1 00:00:12,053 --> 00:00:14,931 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,851 ‎EPISODUL GALBEN 3 00:00:17,934 --> 00:00:19,352 ‎ȘASE SĂPTĂMÂNI ÎNAINTEA JAFULUI 4 00:00:30,947 --> 00:00:34,868 ‎Dacă ești de mult timp în industrie, ‎știi ce contează cu adevărat. 5 00:00:38,246 --> 00:00:40,582 ‎Lupii singuratici nu ajung departe. 6 00:00:42,959 --> 00:00:44,252 ‎Ai nevoie de o echipă. 7 00:00:52,552 --> 00:00:54,804 ‎Trebuie să știi în cine să te încrezi. 8 00:00:59,809 --> 00:01:01,936 ‎Fiecare poveste are două variante. 9 00:01:11,988 --> 00:01:14,657 ‎Și niciuna nu reflectă adevărul. 10 00:01:19,871 --> 00:01:22,165 ‎- E în regulă… ‎- Îmi cer scuze. 11 00:01:22,248 --> 00:01:24,459 ‎- Dickens. ‎- Da. 12 00:01:24,542 --> 00:01:26,586 ‎E greu să știi cui să fii loial. 13 00:01:26,669 --> 00:01:29,214 ‎- Eu sunt Kate. ‎- Laura. 14 00:01:38,306 --> 00:01:39,140 ‎Dacă ai noroc, 15 00:01:39,224 --> 00:01:43,186 ‎vei găsi pe cineva care vede lumea ‎așa cum o vezi tu… 16 00:01:54,280 --> 00:01:56,783 ‎MICUȚA DORRIT - CHARLES DICKENS 17 00:02:02,288 --> 00:02:05,792 ‎…care vrea aceleași lucruri, ‎în aceleași feluri. 18 00:02:15,260 --> 00:02:16,136 ‎Formați o echipă. 19 00:02:19,472 --> 00:02:21,641 ‎Amândoi împotriva lumii. 20 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 ‎Sau așa crezi. 21 00:02:43,329 --> 00:02:44,164 ‎O zi bună! 22 00:02:57,385 --> 00:02:59,929 ‎Pentru că încrederea se poate câștiga. 23 00:03:01,681 --> 00:03:02,891 ‎Poate fi oferită… 24 00:03:12,942 --> 00:03:14,944 ‎și poate fi furată. 25 00:03:35,131 --> 00:03:36,174 ‎Odată dispărută… 26 00:03:37,508 --> 00:03:38,760 ‎Numărul apelat 27 00:03:38,843 --> 00:03:41,512 ‎este indisponibil sau este deconectat. 28 00:03:47,227 --> 00:03:50,146 ‎…e dispărută pentru totdeauna. 29 00:04:03,368 --> 00:04:04,869 ‎Am luat cât am putut căra. 30 00:04:05,370 --> 00:04:08,581 ‎Dacă eram mai forțoasă, ‎acum erați mai sărac. 31 00:04:09,207 --> 00:04:11,542 ‎Valorează cam două milioane de dolari. 32 00:04:12,710 --> 00:04:14,254 ‎Asociata mea vi le-a luat 33 00:04:14,337 --> 00:04:16,464 ‎din seiful Dunne & Company acum nouă zile. 34 00:04:17,340 --> 00:04:18,883 ‎Știați că au dispărut? 35 00:04:20,551 --> 00:04:23,221 ‎Nu cred că știam, nu. 36 00:04:23,304 --> 00:04:27,183 ‎Mi-ați cerut să evaluez competențele ‎de securitate ale competitorului meu. 37 00:04:28,476 --> 00:04:29,602 ‎Cam lasă de dorit. 38 00:04:30,853 --> 00:04:32,480 ‎Și recomanzi… 39 00:04:33,022 --> 00:04:38,861 ‎Dvs. și partenerii dvs. aveți nevoi ‎specifice și un portofoliu diversificat, 40 00:04:38,945 --> 00:04:41,489 ‎care e mai bine să fie ținute în secret, 41 00:04:41,572 --> 00:04:45,785 ‎active fizice în pericol de a fi furate, ‎dar și la mila intemperiilor. 42 00:04:45,868 --> 00:04:50,707 ‎Vă sugerez singura variantă ‎de securitate și intimitate: 43 00:04:50,790 --> 00:04:54,085 ‎seiful pe care l-am construit ‎și perfectat aici, la SLS. 44 00:04:56,004 --> 00:04:58,715 ‎Vezi tu, Aldritch Dunne îmi e ‎prieten personal, 45 00:04:59,924 --> 00:05:01,926 ‎îi folosesc banca de 30 de ani. 46 00:05:03,177 --> 00:05:04,554 ‎Loialitatea n-are valoare. 47 00:05:04,637 --> 00:05:05,680 ‎Încrederea a murit. 48 00:05:07,098 --> 00:05:09,475 ‎La urma urmei, totul se rezumă 49 00:05:09,559 --> 00:05:12,687 ‎la lupta dintre tine ‎și oamenii care vor ce ai tu. 50 00:05:14,063 --> 00:05:15,815 ‎Și tot ce contează este 51 00:05:16,691 --> 00:05:21,029 ‎dacă îi poți manipula mai bine ‎decât te manipulează ei pe tine. 52 00:05:57,523 --> 00:05:59,359 ‎Cum să reușești imposibilul? 53 00:06:01,235 --> 00:06:02,904 ‎Fă echipă cu oameni de încredere! 54 00:06:13,581 --> 00:06:15,917 ‎Sau măcar ai încredere ‎că faci treabă bună! 55 00:06:16,000 --> 00:06:18,586 ‎SPARGERE - SECURITATE ‎MAȘINĂ - UNELTE - STAN 56 00:06:32,100 --> 00:06:36,354 ‎Stan! Iar s-a răhățit papagalul tău ‎în bucătărie. 57 00:06:36,437 --> 00:06:38,689 ‎Nu e al meu. Și nu e papagal, Barbara. 58 00:06:38,773 --> 00:06:41,317 ‎Este un tucan ariel. Mai sunt 50 în lume. 59 00:06:41,401 --> 00:06:44,737 ‎De ce să fie în bucătărie? ‎Am petrecere la ora 18:00. 60 00:06:44,821 --> 00:06:46,697 ‎I-l dau unui tip din Williamsburg 61 00:06:46,781 --> 00:06:48,658 ‎pentru o navetă de Cheval Blanc '47, 62 00:06:48,741 --> 00:06:51,953 ‎pe care i-o dau dentistului ‎pentru Lotusul lui. De aia. 63 00:06:52,036 --> 00:06:55,748 ‎Stan! Am programare ‎la oftalmolog la 15:00. 64 00:06:55,832 --> 00:06:57,417 ‎- Te duc. ‎- Ce e un Lotus? 65 00:06:57,500 --> 00:06:59,085 ‎- Mereu întârzii. ‎- E o mașină. 66 00:06:59,168 --> 00:07:02,380 ‎- Mamă, nu coborî! ‎- Pentru ce ai nevoie de o mașină? 67 00:07:02,463 --> 00:07:06,259 ‎- Doctorul se supără dacă întârzii. ‎- Pentru un prieten. Nu întârziem! 68 00:07:07,844 --> 00:07:10,930 ‎Super. Nu mă dau în vânt după țipete. 69 00:07:12,557 --> 00:07:14,809 ‎Îți pun papagalul în mașina de tocat. 70 00:07:16,185 --> 00:07:17,437 ‎În mașina de tocat. 71 00:07:18,354 --> 00:07:20,940 ‎Unu: vezi pe ce ton vorbești cu mine! 72 00:07:21,023 --> 00:07:23,234 ‎Doi: o să cureți rahatul de pasăre. 73 00:07:23,317 --> 00:07:25,653 ‎Și trei: o să dormi pe canapea, Stan. 74 00:07:25,736 --> 00:07:27,655 ‎O să dormi pe canapea! 75 00:07:27,738 --> 00:07:28,781 ‎Te iubesc! 76 00:07:34,287 --> 00:07:37,540 ‎Dl Rossi, dl Rossi, mereu bun și dichisit. 77 00:07:37,623 --> 00:07:39,292 ‎Am articolul ăla pentru dvs. 78 00:07:40,668 --> 00:07:45,756 ‎Din câte știe Vama, ăsta e parmezan. 79 00:07:46,340 --> 00:07:49,135 ‎Nu-s mare fan al larvelor, ‎dar fiecare cu ale lui. 80 00:07:49,802 --> 00:07:51,971 ‎Dacă mai aveți nevoie de ceva, sunt aici. 81 00:07:52,054 --> 00:07:53,514 ‎- Mulțumesc. ‎- Mersi, Stan. 82 00:07:59,562 --> 00:08:01,147 ‎Un kg de ciuperci magice? 83 00:08:01,814 --> 00:08:03,399 ‎Depinde cât durează să le cresc. 