1
00:00:12,053 --> 00:00:14,931
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,557 --> 00:00:17,851
EPISODUL GALBEN
3
00:00:17,934 --> 00:00:19,352
ȘASE SĂPTĂMÂNI ÎNAINTEA JAFULUI
4
00:00:30,947 --> 00:00:34,868
Dacă ești de mult timp în industrie,
știi ce contează cu adevărat.
5
00:00:38,246 --> 00:00:40,582
Lupii singuratici nu ajung departe.
6
00:00:42,959 --> 00:00:44,252
Ai nevoie de o echipă.
7
00:00:52,552 --> 00:00:54,804
Trebuie să știi în cine să te încrezi.
8
00:00:59,809 --> 00:01:01,936
Fiecare poveste are două variante.
9
00:01:11,988 --> 00:01:14,657
Și niciuna nu reflectă adevărul.
10
00:01:19,871 --> 00:01:22,165
- E în regulă…
- Îmi cer scuze.
11
00:01:22,248 --> 00:01:24,459
- Dickens.
- Da.
12
00:01:24,542 --> 00:01:26,586
E greu să știi cui să fii loial.
13
00:01:26,669 --> 00:01:29,214
- Eu sunt Kate.
- Laura.
14
00:01:38,306 --> 00:01:39,140
Dacă ai noroc,
15
00:01:39,224 --> 00:01:43,186
vei găsi pe cineva care vede lumea
așa cum o vezi tu…
16
00:01:54,280 --> 00:01:56,783
MICUȚA DORRIT - CHARLES DICKENS
17
00:02:02,288 --> 00:02:05,792
…care vrea aceleași lucruri,
în aceleași feluri.
18
00:02:15,260 --> 00:02:16,136
Formați o echipă.
19
00:02:19,472 --> 00:02:21,641
Amândoi împotriva lumii.
20
00:02:38,825 --> 00:02:39,826
Sau așa crezi.
21
00:02:43,329 --> 00:02:44,164
O zi bună!
22
00:02:57,385 --> 00:02:59,929
Pentru că încrederea se poate câștiga.
23
00:03:01,681 --> 00:03:02,891
Poate fi oferită…
24
00:03:12,942 --> 00:03:14,944
și poate fi furată.
25
00:03:35,131 --> 00:03:36,174
Odată dispărută…
26
00:03:37,508 --> 00:03:38,760
Numărul apelat
27
00:03:38,843 --> 00:03:41,512
este indisponibil sau este deconectat.
28
00:03:47,227 --> 00:03:50,146
…e dispărută pentru totdeauna.
29
00:04:03,368 --> 00:04:04,869
Am luat cât am putut căra.
30
00:04:05,370 --> 00:04:08,581
Dacă eram mai forțoasă,
acum erați mai sărac.
31
00:04:09,207 --> 00:04:11,542
Valorează cam două milioane de dolari.
32
00:04:12,710 --> 00:04:14,254
Asociata mea vi le-a luat
33
00:04:14,337 --> 00:04:16,464
din seiful Dunne & Company acum nouă zile.
34
00:04:17,340 --> 00:04:18,883
Știați că au dispărut?
35
00:04:20,551 --> 00:04:23,221
Nu cred că știam, nu.
36
00:04:23,304 --> 00:04:27,183
Mi-ați cerut să evaluez competențele
de securitate ale competitorului meu.
37
00:04:28,476 --> 00:04:29,602
Cam lasă de dorit.
38
00:04:30,853 --> 00:04:32,480
Și recomanzi…
39
00:04:33,022 --> 00:04:38,861
Dvs. și partenerii dvs. aveți nevoi
specifice și un portofoliu diversificat,
40
00:04:38,945 --> 00:04:41,489
care e mai bine să fie ținute în secret,
41
00:04:41,572 --> 00:04:45,785
active fizice în pericol de a fi furate,
dar și la mila intemperiilor.
42
00:04:45,868 --> 00:04:50,707
Vă sugerez singura variantă
de securitate și intimitate:
43
00:04:50,790 --> 00:04:54,085
seiful pe care l-am construit
și perfectat aici, la SLS.
44
00:04:56,004 --> 00:04:58,715
Vezi tu, Aldritch Dunne îmi e
prieten personal,
45
00:04:59,924 --> 00:05:01,926
îi folosesc banca de 30 de ani.
46
00:05:03,177 --> 00:05:04,554
Loialitatea n-are valoare.
47
00:05:04,637 --> 00:05:05,680
Încrederea a murit.
48
00:05:07,098 --> 00:05:09,475
La urma urmei, totul se rezumă
49
00:05:09,559 --> 00:05:12,687
la lupta dintre tine
și oamenii care vor ce ai tu.
50
00:05:14,063 --> 00:05:15,815
Și tot ce contează este
51
00:05:16,691 --> 00:05:21,029
dacă îi poți manipula mai bine
decât te manipulează ei pe tine.
52
00:05:57,523 --> 00:05:59,359
Cum să reușești imposibilul?
53
00:06:01,235 --> 00:06:02,904
Fă echipă cu oameni de încredere!
54
00:06:13,581 --> 00:06:15,917
Sau măcar ai încredere
că faci treabă bună!
55
00:06:16,000 --> 00:06:18,586
SPARGERE - SECURITATE
MAȘINĂ - UNELTE - STAN
56
00:06:32,100 --> 00:06:36,354
Stan! Iar s-a răhățit papagalul tău
în bucătărie.
57
00:06:36,437 --> 00:06:38,689
Nu e al meu. Și nu e papagal, Barbara.
58
00:06:38,773 --> 00:06:41,317
Este un tucan ariel. Mai sunt 50 în lume.
59
00:06:41,401 --> 00:06:44,737
De ce să fie în bucătărie?
Am petrecere la ora 18:00.
60
00:06:44,821 --> 00:06:46,697
I-l dau unui tip din Williamsburg
61
00:06:46,781 --> 00:06:48,658
pentru o navetă de Cheval Blanc '47,
62
00:06:48,741 --> 00:06:51,953
pe care i-o dau dentistului
pentru Lotusul lui. De aia.
63
00:06:52,036 --> 00:06:55,748
Stan! Am programare
la oftalmolog la 15:00.
64
00:06:55,832 --> 00:06:57,417
- Te duc.
- Ce e un Lotus?
65
00:06:57,500 --> 00:06:59,085
- Mereu întârzii.
- E o mașină.
66
00:06:59,168 --> 00:07:02,380
- Mamă, nu coborî!
- Pentru ce ai nevoie de o mașină?
67
00:07:02,463 --> 00:07:06,259
- Doctorul se supără dacă întârzii.
- Pentru un prieten. Nu întârziem!
68
00:07:07,844 --> 00:07:10,930
Super. Nu mă dau în vânt după țipete.
69
00:07:12,557 --> 00:07:14,809
Îți pun papagalul în mașina de tocat.
70
00:07:16,185 --> 00:07:17,437
În mașina de tocat.
71
00:07:18,354 --> 00:07:20,940
Unu: vezi pe ce ton vorbești cu mine!
72
00:07:21,023 --> 00:07:23,234
Doi: o să cureți rahatul de pasăre.
73
00:07:23,317 --> 00:07:25,653
Și trei: o să dormi pe canapea, Stan.
74
00:07:25,736 --> 00:07:27,655
O să dormi pe canapea!
75
00:07:27,738 --> 00:07:28,781
Te iubesc!
76
00:07:34,287 --> 00:07:37,540
Dl Rossi, dl Rossi, mereu bun și dichisit.
77
00:07:37,623 --> 00:07:39,292
Am articolul ăla pentru dvs.
78
00:07:40,668 --> 00:07:45,756
Din câte știe Vama, ăsta e parmezan.
79
00:07:46,340 --> 00:07:49,135
Nu-s mare fan al larvelor,
dar fiecare cu ale lui.
80
00:07:49,802 --> 00:07:51,971
Dacă mai aveți nevoie de ceva, sunt aici.
81
00:07:52,054 --> 00:07:53,514
- Mulțumesc.
- Mersi, Stan.
82
00:07:59,562 --> 00:08:01,147
Un kg de ciuperci magice?
83
00:08:01,814 --> 00:08:03,399
Depinde cât durează să le cresc.
