοπάσει
441
00:35:04,519 --> 00:35:09,107
και ποια θα μεγαλώσει
και θα γίνει γιγάντιο τέρας,
442
00:35:09,190 --> 00:35:11,067
που σε κοιτάζει από ψηλά.
443
00:35:12,360 --> 00:35:14,278
Δεν μπορείς να κάνεις κάτι. Απλώς
444
00:35:15,822 --> 00:35:17,532
βγαίνεις στον άνεμο και τη βροχή.
445
00:35:18,825 --> 00:35:20,159
Απέναντι στην καταιγίδα.
446
00:35:21,786 --> 00:35:23,663
Εύχεσαι όταν ξεθυμάνει όλο αυτό,
447
00:35:23,746 --> 00:35:25,790
να είσαι ακόμα όρθιος, κατάλαβες;
448
00:35:28,417 --> 00:35:29,252
Σωστά;
449
00:35:34,966 --> 00:35:37,051
ΤΥΦΩΝΑΣ
450
00:35:37,135 --> 00:35:38,594
Θα βασιστούμε στον τυφώνα.
451
00:35:38,678 --> 00:35:40,680
Κανείς δεν ξέρει τι εννοείς.
452
00:35:40,763 --> 00:35:43,599
Το σχέδιο ήταν να προσπεράσουμε
τους θερμοαισθητήρες.
453
00:35:43,683 --> 00:35:45,518
Χωρίς αυτό, δεν μπαίναμε μέσα.
454
00:35:47,228 --> 00:35:48,855
Μέχρι τώρα. Δείξ' τους.
455
00:35:49,647 --> 00:35:51,816
Ένα σεντ και αζίδιο του καισίου.
456
00:35:51,899 --> 00:35:53,609
Κάντε λίγο πίσω.
457
00:35:55,069 --> 00:35:55,945
Πίσω.
458
00:35:57,446 --> 00:35:58,531
Κι άλλο.
459
00:35:59,824 --> 00:36:01,951
Παιδιά, φοράω γυαλιά και γάντια.
460
00:36:02,034 --> 00:36:05,621
Κάντε πίσω, γαμώτο.
Τρία βήματα. Κι άλλο. Ωραία.
461
00:36:21,596 --> 00:36:23,764
-Τι λες τώρα!
-Ναι.
462
00:36:23,848 --> 00:36:25,683
Πώς μας βοηθάει αυτό;
463
00:36:25,766 --> 00:36:28,019
Σκέψου μεγαλύτερα νομίσματα.
464
00:36:28,102 --> 00:36:29,687
Δηλαδή, είναι σαν όπλο;
465
00:36:29,770 --> 00:36:32,690
Ναι, σαν να πυροβολούν
επτά όπλα ταυτόχρονα.
466
00:36:35,401 --> 00:36:38,446
Το καθαρό καίσιο οξειδώνεται σαν τρελό.
467
00:36:38,529 --> 00:36:41,407
Είναι πολύ ασταθές,
γι' αυτό έφτιαξα παράγωγο.
468
00:36:42,158 --> 00:36:43,659
Δεν οξειδώνεται τόσο εύκολα,
469
00:36:43,743 --> 00:36:46,871
αλλά έχει χαμηλή ενέργεια ιονισμού,
σημείο εξάχνωσης…
470
00:36:49,248 --> 00:36:50,291
Κανείς δεν νοιάζεται.
471
00:36:52,001 --> 00:36:53,753
Θέλουμε άπειρο νερό.
472
00:36:53,836 --> 00:36:55,922
-Πού τα βρίσκεις αυτά;
-Στο Etsy.
473
00:36:56,005 --> 00:36:58,925
Η Νέα Υόρκη μάς έκανε ένα δώρο.
474
00:36:59,008 --> 00:37:00,551
Υδροσήραγγα νούμερο ένα.
475
00:37:01,052 --> 00:37:05,473
Κατασκευάστηκε το 1917.
Με διάμετρο τριών μέτρων.
476
00:37:05,556 --> 00:37:07,516
Άδεια εδώ και δεκαετίες.
477
00:37:07,600 --> 00:37:12,480
Περνάει ακριβώς κάτω
απ' τον σταθμό μετρό της Γουόλ Στριτ.
478
00:37:12,563 --> 00:37:14,815
Με δέκα εκατοστά βροχής εκεί,
479
00:37:14,899 --> 00:37:16,817
ο σταθμός γίνεται καταρράκτης.