84 00:08:03,483 --> 00:08:04,400 ‎De la doi la cinci. 85 00:08:05,776 --> 00:08:07,153 ‎Ieși pe bună purtare. 86 00:08:10,323 --> 00:08:11,449 ‎Vino aici, afurisitule! 87 00:08:14,285 --> 00:08:16,412 ‎Ce faci, șefu'? Vai de mine! 88 00:08:17,038 --> 00:08:18,831 ‎- Ce mai faci? ‎- Și eu, pe aici. 89 00:08:18,915 --> 00:08:19,999 ‎- Ești bine? ‎- Da. 90 00:08:25,296 --> 00:08:26,297 ‎Care-i planul? 91 00:08:26,380 --> 00:08:30,051 ‎De ce trebuie să fie un plan? ‎Poate am venit să iau un antricot. 92 00:08:30,134 --> 00:08:31,552 ‎M-am retras, Leo. 93 00:08:33,346 --> 00:08:36,766 ‎Mama e varză și Barbara mă vânează ‎ca un șoim. 94 00:08:36,849 --> 00:08:38,059 ‎Nu mă înțelege greșit, 95 00:08:38,142 --> 00:08:41,812 ‎mi-ar plăcea să scap din calvarul ăsta ‎și să simt că trăiesc puțin, 96 00:08:41,896 --> 00:08:46,234 ‎dar, orice ai plănui, ‎trebuie să te refuz respectuos. 97 00:08:48,945 --> 00:08:51,906 ‎Șapte miliarde de dolari. ‎Mai mult sau mai puțin. 98 00:08:57,912 --> 00:09:01,249 ‎NE PARE RĂU, AM ÎNCHIS 99 00:09:05,294 --> 00:09:06,671 ‎Deci seiful e subteran? 100 00:09:06,754 --> 00:09:10,967 ‎Da, la mare adâncime, ‎încastrat în beton armat. 101 00:09:11,717 --> 00:09:14,887 ‎Ce distractiv! Găurești ușa? 102 00:09:14,971 --> 00:09:18,558 ‎Sunt trei uși placate cu cobalt. ‎Acesta e doar aperitivul. 103 00:09:18,641 --> 00:09:20,268 ‎- Hai cu felul principal! ‎- Sigur. 104 00:09:20,351 --> 00:09:24,105 ‎Ca să accesezi etajul, ‎ajungi la un nivel intermediar securizat, 105 00:09:25,106 --> 00:09:29,777 ‎treci de senzori biometrici racordați ‎la o rețea electrică de neîntrerupt, 106 00:09:30,570 --> 00:09:33,447 ‎conectați la echipe de securitate ‎cu pregătire militară, 107 00:09:33,531 --> 00:09:38,536 ‎care sunt înarmate, dornice ‎și pregătite să folosească forța letală. 108 00:09:38,619 --> 00:09:40,746 ‎Încă aștept partea interesantă. 109 00:09:41,956 --> 00:09:43,165 ‎Tripleții. 110 00:09:43,249 --> 00:09:46,210 ‎Te referi la frații piromani din Blocul D? 111 00:09:46,836 --> 00:09:48,879 ‎La naiba, am uitat de ei! 112 00:09:48,963 --> 00:09:50,047 ‎Niște smintiți. 113 00:09:50,923 --> 00:09:54,427 ‎Nu, Tripleții sunt un fel aparte ‎de infractori. 114 00:09:55,303 --> 00:09:56,596 ‎Cho-Young Woo, 115 00:09:57,513 --> 00:10:01,267 ‎acționar majoritar al Jongo, ‎cea mai mare bancă privată din Coreea. 116 00:10:02,268 --> 00:10:06,731 ‎Se zice că e nepotul ‎sau vărul lui Kim Jong-Un. 117 00:10:06,814 --> 00:10:08,024 ‎Nimeni nu întreabă. 118 00:10:09,317 --> 00:10:12,820 ‎Suzanne Grosvenor, ‎bancher principal la Duncan-Welsh. 119 00:10:12,903 --> 00:10:13,904 ‎LIZZIE - MOBIL 120 00:10:13,988 --> 00:10:16,324 ‎Cică regina o are ‎în lista de apelare rapidă. 121 00:10:17,617 --> 00:10:20,536 ‎Și Stefan Thiele, 122 00:10:21,454 --> 00:10:23,789 ‎CEO elvețian al Băncii Brünner, 123 00:10:23,873 --> 00:10:26,751 ‎înființată de ‎stră-străbunicul său în 1898. 124 00:10:26,834 --> 00:10:31,005 ‎Hai să spunem că pe aurul lor ‎e posibil să mai existe câteva svastici! 125 00:10:32,340 --> 00:10:36,510 ‎Însumat, ei controlează ‎jumătate de trilion de dolari. 126 00:10:37,845 --> 00:10:39,639 ‎Majoritatea banilor sunt în Europa. 127 00:10:40,514 --> 00:10:41,849 ‎Dar, în urmă cu câțiva ani, 128 00:10:42,683 --> 00:10:46,187 ‎au dobândit o avere ‎în obligațiuni la purtător nesecurizate. 129 00:10:47,188 --> 00:10:48,481 ‎Ca în ‎Greu de ucis? 130 00:10:48,564 --> 00:10:50,733 ‎Da. Ca în ‎Greu de ucis. 131 00:10:51,442 --> 00:10:54,320 ‎Nu se poate ști ‎cine deține obligațiunile nesecurizate. 132 00:10:54,403 --> 00:10:57,740 ‎De aceea oamenii le foloseau ‎pentru lucruri ilegale. 133 00:10:57,823 --> 00:11:02,495 ‎Așa că, în 1982, ‎guvernul SUA a intervenit și a spus 134 00:11:02,578 --> 00:11:04,664 ‎că obligațiunile trebuie înregistrate. 135 00:11:04,747 --> 00:11:09,043 ‎Dar obligațiunile dinainte de '82 ‎încă se află în libertate, 136 00:11:09,794 --> 00:11:13,631 ‎încă pot fi încasate, ‎și asta este ceea ce au Tripleții. 137 00:11:14,965 --> 00:11:17,802 ‎În valoare ‎de vreo șapte miliarde de dolari. 138 00:11:18,678 --> 00:11:20,554 ‎Și toate se află în seiful ăla? 139 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 ‎Nu încă. Sosesc din Europa. 140 00:11:22,848 --> 00:11:26,894 ‎Tripleții s-au înțeles cu proprietarul ‎seifului pentru a le depune acolo. 141 00:11:26,977 --> 00:11:32,566 ‎El garantează că e rezistent la vreme, ‎la șocuri și la hoți. 142 00:11:34,819 --> 00:11:35,653 ‎Da. 143 00:11:36,362 --> 00:11:38,531 ‎În câteva luni vom da spargerea 144 00:11:38,614 --> 00:11:40,658 ‎și îi vom fura tot ce are. 145 00:11:41,617 --> 00:11:42,535 ‎Cine e ținta? 146 00:11:43,661 --> 00:11:45,162 ‎Roger Salas. 147 00:11:49,333 --> 00:11:50,167 ‎În regulă. 148 00:11:52,336 --> 00:11:53,838 ‎Liniștiți-vă, oameni buni! 149 00:11:54,588 --> 00:11:56,924 ‎Este o mare victorie pentru echipă. 150 00:11:57,591 --> 00:12:01,846 ‎Aplauze pentru Hannah, ‎care a făcut o muncă deosebită pentru noi! 151 00:12:02,513 --> 00:12:06,684 ‎Dacă îi menținem fericiți pe Tripleți, ‎restul orașului îi va urma. 152 00:12:06,767 --> 00:12:08,728 ‎Dacă greșim, vom lucra la Panera. 153 00:12:08,811 --> 00:12:12,356 ‎Carlos va face verificări de nivel patru ‎pentru întregul personal. 154 00:12:12,440 --> 00:12:16,235 ‎Echipa lui Andrew se va ocupa de auditul ‎protocoalelor de securitate. 155 00:12:16,318 --> 00:12:18,195 ‎Îmi spuneți dacă e ceva în neregulă. 156 00:12:18,279 --> 00:12:20,114 ‎Haideți, pe cai! 157 00:12:20,197 --> 00:12:21,991 ‎Ori dăm lovitura, ori o dăm în bară. 158 00:12:22,074 --> 00:12:23,159 ‎Oameni buni! 159 00:12:24,243 --> 00:12:25,619 ‎Verifică vulnerabilitatea! 160 00:12:25,703 --> 00:12:28,330 ‎- Rajiv, verifică codul! ‎- Floare la ureche! 161 00:12:29,415 --> 00:12:30,458 ‎Ce părere ai? 162 00:12:30,541 --> 00:12:31,792 ‎Tot imposibil e. 163 00:12:32,710 --> 00:12:35,463 ‎Poate cu cineva infiltrat. Poate. 