84
00:08:03,483 --> 00:08:04,400
De la doi la cinci.
85
00:08:05,776 --> 00:08:07,153
Ieși pe bună purtare.
86
00:08:10,323 --> 00:08:11,449
Vino aici, afurisitule!
87
00:08:14,285 --> 00:08:16,412
Ce faci, șefu'? Vai de mine!
88
00:08:17,038 --> 00:08:18,831
- Ce mai faci?
- Și eu, pe aici.
89
00:08:18,915 --> 00:08:19,999
- Ești bine?
- Da.
90
00:08:25,296 --> 00:08:26,297
Care-i planul?
91
00:08:26,380 --> 00:08:30,051
De ce trebuie să fie un plan?
Poate am venit să iau un antricot.
92
00:08:30,134 --> 00:08:31,552
M-am retras, Leo.
93
00:08:33,346 --> 00:08:36,766
Mama e varză și Barbara mă vânează
ca un șoim.
94
00:08:36,849 --> 00:08:38,059
Nu mă înțelege greșit,
95
00:08:38,142 --> 00:08:41,812
mi-ar plăcea să scap din calvarul ăsta
și să simt că trăiesc puțin,
96
00:08:41,896 --> 00:08:46,234
dar, orice ai plănui,
trebuie să te refuz respectuos.
97
00:08:48,945 --> 00:08:51,906
Șapte miliarde de dolari.
Mai mult sau mai puțin.
98
00:08:57,912 --> 00:09:01,249
NE PARE RĂU, AM ÎNCHIS
99
00:09:05,294 --> 00:09:06,671
Deci seiful e subteran?
100
00:09:06,754 --> 00:09:10,967
Da, la mare adâncime,
încastrat în beton armat.
101
00:09:11,717 --> 00:09:14,887
Ce distractiv! Găurești ușa?
102
00:09:14,971 --> 00:09:18,558
Sunt trei uși placate cu cobalt.
Acesta e doar aperitivul.
103
00:09:18,641 --> 00:09:20,268
- Hai cu felul principal!
- Sigur.
104
00:09:20,351 --> 00:09:24,105
Ca să accesezi etajul,
ajungi la un nivel intermediar securizat,
105
00:09:25,106 --> 00:09:29,777
treci de senzori biometrici racordați
la o rețea electrică de neîntrerupt,
106
00:09:30,570 --> 00:09:33,447
conectați la echipe de securitate
cu pregătire militară,
107
00:09:33,531 --> 00:09:38,536
care sunt înarmate, dornice
și pregătite să folosească forța letală.
108
00:09:38,619 --> 00:09:40,746
Încă aștept partea interesantă.
109
00:09:41,956 --> 00:09:43,165
Tripleții.
110
00:09:43,249 --> 00:09:46,210
Te referi la frații piromani din Blocul D?
111
00:09:46,836 --> 00:09:48,879
La naiba, am uitat de ei!
112
00:09:48,963 --> 00:09:50,047
Niște smintiți.
113
00:09:50,923 --> 00:09:54,427
Nu, Tripleții sunt un fel aparte
de infractori.
114
00:09:55,303 --> 00:09:56,596
Cho-Young Woo,
115
00:09:57,513 --> 00:10:01,267
acționar majoritar al Jongo,
cea mai mare bancă privată din Coreea.
116
00:10:02,268 --> 00:10:06,731
Se zice că e nepotul
sau vărul lui Kim Jong-Un.
117
00:10:06,814 --> 00:10:08,024
Nimeni nu întreabă.
118
00:10:09,317 --> 00:10:12,820
Suzanne Grosvenor,
bancher principal la Duncan-Welsh.
119
00:10:12,903 --> 00:10:13,904
LIZZIE - MOBIL
120
00:10:13,988 --> 00:10:16,324
Cică regina o are
în lista de apelare rapidă.
121
00:10:17,617 --> 00:10:20,536
Și Stefan Thiele,
122
00:10:21,454 --> 00:10:23,789
CEO elvețian al Băncii Brünner,
123
00:10:23,873 --> 00:10:26,751
înființată de
stră-străbunicul său în 1898.
124
00:10:26,834 --> 00:10:31,005
Hai să spunem că pe aurul lor
e posibil să mai existe câteva svastici!
125
00:10:32,340 --> 00:10:36,510
Însumat, ei controlează
jumătate de trilion de dolari.
126
00:10:37,845 --> 00:10:39,639
Majoritatea banilor sunt în Europa.
127
00:10:40,514 --> 00:10:41,849
Dar, în urmă cu câțiva ani,
128
00:10:42,683 --> 00:10:46,187
au dobândit o avere
în obligațiuni la purtător nesecurizate.
129
00:10:47,188 --> 00:10:48,481
Ca în Greu de ucis?
130
00:10:48,564 --> 00:10:50,733
Da. Ca în Greu de ucis.
131
00:10:51,442 --> 00:10:54,320
Nu se poate ști
cine deține obligațiunile nesecurizate.
132
00:10:54,403 --> 00:10:57,740
De aceea oamenii le foloseau
pentru lucruri ilegale.
133
00:10:57,823 --> 00:11:02,495
Așa că, în 1982,
guvernul SUA a intervenit și a spus
134
00:11:02,578 --> 00:11:04,664
că obligațiunile trebuie înregistrate.
135
00:11:04,747 --> 00:11:09,043
Dar obligațiunile dinainte de '82
încă se află în libertate,
136
00:11:09,794 --> 00:11:13,631
încă pot fi încasate,
și asta este ceea ce au Tripleții.
137
00:11:14,965 --> 00:11:17,802
În valoare
de vreo șapte miliarde de dolari.
138
00:11:18,678 --> 00:11:20,554
Și toate se află în seiful ăla?
139
00:11:20,638 --> 00:11:22,765
Nu încă. Sosesc din Europa.
140
00:11:22,848 --> 00:11:26,894
Tripleții s-au înțeles cu proprietarul
seifului pentru a le depune acolo.
141
00:11:26,977 --> 00:11:32,566
El garantează că e rezistent la vreme,
la șocuri și la hoți.
142
00:11:34,819 --> 00:11:35,653
Da.
143
00:11:36,362 --> 00:11:38,531
În câteva luni vom da spargerea
144
00:11:38,614 --> 00:11:40,658
și îi vom fura tot ce are.
145
00:11:41,617 --> 00:11:42,535
Cine e ținta?
146
00:11:43,661 --> 00:11:45,162
Roger Salas.
147
00:11:49,333 --> 00:11:50,167
În regulă.
148
00:11:52,336 --> 00:11:53,838
Liniștiți-vă, oameni buni!
149
00:11:54,588 --> 00:11:56,924
Este o mare victorie pentru echipă.
150
00:11:57,591 --> 00:12:01,846
Aplauze pentru Hannah,
care a făcut o muncă deosebită pentru noi!
151
00:12:02,513 --> 00:12:06,684
Dacă îi menținem fericiți pe Tripleți,
restul orașului îi va urma.
152
00:12:06,767 --> 00:12:08,728
Dacă greșim, vom lucra la Panera.
153
00:12:08,811 --> 00:12:12,356
Carlos va face verificări de nivel patru
pentru întregul personal.
154
00:12:12,440 --> 00:12:16,235
Echipa lui Andrew se va ocupa de auditul
protocoalelor de securitate.
155
00:12:16,318 --> 00:12:18,195
Îmi spuneți dacă e ceva în neregulă.
156
00:12:18,279 --> 00:12:20,114
Haideți, pe cai!
157
00:12:20,197 --> 00:12:21,991
Ori dăm lovitura, ori o dăm în bară.
158
00:12:22,074 --> 00:12:23,159
Oameni buni!
159
00:12:24,243 --> 00:12:25,619
Verifică vulnerabilitatea!
160
00:12:25,703 --> 00:12:28,330
- Rajiv, verifică codul!
- Floare la ureche!
161
00:12:29,415 --> 00:12:30,458
Ce părere ai?
162
00:12:30,541 --> 00:12:31,792
Tot imposibil e.
163
00:12:32,710 --> 00:12:35,463
Poate cu cineva infiltrat. Poate.
164
00:12:36,046 --> 00:12:37,673
Presupunem c-am rezolvat asta.
165
00:12:39,467 --> 00:12:41,051
Poți face rost de echipament?