480
00:37:16,901 --> 00:37:19,362
Και εν μέσω τυφώνα με κύματα θύελλας;
481
00:37:19,862 --> 00:37:21,072
Θα πλημμύριζε.
482
00:37:21,155 --> 00:37:24,825
Αυτή η σήραγγα περνάει
και πάνω απ' το θησαυροφυλάκιο.
483
00:37:26,118 --> 00:37:28,746
Γι' αυτό μόλις πλημμυρίσει ο υπόγειος,
484
00:37:28,829 --> 00:37:33,292
θα ανατινάξουμε το κάτω μέρος με εκρηκτικά
485
00:37:33,376 --> 00:37:38,089
και θα οδηγήσουμε το νερό
στη σήραγγα πάνω απ' το θησαυροφυλάκιο.
486
00:37:38,172 --> 00:37:41,092
Εκεί όπου θα συναντήσει
τη σωστή ποσότητα καισίου
487
00:37:41,175 --> 00:37:43,970
για να εκραγεί,
να τρυπήσει με τα σίδερα την οροφή
488
00:37:44,053 --> 00:37:47,014
και να διαλύσει τους θερμοαισθητήρες τους.
489
00:37:47,098 --> 00:37:49,100
Κι έτσι ανοίγει πάλι η πίσω πόρτα.
490
00:37:49,600 --> 00:37:52,561
Αυτό είναι… Πολύπλοκο.
491
00:37:54,021 --> 00:37:55,147
Κι αν κάνεις λάθος;
492
00:37:56,565 --> 00:38:00,861
Ή δεν θα γίνει τίποτα
ή θα εκραγεί και θα μας σκοτώσει όλους.
493
00:38:00,945 --> 00:38:03,739
Εγώ θα 'μαι απέξω με το φορτηγό, έτσι;
494
00:38:03,823 --> 00:38:04,907
Ναι.
495
00:38:04,991 --> 00:38:06,409
Αν πετύχει, ραντεβού εδώ.
496
00:38:06,492 --> 00:38:09,954
Αν στραβώσει,
στην καλύβα στη λίμνη Τάπερ. Τρεις μέρες.
497
00:38:11,914 --> 00:38:15,209
Είναι ρίσκο. Καθόλου καθαρή κίνηση.
Δεν γυρίζουμε σπίτι.
498
00:38:16,210 --> 00:38:18,629
Η Έιβα θα μοιράσει νέες ταυτότητες
499
00:38:18,713 --> 00:38:22,800
κι αυτοί θα παραμείνετε για πάντα.
500
00:38:22,883 --> 00:38:28,014
Θα πάρουμε λεφτά από μερικούς από
τους πιο ισχυρούς ανθρώπους του πλανήτη.
501
00:38:29,640 --> 00:38:31,726
Μόνο έτσι θα το απολαύσουμε.
502
00:38:31,809 --> 00:38:34,353
Τρελό, έτσι; Αυτό νιώθω.
503
00:38:34,437 --> 00:38:36,814
Μπορεί. Δεν λαχταράς τον αμπελώνα;
504
00:38:43,279 --> 00:38:44,780
Το χέρι μου δεν είναι έτοιμο.
505
00:38:44,864 --> 00:38:47,533
Μπορείς να καθοδηγείς τον Σταν;
506
00:38:57,001 --> 00:38:59,712
Θέλει πολλή δουλειά όλο αυτό.
507
00:38:59,795 --> 00:39:00,880
Τώρα θα γίνει.
508
00:39:01,797 --> 00:39:05,551
Αλλιώς το ξεχνάμε για πάντα.
509
00:39:07,386 --> 00:39:12,391
Μπορούμε να γυρίσουμε σε ό,τι είχαμε πριν.
510
00:39:17,480 --> 00:39:21,984
Τονίζω ότι η εντολή εκκένωσης δόθηκε
511
00:39:22,068 --> 00:39:26,655
για την ασφάλεια
όλων των κατοίκων της Νέας Υόρκης
512
00:39:26,739 --> 00:39:28,741
που ζουν σ' αυτές τις περιοχές.
513
00:41:00,374 --> 00:41:03,377
Μπραντ, η μαμά είπε
ότι δεν θα πας το επόμενο εξάμηνο.
514
00:41:04,378 --> 00:41:07,465
Να μου λείπουν τα μαθήματα.
Δεν μαθαίνω και τίποτα.
515
00:41:09,508 --> 00:41:11,469
Τακτοποιηθείτε εσείς οι δύο.