164 00:12:36,046 --> 00:12:37,673 ‎Presupunem c-am rezolvat asta. 165 00:12:39,467 --> 00:12:41,051 ‎Poți face rost de echipament? 166 00:12:41,135 --> 00:12:43,888 ‎O astfel de misiune presupune… 167 00:12:45,514 --> 00:12:47,266 ‎jumătate de milion pentru început. 168 00:12:47,892 --> 00:12:48,726 ‎Te descurci? 169 00:12:48,809 --> 00:12:52,521 ‎Da. Am un tip care lucrează la pază ‎pentru o casă de pariuri. 170 00:12:52,605 --> 00:12:54,356 ‎Dacă-l ajutăm, o să dea lovitura. 171 00:12:54,440 --> 00:12:56,817 ‎- Facem o misiune pentru altă misiune. ‎- Da. 172 00:13:00,946 --> 00:13:03,282 ‎Nu e degeaba, omule, dar… 173 00:13:04,742 --> 00:13:09,705 ‎nu ți-a păsat niciodată de mașini, ‎iahturi sau altele asemenea. 174 00:13:11,207 --> 00:13:12,416 ‎De ce să riști? 175 00:13:13,209 --> 00:13:16,378 ‎Te simți debusolat ‎de un miliard de dolari? 176 00:13:16,462 --> 00:13:18,130 ‎Câștig mare, risc mare. 177 00:13:18,714 --> 00:13:22,468 ‎Avem șansa să reparăm ‎tot ce a mers prost în viețile noastre. 178 00:13:22,551 --> 00:13:26,430 ‎Din punctul meu de vedere, ‎e nevoie de mine, de tine, un șofer, 179 00:13:27,097 --> 00:13:31,310 ‎un falsificator, pază și poate un chimist. 180 00:13:40,569 --> 00:13:43,781 ‎DEPARTAMENTUL POLIȚIEI PHILADELPHIA 181 00:13:50,329 --> 00:13:53,374 ‎Alege-l pe cel ‎pe care l-ai văzut fugind din depozit! 182 00:13:54,083 --> 00:13:55,668 ‎E puțin complicat. 183 00:13:55,751 --> 00:13:59,338 ‎Sunt la fel de împuțiți toți. 184 00:14:00,714 --> 00:14:02,633 ‎Dar l-am auzit vorbind. 185 00:14:02,716 --> 00:14:04,301 ‎Te rog să-mi scuzi limbajul, 186 00:14:04,385 --> 00:14:06,011 ‎dar cred că a zis: 187 00:14:06,720 --> 00:14:08,472 ‎„Sunt un dobitoc nenorocit.” 188 00:14:09,181 --> 00:14:12,059 ‎Poate le spui domnilor să zică asta ‎și aș putea… 189 00:14:14,937 --> 00:14:18,148 ‎Va trebui să spuneți fiecare: ‎„Sunt un dobitoc nenorocit.” 190 00:14:18,232 --> 00:14:20,359 ‎- Numărul unu? ‎- Mulțumesc. 191 00:14:21,026 --> 00:14:22,444 ‎Sunt un dobitoc nenorocit. 192 00:14:26,699 --> 00:14:27,575 ‎Numărul doi. 193 00:14:28,617 --> 00:14:30,703 ‎Sunt un dobitoc. Un dobitoc nenorocit. 194 00:14:32,288 --> 00:14:33,831 ‎Nu. Poate următorul? 195 00:14:35,833 --> 00:14:37,042 ‎Numărul trei? 196 00:14:38,085 --> 00:14:39,086 ‎Sunt un dobitoc. 197 00:14:39,169 --> 00:14:42,047 ‎A fost cam rapid, nu? Îmi permiți? 198 00:14:42,923 --> 00:14:46,802 ‎Numărul trei, aș vrea să te văd ‎convingându-ne de idioțenie. 199 00:14:46,886 --> 00:14:48,596 ‎Vreau să văd că înțelegi 200 00:14:48,679 --> 00:14:50,598 ‎cât de stupid a fost 201 00:14:50,681 --> 00:14:53,017 ‎să încerci să jefuiești un depozit FedEx, 202 00:14:53,100 --> 00:14:56,061 ‎c-ar fi trebuit să asculți ‎de cei care au vrut să te oprească 203 00:14:56,145 --> 00:14:58,272 ‎și că-ți recunoști propria incompetență 204 00:14:58,355 --> 00:15:01,525 ‎într-un mod profund, ‎semnificativ și spiritual. 205 00:15:09,033 --> 00:15:13,329 ‎Sunt un dobitoc nenorocit. 206 00:15:17,124 --> 00:15:19,293 ‎Nu. Numărul patru? 207 00:15:21,921 --> 00:15:22,755 ‎Numărul patru? 208 00:15:24,506 --> 00:15:27,051 ‎Sunt un dobitoc nenorocit. 209 00:15:33,349 --> 00:15:35,976 ‎Poate data viitoare ‎n-o să mai fii atât de idiot. 210 00:15:36,685 --> 00:15:39,396 ‎Poate data viitoare zici ‎că nu recunoști pe nimeni. 211 00:15:39,480 --> 00:15:41,065 ‎- Gândește! ‎- Știi ce? 212 00:15:41,148 --> 00:15:44,485 ‎Data viitoare ‎îți voi refuza apelurile din închisoare. 213 00:15:44,568 --> 00:15:47,905 ‎- Îmi vei refuza apelurile… ‎- Asta nu este… 214 00:15:47,988 --> 00:15:49,823 ‎Nu te suport, Bob. 215 00:15:51,909 --> 00:15:53,035 ‎Vino aici! 216 00:15:58,791 --> 00:16:00,834 ‎Stai să vorbesc ceva cu băieții! 217 00:16:01,502 --> 00:16:02,670 ‎- Ești… ‎- O secundă! 218 00:16:04,463 --> 00:16:06,131 ‎- Dobitoc. Da. ‎- Te iubesc! 219 00:16:11,595 --> 00:16:12,680 ‎Bună, Judy! 220 00:16:13,639 --> 00:16:14,556 ‎Stan! 221 00:16:16,684 --> 00:16:17,601 ‎Arăți uimitor. 222 00:16:18,978 --> 00:16:19,812 ‎Tu… 223 00:16:20,854 --> 00:16:23,816 ‎Cercel? Te prinde. 224 00:16:26,777 --> 00:16:28,612 ‎- A trecut ceva vreme, nu? ‎- Da. 225 00:16:31,281 --> 00:16:33,492 ‎N-am vrut să las lucrurile așa… 226 00:16:33,575 --> 00:16:35,244 ‎- E în regulă. ‎- Doar că el… 227 00:16:35,327 --> 00:16:36,161 ‎Serios. 228 00:16:36,912 --> 00:16:39,123 ‎Adică, pentru o vreme, a fost… 229 00:16:40,374 --> 00:16:42,668 ‎Dar acum doar mă bucur să te văd. 230 00:16:45,671 --> 00:16:47,339 ‎Ia te uită cine e aici! 231 00:16:48,173 --> 00:16:49,758 ‎Ce surpriză minunată! 232 00:16:50,467 --> 00:16:52,052 ‎Vechiul nostru prieten, Stan! 233 00:16:52,136 --> 00:16:53,721 ‎- Salut, Bob! ‎- Salutare! 234 00:16:53,804 --> 00:16:55,681 ‎Știai că Stan urma să fie aici? 235 00:16:55,764 --> 00:16:56,890 ‎- Nu știam… ‎- N-a știut. 236 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 ‎N-a știut. 237 00:16:57,891 --> 00:17:00,519 ‎Ce surpriză strașnică ‎să te văd aici, amice! 238 00:17:01,603 --> 00:17:03,856 ‎Mai ales după conversația ‎pe care am avut-o. 239 00:17:04,565 --> 00:17:07,609 ‎Știi care. ‎Cea în care rămâneai în New York. 240 00:17:07,693 --> 00:17:10,654 ‎Și uită-te aici! ‎Ce încântare pentru priviri! 241 00:17:10,738 --> 00:17:15,117 ‎În Philly. În orașul nostru. ‎În orașul meu. 242 00:17:15,200 --> 00:17:16,952 ‎Ce faci aici, de fapt? 243 00:17:17,036 --> 00:17:18,787 ‎Am un tip care vrea să vă vadă. 244 00:17:19,580 --> 00:17:20,497 ‎Îl cunosc? 245 00:17:21,874 --> 00:17:23,625 ‎Nu, dar o să vrei asta. 246 00:17:30,424 --> 00:17:32,217 ‎Sigur, vino și tu, Bob! 247 00:17:34,678 --> 00:17:36,096 ‎Nenorocit imbecil. 248 00:17:42,269 --> 00:17:44,855 ‎Așa cum văd eu, ‎trebuie topite încuietorile. 249 00:17:45,689 --> 00:17:47,316 ‎Și ceva gaz pentru paznici. 250 00:17:47,399 --> 00:17:49,818 ‎M-am jucat cu niște derivate de Fentanil. 251 00:17:52,029 --> 00:17:54,907 ‎- Care-i procentajul? ‎- Egal, pentru toată lumea. 252 00:17:54,990 --> 00:17:55,908 ‎Dar Bob? 253 00:17:57,201 --> 00:17:58,035 ‎Ce-i cu Bob? 254 00:17:59,244 --> 00:18:00,245 ‎Cu ce vă servesc? 255 00:18:00,329 --> 00:18:04,124 ‎Bună, Jenna! ‎Am o întrebare despre cotletul de porc. 256 00:18:04,208 --> 00:18:07,461 ‎- E crescut liber sau… ‎- Un hamburger. Și eu, la fel. 257 00:18:08,587 --> 00:18:10,380 ‎- Eu nu vreau. ‎- Nu mănânci? 258 00:18:10,464 --> 00:18:12,341 ‎- Nu mănânc la prânz. ‎- Cum așa? 259 00:18:12,424 --> 00:18:13,634 ‎O masă pe zi, amice. 260 00:18:14,593 --> 00:18:17,096 ‎Mă ține în priză. Concentrat. 261 00:18:17,888 --> 00:18:19,723 ‎Îmi crește și testosteronul. 262 00:18:20,390 --> 00:18:22,518 ‎Masa ta afurisită de azi e prânzul. 263 00:18:23,477 --> 00:18:25,062 ‎Hamburgeri pentru toți! 264 00:18:28,524 --> 00:18:31,360 ‎Eu și soțioara venim la pachet. 265 00:18:31,443 --> 00:18:34,488 ‎Dar ai noroc. Mă pricep la seifuri. ‎Spune-i, iubito! 266 00:18:35,989 --> 00:18:37,074 ‎E foarte bun. 267 00:18:37,157 --> 00:18:40,077 ‎Mulțumesc. Dar ne descurcăm. ‎Leo se ocupă de seifuri. 268 00:18:40,160 --> 00:18:41,411 ‎Cine, Mână Rară? 269 00:18:41,954 --> 00:18:45,082 ‎Fără supărare, amice, dar tu te-ai angaja ‎pentru jobul ăsta? 270 00:18:45,165 --> 00:18:46,416 ‎Habar n-ai… 271 00:18:46,500 --> 00:18:49,294 ‎Două cote. ‎Una pentru ea, una pentru mine. 272 00:18:49,378 --> 00:18:51,964 ‎Fără prostii de proprietate colectivă, da? 273 00:18:52,047 --> 00:18:54,091 ‎Fă-ți treaba, o să-ți primești partea. 274 00:18:55,551 --> 00:18:57,970 ‎Dar bani de început? ‎Am nevoie de echipament. 275 00:18:58,053 --> 00:19:00,848 ‎Pot să fur cărți de credit. ‎Ies sume frumușele. 276 00:19:00,931 --> 00:19:03,183 ‎Am aranjat ceva la o casă de pariuri. 277 00:19:04,893 --> 00:19:06,478 ‎Cum știm că o să reușești? 278 00:19:06,562 --> 00:19:09,189 ‎Nu știți. Așa că puteți să stați în Philly 279 00:19:09,273 --> 00:19:11,441 ‎și să-l achitați pe nemernicul ăsta. 280 00:19:11,525 --> 00:19:12,651 ‎Presupus nemernic. 281 00:19:12,734 --> 00:19:16,405 ‎Sau puteți să alegeți cursa lungă, ‎să vă aranjați pe viață. 282 00:19:22,161 --> 00:19:27,457 ‎Deci, seiful are senzori biometrici, ‎rețea electrică de neîntrerupt… 283 00:19:27,541 --> 00:19:30,711 ‎Și alte zece lucruri despre care nu știm. ‎E un coșmar. 284 00:19:30,794 --> 00:19:32,671 ‎Ce știi să-ți vinzi marfa, Leo! 285 00:19:34,464 --> 00:19:38,552 ‎Dar întrebați-vă cum știu lucrurile ‎pe care le știu deja! 286 00:19:41,597 --> 00:19:42,931 ‎Ai pe cineva în interior. 287 00:19:48,478 --> 00:19:50,355 ‎Ne-au spart sistemul de securitate. 288 00:19:50,898 --> 00:19:53,942 ‎Au păcălit algoritmul ‎pentru a obține acces. 289 00:19:54,026 --> 00:19:55,444 ‎Chiar inteligent. 290 00:19:56,528 --> 00:19:58,405 ‎Poate că se distrează vreun hacker. 291 00:19:58,488 --> 00:20:00,824 ‎Sau ne testează Tripleții sistemul. 292 00:20:00,908 --> 00:20:03,911 ‎Am închis breșele, am pus alarme, ‎în caz că mai încearcă, 293 00:20:03,994 --> 00:20:06,288 ‎și te anunț dacă mai apare ceva. 294 00:20:06,371 --> 00:20:09,249 ‎Bine. Niciodată nu e prea târziu. ‎Bună treabă! 295 00:20:09,333 --> 00:20:10,292 ‎Mulțumesc. 296 00:20:10,375 --> 00:20:14,838 ‎În legătură cu poziția de vicepreședinte… 297 00:20:14,922 --> 00:20:18,675 ‎O să luăm o decizie în curând. ‎Tu continuă să-ți faci treaba! 298 00:20:19,259 --> 00:20:20,093 ‎Bine. 299 00:20:25,474 --> 00:20:27,100 ‎Îl urmărim pe Andrew? 300 00:20:27,184 --> 00:20:29,436 ‎Nu. Dar am putea. 301 00:20:36,568 --> 00:20:38,987 ‎Nu e stres, pentru că nu sunt stresată. 302 00:20:39,071 --> 00:20:39,947 ‎Sigur. 303 00:20:40,030 --> 00:20:41,448 ‎Se întâmplă multe. 304 00:20:41,531 --> 00:20:43,575 ‎Fac verificări pentru noua poziție. 305 00:20:43,659 --> 00:20:45,786 ‎Deci, dacă te sună, să le zici… 306 00:20:45,869 --> 00:20:48,121 ‎O să le zic că ești criminală. 307 00:20:50,290 --> 00:20:52,542 ‎Nu, te rog să fii normală! Mulțumesc. 308 00:20:52,626 --> 00:20:55,295 ‎Bine. Dar ești hoață. 309 00:20:56,296 --> 00:20:57,881 ‎De tricouri? De la Hot Topic? 310 00:20:57,965 --> 00:21:00,550 ‎Și ‎eomma‎ aduce mereu vorba despre asta, 311 00:21:00,634 --> 00:21:03,011 ‎ceea ce e atât de satisfăcător! 312 00:21:05,597 --> 00:21:06,556 ‎Hei, încetează! 313 00:21:06,640 --> 00:21:07,641 ‎Bine? 314 00:21:07,724 --> 00:21:11,228 ‎- Mă stresezi și pe mine. ‎- Nu sunt stresată. 315 00:21:11,311 --> 00:21:12,604 ‎Lucrezi 18 ore pe zi. 316 00:21:12,688 --> 00:21:15,148 ‎Se numește „slujbă”, Liz. ‎Ai putea să încerci. 317 00:21:15,232 --> 00:21:17,109 ‎Am slujbă la The Collective. 318 00:21:17,192 --> 00:21:18,568 ‎O slujbă care se plătește. 319 00:21:19,569 --> 00:21:20,988 ‎Nu vrei să fii DJ în Berlin? 320 00:21:21,071 --> 00:21:23,573 ‎E o experiență muzicală imersivă, bine? 321 00:21:23,657 --> 00:21:25,784 ‎N-o să-ți mai explic diferența. 322 00:21:25,867 --> 00:21:28,412 ‎Și asta necesită bani, 323 00:21:28,495 --> 00:21:31,039 ‎așa că îți pot găsi de lucru la birou. 324 00:21:31,123 --> 00:21:33,333 ‎Poți câștiga bani frumoși, ‎să economisești. 325 00:21:41,550 --> 00:21:42,384 ‎Deci? 326 00:21:47,514 --> 00:21:50,684 ‎Stres? Abia acum sunt stresată. 327 00:22:02,154 --> 00:22:03,488 ‎Acum sunt trei. 328 00:22:03,572 --> 00:22:06,450 ‎Da, știu. E copleșitor. 329 00:22:07,576 --> 00:22:09,995 ‎Ori și-o trag, ori se bat. 330 00:22:10,078 --> 00:22:11,371 ‎Și tu le permiți? 331 00:22:11,955 --> 00:22:13,248 ‎De ce să lupt cu natura? 332 00:22:16,293 --> 00:22:19,171 ‎Deci, Salas a încheiat acordul? 333 00:22:19,880 --> 00:22:21,214 ‎Cam într-o lună. 334 00:22:21,298 --> 00:22:23,508 ‎Tripleții își vor muta obligațiunile ‎la SLS. 335 00:22:24,926 --> 00:22:28,013 ‎Avem nevoie de cei mai buni oameni ‎ca să reușim. 336 00:22:28,597 --> 00:22:30,265 ‎Vreau să faci rost de documente. 337 00:22:31,141 --> 00:22:35,812 ‎Bine, fac rost de documente ‎și înființez companii fantomă, 338 00:22:35,896 --> 00:22:37,356 ‎ca să vindem captura. 339 00:22:39,191 --> 00:22:40,984 ‎Și mă pot ocupa de pază. 340 00:22:44,613 --> 00:22:46,031 ‎Nu știu dacă e de tine. 341 00:22:47,324 --> 00:22:48,992 ‎Vrei să vezi ceva mișto? 342 00:22:51,661 --> 00:22:53,413 ‎Vrei să vezi ceva mișto. 343 00:22:53,497 --> 00:22:54,331 ‎Haide! 344 00:22:55,290 --> 00:22:56,875 ‎Hai, dragilor! 345 00:23:24,820 --> 00:23:25,862 ‎Armurăria. 346 00:23:28,281 --> 00:23:29,699 ‎Ai ceva provizii. 347 00:23:32,702 --> 00:23:34,621 ‎Doar privim, Leo. 348 00:23:37,541 --> 00:23:40,168 ‎- Câte sunt cu licență? ‎- Pe numele cui? 349 00:23:41,294 --> 00:23:42,754 ‎Nu vreau să merg înarmat. 350 00:23:42,838 --> 00:23:44,464 ‎Normal. Nimeni nu vrea. 351 00:23:45,382 --> 00:23:50,554 ‎Dar succesul constă în 90% pregătire ‎și 10% muniție. 352 00:23:51,346 --> 00:23:54,850 ‎Pot să înarmez toată echipa. 353 00:23:57,769 --> 00:23:59,187 ‎De ce vrei să faci asta? 354 00:24:03,275 --> 00:24:04,109 ‎Tu de ce vrei? 355 00:24:07,696 --> 00:24:08,989 ‎Am o listă de dorințe. 356 00:24:09,948 --> 00:24:11,116 ‎Să fac un miliard. 357 00:24:12,742 --> 00:24:16,079 ‎Și îți sunt datoare de 25 de ani. 358 00:24:16,830 --> 00:24:17,914 ‎Apoi vom fi chit. 359 00:24:19,458 --> 00:24:20,292 ‎La egalitate. 360 00:24:23,128 --> 00:24:24,713 ‎O să avem nevoie de șofer. 361 00:24:24,796 --> 00:24:27,591 ‎- Teddy G a fost prins în noiembrie. ‎- Bine. 362 00:24:27,674 --> 00:24:30,093 ‎Ce zici de tipul cu semnul de naștere? 363 00:24:30,635 --> 00:24:31,636 ‎- Clyde? ‎- Da. 364 00:24:32,137 --> 00:24:34,222 ‎- Are cancer terminal. ‎- Rahat! 365 00:24:34,764 --> 00:24:36,475 ‎- Da. ‎- Gav Bentley? 366 00:24:37,976 --> 00:24:38,894 ‎S-a pocăit. 367 00:24:38,977 --> 00:24:40,103 ‎Nenorocitul! 368 00:24:40,604 --> 00:24:42,147 ‎- Aleluia! ‎- Da. 369 00:24:45,817 --> 00:24:47,861 ‎Ce zici de ciocănit repetitiv? 370 00:25:00,248 --> 00:25:01,708 ‎Cât face așa? 371 00:25:02,334 --> 00:25:03,752 ‎Se oprește dacă îi spui. 372 00:25:04,461 --> 00:25:05,295 ‎O perioadă. 373 00:25:06,254 --> 00:25:09,007 ‎E un puști bun. Lucrează în atelier. 374 00:25:09,883 --> 00:25:11,635 ‎Îl las să stea în rulotă. 375 00:25:11,718 --> 00:25:14,179 ‎Le are cu mașinile, le are cu tehnologia. 376 00:25:15,138 --> 00:25:16,473 ‎Și ai încredere în el? 377 00:25:16,556 --> 00:25:19,559 ‎I-am mai dat de lucru. O să facă față. 378 00:25:33,323 --> 00:25:34,824 ‎Rahat! Scuze. Hei! 379 00:25:35,909 --> 00:25:39,412 ‎Bună, șeful meu nu e aici acum, 380 00:25:39,496 --> 00:25:43,166 ‎dar, dacă ai putea să revii altă dată… 381 00:25:43,250 --> 00:25:45,544 ‎Liniștește-te, puștiule! E cu mine. 382 00:25:46,419 --> 00:25:47,921 ‎Mișto! Salut, Leo! 383 00:25:48,004 --> 00:25:51,800 ‎Leo mi-a spus că știi să conduci. ‎Știi să conduci, RJ? 384 00:25:52,425 --> 00:25:54,135 ‎Da, sigur că știu să conduc. 385 00:25:54,219 --> 00:25:57,305 ‎Nu, dar chiar știi să conduci? 386 00:26:02,769 --> 00:26:06,273 ‎Fac curse cu motociclete la Milville. ‎N-am pierdut de la 12 ani. 387 00:26:06,356 --> 00:26:08,108 ‎Dar pe patru roți? 388 00:26:08,191 --> 00:26:11,194 ‎Mașini, camionete, ATV-uri, orice. 389 00:26:11,778 --> 00:26:14,406 ‎Dar o dubă cu suspensii personalizate? 390 00:26:15,031 --> 00:26:16,116 ‎Da, sigur. 391 00:26:16,199 --> 00:26:19,536 ‎Dar o dubă cu suspensii personalizate 392 00:26:19,619 --> 00:26:22,998 ‎care gonește cu 150 km/h ‎peste limitatoarele de viteză, 393 00:26:23,081 --> 00:26:26,543 ‎încărcată cu 1.800 kg ‎de încărcătură nelegată? 394 00:26:30,714 --> 00:26:32,549 ‎Ce naiba plănuiți? 395 00:26:33,425 --> 00:26:35,510 ‎Asta e o mare vrăjeală. 396 00:26:36,386 --> 00:26:38,346 ‎Nu există seif imbatabil. 397 00:26:38,430 --> 00:26:39,556 ‎Lasă seiful, 398 00:26:39,639 --> 00:26:42,267 ‎trebuie să ne facem griji ‎pentru ce facem înainte. 399 00:26:42,350 --> 00:26:46,104 ‎Și pentru oamenii furioși cu arme, ‎cărora nu le place când te apropii. 400 00:26:47,731 --> 00:26:49,566 ‎Îi spune cineva puștiului să tacă? 401 00:26:49,649 --> 00:26:51,234 ‎Că nu m-ar deranja s-o fac eu. 402 00:26:51,318 --> 00:26:53,153 ‎Lasă-l în pace, omule! Gândește. 403 00:26:56,197 --> 00:26:58,283 ‎De la ce vine RJ? 404 00:26:59,284 --> 00:27:00,535 ‎De la Roy Jr. 405 00:27:00,619 --> 00:27:03,079 ‎Numele tău e Roy Jr. Jr.? 406 00:27:03,580 --> 00:27:08,001 ‎Da, mă bucur să vă cunosc pe toți. ‎Păreți un grup drăguț și… 407 00:27:09,836 --> 00:27:11,254 ‎De ce e tipul ăsta aici? 408 00:27:11,338 --> 00:27:13,298 ‎Și eu mă întreb asta zilnic. 409 00:27:13,381 --> 00:27:16,134 ‎Să vă ofer accesul la seif. ‎Tu de ce ești aici? 410 00:27:16,968 --> 00:27:19,804 ‎Ca să nu ajungem după gratii. 411 00:27:19,888 --> 00:27:21,097 ‎Unde îți e locul. 412 00:27:23,808 --> 00:27:24,726 ‎Serios? 413 00:27:24,809 --> 00:27:26,686 ‎- Bob! ‎- Dumnezeule! 414 00:27:28,438 --> 00:27:29,564 ‎Salas e arogant. 415 00:27:30,398 --> 00:27:32,859 ‎Crede că-l vor proteja ‎banii și tehnologia. 416 00:27:32,942 --> 00:27:34,110 ‎Ăsta e domeniul nostru. 417 00:27:35,111 --> 00:27:37,864 ‎El alege high-tech, ‎noi alegem forța brută. 418 00:27:37,947 --> 00:27:41,993 ‎O să am nevoie de o mulțime de acizi. ‎Apă regală, Caro… 419 00:27:42,077 --> 00:27:43,620 ‎Dacă ai lista, sunt Moșu'. 420 00:27:44,496 --> 00:27:47,874 ‎Moș Crăciun? Tare! ‎Deci, care e protocolul, Moșule? 421 00:27:47,957 --> 00:27:49,125 ‎Să stau în poală? 422 00:27:49,209 --> 00:27:52,420 ‎Poftim? Nu, adică… 423 00:27:53,338 --> 00:27:55,173 ‎Da, îi pune pe copii să stea în poală, 424 00:27:55,256 --> 00:27:57,258 ‎dar nu-i obligă, pentru că ar fi… 425 00:27:57,342 --> 00:28:01,054 ‎Moșule, ce-ar fi să-mi aduci ‎vreo două seifuri de antrenament? 426 00:28:03,556 --> 00:28:04,474 ‎Ce mai e? 427 00:28:04,557 --> 00:28:06,810 ‎O să avem nevoie de foarte mulți bani. 428 00:28:06,893 --> 00:28:08,103 ‎Asta-i simplu. 429 00:28:08,186 --> 00:28:09,979 ‎Vorbeam ieri cu Taco. 430 00:28:10,063 --> 00:28:13,441 ‎Știți că, dacă aluneci ‎și cazi într-un Wawa, 431 00:28:13,525 --> 00:28:14,859 ‎primești 20.000? 432 00:28:21,866 --> 00:28:23,576 ‎- Ce e? ‎- Hei… 433 00:28:23,660 --> 00:28:24,703 ‎Lasă-mă naibii! 434 00:28:25,286 --> 00:28:27,997 ‎Să întocmească toți o listă. ‎Ăsta e începutul. 435 00:28:34,587 --> 00:28:37,173 ‎Roger, ai o clipă? 436 00:28:37,257 --> 00:28:38,174 ‎Sigur. 437 00:28:38,258 --> 00:28:40,218 ‎Am investigat breșa de securitate 438 00:28:40,301 --> 00:28:43,596 ‎și se pare că provine din birou. 439 00:28:44,431 --> 00:28:46,766 ‎- De aici? ‎- Ar fi apărut în jurnal. 440 00:28:46,850 --> 00:28:48,810 ‎Dacă a modificat datele algoritmului? 441 00:28:49,394 --> 00:28:51,312 ‎Ai multă altă treabă de făcut. 442 00:28:51,396 --> 00:28:53,857 ‎Continuă! Mergi pe instinct! 443 00:28:59,154 --> 00:29:01,072 ‎Ți se pare ciudat Andrew azi? 444 00:29:01,156 --> 00:29:02,991 ‎Nu, e doar un măgar. 445 00:29:06,286 --> 00:29:07,162 ‎Nu fi măgar! 446 00:29:07,245 --> 00:29:08,747 ‎Și ce vrei să spun? 447 00:29:08,830 --> 00:29:11,708 ‎A fost dat în judecată, ce mare scofală? 448 00:29:11,791 --> 00:29:13,168 ‎Despre ce vorbești? 449 00:29:13,251 --> 00:29:15,128 ‎Nu i-a cerut nimeni s-o scrie. 450 00:29:16,212 --> 00:29:19,132 ‎- E un clasic. ‎- E.T.‎ deja avea coloană sonoră. 451 00:29:19,215 --> 00:29:21,468 ‎Dacă Neil Diamond compune o melodie, 452 00:29:21,551 --> 00:29:23,470 ‎o iei ca atare. Susține-mă! 453 00:29:23,553 --> 00:29:26,473 ‎Bun, calmați-vă, toată lumea! 454 00:29:26,556 --> 00:29:29,851 ‎Cum stăm cu lista? Care e totalul? 455 00:29:30,435 --> 00:29:32,270 ‎350.000. 456 00:29:32,353 --> 00:29:34,147 ‎Sunt mulți bani așa, din scurt. 457 00:29:38,443 --> 00:29:39,778 ‎Cine se simte norocos? 458 00:29:41,279 --> 00:29:42,530 ‎OTB - CASĂ PARIURI 459 00:29:43,031 --> 00:29:47,035 ‎În fiecare zi, la Garden City Off-Track ‎se pariază cam trei milioane. 460 00:29:47,118 --> 00:29:48,578 ‎Mare parte se întorc. 461 00:29:48,661 --> 00:29:52,165 ‎Dar biroul de securitate ține mereu ‎un milion de rezervă. 462 00:29:52,248 --> 00:29:54,459 ‎Știu o cale ușoară de a ajunge acolo. 463 00:29:54,542 --> 00:29:56,169 ‎Planul are cinci părți. 464 00:29:56,252 --> 00:29:57,212 ‎LOCAȚII OTB ÎNCHISE 465 00:29:57,295 --> 00:29:59,005 ‎Trebuie luați bani din altă parte. 466 00:29:59,088 --> 00:30:00,882 ‎Ce porcărie! 467 00:30:00,965 --> 00:30:03,176 ‎Ce se alege de lumea asta? 468 00:30:03,259 --> 00:30:07,180 ‎Dacă facem compromisuri, ‎pot să restrâng lista la 300.000. 469 00:30:07,263 --> 00:30:09,265 ‎N-o să ne împrumute nimeni banii. 470 00:30:09,349 --> 00:30:10,725 ‎- Ava? ‎- Nu. 471 00:30:10,809 --> 00:30:14,103 ‎Nu am atâtea lichidități. Câteva luni? 472 00:30:14,771 --> 00:30:16,147 ‎Nu avem timp. 473 00:30:19,359 --> 00:30:21,778 ‎Deci, renunțăm la șapte miliarde, fiindcă 474 00:30:21,861 --> 00:30:23,321 ‎nu putem strânge 300.000? 475 00:30:23,404 --> 00:30:24,531 ‎Așa se pare. 476 00:30:27,867 --> 00:30:29,577 ‎Putem apela oricând la Diamond Way. 477 00:30:33,623 --> 00:30:35,375 ‎Acum ați ciulit urechile. 478 00:30:38,461 --> 00:30:40,547 ‎Nouăzeci la sută din diamantele din SUA 479 00:30:40,630 --> 00:30:43,424 ‎intră prin strada 47, ‎între Bulevardele cinci și șase. 480 00:30:44,425 --> 00:30:46,010 ‎Este denumită Diamond Way. 481 00:30:46,094 --> 00:30:47,804 ‎S-a înființat prin anii '40, 482 00:30:47,887 --> 00:30:49,597 ‎când au plecat evreii din Amsterdam 483 00:30:49,681 --> 00:30:51,516 ‎și și-au adus afacerile în New York. 484 00:30:52,225 --> 00:30:56,312 ‎Acum sunt și ruși, hasidici, ‎israelieni, sud-asiatici. 485 00:30:57,355 --> 00:30:58,481 ‎METROU 486 00:30:58,940 --> 00:31:02,694 ‎Venituri anuale de 24 de miliarde, ‎păziți din cale-afară. 487 00:31:05,780 --> 00:31:06,948 ‎NYPD ‎CAMERĂ SUPRAVEGHERE 488 00:31:07,031 --> 00:31:09,200 ‎Patru mii de camere ‎de supraveghere pe stradă, 489 00:31:10,034 --> 00:31:13,496 ‎să nu mai spun de paza ‎îmbrăcată în civil, ca turiști. 490 00:31:13,580 --> 00:31:15,915 ‎Asta nu sună a treabă măruntă. 491 00:31:15,999 --> 00:31:18,877 ‎Șefule, uneori trebuie ‎să-ți mai asumi și riscuri. 492 00:31:30,138 --> 00:31:31,514 ‎Doamne, ce pui bun! 493 00:31:31,598 --> 00:31:35,143 ‎Sosul alb face toți banii. ‎Ingredientul special e sumacul. 494 00:31:35,226 --> 00:31:37,645 ‎Îmi ții prelegere despre sumac, băiete? 495 00:31:38,980 --> 00:31:40,023 ‎Cum stăm cu paza? 496 00:31:40,815 --> 00:31:45,361 ‎Cămașă roșie, nici nu se preface. ‎Jachetă gri, trei metri mai încolo. 497 00:31:48,489 --> 00:31:49,407 ‎Și vizavi? 498 00:31:51,409 --> 00:31:55,038 ‎Tipul stă cu mâinile în buzunar, relaxat. 499 00:31:55,121 --> 00:31:56,664 ‎Așa stau oamenii relaxați. 500 00:31:57,332 --> 00:32:00,710 ‎Și prietenul lui se uită la vitrine ‎cu spatele. E normal. 501 00:32:03,922 --> 00:32:05,590 ‎Sigur o să funcționeze? 502 00:32:05,673 --> 00:32:07,592 ‎Există o singură cale să aflăm. 503 00:32:15,642 --> 00:32:19,479 ‎Bun, respectați planul! Intrăm și ieșim. 504 00:32:19,562 --> 00:32:20,772 ‎Îi dăm bătaie. 505 00:32:54,472 --> 00:32:56,641 ‎Nouăzeci de secunde. Porniți acum! 506 00:33:15,576 --> 00:33:17,578 ‎Să mergem! 507 00:33:20,915 --> 00:33:22,083 ‎Șaptezeci de secunde! 508 00:33:30,341 --> 00:33:31,509 ‎Pun detonatoarele. 509 00:33:33,261 --> 00:33:34,178 ‎Liber. 510 00:33:36,639 --> 00:33:38,057 ‎Liber. 511 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 ‎Treizeci de secunde. 512 00:33:54,073 --> 00:33:55,241 ‎Zece secunde. 513 00:33:58,327 --> 00:33:59,704 ‎A expirat timpul. Gata! 514 00:33:59,787 --> 00:34:04,125 ‎Haideți, am terminat aici! Să plecăm, hai! 515 00:34:04,208 --> 00:34:05,835 ‎Mai lasă-mă o secundă! 516 00:34:05,918 --> 00:34:07,837 ‎Bob, ascultă-l! Ieși de acolo! 517 00:34:07,920 --> 00:34:09,422 ‎Bob, am luat ce ne trebuia. 518 00:34:09,505 --> 00:34:11,174 ‎Să mergem… 519 00:34:11,841 --> 00:34:13,634 ‎- Haideți! ‎- Îl iau eu. 520 00:34:13,718 --> 00:34:15,470 ‎- Stan! ‎- Îl iau. 521 00:34:27,273 --> 00:34:30,026 ‎Haide, trebuie să mergem! 522 00:34:30,109 --> 00:34:31,360 ‎Să nu mă mai atingi! 523 00:34:38,576 --> 00:34:40,119 ‎- E acolo. ‎- Stai pe loc! 524 00:34:48,586 --> 00:34:49,879 ‎Stan, hai să plecăm! 525 00:34:53,466 --> 00:34:55,384 ‎Aici RJ, sunt pe bulevardul Șase. 526 00:35:00,139 --> 00:35:04,185 ‎Am tras pe strada 47. ‎Nu pot să aștept mult, oameni buni. 527 00:35:05,812 --> 00:35:08,106 ‎Bun, traversăm prin pasaj. 528 00:35:08,189 --> 00:35:09,524 ‎Ne vedem pe cealaltă parte. 529 00:35:11,901 --> 00:35:13,277 ‎Haide! 530 00:35:15,363 --> 00:35:17,532 ‎- Au ajuns. ‎- Haide! 531 00:35:17,615 --> 00:35:19,242 ‎Hai să mergem! 532 00:35:19,826 --> 00:35:22,411 ‎Intrați, haideți! 533 00:35:22,495 --> 00:35:24,664 ‎Intrați, mișcați-vă! 534 00:35:24,747 --> 00:35:26,624 ‎- Hai! ‎- Haide, puiule! 535 00:35:26,707 --> 00:35:28,084 ‎Fir-ar să fie, Bob! 536 00:35:41,556 --> 00:35:43,641 ‎Încă tot n-a răspuns. 537 00:35:43,724 --> 00:35:45,434 ‎Mai bine fără nemernicul ăla. 538 00:35:46,269 --> 00:35:49,188 ‎Nu degeaba a durat ‎doar câteva săptămâni, nu? 539 00:35:49,272 --> 00:35:52,400 ‎Ar fi frumos dacă și-ar da interesul ‎pentru copilul lui. 540 00:35:54,277 --> 00:35:55,278 ‎Deci, o să… 541 00:35:56,654 --> 00:35:57,655 ‎faci copilul? 542 00:35:58,239 --> 00:35:59,407 ‎Nu știu… 543 00:36:00,992 --> 00:36:02,660 ‎Ar trebui să se schimbe totul. 544 00:36:02,743 --> 00:36:05,913 ‎O slujbă diferită, o viață diferită. 545 00:36:07,456 --> 00:36:08,791 ‎Undeva liniștit. 546 00:36:08,875 --> 00:36:10,585 ‎Avem știri senzaționale. 547 00:36:11,169 --> 00:36:12,170 ‎JAF DE BIJUTERII 548 00:36:12,253 --> 00:36:14,964 ‎S-au tras focuri de armă și grenade cu fum 549 00:36:15,047 --> 00:36:17,800 ‎pe strada 47, în centrul Manhattanului, 550 00:36:17,884 --> 00:36:18,968 ‎unde un jaf îndrăzneț… 551 00:36:19,051 --> 00:36:23,097 ‎Așa chiar că faci bani frumoși! 552 00:36:23,181 --> 00:36:25,016 ‎Ce-ai zice de o slujbă normală? 553 00:36:26,142 --> 00:36:27,560 ‎Ai luat o decizie? 554 00:36:28,269 --> 00:36:30,897 ‎Fata cu copil îmi ține prelegeri ‎despre decizii? 555 00:36:31,439 --> 00:36:33,441 ‎- Asta se întâmplă aici? ‎- Bine. 556 00:36:34,734 --> 00:36:35,776 ‎Nu! 557 00:36:38,946 --> 00:36:40,781 ‎L-am scos. 558 00:36:40,865 --> 00:36:41,741 ‎Da! 559 00:36:43,117 --> 00:36:44,452 ‎Vicodin! 560 00:36:44,535 --> 00:36:47,872 ‎- Cum stăm? ‎- Foarte bine. Separă-le! 561 00:36:47,955 --> 00:36:49,457 ‎- Astea-s tendoane? ‎- Da. 562 00:36:49,540 --> 00:36:51,083 ‎Sigur sunt tendoane. 563 00:36:51,167 --> 00:36:52,168 ‎Poți strânge pumnul? 564 00:36:52,251 --> 00:36:54,337 ‎Tu ce crezi? Pot strânge pumnul? 565 00:36:54,921 --> 00:36:56,297 ‎N-am ce să fac mai mult. 566 00:36:56,380 --> 00:36:58,299 ‎Spuneai că știi ce faci. 567 00:36:58,382 --> 00:36:59,592 ‎Vrei s-o faci tu? Fă-o! 568 00:36:59,675 --> 00:37:01,302 ‎N-am spus că sunt chirurg. 569 00:37:01,385 --> 00:37:04,805 ‎Nu ajungeam aici ‎dacă el n-ar fi fost un cretin lacom. 570 00:37:04,889 --> 00:37:06,432 ‎Dolari, fraților! 571 00:37:07,808 --> 00:37:08,643 ‎La naiba! 572 00:37:08,726 --> 00:37:11,979 ‎- Poate să deschidă seiful așa? ‎- Întrebare de șapte miliarde. 573 00:37:17,151 --> 00:37:19,320 ‎Vrei să lucrez aici? 574 00:37:19,403 --> 00:37:20,905 ‎„Vai, mulțumesc, Hannah! 575 00:37:20,988 --> 00:37:23,658 ‎E minunat! E o oportunitate inedită!” 576 00:37:23,741 --> 00:37:25,368 ‎Bine. Nu vorbesc așa. 577 00:37:26,035 --> 00:37:27,245 ‎Sortezi corespondența. 578 00:37:27,328 --> 00:37:29,747 ‎Aduci documente de listat la birou… 579 00:37:29,830 --> 00:37:32,875 ‎Deci, mut hârtii. ‎Sunt o transportatoare de hârtii. 580 00:37:32,959 --> 00:37:36,504 ‎Asta se întâmplă. ‎Și e al naibii de multă gălăgie aici! 581 00:37:38,547 --> 00:37:39,757 ‎Cadou de început! 582 00:37:41,467 --> 00:37:43,511 ‎Sunt varianta Pro! Bine. 583 00:37:45,179 --> 00:37:46,806 ‎Doamne, cât de tare! 584 00:37:47,306 --> 00:37:50,476 ‎CARLOS SLS - MOBIL 585 00:37:51,978 --> 00:37:54,146 ‎Bună! Roger vrea să te vadă. 586 00:37:57,441 --> 00:37:58,276 ‎Trebuie să plec. 587 00:37:58,859 --> 00:38:00,236 ‎- Te iubesc. ‎- Te iubesc. 588 00:38:03,864 --> 00:38:05,283 ‎O să duc asta în 3A. 589 00:38:07,493 --> 00:38:08,494 ‎Succes! 590 00:38:11,706 --> 00:38:15,918 ‎N-are sens să ne ascundem după deget. ‎Rajiv, felicitări! 591 00:38:16,002 --> 00:38:18,337 ‎Hannah, o să-i raportezi lui Rajiv. 592 00:38:18,421 --> 00:38:23,301 ‎Prima sarcină ca vicepreședinte este ‎să-mi povestești despre rațele de cauciuc. 593 00:38:23,384 --> 00:38:28,431 ‎Este o tastatură care poate fi injectată. ‎De obicei, e instalată pe un stick USB. 594 00:38:28,514 --> 00:38:29,557 ‎La ce e folosită? 595 00:38:29,640 --> 00:38:32,768 ‎Să execute comenzi în mod automat ‎oriunde e băgată. 596 00:38:32,852 --> 00:38:36,439 ‎Și a fost folosită să extragă date ‎de pe serverele noastre. 597 00:38:36,522 --> 00:38:38,482 ‎Am identificat IPv6 și l-am comparat 598 00:38:38,566 --> 00:38:40,151 ‎cu adresa MAC găsită de tine, 599 00:38:40,234 --> 00:38:41,944 ‎sursa breșei localizate de tine. 600 00:38:42,028 --> 00:38:44,280 ‎Rajviv, nu e interesant că Hannah, 601 00:38:44,363 --> 00:38:46,741 ‎o expertă în penetrarea securității, 602 00:38:46,824 --> 00:38:48,409 ‎a semnalat problema pe un device 603 00:38:48,492 --> 00:38:50,619 ‎pe care e în măsură să-l programeze? 604 00:38:51,203 --> 00:38:54,457 ‎Ține cont că-i ești superior, ‎deci răspunde ca atare! 605 00:38:55,833 --> 00:38:56,709 ‎Da? 606 00:38:56,792 --> 00:38:59,086 ‎Totuși, i-ai desconsiderat îngrijorarea. 607 00:38:59,670 --> 00:39:02,340 ‎Nu. Am crezut că precauția… 608 00:39:02,423 --> 00:39:03,966 ‎Rajiv nu a fost implicat. 609 00:39:04,050 --> 00:39:05,092 ‎Știu. 610 00:39:06,510 --> 00:39:08,763 ‎Carlos v-a supravegheat săptămâna trecută. 611 00:39:09,513 --> 00:39:12,266 ‎Am instalat un cod de apărare ‎în informații. 612 00:39:12,350 --> 00:39:14,685 ‎Astfel, oricine încearcă să sustragă date, 613 00:39:14,769 --> 00:39:17,396 ‎va fi depistat automat ‎și vom obține un nume. 614 00:39:17,980 --> 00:39:20,566 ‎Carlos percheziționează ‎biroul suspectului. 615 00:39:25,988 --> 00:39:27,073 ‎Golește-ți servieta! 616 00:39:28,491 --> 00:39:31,202 ‎Poftim? Nu înțeleg. 617 00:39:32,703 --> 00:39:33,913 ‎E ridicol. 618 00:39:34,580 --> 00:39:36,999 ‎Da, bine, poftim! 619 00:39:40,252 --> 00:39:42,129 ‎Nu știu ce crezi că vei găsi. 620 00:40:01,107 --> 00:40:02,608 ‎E prima dată când îl văd. 621 00:40:06,362 --> 00:40:08,823 ‎Biroul ți-a fost golit, ‎ai lucrurile în hol. 622 00:40:08,906 --> 00:40:12,159 ‎Nu, jur că nu am avut ‎nimic de-a face cu asta. 623 00:40:12,243 --> 00:40:14,078 ‎Hannah, spune-le! Rajiv… 624 00:40:14,161 --> 00:40:17,039 ‎Vom spune c-ai plecat ‎să petreci timp cu familia. 625 00:40:17,123 --> 00:40:20,668 ‎Dacă spui cuiva că ne-ai spart sistemul, 626 00:40:21,210 --> 00:40:23,587 ‎voi distruge viețile ‎tuturor cunoscuților tăi. 627 00:40:31,887 --> 00:40:35,349 ‎Hannah, stai puțin! Închide ușa! 628 00:40:40,312 --> 00:40:43,357 ‎- Ce mai săptămână, nu? ‎- Andrew, eu… 629 00:40:43,441 --> 00:40:44,859 ‎Relaxează-te, Hannah! 630 00:40:46,360 --> 00:40:48,154 ‎De cât timp lucrăm împreună? 631 00:40:48,237 --> 00:40:49,864 ‎De aproape opt ani? 632 00:40:49,947 --> 00:40:53,951 ‎Cred că e momentul ‎să primești noi responsabilități. 633 00:40:54,660 --> 00:40:56,412 ‎N-a primit Rajiv postul? 634 00:40:56,495 --> 00:40:58,247 ‎Da, ca vicepreședinte junior. 635 00:40:58,330 --> 00:41:00,291 ‎Vreau un vicepreședinte senior 636 00:41:00,374 --> 00:41:01,459 ‎în care să mă încred. 637 00:41:02,126 --> 00:41:03,377 ‎Sau nu vrei postul? 638 00:41:03,461 --> 00:41:06,464 ‎Nu, eu… Ba da. Da, îl vreau. 639 00:41:06,547 --> 00:41:09,508 ‎Pentru mine sarcina nu e o problemă. ‎Dacă nu e pentru tine. 640 00:41:11,552 --> 00:41:12,761 ‎Bei cafea decofeinizată. 641 00:41:13,679 --> 00:41:15,556 ‎Ca Sakura, când era însărcinată. 642 00:41:17,892 --> 00:41:20,811 ‎Nu, nu va afecta nimic. 643 00:41:20,895 --> 00:41:22,229 ‎Familia afectează tot. 644 00:41:22,313 --> 00:41:24,398 ‎Vezi să nu-ți întunece judecata! 645 00:41:24,899 --> 00:41:27,776 ‎Carlos îți va da ‎noile autorizații de securitate. 646 00:41:28,903 --> 00:41:29,862 ‎Mersi, Roger. 647 00:41:59,308 --> 00:42:00,684 ‎Mereu pare mai mică. 648 00:42:02,186 --> 00:42:04,813 ‎Și zilele trec din ce în ce mai repede. 649 00:42:06,148 --> 00:42:07,149 ‎Să ne plimbăm! 650 00:42:09,735 --> 00:42:11,362 ‎- Ei ce zic? ‎- Nu începe! 651 00:42:11,862 --> 00:42:14,949 ‎Haide! Îți plăcea. Înainte mă implorai… 652 00:42:15,032 --> 00:42:18,494 ‎Am intrat. Sunt vicepreședinte senior. 653 00:42:20,704 --> 00:42:23,707 ‎Obțin poze și carduri de acces, ‎dar n-am acces integral. 654 00:42:24,291 --> 00:42:25,125 ‎Nu-i o problemă. 655 00:42:25,709 --> 00:42:29,088 ‎N-am detalii despre alarmă, ‎cheie sau coduri de temperatură. 656 00:42:29,588 --> 00:42:32,174 ‎- Doar Roger le știe. ‎- Mai avem o variantă. 657 00:42:32,258 --> 00:42:34,552 ‎Să fii la locul și momentul potrivite. 658 00:42:35,761 --> 00:42:38,305 ‎- Nu e bine acum. ‎- E singura șansă. 659 00:42:38,389 --> 00:42:39,974 ‎Știi ale cui sunt obligațiunile? 660 00:42:40,057 --> 00:42:41,976 ‎N-are sens să furi de la săraci. 661 00:42:42,726 --> 00:42:45,104 ‎Tripleții nu-s genul de oameni ‎pe care să-i furi 662 00:42:45,187 --> 00:42:46,397 ‎și apoi să dispari. 663 00:42:46,480 --> 00:42:49,149 ‎Te vor găsi. Te vor ucide. 664 00:42:49,817 --> 00:42:51,569 ‎Mă pricep la a nu fi găsit. 665 00:42:53,862 --> 00:42:57,157 ‎Să zicem că reușești ‎și cumva nu ești ucis. Ce urmează? 666 00:42:57,241 --> 00:42:58,492 ‎Lumea va fi mai bună. 667 00:42:59,493 --> 00:43:02,162 ‎- Aproape cred că ești convins. ‎- De ce nu? 668 00:43:02,246 --> 00:43:04,290 ‎Roger se duce la fund odată cu SLS… 669 00:43:04,373 --> 00:43:06,750 ‎- Asta e ideea. ‎- …și cu cariera mea. 670 00:43:07,751 --> 00:43:09,044 ‎Eu nu-s ca tine. Eu… 671 00:43:09,587 --> 00:43:12,464 ‎Cum pare dacă seiful e spart ‎după ce preiau postul? 672 00:43:12,548 --> 00:43:13,632 ‎Vei fi bogată. 673 00:43:19,513 --> 00:43:20,764 ‎Te-aș putea opri. 674 00:43:22,725 --> 00:43:23,851 ‎Îți știu planul. 675 00:43:23,934 --> 00:43:25,894 ‎Nu e vorba despre planul meu. 676 00:43:26,645 --> 00:43:28,439 ‎E vorba despre planul nostru. 677 00:43:28,522 --> 00:43:32,192 ‎Nu, uite, discutăm despre asta ‎de șapte ani. 678 00:43:32,276 --> 00:43:34,445 ‎N-ai zis nimic timp de șapte ani, 679 00:43:34,528 --> 00:43:37,197 ‎iar acum suntem chiar în prag, și tu… 680 00:43:40,826 --> 00:43:43,912 ‎Dacă se întâmplă altceva ‎de care trebuie să știu… 681 00:43:48,792 --> 00:43:49,877 ‎Vei face asta. 682 00:43:50,878 --> 00:43:53,172 ‎Nu, noi vom face asta. 683 00:44:56,026 --> 00:44:58,070 ‎Loialitatea n-are valoare. 684 00:44:58,779 --> 00:45:00,155 ‎Încrederea a murit. 685 00:45:01,240 --> 00:45:04,952 ‎La urma urmei, totul se rezumă ‎la lupta dintre tine 686 00:45:05,536 --> 00:45:07,996 ‎și oamenii care vor ce ai tu. 687 00:45:09,164 --> 00:45:11,041 ‎Și tot ce contează este… 688 00:45:12,334 --> 00:45:16,964 ‎dacă îi poți manipula mai bine ‎decât te manipulează ei pe tine. 689 00:46:55,813 --> 00:47:00,818 ‎Subtitrarea: Valeriu Cosa