166
00:12:41,135 --> 00:12:43,888
O astfel de misiune presupune…
167
00:12:45,514 --> 00:12:47,266
jumătate de milion pentru început.
168
00:12:47,892 --> 00:12:48,726
Te descurci?
169
00:12:48,809 --> 00:12:52,521
Da. Am un tip care lucrează la pază
pentru o casă de pariuri.
170
00:12:52,605 --> 00:12:54,356
Dacă-l ajutăm, o să dea lovitura.
171
00:12:54,440 --> 00:12:56,817
- Facem o misiune pentru altă misiune.
- Da.
172
00:13:00,946 --> 00:13:03,282
Nu e degeaba, omule, dar…
173
00:13:04,742 --> 00:13:09,705
nu ți-a păsat niciodată de mașini,
iahturi sau altele asemenea.
174
00:13:11,207 --> 00:13:12,416
De ce să riști?
175
00:13:13,209 --> 00:13:16,378
Te simți debusolat
de un miliard de dolari?
176
00:13:16,462 --> 00:13:18,130
Câștig mare, risc mare.
177
00:13:18,714 --> 00:13:22,468
Avem șansa să reparăm
tot ce a mers prost în viețile noastre.
178
00:13:22,551 --> 00:13:26,430
Din punctul meu de vedere,
e nevoie de mine, de tine, un șofer,
179
00:13:27,097 --> 00:13:31,310
un falsificator, pază și poate un chimist.
180
00:13:40,569 --> 00:13:43,781
DEPARTAMENTUL POLIȚIEI PHILADELPHIA
181
00:13:50,329 --> 00:13:53,374
Alege-l pe cel
pe care l-ai văzut fugind din depozit!
182
00:13:54,083 --> 00:13:55,668
E puțin complicat.
183
00:13:55,751 --> 00:13:59,338
Sunt la fel de împuțiți toți.
184
00:14:00,714 --> 00:14:02,633
Dar l-am auzit vorbind.
185
00:14:02,716 --> 00:14:04,301
Te rog să-mi scuzi limbajul,
186
00:14:04,385 --> 00:14:06,011
dar cred că a zis:
187
00:14:06,720 --> 00:14:08,472
„Sunt un dobitoc nenorocit.”
188
00:14:09,181 --> 00:14:12,059
Poate le spui domnilor să zică asta
și aș putea…
189
00:14:14,937 --> 00:14:18,148
Va trebui să spuneți fiecare:
„Sunt un dobitoc nenorocit.”
190
00:14:18,232 --> 00:14:20,359
- Numărul unu?
- Mulțumesc.
191
00:14:21,026 --> 00:14:22,444
Sunt un dobitoc nenorocit.
192
00:14:26,699 --> 00:14:27,575
Numărul doi.
193
00:14:28,617 --> 00:14:30,703
Sunt un dobitoc. Un dobitoc nenorocit.
194
00:14:32,288 --> 00:14:33,831
Nu. Poate următorul?
195
00:14:35,833 --> 00:14:37,042
Numărul trei?
196
00:14:38,085 --> 00:14:39,086
Sunt un dobitoc.
197
00:14:39,169 --> 00:14:42,047
A fost cam rapid, nu? Îmi permiți?
198
00:14:42,923 --> 00:14:46,802
Numărul trei, aș vrea să te văd
convingându-ne de idioțenie.
199
00:14:46,886 --> 00:14:48,596
Vreau să văd că înțelegi
200
00:14:48,679 --> 00:14:50,598
cât de stupid a fost
201
00:14:50,681 --> 00:14:53,017
să încerci să jefuiești un depozit FedEx,
202
00:14:53,100 --> 00:14:56,061
c-ar fi trebuit să asculți
de cei care au vrut să te oprească
203
00:14:56,145 --> 00:14:58,272
și că-ți recunoști propria incompetență
204
00:14:58,355 --> 00:15:01,525
într-un mod profund,
semnificativ și spiritual.
205
00:15:09,033 --> 00:15:13,329
Sunt un dobitoc nenorocit.
206
00:15:17,124 --> 00:15:19,293
Nu. Numărul patru?
207
00:15:21,921 --> 00:15:22,755
Numărul patru?
208
00:15:24,506 --> 00:15:27,051
Sunt un dobitoc nenorocit.
209
00:15:33,349 --> 00:15:35,976
Poate data viitoare
n-o să mai fii atât de idiot.
210
00:15:36,685 --> 00:15:39,396
Poate data viitoare zici
că nu recunoști pe nimeni.
211
00:15:39,480 --> 00:15:41,065
- Gândește!
- Știi ce?
212
00:15:41,148 --> 00:15:44,485
Data viitoare
îți voi refuza apelurile din închisoare.
213
00:15:44,568 --> 00:15:47,905
- Îmi vei refuza apelurile…
- Asta nu este…
214
00:15:47,988 --> 00:15:49,823
Nu te suport, Bob.
215
00:15:51,909 --> 00:15:53,035
Vino aici!
216
00:15:58,791 --> 00:16:00,834
Stai să vorbesc ceva cu băieții!
217
00:16:01,502 --> 00:16:02,670
- Ești…
- O secundă!
218
00:16:04,463 --> 00:16:06,131
- Dobitoc. Da.
- Te iubesc!
219
00:16:11,595 --> 00:16:12,680
Bună, Judy!
220
00:16:13,639 --> 00:16:14,556
Stan!
221
00:16:16,684 --> 00:16:17,601
Arăți uimitor.
222
00:16:18,978 --> 00:16:19,812
Tu…
223
00:16:20,854 --> 00:16:23,816
Cercel? Te prinde.
224
00:16:26,777 --> 00:16:28,612
- A trecut ceva vreme, nu?
- Da.
225
00:16:31,281 --> 00:16:33,492
N-am vrut să las lucrurile așa…
226
00:16:33,575 --> 00:16:35,244
- E în regulă.
- Doar că el…
227
00:16:35,327 --> 00:16:36,161
Serios.
228
00:16:36,912 --> 00:16:39,123
Adică, pentru o vreme, a fost…
229
00:16:40,374 --> 00:16:42,668
Dar acum doar mă bucur să te văd.
230
00:16:45,671 --> 00:16:47,339
Ia te uită cine e aici!
231
00:16:48,173 --> 00:16:49,758
Ce surpriză minunată!
232
00:16:50,467 --> 00:16:52,052
Vechiul nostru prieten, Stan!
233
00:16:52,136 --> 00:16:53,721
- Salut, Bob!
- Salutare!
234
00:16:53,804 --> 00:16:55,681
Știai că Stan urma să fie aici?
235
00:16:55,764 --> 00:16:56,890
- Nu știam…
- N-a știut.
236
00:16:56,974 --> 00:16:57,808
N-a știut.
237
00:16:57,891 --> 00:17:00,519
Ce surpriză strașnică
să te văd aici, amice!
238
00:17:01,603 --> 00:17:03,856
Mai ales după conversația
pe care am avut-o.
239
00:17:04,565 --> 00:17:07,609
Știi care.
Cea în care rămâneai în New York.
240
00:17:07,693 --> 00:17:10,654
Și uită-te aici!
Ce încântare pentru priviri!
241
00:17:10,738 --> 00:17:15,117
În Philly. În orașul nostru.
În orașul meu.
242
00:17:15,200 --> 00:17:16,952
Ce faci aici, de fapt?
243
00:17:17,036 --> 00:17:18,787
Am un tip care vrea să vă vadă.
244
00:17:19,580 --> 00:17:20,497
Îl cunosc?
245
00:17:21,874 --> 00:17:23,625
Nu, dar o să vrei asta.
246
00:17:30,424 --> 00:17:32,217
Sigur, vino și tu, Bob!
247
00:17:34,678 --> 00:17:36,096
Nenorocit imbecil.
248
00:17:42,269 --> 00:17:44,855
Așa cum văd eu,
trebuie topite încuietorile.
249
00:17:45,689 --> 00:17:47,316
Și ceva gaz pentru paznici.
250
00:17:47,399 --> 00:17:49,818
M-am jucat cu niște derivate de Fentanil.
251
00:17:52,029 --> 00:17:54,907
- Care-i procentajul?
- Egal, pentru toată lumea.
252
00:17:54,990 --> 00:17:55,908
Dar Bob?
253
00:17:57,201 --> 00:17:58,035
Ce-i cu Bob?
254
00:17:59,244 --> 00:18:00,245
Cu ce vă servesc?
255
00:18:00,329 --> 00:18:04,124
Bună, Jenna!
Am o întrebare despre cotletul de porc.
256
00:18:04,208 --> 00:18:07,461
- E crescut liber sau…
- Un hamburger. Și eu, la fel.
257
00:18:08,587 --> 00:18:10,380
- Eu nu vreau.
- Nu mănânci?
258
00:18:10,464 --> 00:18:12,341
- Nu mănânc la prânz.
- Cum așa?
259
00:18:12,424 --> 00:18:13,634
O masă pe zi, amice.
260
00:18:14,593 --> 00:18:17,096
Mă ține în priză. Concentrat.
261
00:18:17,888 --> 00:18:19,723
Îmi crește și testosteronul.
262
00:18:20,390 --> 00:18:22,518
Masa ta afurisită de azi e prânzul.
263
00:18:23,477 --> 00:18:25,062
Hamburgeri pentru toți!
264
00:18:28,524 --> 00:18:31,360
Eu și soțioara venim la pachet.
265
00:18:31,443 --> 00:18:34,488
Dar ai noroc. Mă pricep la seifuri.
Spune-i, iubito!
266
00:18:35,989 --> 00:18:37,074
E foarte bun.
267
00:18:37,157 --> 00:18:40,077
Mulțumesc. Dar ne descurcăm.
Leo se ocupă de seifuri.
268
00:18:40,160 --> 00:18:41,411
Cine, Mână Rară?
269
00:18:41,954 --> 00:18:45,082
Fără supărare, amice, dar tu te-ai angaja
pentru jobul ăsta?
270
00:18:45,165 --> 00:18:46,416
Habar n-ai…
271
00:18:46,500 --> 00:18:49,294
Două cote.
Una pentru ea, una pentru mine.
272
00:18:49,378 --> 00:18:51,964
Fără prostii de proprietate colectivă, da?
273
00:18:52,047 --> 00:18:54,091
Fă-ți treaba, o să-ți primești partea.
274
00:18:55,551 --> 00:18:57,970
Dar bani de început?
Am nevoie de echipament.
275
00:18:58,053 --> 00:19:00,848
Pot să fur cărți de credit.
Ies sume frumușele.
276
00:19:00,931 --> 00:19:03,183
Am aranjat ceva la o casă de pariuri.
277
00:19:04,893 --> 00:19:06,478
Cum știm că o să reușești?
278
00:19:06,562 --> 00:19:09,189
Nu știți. Așa că puteți să stați în Philly
279
00:19:09,273 --> 00:19:11,441
și să-l achitați pe nemernicul ăsta.
280
00:19:11,525 --> 00:19:12,651
Presupus nemernic.
281
00:19:12,734 --> 00:19:16,405
Sau puteți să alegeți cursa lungă,
să vă aranjați pe viață.
282
00:19:22,161 --> 00:19:27,457
Deci, seiful are senzori biometrici,
rețea electrică de neîntrerupt…
283
00:19:27,541 --> 00:19:30,711
Și alte zece lucruri despre care nu știm.
E un coșmar.
284
00:19:30,794 --> 00:19:32,671
Ce știi să-ți vinzi marfa, Leo!
285
00:19:34,464 --> 00:19:38,552
Dar întrebați-vă cum știu lucrurile
pe care le știu deja!
286
00:19:41,597 --> 00:19:42,931
Ai pe cineva în interior.
287
00:19:48,478 --> 00:19:50,355
Ne-au spart sistemul de securitate.
288
00:19:50,898 --> 00:19:53,942
Au păcălit algoritmul
pentru a obține acces.
289
00:19:54,026 --> 00:19:55,444
Chiar inteligent.
290
00:19:56,528 --> 00:19:58,405
Poate că se distrează vreun hacker.
291
00:19:58,488 --> 00:20:00,824
Sau ne testează Tripleții sistemul.
292
00:20:00,908 --> 00:20:03,911
Am închis breșele, am pus alarme,
în caz că mai încearcă,
293
00:20:03,994 --> 00:20:06,288
și te anunț dacă mai apare ceva.
294
00:20:06,371 --> 00:20:09,249
Bine. Niciodată nu e prea târziu.
Bună treabă!
295
00:20:09,333 --> 00:20:10,292
Mulțumesc.
296
00:20:10,375 --> 00:20:14,838
În legătură cu poziția de vicepreședinte…
297
00:20:14,922 --> 00:20:18,675
O să luăm o decizie în curând.
Tu continuă să-ți faci treaba!
298
00:20:19,259 --> 00:20:20,093
Bine.
299
00:20:25,474 --> 00:20:27,100
Îl urmărim pe Andrew?
300
00:20:27,184 --> 00:20:29,436
Nu. Dar am putea.
301
00:20:36,568 --> 00:20:38,987
Nu e stres, pentru că nu sunt stresată.
302
00:20:39,071 --> 00:20:39,947
Sigur.
303
00:20:40,030 --> 00:20:41,448
Se întâmplă multe.
304
00:20:41,531 --> 00:20:43,575
Fac verificări pentru noua poziție.
305
00:20:43,659 --> 00:20:45,786
Deci, dacă te sună, să le zici…
306
00:20:45,869 --> 00:20:48,121
O să le zic că ești criminală.
307
00:20:50,290 --> 00:20:52,542
Nu, te rog să fii normală! Mulțumesc.
308
00:20:52,626 --> 00:20:55,295
Bine. Dar ești hoață.
309
00:20:56,296 --> 00:20:57,881
De tricouri? De la Hot Topic?
310
00:20:57,965 --> 00:21:00,550
Și eomma aduce mereu vorba despre asta,
311
00:21:00,634 --> 00:21:03,011
ceea ce e atât de satisfăcător!
312
00:21:05,597 --> 00:21:06,556
Hei, încetează!
313
00:21:06,640 --> 00:21:07,641
Bine?
314
00:21:07,724 --> 00:21:11,228
- Mă stresezi și pe mine.
- Nu sunt stresată.
315
00:21:11,311 --> 00:21:12,604
Lucrezi 18 ore pe zi.
316
00:21:12,688 --> 00:21:15,148
Se numește „slujbă”, Liz.
Ai putea să încerci.
317
00:21:15,232 --> 00:21:17,109
Am slujbă la The Collective.
318
00:21:17,192 --> 00:21:18,568
O slujbă care se plătește.
319
00:21:19,569 --> 00:21:20,988
Nu vrei să fii DJ în Berlin?
320
00:21:21,071 --> 00:21:23,573
E o experiență muzicală imersivă, bine?
321
00:21:23,657 --> 00:21:25,784
N-o să-ți mai explic diferența.
322
00:21:25,867 --> 00:21:28,412
Și asta necesită bani,
323
00:21:28,495 --> 00:21:31,039
așa că îți pot găsi de lucru la birou.
324
00:21:31,123 --> 00:21:33,333
Poți câștiga bani frumoși,
să economisești.
325
00:21:41,550 --> 00:21:42,384
Deci?
326
00:21:47,514 --> 00:21:50,684
Stres? Abia acum sunt stresată.
327
00:22:02,154 --> 00:22:03,488
Acum sunt trei.
328
00:22:03,572 --> 00:22:06,450
Da, știu. E copleșitor.
329
00:22:07,576 --> 00:22:09,995
Ori și-o trag, ori se bat.
330
00:22:10,078 --> 00:22:11,371
Și tu le permiți?
331
00:22:11,955 --> 00:22:13,248
De ce să lupt cu natura?
332
00:22:16,293 --> 00:22:19,171
Deci, Salas a încheiat acordul?
333
00:22:19,880 --> 00:22:21,214
Cam într-o lună.
334
00:22:21,298 --> 00:22:23,508
Tripleții își vor muta obligațiunile
la SLS.
335
00:22:24,926 --> 00:22:28,013
Avem nevoie de cei mai buni oameni
ca să reușim.
336
00:22:28,597 --> 00:22:30,265
Vreau să faci rost de documente.
337
00:22:31,141 --> 00:22:35,812
Bine, fac rost de documente
și înființez companii fantomă,
338
00:22:35,896 --> 00:22:37,356
ca să vindem captura.
339
00:22:39,191 --> 00:22:40,984
Și mă pot ocupa de pază.
340
00:22:44,613 --> 00:22:46,031
Nu știu dacă e de tine.
341
00:22:47,324 --> 00:22:48,992
Vrei să vezi ceva mișto?
342
00:22:51,661 --> 00:22:53,413
Vrei să vezi ceva mișto.
343
00:22:53,497 --> 00:22:54,331
Haide!
344
00:22:55,290 --> 00:22:56,875
Hai, dragilor!
345
00:23:24,820 --> 00:23:25,862
Armurăria.
346
00:23:28,281 --> 00:23:29,699
Ai ceva provizii.
347
00:23:32,702 --> 00:23:34,621
Doar privim, Leo.
348
00:23:37,541 --> 00:23:40,168
- Câte sunt cu licență?
- Pe numele cui?
349
00:23:41,294 --> 00:23:42,754
Nu vreau să merg înarmat.
350
00:23:42,838 --> 00:23:44,464
Normal. Nimeni nu vrea.
351
00:23:45,382 --> 00:23:50,554
Dar succesul constă în 90% pregătire
și 10% muniție.
352
00:23:51,346 --> 00:23:54,850
Pot să înarmez toată echipa.
353
00:23:57,769 --> 00:23:59,187
De ce vrei să faci asta?
354
00:24:03,275 --> 00:24:04,109
Tu de ce vrei?
355
00:24:07,696 --> 00:24:08,989
Am o listă de dorințe.
356
00:24:09,948 --> 00:24:11,116
Să fac un miliard.
357
00:24:12,742 --> 00:24:16,079
Și îți sunt datoare de 25 de ani.
358
00:24:16,830 --> 00:24:17,914
Apoi vom fi chit.
359
00:24:19,458 --> 00:24:20,292
La egalitate.
360
00:24:23,128 --> 00:24:24,713
O să avem nevoie de șofer.
361
00:24:24,796 --> 00:24:27,591
- Teddy G a fost prins în noiembrie.
- Bine.
362
00:24:27,674 --> 00:24:30,093
Ce zici de tipul cu semnul de naștere?
363
00:24:30,635 --> 00:24:31,636
- Clyde?
- Da.
364
00:24:32,137 --> 00:24:34,222
- Are cancer terminal.
- Rahat!
365
00:24:34,764 --> 00:24:36,475
- Da.
- Gav Bentley?
366
00:24:37,976 --> 00:24:38,894
S-a pocăit.
367
00:24:38,977 --> 00:24:40,103
Nenorocitul!
368
00:24:40,604 --> 00:24:42,147
- Aleluia!
- Da.
369
00:24:45,817 --> 00:24:47,861
Ce zici de ciocănit repetitiv?
370
00:25:00,248 --> 00:25:01,708
Cât face așa?
371
00:25:02,334 --> 00:25:03,752
Se oprește dacă îi spui.
372
00:25:04,461 --> 00:25:05,295
O perioadă.
373
00:25:06,254 --> 00:25:09,007
E un puști bun. Lucrează în atelier.
374
00:25:09,883 --> 00:25:11,635
Îl las să stea în rulotă.
375
00:25:11,718 --> 00:25:14,179
Le are cu mașinile, le are cu tehnologia.
376
00:25:15,138 --> 00:25:16,473
Și ai încredere în el?
377
00:25:16,556 --> 00:25:19,559
I-am mai dat de lucru. O să facă față.
378
00:25:33,323 --> 00:25:34,824
Rahat! Scuze. Hei!
379
00:25:35,909 --> 00:25:39,412
Bună, șeful meu nu e aici acum,
380
00:25:39,496 --> 00:25:43,166
dar, dacă ai putea să revii altă dată…
381
00:25:43,250 --> 00:25:45,544
Liniștește-te, puștiule! E cu mine.
382
00:25:46,419 --> 00:25:47,921
Mișto! Salut, Leo!
383
00:25:48,004 --> 00:25:51,800
Leo mi-a spus că știi să conduci.
Știi să conduci, RJ?
384
00:25:52,425 --> 00:25:54,135
Da, sigur că știu să conduc.
385
00:25:54,219 --> 00:25:57,305
Nu, dar chiar știi să conduci?
386
00:26:02,769 --> 00:26:06,273
Fac curse cu motociclete la Milville.
N-am pierdut de la 12 ani.
387
00:26:06,356 --> 00:26:08,108
Dar pe patru roți?
388
00:26:08,191 --> 00:26:11,194
Mașini, camionete, ATV-uri, orice.
389
00:26:11,778 --> 00:26:14,406
Dar o dubă cu suspensii personalizate?
390
00:26:15,031 --> 00:26:16,116
Da, sigur.
391
00:26:16,199 --> 00:26:19,536
Dar o dubă cu suspensii personalizate
392
00:26:19,619 --> 00:26:22,998
care gonește cu 150 km/h
peste limitatoarele de viteză,
393
00:26:23,081 --> 00:26:26,543
încărcată cu 1.800 kg
de încărcătură nelegată?
394
00:26:30,714 --> 00:26:32,549
Ce naiba plănuiți?
395
00:26:33,425 --> 00:26:35,510
Asta e o mare vrăjeală.
396
00:26:36,386 --> 00:26:38,346
Nu există seif imbatabil.
397
00:26:38,430 --> 00:26:39,556
Lasă seiful,
398
00:26:39,639 --> 00:26:42,267
trebuie să ne facem griji
pentru ce facem înainte.
399
00:26:42,350 --> 00:26:46,104
Și pentru oamenii furioși cu arme,
cărora nu le place când te apropii.
400
00:26:47,731 --> 00:26:49,566
Îi spune cineva puștiului să tacă?
401
00:26:49,649 --> 00:26:51,234
Că nu m-ar deranja s-o fac eu.
402
00:26:51,318 --> 00:26:53,153
Lasă-l în pace, omule! Gândește.
403
00:26:56,197 --> 00:26:58,283
De la ce vine RJ?
404
00:26:59,284 --> 00:27:00,535
De la Roy Jr.
405
00:27:00,619 --> 00:27:03,079
Numele tău e Roy Jr. Jr.?
406
00:27:03,580 --> 00:27:08,001
Da, mă bucur să vă cunosc pe toți.
Păreți un grup drăguț și…
407
00:27:09,836 --> 00:27:11,254
De ce e tipul ăsta aici?
408
00:27:11,338 --> 00:27:13,298
Și eu mă întreb asta zilnic.
409
00:27:13,381 --> 00:27:16,134
Să vă ofer accesul la seif.
Tu de ce ești aici?
410
00:27:16,968 --> 00:27:19,804
Ca să nu ajungem după gratii.
411
00:27:19,888 --> 00:27:21,097
Unde îți e locul.
412
00:27:23,808 --> 00:27:24,726
Serios?
413
00:27:24,809 --> 00:27:26,686
- Bob!
- Dumnezeule!
414
00:27:28,438 --> 00:27:29,564
Salas e arogant.
415
00:27:30,398 --> 00:27:32,859
Crede că-l vor proteja
banii și tehnologia.
416
00:27:32,942 --> 00:27:34,110
Ăsta e domeniul nostru.
417
00:27:35,111 --> 00:27:37,864
El alege high-tech,
noi alegem forța brută.
418
00:27:37,947 --> 00:27:41,993
O să am nevoie de o mulțime de acizi.
Apă regală, Caro…
419
00:27:42,077 --> 00:27:43,620
Dacă ai lista, sunt Moșu'.
420
00:27:44,496 --> 00:27:47,874
Moș Crăciun? Tare!
Deci, care e protocolul, Moșule?
421
00:27:47,957 --> 00:27:49,125
Să stau în poală?
422
00:27:49,209 --> 00:27:52,420
Poftim? Nu, adică…
423
00:27:53,338 --> 00:27:55,173
Da, îi pune pe copii să stea în poală,
424
00:27:55,256 --> 00:27:57,258
dar nu-i obligă, pentru că ar fi…
425
00:27:57,342 --> 00:28:01,054
Moșule, ce-ar fi să-mi aduci
vreo două seifuri de antrenament?
426
00:28:03,556 --> 00:28:04,474
Ce mai e?
427
00:28:04,557 --> 00:28:06,810
O să avem nevoie de foarte mulți bani.
428
00:28:06,893 --> 00:28:08,103
Asta-i simplu.
429
00:28:08,186 --> 00:28:09,979
Vorbeam ieri cu Taco.
430
00:28:10,063 --> 00:28:13,441
Știți că, dacă aluneci
și cazi într-un Wawa,
431
00:28:13,525 --> 00:28:14,859
primești 20.000?
432
00:28:21,866 --> 00:28:23,576
- Ce e?
- Hei…
433
00:28:23,660 --> 00:28:24,703
Lasă-mă naibii!
434
00:28:25,286 --> 00:28:27,997
Să întocmească toți o listă.
Ăsta e începutul.
435
00:28:34,587 --> 00:28:37,173
Roger, ai o clipă?
436
00:28:37,257 --> 00:28:38,174
Sigur.
437
00:28:38,258 --> 00:28:40,218
Am investigat breșa de securitate
438
00:28:40,301 --> 00:28:43,596
și se pare că provine din birou.
439
00:28:44,431 --> 00:28:46,766
- De aici?
- Ar fi apărut în jurnal.
440
00:28:46,850 --> 00:28:48,810
Dacă a modificat datele algoritmului?
441
00:28:49,394 --> 00:28:51,312
Ai multă altă treabă de făcut.
442
00:28:51,396 --> 00:28:53,857
Continuă! Mergi pe instinct!
443
00:28:59,154 --> 00:29:01,072
Ți se pare ciudat Andrew azi?
444
00:29:01,156 --> 00:29:02,991
Nu, e doar un măgar.
445
00:29:06,286 --> 00:29:07,162
Nu fi măgar!
446
00:29:07,245 --> 00:29:08,747
Și ce vrei să spun?
447
00:29:08,830 --> 00:29:11,708
A fost dat în judecată, ce mare scofală?
448
00:29:11,791 --> 00:29:13,168
Despre ce vorbești?
449
00:29:13,251 --> 00:29:15,128
Nu i-a cerut nimeni s-o scrie.
450
00:29:16,212 --> 00:29:19,132
- E un clasic.
- E.T. deja avea coloană sonoră.
451
00:29:19,215 --> 00:29:21,468
Dacă Neil Diamond compune o melodie,
452
00:29:21,551 --> 00:29:23,470
o iei ca atare. Susține-mă!
453
00:29:23,553 --> 00:29:26,473
Bun, calmați-vă, toată lumea!
454
00:29:26,556 --> 00:29:29,851
Cum stăm cu lista? Care e totalul?
455
00:29:30,435 --> 00:29:32,270
350.000.
456
00:29:32,353 --> 00:29:34,147
Sunt mulți bani așa, din scurt.
457
00:29:38,443 --> 00:29:39,778
Cine se simte norocos?
458
00:29:41,279 --> 00:29:42,530
OTB - CASĂ PARIURI
459
00:29:43,031 --> 00:29:47,035
În fiecare zi, la Garden City Off-Track
se pariază cam trei milioane.
460
00:29:47,118 --> 00:29:48,578
Mare parte se întorc.
461
00:29:48,661 --> 00:29:52,165
Dar biroul de securitate ține mereu
un milion de rezervă.
462
00:29:52,248 --> 00:29:54,459
Știu o cale ușoară de a ajunge acolo.
463
00:29:54,542 --> 00:29:56,169
Planul are cinci părți.
464
00:29:56,252 --> 00:29:57,212
LOCAȚII OTB ÎNCHISE
465
00:29:57,295 --> 00:29:59,005
Trebuie luați bani din altă parte.
466
00:29:59,088 --> 00:30:00,882
Ce porcărie!
467
00:30:00,965 --> 00:30:03,176
Ce se alege de lumea asta?
468
00:30:03,259 --> 00:30:07,180
Dacă facem compromisuri,
pot să restrâng lista la 300.000.
469
00:30:07,263 --> 00:30:09,265
N-o să ne împrumute nimeni banii.
470
00:30:09,349 --> 00:30:10,725
- Ava?
- Nu.
471
00:30:10,809 --> 00:30:14,103
Nu am atâtea lichidități. Câteva luni?
472
00:30:14,771 --> 00:30:16,147
Nu avem timp.
473
00:30:19,359 --> 00:30:21,778
Deci, renunțăm la șapte miliarde, fiindcă
474
00:30:21,861 --> 00:30:23,321
nu putem strânge 300.000?
475
00:30:23,404 --> 00:30:24,531
Așa se pare.
476
00:30:27,867 --> 00:30:29,577
Putem apela oricând la Diamond Way.
477
00:30:33,623 --> 00:30:35,375
Acum ați ciulit urechile.
478
00:30:38,461 --> 00:30:40,547
Nouăzeci la sută din diamantele din SUA
479
00:30:40,630 --> 00:30:43,424
intră prin strada 47,
între Bulevardele cinci și șase.
480
00:30:44,425 --> 00:30:46,010
Este denumită Diamond Way.
481
00:30:46,094 --> 00:30:47,804
S-a înființat prin anii '40,
482
00:30:47,887 --> 00:30:49,597
când au plecat evreii din Amsterdam
483
00:30:49,681 --> 00:30:51,516
și și-au adus afacerile în New York.
484
00:30:52,225 --> 00:30:56,312
Acum sunt și ruși, hasidici,
israelieni, sud-asiatici.
485
00:30:57,355 --> 00:30:58,481
METROU
486
00:30:58,940 --> 00:31:02,694
Venituri anuale de 24 de miliarde,
păziți din cale-afară.
487
00:31:05,780 --> 00:31:06,948
NYPD
CAMERĂ SUPRAVEGHERE
488
00:31:07,031 --> 00:31:09,200
Patru mii de camere
de supraveghere pe stradă,
489
00:31:10,034 --> 00:31:13,496
să nu mai spun de paza
îmbrăcată în civil, ca turiști.
490
00:31:13,580 --> 00:31:15,915
Asta nu sună a treabă măruntă.
491
00:31:15,999 --> 00:31:18,877
Șefule, uneori trebuie
să-ți mai asumi și riscuri.
492
00:31:30,138 --> 00:31:31,514
Doamne, ce pui bun!
493
00:31:31,598 --> 00:31:35,143
Sosul alb face toți banii.
Ingredientul special e sumacul.
494
00:31:35,226 --> 00:31:37,645
Îmi ții prelegere despre sumac, băiete?
495
00:31:38,980 --> 00:31:40,023
Cum stăm cu paza?
496
00:31:40,815 --> 00:31:45,361
Cămașă roșie, nici nu se preface.
Jachetă gri, trei metri mai încolo.
497
00:31:48,489 --> 00:31:49,407
Și vizavi?
498
00:31:51,409 --> 00:31:55,038
Tipul stă cu mâinile în buzunar, relaxat.
499
00:31:55,121 --> 00:31:56,664
Așa stau oamenii relaxați.
500
00:31:57,332 --> 00:32:00,710
Și prietenul lui se uită la vitrine
cu spatele. E normal.
501
00:32:03,922 --> 00:32:05,590
Sigur o să funcționeze?
502
00:32:05,673 --> 00:32:07,592
Există o singură cale să aflăm.
503
00:32:15,642 --> 00:32:19,479
Bun, respectați planul! Intrăm și ieșim.
504
00:32:19,562 --> 00:32:20,772
Îi dăm bătaie.
505
00:32:54,472 --> 00:32:56,641
Nouăzeci de secunde. Porniți acum!
506
00:33:15,576 --> 00:33:17,578
Să mergem!
507
00:33:20,915 --> 00:33:22,083
Șaptezeci de secunde!
508
00:33:30,341 --> 00:33:31,509
Pun detonatoarele.
509
00:33:33,261 --> 00:33:34,178
Liber.
510
00:33:36,639 --> 00:33:38,057
Liber.
511
00:33:46,983 --> 00:33:47,984
Treizeci de secunde.
512
00:33:54,073 --> 00:33:55,241
Zece secunde.
513
00:33:58,327 --> 00:33:59,704
A expirat timpul. Gata!
514
00:33:59,787 --> 00:34:04,125
Haideți, am terminat aici! Să plecăm, hai!
515
00:34:04,208 --> 00:34:05,835
Mai lasă-mă o secundă!
516
00:34:05,918 --> 00:34:07,837
Bob, ascultă-l! Ieși de acolo!
517
00:34:07,920 --> 00:34:09,422
Bob, am luat ce ne trebuia.
518
00:34:09,505 --> 00:34:11,174
Să mergem…
519
00:34:11,841 --> 00:34:13,634
- Haideți!
- Îl iau eu.
520
00:34:13,718 --> 00:34:15,470
- Stan!
- Îl iau.
521
00:34:27,273 --> 00:34:30,026
Haide, trebuie să mergem!
522
00:34:30,109 --> 00:34:31,360
Să nu mă mai atingi!
523
00:34:38,576 --> 00:34:40,119
- E acolo.
- Stai pe loc!
524
00:34:48,586 --> 00:34:49,879
Stan, hai să plecăm!
525
00:34:53,466 --> 00:34:55,384
Aici RJ, sunt pe bulevardul Șase.
526
00:35:00,139 --> 00:35:04,185
Am tras pe strada 47.
Nu pot să aștept mult, oameni buni.
527
00:35:05,812 --> 00:35:08,106
Bun, traversăm prin pasaj.
528
00:35:08,189 --> 00:35:09,524
Ne vedem pe cealaltă parte.
529
00:35:11,901 --> 00:35:13,277
Haide!
530
00:35:15,363 --> 00:35:17,532
- Au ajuns.
- Haide!
531
00:35:17,615 --> 00:35:19,242
Hai să mergem!
532
00:35:19,826 --> 00:35:22,411
Intrați, haideți!
533
00:35:22,495 --> 00:35:24,664
Intrați, mișcați-vă!
534
00:35:24,747 --> 00:35:26,624
- Hai!
- Haide, puiule!
535
00:35:26,707 --> 00:35:28,084
Fir-ar să fie, Bob!
536
00:35:41,556 --> 00:35:43,641
Încă tot n-a răspuns.
537
00:35:43,724 --> 00:35:45,434
Mai bine fără nemernicul ăla.
538
00:35:46,269 --> 00:35:49,188
Nu degeaba a durat
doar câteva săptămâni, nu?
539
00:35:49,272 --> 00:35:52,400
Ar fi frumos dacă și-ar da interesul
pentru copilul lui.
540
00:35:54,277 --> 00:35:55,278
Deci, o să…
541
00:35:56,654 --> 00:35:57,655
faci copilul?
542
00:35:58,239 --> 00:35:59,407
Nu știu…
543
00:36:00,992 --> 00:36:02,660
Ar trebui să se schimbe totul.
544
00:36:02,743 --> 00:36:05,913
O slujbă diferită, o viață diferită.
545
00:36:07,456 --> 00:36:08,791
Undeva liniștit.
546
00:36:08,875 --> 00:36:10,585
Avem știri senzaționale.
547
00:36:11,169 --> 00:36:12,170
JAF DE BIJUTERII
548
00:36:12,253 --> 00:36:14,964
S-au tras focuri de armă și grenade cu fum
549
00:36:15,047 --> 00:36:17,800
pe strada 47, în centrul Manhattanului,
550
00:36:17,884 --> 00:36:18,968
unde un jaf îndrăzneț…
551
00:36:19,051 --> 00:36:23,097
Așa chiar că faci bani frumoși!
552
00:36:23,181 --> 00:36:25,016
Ce-ai zice de o slujbă normală?
553
00:36:26,142 --> 00:36:27,560
Ai luat o decizie?
554
00:36:28,269 --> 00:36:30,897
Fata cu copil îmi ține prelegeri
despre decizii?
555
00:36:31,439 --> 00:36:33,441
- Asta se întâmplă aici?
- Bine.
556
00:36:34,734 --> 00:36:35,776
Nu!
557
00:36:38,946 --> 00:36:40,781
L-am scos.
558
00:36:40,865 --> 00:36:41,741
Da!
559
00:36:43,117 --> 00:36:44,452
Vicodin!
560
00:36:44,535 --> 00:36:47,872
- Cum stăm?
- Foarte bine. Separă-le!
561
00:36:47,955 --> 00:36:49,457
- Astea-s tendoane?
- Da.
562
00:36:49,540 --> 00:36:51,083
Sigur sunt tendoane.
563
00:36:51,167 --> 00:36:52,168
Poți strânge pumnul?
564
00:36:52,251 --> 00:36:54,337
Tu ce crezi? Pot strânge pumnul?
565
00:36:54,921 --> 00:36:56,297
N-am ce să fac mai mult.
566
00:36:56,380 --> 00:36:58,299
Spuneai că știi ce faci.
567
00:36:58,382 --> 00:36:59,592
Vrei s-o faci tu? Fă-o!
568
00:36:59,675 --> 00:37:01,302
N-am spus că sunt chirurg.
569
00:37:01,385 --> 00:37:04,805
Nu ajungeam aici
dacă el n-ar fi fost un cretin lacom.
570
00:37:04,889 --> 00:37:06,432
Dolari, fraților!
571
00:37:07,808 --> 00:37:08,643
La naiba!
572
00:37:08,726 --> 00:37:11,979
- Poate să deschidă seiful așa?
- Întrebare de șapte miliarde.
573
00:37:17,151 --> 00:37:19,320
Vrei să lucrez aici?
574
00:37:19,403 --> 00:37:20,905
„Vai, mulțumesc, Hannah!
575
00:37:20,988 --> 00:37:23,658
E minunat! E o oportunitate inedită!”
576
00:37:23,741 --> 00:37:25,368
Bine. Nu vorbesc așa.
577
00:37:26,035 --> 00:37:27,245
Sortezi corespondența.
578
00:37:27,328 --> 00:37:29,747
Aduci documente de listat la birou…
579
00:37:29,830 --> 00:37:32,875
Deci, mut hârtii.
Sunt o transportatoare de hârtii.
580
00:37:32,959 --> 00:37:36,504
Asta se întâmplă.
Și e al naibii de multă gălăgie aici!
581
00:37:38,547 --> 00:37:39,757
Cadou de început!
582
00:37:41,467 --> 00:37:43,511
Sunt varianta Pro! Bine.
583
00:37:45,179 --> 00:37:46,806
Doamne, cât de tare!
584
00:37:47,306 --> 00:37:50,476
CARLOS SLS - MOBIL
585
00:37:51,978 --> 00:37:54,146
Bună! Roger vrea să te vadă.
586
00:37:57,441 --> 00:37:58,276
Trebuie să plec.
587
00:37:58,859 --> 00:38:00,236
- Te iubesc.
- Te iubesc.
588
00:38:03,864 --> 00:38:05,283
O să duc asta în 3A.
589
00:38:07,493 --> 00:38:08,494
Succes!
590
00:38:11,706 --> 00:38:15,918
N-are sens să ne ascundem după deget.
Rajiv, felicitări!
591
00:38:16,002 --> 00:38:18,337
Hannah, o să-i raportezi lui Rajiv.
592
00:38:18,421 --> 00:38:23,301
Prima sarcină ca vicepreședinte este
să-mi povestești despre rațele de cauciuc.
593
00:38:23,384 --> 00:38:28,431
Este o tastatură care poate fi injectată.
De obicei, e instalată pe un stick USB.
594
00:38:28,514 --> 00:38:29,557
La ce e folosită?
595
00:38:29,640 --> 00:38:32,768
Să execute comenzi în mod automat
oriunde e băgată.
596
00:38:32,852 --> 00:38:36,439
Și a fost folosită să extragă date
de pe serverele noastre.
597
00:38:36,522 --> 00:38:38,482
Am identificat IPv6 și l-am comparat
598
00:38:38,566 --> 00:38:40,151
cu adresa MAC găsită de tine,
599
00:38:40,234 --> 00:38:41,944
sursa breșei localizate de tine.
600
00:38:42,028 --> 00:38:44,280
Rajviv, nu e interesant că Hannah,
601
00:38:44,363 --> 00:38:46,741
o expertă în penetrarea securității,
602
00:38:46,824 --> 00:38:48,409
a semnalat problema pe un device
603
00:38:48,492 --> 00:38:50,619
pe care e în măsură să-l programeze?
604
00:38:51,203 --> 00:38:54,457
Ține cont că-i ești superior,
deci răspunde ca atare!
605
00:38:55,833 --> 00:38:56,709
Da?
606
00:38:56,792 --> 00:38:59,086
Totuși, i-ai desconsiderat îngrijorarea.
607
00:38:59,670 --> 00:39:02,340
Nu. Am crezut că precauția…
608
00:39:02,423 --> 00:39:03,966
Rajiv nu a fost implicat.
609
00:39:04,050 --> 00:39:05,092
Știu.
610
00:39:06,510 --> 00:39:08,763
Carlos v-a supravegheat săptămâna trecută.
611
00:39:09,513 --> 00:39:12,266
Am instalat un cod de apărare
în informații.
612
00:39:12,350 --> 00:39:14,685
Astfel, oricine încearcă să sustragă date,
613
00:39:14,769 --> 00:39:17,396
va fi depistat automat
și vom obține un nume.
614
00:39:17,980 --> 00:39:20,566
Carlos percheziționează
biroul suspectului.
615
00:39:25,988 --> 00:39:27,073
Golește-ți servieta!
616
00:39:28,491 --> 00:39:31,202
Poftim? Nu înțeleg.
617
00:39:32,703 --> 00:39:33,913
E ridicol.
618
00:39:34,580 --> 00:39:36,999
Da, bine, poftim!
619
00:39:40,252 --> 00:39:42,129
Nu știu ce crezi că vei găsi.
620
00:40:01,107 --> 00:40:02,608
E prima dată când îl văd.
621
00:40:06,362 --> 00:40:08,823
Biroul ți-a fost golit,
ai lucrurile în hol.
622
00:40:08,906 --> 00:40:12,159
Nu, jur că nu am avut
nimic de-a face cu asta.
623
00:40:12,243 --> 00:40:14,078
Hannah, spune-le! Rajiv…
624
00:40:14,161 --> 00:40:17,039
Vom spune c-ai plecat
să petreci timp cu familia.
625
00:40:17,123 --> 00:40:20,668
Dacă spui cuiva că ne-ai spart sistemul,
626
00:40:21,210 --> 00:40:23,587
voi distruge viețile
tuturor cunoscuților tăi.
627
00:40:31,887 --> 00:40:35,349
Hannah, stai puțin! Închide ușa!
628
00:40:40,312 --> 00:40:43,357
- Ce mai săptămână, nu?
- Andrew, eu…
629
00:40:43,441 --> 00:40:44,859
Relaxează-te, Hannah!
630
00:40:46,360 --> 00:40:48,154
De cât timp lucrăm împreună?
631
00:40:48,237 --> 00:40:49,864
De aproape opt ani?
632
00:40:49,947 --> 00:40:53,951
Cred că e momentul
să primești noi responsabilități.
633
00:40:54,660 --> 00:40:56,412
N-a primit Rajiv postul?
634
00:40:56,495 --> 00:40:58,247
Da, ca vicepreședinte junior.
635
00:40:58,330 --> 00:41:00,291
Vreau un vicepreședinte senior
636
00:41:00,374 --> 00:41:01,459
în care să mă încred.
637
00:41:02,126 --> 00:41:03,377
Sau nu vrei postul?
638
00:41:03,461 --> 00:41:06,464
Nu, eu… Ba da. Da, îl vreau.
639
00:41:06,547 --> 00:41:09,508
Pentru mine sarcina nu e o problemă.
Dacă nu e pentru tine.
640
00:41:11,552 --> 00:41:12,761
Bei cafea decofeinizată.
641
00:41:13,679 --> 00:41:15,556
Ca Sakura, când era însărcinată.
642
00:41:17,892 --> 00:41:20,811
Nu, nu va afecta nimic.
643
00:41:20,895 --> 00:41:22,229
Familia afectează tot.
644
00:41:22,313 --> 00:41:24,398
Vezi să nu-ți întunece judecata!
645
00:41:24,899 --> 00:41:27,776
Carlos îți va da
noile autorizații de securitate.
646
00:41:28,903 --> 00:41:29,862
Mersi, Roger.
647
00:41:59,308 --> 00:42:00,684
Mereu pare mai mică.
648
00:42:02,186 --> 00:42:04,813
Și zilele trec din ce în ce mai repede.
649
00:42:06,148 --> 00:42:07,149
Să ne plimbăm!
650
00:42:09,735 --> 00:42:11,362
- Ei ce zic?
- Nu începe!
651
00:42:11,862 --> 00:42:14,949
Haide! Îți plăcea. Înainte mă implorai…
652
00:42:15,032 --> 00:42:18,494
Am intrat. Sunt vicepreședinte senior.
653
00:42:20,704 --> 00:42:23,707
Obțin poze și carduri de acces,
dar n-am acces integral.
654
00:42:24,291 --> 00:42:25,125
Nu-i o problemă.
655
00:42:25,709 --> 00:42:29,088
N-am detalii despre alarmă,
cheie sau coduri de temperatură.
656
00:42:29,588 --> 00:42:32,174
- Doar Roger le știe.
- Mai avem o variantă.
657
00:42:32,258 --> 00:42:34,552
Să fii la locul și momentul potrivite.
658
00:42:35,761 --> 00:42:38,305
- Nu e bine acum.
- E singura șansă.
659
00:42:38,389 --> 00:42:39,974
Știi ale cui sunt obligațiunile?
660
00:42:40,057 --> 00:42:41,976
N-are sens să furi de la săraci.
661
00:42:42,726 --> 00:42:45,104
Tripleții nu-s genul de oameni
pe care să-i furi
662
00:42:45,187 --> 00:42:46,397
și apoi să dispari.
663
00:42:46,480 --> 00:42:49,149
Te vor găsi. Te vor ucide.
664
00:42:49,817 --> 00:42:51,569
Mă pricep la a nu fi găsit.
665
00:42:53,862 --> 00:42:57,157
Să zicem că reușești
și cumva nu ești ucis. Ce urmează?
666
00:42:57,241 --> 00:42:58,492
Lumea va fi mai bună.
667
00:42:59,493 --> 00:43:02,162
- Aproape cred că ești convins.
- De ce nu?
668
00:43:02,246 --> 00:43:04,290
Roger se duce la fund odată cu SLS…
669
00:43:04,373 --> 00:43:06,750
- Asta e ideea.
- …și cu cariera mea.
670
00:43:07,751 --> 00:43:09,044
Eu nu-s ca tine. Eu…
671
00:43:09,587 --> 00:43:12,464
Cum pare dacă seiful e spart
după ce preiau postul?
672
00:43:12,548 --> 00:43:13,632
Vei fi bogată.
673
00:43:19,513 --> 00:43:20,764
Te-aș putea opri.
674
00:43:22,725 --> 00:43:23,851
Îți știu planul.
675
00:43:23,934 --> 00:43:25,894
Nu e vorba despre planul meu.
676
00:43:26,645 --> 00:43:28,439
E vorba despre planul nostru.
677
00:43:28,522 --> 00:43:32,192
Nu, uite, discutăm despre asta
de șapte ani.
678
00:43:32,276 --> 00:43:34,445
N-ai zis nimic timp de șapte ani,
679
00:43:34,528 --> 00:43:37,197
iar acum suntem chiar în prag, și tu…
680
00:43:40,826 --> 00:43:43,912
Dacă se întâmplă altceva
de care trebuie să știu…
681
00:43:48,792 --> 00:43:49,877
Vei face asta.
682
00:43:50,878 --> 00:43:53,172
Nu, noi vom face asta.
683
00:44:56,026 --> 00:44:58,070
Loialitatea n-are valoare.
684
00:44:58,779 --> 00:45:00,155
Încrederea a murit.
685
00:45:01,240 --> 00:45:04,952
La urma urmei, totul se rezumă
la lupta dintre tine
686
00:45:05,536 --> 00:45:07,996
și oamenii care vor ce ai tu.
687
00:45:09,164 --> 00:45:11,041
Și tot ce contează este…
688
00:45:12,334 --> 00:45:16,964
dacă îi poți manipula mai bine
decât te manipulează ei pe tine.
689
00:46:55,813 --> 00:47:00,818
Subtitrarea: Valeriu Cosa