516
00:41:13,637 --> 00:41:16,056
Οι άνεμοι ενισχύονται…
517
00:41:16,140 --> 00:41:18,642
Σήμερα. Θα γίνει. Απόψε.
518
00:41:18,726 --> 00:41:19,977
Εν μέσω τυφώνα;
519
00:41:20,060 --> 00:41:21,479
Με ενημέρωσε ο σπιούνος.
520
00:41:21,562 --> 00:41:23,689
Θα γίνει στο 505 της Γουόλ Στριτ. Πάμε.
521
00:41:24,398 --> 00:41:27,067
Μα είναι πελώριο κτίριο.
Κάτι πιο συγκεκριμένο;
522
00:41:27,151 --> 00:41:28,694
Αυτό μου είπε μόνο.
523
00:41:28,777 --> 00:41:30,529
Ας ετοιμάσουμε γρήγορη λίστα
524
00:41:30,613 --> 00:41:33,032
κάθε πιθανού στόχου για παρακολούθηση.
525
00:41:34,200 --> 00:41:37,036
Αν θες να τους πιάσεις, να η ευκαιρία μας.
526
00:41:38,579 --> 00:41:39,580
Πάμε!
527
00:41:52,843 --> 00:41:54,512
Είναι έτοιμοι να αντιδράσουν.
528
00:41:54,595 --> 00:42:00,184
Αν χτυπήσει η καταιγίδα κανονικά,
θα περάσουν μέρες για να ορθοποδήσουμε.
529
00:42:04,688 --> 00:42:06,690
ΣΤΕΦΑΝ ΤΙΛΕ - ΚΙΝΗΤΟ
530
00:42:09,068 --> 00:42:11,153
Κύριε Τίλε, τι να κάνω για εσάς;
531
00:42:11,237 --> 00:42:13,656
Σκέφτηκες καθόλου αυτό που συζητήσαμε;
532
00:42:14,240 --> 00:42:18,786
Ναι, το σκέφτηκα
και νομίζω ότι είναι κάτι…
533
00:42:18,869 --> 00:42:21,497
Ειλικρινά, υπέθεσα
ότι κάποιος με το παρελθόν σου
534
00:42:22,248 --> 00:42:24,416
θα είχε λιγότερο θέμα με αυτό.
535
00:42:26,794 --> 00:42:29,004
Με το παρελθόν μου;
536
00:42:29,088 --> 00:42:32,758
Προτού ο Ρότζερ Σάλας γίνει Ρότζερ Σάλας.
537
00:42:33,259 --> 00:42:35,427
Λες να συνεργαζόμασταν με κάποιον
538
00:42:35,511 --> 00:42:37,263
χωρίς να ξέρουμε τα πάντα;
539
00:42:37,346 --> 00:42:38,973
Δεν ξέρω τι έχετε ακούσει,
540
00:42:40,766 --> 00:42:45,145
αλλά αυτήν τη ζωή την έχω αφήσει πίσω μου.
541
00:42:45,229 --> 00:42:47,106
Εκτιμώ έναν άνθρωπο με μυστικά.
542
00:42:48,315 --> 00:42:49,858
Ιδίως όταν τα ξέρω.
543
00:42:49,942 --> 00:42:51,819
Θα φυλάξει και τα δικά μου.
544
00:42:52,987 --> 00:42:54,655
Μιλάμε όταν κοπάσει η καταιγίδα.
545
00:42:55,406 --> 00:42:57,533
Ίσως να 'χεις καλύτερα νέα για μένα.
546
00:43:37,781 --> 00:43:40,159
Πάρε ένα. Για καλό και για κακό.
547
00:43:41,201 --> 00:43:43,495
Ναι, εντάξει. Ευχαριστώ.
548
00:43:44,455 --> 00:43:46,040
Όχι. Δεν είναι παιχνίδι.
549
00:43:46,582 --> 00:43:48,208
Ναι.
550
00:43:50,044 --> 00:43:51,211
Τι…
551
00:43:53,631 --> 00:43:55,090
Να προσέχεις, εντάξει;
552
00:43:56,634 --> 00:43:58,218
Ναι, κι εσύ.
553
00:44:22,034 --> 00:44:23,202
Τι κάνουμε, Λίο;
554
00:44:24,328 --> 00:44:25,954
Τι λέει, μεγάλε;
555
00:44:31,919 --> 00:44:32,836
Πάμε.
556
00:46:09,933 --> 00:46:14,938
Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου