1
00:00:12,053 --> 00:00:14,931
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:30,947 --> 00:00:34,868
Όσο παίζεις το παιχνίδι,
μαθαίνεις να ξεχωρίζεις τα σημαντικά.
3
00:00:38,246 --> 00:00:40,582
Οι μοναχικοί λύκοι δεν πάνε μακριά.
4
00:00:42,959 --> 00:00:44,252
Χρειάζεσαι ομάδα.
5
00:00:52,552 --> 00:00:54,804
Πρέπει να ξέρεις ποιον να εμπιστεύεσαι.
6
00:00:59,809 --> 00:01:01,936
Γιατί κάθε ιστορία έχει δύο πλευρές.
7
00:01:02,020 --> 00:01:03,104
ΚΕΪΤ ΣΟΤΟ
8
00:01:11,988 --> 00:01:14,657
Και καμιά τους δεν είναι απολύτως αληθινή.
9
00:01:19,871 --> 00:01:22,165
-Δεν πειράζει.
-Λυπάμαι πολύ.
10
00:01:22,248 --> 00:01:24,459
-Ντίκενς.
-Ναι.
11
00:01:24,542 --> 00:01:26,586
Δεν ξέρεις ποιος αξίζει την αφοσίωσή σου.
12
00:01:26,669 --> 00:01:29,214
-Είμαι η Κέιτ.
-Λόρα.
13
00:01:33,718 --> 00:01:35,095
ΠΑΤΙΣΕΡΙ
ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ
14
00:01:38,306 --> 00:01:39,140
Με λίγη τύχη,
15
00:01:39,224 --> 00:01:43,186
θα βρεις κάποιον
που βλέπει τον κόσμο όπως κι εσύ…
16
00:01:54,280 --> 00:01:56,783
Η ΜΙΚΡΗ ΝΤΟΡΙΤ
ΚΑΡΟΛΟΣ ΝΤΙΚΕΝΣ
17
00:02:02,288 --> 00:02:05,792
που θέλει τα ίδια πράγματα
με τον ίδιο τρόπο.
18
00:02:15,260 --> 00:02:16,136
Γίνεστε ομάδα.
19
00:02:19,472 --> 00:02:21,641
Οι δυο σας ενάντια στον κόσμο.
20
00:02:38,825 --> 00:02:39,826
Ή έτσι νομίζεις.
21
00:02:43,329 --> 00:02:44,164
Καλή σας μέρα.
22
00:02:44,664 --> 00:02:45,832
ΝΤΑΝ & ΣΙΑ
23
00:02:57,385 --> 00:02:59,929
Γιατί η εμπιστοσύνη κερδίζεται.
24
00:03:01,681 --> 00:03:02,891
Ή τη βρίσκεις…
25
00:03:12,942 --> 00:03:14,944
ή τη χάνεις.
26
00:03:35,131 --> 00:03:36,174
Κι όταν τη χάσεις…
27
00:03:37,508 --> 00:03:38,760
Ο αριθμός που καλέσατε
28
00:03:38,843 --> 00:03:41,512
δεν είναι διαθέσιμος
ή είναι εκτός λειτουργίας.
29
00:03:47,227 --> 00:03:50,146
…τη χάνεις για πάντα.
30
00:04:03,368 --> 00:04:04,869
Πήρα όσα άντεχα να σηκώσω.
31
00:04:05,370 --> 00:04:08,581
Αν ήμουν πιο δυνατή,
θα ήσασταν φτωχότερος.
32
00:04:09,207 --> 00:04:11,542
Αυτά είναι δύο εκατομμύρια περίπου.
33
00:04:12,710 --> 00:04:14,254
Η συνεργάτιδά μου τα πήρε
34
00:04:14,337 --> 00:04:16,464
από θυρίδα της Νταν & Σία πρόσφατα.
35
00:04:17,340 --> 00:04:18,883
Καταλάβατε ότι έλειπαν;
36
00:04:20,551 --> 00:04:23,221
Δεν νομίζω, όχι.
37
00:04:23,304 --> 00:04:27,183
Ζητήσατε να αξιολογήσω
το σύστημα ασφαλείας του ανταγωνιστή μου.
38
00:04:28,476 --> 00:04:29,602
Το βρήκα ανεπαρκές.
39
00:04:30,853 --> 00:04:32,480
Και τι προτείνετε;
40
00:04:33,022 --> 00:04:38,861
Εσείς και οι συνέταιροί σας έχετε
ιδιαίτερες ανάγκες, μεγάλο χαρτοφυλάκιο,
41
00:04:38,945 --> 00:04:41,489
κατά κύριο λόγο κρυμμένο,
42
00:04:41,572 --> 00:04:45,785
περιουσιακά στοιχεία που κινδυνεύουν
από κλέφτες ή καταστροφές.
43
00:04:45,868 --> 00:04:50,707
Θα έλεγα ότι η μόνη σας ευκαιρία
από πλευράς ασφαλείας και απορρήτου
44
00:04:50,790 --> 00:04:54,085
είναι το θησαυροφυλάκιο
που έφτιαξα και τελειοποίησα στην ΥΣΣ.
45
00:04:56,004 --> 00:04:58,715
Ο Όλντριτς Νταν είναι προσωπικός φίλος.
46
00:04:59,924 --> 00:05:01,926
Εκεί έχω τα λεφτά μου 30 χρόνια.
47
00:05:03,177 --> 00:05:04,554
Δεν υπάρχει αξιοπιστία.
48
00:05:04,637 --> 00:05:05,680
Ούτε και πίστη.
49
00:05:07,098 --> 00:05:09,475
Στην τελική, θα μείνεις μόνο
50
00:05:09,559 --> 00:05:12,687
εσύ απέναντι σ' αυτούς
που θέλουν ό,τι έχεις.
51
00:05:14,063 --> 00:05:15,815
Και μετράει μόνο το εξής:
52
00:05:16,691 --> 00:05:21,029
Μπορείς να τους χειριστείς
καλύτερα απ' ό,τι σε χειρίζονται αυτοί;
53
00:05:57,523 --> 00:05:59,359
Πώς καταφέρνεις το ακατόρθωτο;
54
00:06:01,235 --> 00:06:02,904
Με ομάδα που εμπιστεύεσαι.
55
00:06:13,581 --> 00:06:15,917
Ή που εμπιστεύεσαι ότι θα το κάνει σωστά.
56
00:06:16,000 --> 00:06:18,586
ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ - ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΤΡΟΧΟΣ - ΠΡΟΜΗΘΕΙΕΣ - ΣΤΑΝ
57
00:06:32,100 --> 00:06:36,354
Σταν! Πάλι έχεσε στην κουζίνα
ο παπαγάλος σου.
58
00:06:36,437 --> 00:06:38,689
Δεν είναι δικός μου, ούτε παπαγάλος.
59
00:06:38,773 --> 00:06:41,317
Τουκάν είναι. Στον κόσμο έμειναν μόνο 50.
60
00:06:41,401 --> 00:06:44,737
Γιατί είναι εδώ;
Περιμένω την παρέα με κολάν στις 6:00.
61
00:06:44,821 --> 00:06:46,697
Θα το ανταλλάξω μ' έναν τύπο
62
00:06:46,781 --> 00:06:48,658
για ένα κιβώτιο Cheval Blanc '47,
63
00:06:48,741 --> 00:06:51,953
το οποίο θα δώσω για τη Lotus
από εκείνον τον οδοντίατρο.
64
00:06:52,036 --> 00:06:55,748
Σταν. Έχω οφθαλμίατρο στις 3:00.
65
00:06:55,832 --> 00:06:57,417
-Θα σε πάω.
-Τι είναι η Lotus;
66
00:06:57,500 --> 00:06:59,085
-Αργείς εσύ.
-Αμάξι είναι.
67
00:06:59,168 --> 00:07:02,380
-Μην κατέβεις. Έχουμε χρόνο.
-Αμάξι; Τι να το κάνεις;
68
00:07:02,463 --> 00:07:06,259
-Ο γιατρός δεν θέλει ν' αργώ!
-Για φίλο είναι! Δεν θ' αργήσεις!
69
00:07:07,844 --> 00:07:10,930
Σούπερ. Δεν μ' αρέσουν οι φωνές.
70
00:07:12,557 --> 00:07:14,809
Ο παπαγάλος σου θα γίνει κιμάς, Σταν.
71
00:07:16,185 --> 00:07:17,437
Κιμάς.
72
00:07:18,354 --> 00:07:20,940
Πρώτον, πρόσεχε το ύφος σου
όταν μου μιλάς.
73
00:07:21,023 --> 00:07:23,234
Δεύτερον, θα καθαρίσεις τα σκατά του.
74
00:07:23,317 --> 00:07:25,653
Και τρίτον, θα κοιμηθείς στον καναπέ!
75
00:07:25,736 --> 00:07:27,655
Στον καναπέ!
76
00:07:27,738 --> 00:07:28,781
Σ' αγαπώ!
77
00:07:34,287 --> 00:07:37,540
Κύριε Ρόσι, πάντα ευγενικός
και ποτέ αυταρχικός.
78
00:07:37,623 --> 00:07:39,292
Έχω εκείνο που ζητήσατε.
79
00:07:40,668 --> 00:07:45,756
Λοιπόν, για το τελωνείο,
αυτό είναι παρμεζάνα.
80
00:07:46,340 --> 00:07:49,135
Δεν το 'χω με τις προνύμφες,
αλλά περί ορέξεως…
81
00:07:49,802 --> 00:07:51,971
Για ό,τι άλλο θελήσετε, είμαι εδώ.
82
00:07:52,054 --> 00:07:53,514
-Ευχαριστώ.
-Εγώ, Σταν.
83
00:07:59,562 --> 00:08:01,147
Ένα κιλό μαγικά μανιτάρια.
84
00:08:01,814 --> 00:08:03,399
Πόσο θα τα καλλιεργώ;
85
00:08:03,483 --> 00:08:04,400
Δύο με πέντε.
86
00:08:05,776 --> 00:08:07,153
Λιγότερο, αν είσαι καλός.
87
00:08:10,323 --> 00:08:11,449
Έλα εδώ, ρε.
88
00:08:14,285 --> 00:08:16,412
Τι λέει, αφεντικό; Ρε φίλε.
89
00:08:17,038 --> 00:08:18,831
-Πώς είσαι;
-Είμαι ακόμα εδώ.
90
00:08:18,915 --> 00:08:19,999
-Είσαι καλά;
-Ναι.
91
00:08:25,296 --> 00:08:26,297
Για τι σκορ μιλάμε;
92
00:08:26,380 --> 00:08:30,051
Πού κολλάει αυτό τώρα;
Μπορεί να ήρθα για μια μπριζόλα.
93
00:08:30,134 --> 00:08:31,552
Έχω αποσυρθεί, Λίο.
94
00:08:33,346 --> 00:08:36,766
Η μαμά είναι χάλια
και η Μπάρμπαρα μ' έχει στριμώξει.
95
00:08:36,849 --> 00:08:38,059
Μη με παρεξηγείς, φίλε,
96
00:08:38,142 --> 00:08:41,812
και τι δεν θα 'δινα για να φύγω
απ' αυτό το χάλι και ν' αλλάξω,
97
00:08:41,896 --> 00:08:46,234
αλλά θα πρέπει να πω όχι
σε ό,τι μαγειρεύεις.
98
00:08:48,945 --> 00:08:51,906
Επτά δισεκατομμύρια δολάρια. Πάνω κάτω.
99
00:08:57,912 --> 00:09:01,249
ΛΥΠΑΜΑΙ, ΚΛΕΙΣΑΜΕ
100
00:09:05,294 --> 00:09:06,671
Υπόγειο θησαυροφυλάκιο;
101
00:09:06,754 --> 00:09:10,967
Ναι, βαθιά, κλεισμένο
σε τσιμέντο ενισχυμένο με ατσάλι.
102
00:09:11,717 --> 00:09:14,887
Πλάκα θα 'χει. Περνάει τρυπάνι την πόρτα;
103
00:09:14,971 --> 00:09:18,558
Τρεις πόρτες από κοβάλτιο.
Κι αυτό είναι μόνο το ορεκτικό.
104
00:09:18,641 --> 00:09:20,268
-Πάμε στο κυρίως, λέμε.
-Ναι.
105
00:09:20,351 --> 00:09:24,105
Για να πλησιάσεις την πόρτα,
περνάς από ασφαλές υποδάπεδο,
106
00:09:25,106 --> 00:09:29,777
βιομετρικούς αισθητήρες,
πάνω σε αδιάλειπτο τροφοδοτικό ρεύματος,
107
00:09:30,570 --> 00:09:33,447
που ενημερώνουν φύλακες
με στρατιωτική εκπαίδευση,
108
00:09:33,531 --> 00:09:38,536
οπλισμένους κι έτοιμους
να χρησιμοποιήσουν θανάσιμη δύναμη.
109
00:09:38,619 --> 00:09:40,746
Ακόμα περιμένω το κλου, φίλε.
110
00:09:41,956 --> 00:09:43,165
Τα Τρίδυμα.
111
00:09:43,249 --> 00:09:46,210
Οι εμπρηστές από την Πτέρυγα Δ;
112
00:09:46,836 --> 00:09:48,879
Γαμώτο, τους είχα ξεχάσει αυτούς.
113
00:09:48,963 --> 00:09:50,047
Τρελοκομεία.
114
00:09:50,923 --> 00:09:54,427
Μπα. Τα Τρίδυμα
είναι άλλης κοπής εγκληματίες.
115
00:09:55,303 --> 00:09:56,596
Τσο-Γιανγκ Γου,
116
00:09:57,513 --> 00:10:01,267
βασικός μέτοχος της Jongo,
της μεγαλύτερης τράπεζας της Κορέας.
117
00:10:02,268 --> 00:10:06,731
Λένε ότι είναι ανιψιός
ή ξάδερφος του Κιμ Γιονγκ-Ουν.
118
00:10:06,814 --> 00:10:08,024
Κανείς δεν ρωτάει.
119
00:10:09,317 --> 00:10:12,820
Σουζάν Γκρόβενορ,
επικεφαλής της τράπεζας Duncan-Welsh.
120
00:10:12,903 --> 00:10:13,904
ΛΙΖΙ - ΚΙΝΗΤΟ
121
00:10:13,988 --> 00:10:16,324
Λένε ότι είχε στενή σχέση με τη βασίλισσα.
122
00:10:17,617 --> 00:10:20,536
Και Στέφαν Τίλε,
123
00:10:21,454 --> 00:10:23,789
Ελβετός CEO της τράπεζας Brünner,
124
00:10:23,873 --> 00:10:26,751
που ιδρύθηκε
από τον προ-προπάππου του το 1898.
125
00:10:26,834 --> 00:10:31,005
Ας πούμε ότι ο χρυσός τους
μπορεί να έχει καμιά σβάστικα ακόμα πάνω.
126
00:10:32,340 --> 00:10:36,510
Μεταξύ τους, ελέγχουν
μισό τρισεκατομμύριο δολάρια.
127
00:10:37,845 --> 00:10:39,639
Τα περισσότερα είναι στην Ευρώπη.
128
00:10:40,514 --> 00:10:41,849
Αλλά λίγα χρόνια πίσω,
129
00:10:42,683 --> 00:10:46,187
ανέλαβαν μια περιουσία
σε μη ασφαλισμένα ομόλογα.
130
00:10:47,188 --> 00:10:48,481
Die Hard φάση;
131
00:10:48,564 --> 00:10:50,733
Ναι. Die Hard φάση.
132
00:10:51,442 --> 00:10:54,320
Δεν μπορείς να εντοπίσεις
τον ιδιοκτήτη έτσι.
133
00:10:54,403 --> 00:10:57,740
Γι' αυτό τα χρησιμοποιούσαν
για διάφορες παράνομες.
134
00:10:57,823 --> 00:11:02,495
Έτσι, το 1982, η κυβέρνηση των ΗΠΑ
πήρε θέση και είπε
135
00:11:02,578 --> 00:11:04,664
"Όλα τα ομόλογα θα καταχωρούνται".
136
00:11:04,747 --> 00:11:09,043
Αλλά τα ομόλογα πριν το '82
που κυκλοφορούν ακόμα εκεί έξω,
137
00:11:09,794 --> 00:11:13,631
μπορούν να εξαργυρωθούν.
Αυτά έχουν τα Τρίδυμα.
138
00:11:14,965 --> 00:11:17,802
Αξίας επτά δισεκατομμυρίων δολαρίων.
139
00:11:18,678 --> 00:11:20,554
Και είναι στο θησαυροφυλάκιο;
140
00:11:20,638 --> 00:11:22,765
Όχι ακόμα. Έρχονται από Ευρώπη.
141
00:11:22,848 --> 00:11:26,894
Τα Τρίδυμα συμφώνησαν με τον ιδιοκτήτη
να τα βάλουν εκεί.
142
00:11:26,977 --> 00:11:32,566
Εκείνος εγγυήθηκε ότι είναι αδιάβροχο,
αντικραδασμικό και αδιάρρηκτο.
143
00:11:34,819 --> 00:11:35,653
Ναι.
144
00:11:36,362 --> 00:11:38,531
Σε κάνα δυο μήνες θα το ανοίξουμε
145
00:11:38,614 --> 00:11:40,658
και θα πάρουμε ό,τι έχει μέσα.
146
00:11:41,617 --> 00:11:42,535
Ο στόχος;
147
00:11:43,661 --> 00:11:45,162
Ο Ρότζερ Σάλας.
148
00:11:49,333 --> 00:11:50,167
Εντάξει.
149
00:11:52,336 --> 00:11:53,838
Ησυχία, παιδιά.
150
00:11:54,588 --> 00:11:56,924
Είναι μεγάλη νίκη για την ομάδα.
151
00:11:57,591 --> 00:12:01,846
Ένα χειροκρότημα για τη Χάνα,
που έκανε σπουδαία πράγματα για εμάς.
152
00:12:02,513 --> 00:12:06,684
Αν κρατήσουμε τα Τρίδυμα ικανοποιημένα,
θα ακολουθήσει όλη η πόλη.
153
00:12:06,767 --> 00:12:08,728
Αν αποτύχουμε, μας βλέπω σερβιτόρους.
154
00:12:08,811 --> 00:12:12,356
Ο Κάρλος θα κάνει ελέγχους Επιπέδου 4
σε όλο το προσωπικό.
155
00:12:12,440 --> 00:12:16,235
Η ομάδα του Άντριου θα ελέγξει
τα πρωτόκολλα ασφαλείας.
156
00:12:16,318 --> 00:12:18,195
Με ενημερώνετε για ό,τι προκύψει.
157
00:12:18,279 --> 00:12:20,114
Στο διά ταύτα, λοιπόν.
158
00:12:20,197 --> 00:12:21,991
Και ό,τι γίνει.
159
00:12:22,074 --> 00:12:23,159
Παιδιά.
160
00:12:24,243 --> 00:12:25,619
Χάνα, τσέκαρε την εφαρμογή.
161
00:12:25,703 --> 00:12:28,330
-Ρατζίβ, έλεγξε τον κώδικα πηγής.
-Ευκολάκι.
162
00:12:29,415 --> 00:12:30,458
Τι λες;
163
00:12:30,541 --> 00:12:31,792
Είναι ανέφικτο.
164
00:12:32,710 --> 00:12:35,463
Ίσως με κάποιον από μέσα. Ίσως.
165
00:12:36,046 --> 00:12:37,673
Ας υποθέσουμε ότι το 'χω αυτό.
166
00:12:39,467 --> 00:12:41,051
Θα βρεις τον εξοπλισμό;
167
00:12:41,135 --> 00:12:43,888
Μια δουλειά σαν αυτή θέλει
168
00:12:45,514 --> 00:12:47,266
κεφάλαιο μισού εκατομμυρίου.
169
00:12:47,892 --> 00:12:48,726
Το 'χεις;
170
00:12:48,809 --> 00:12:52,521
Έχω άνθρωπο στην ασφάλεια,
στα Ιπποδρομιακά Στοιχήματα Γκάρντεν Σίτι.
171
00:12:52,605 --> 00:12:54,356
Με μερίδιο, θα το κάνει απλό.
172
00:12:54,440 --> 00:12:56,817
-Θα κλέψουμε για να κλέψουμε.
-Ναι.
173
00:13:00,946 --> 00:13:03,282
Όχι για το τίποτα, αλλά…
174
00:13:04,742 --> 00:13:09,705
Εσένα δεν σ' ένοιαζαν ποτέ
τα αμάξια, οι θαλαμηγοί κι όλα αυτά.
175
00:13:11,207 --> 00:13:12,416
Γιατί ρισκάρεις;
176
00:13:13,209 --> 00:13:16,378
Έχεις μπερδευτεί
με το ένα δισεκατομμύριο δολάρια;
177
00:13:16,462 --> 00:13:18,130
Μεγάλα κέρδη, μεγάλο ρίσκο.
178
00:13:18,714 --> 00:13:22,468
Έχουμε την ευκαιρία να φτιάξουμε
ό,τι πήγε στραβά στη ζωή μας.
179
00:13:22,551 --> 00:13:26,430
Κοίτα, χρειαζόμαστε μόνο
εμένα, εσένα, έναν οδηγό,
180
00:13:27,097 --> 00:13:31,310
έναν πλαστογράφο,
έναν φύλακα και ίσως έναν χημικό.
181
00:13:40,569 --> 00:13:43,781
ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ
182
00:13:50,329 --> 00:13:53,374
Ποιον είδες να βγαίνει τρέχοντας
απ' την αποθήκη;
183
00:13:54,083 --> 00:13:55,668
Είναι λίγο δύσκολο αυτό.
184
00:13:55,751 --> 00:13:59,338
Είναι όλοι
το ίδιο ψωραλέοι, καταλαβαίνετε;
185
00:14:00,714 --> 00:14:02,633
Πάντως τον άκουσα να μιλάει,
186
00:14:02,716 --> 00:14:04,301
νομίζω είπε,
187
00:14:04,385 --> 00:14:06,011
συγγνώμη για τα γαλλικά μου,
188
00:14:06,720 --> 00:14:08,472
"Είμαι ηλίθιος, γαμώτο".
189
00:14:09,181 --> 00:14:12,059
Μπορείτε να τους ζητήσετε
να πουν αυτό, μήπως…
190
00:14:14,937 --> 00:14:18,148
Θέλουμε να πείτε "Είμαι ηλίθιος, γαμώτο".
191
00:14:18,232 --> 00:14:20,359
-Το νούμερο ένα;
-Ευχαριστώ.
192
00:14:21,026 --> 00:14:22,444
Είμαι ηλίθιος, γαμώτο.
193
00:14:26,699 --> 00:14:27,575
Νούμερο δύο.
194
00:14:28,617 --> 00:14:30,703
Είμαι ηλίθιος. Ηλίθιος, γαμώτο.
195
00:14:32,288 --> 00:14:33,831
Όχι. Μήπως ο επόμενος;
196
00:14:35,833 --> 00:14:37,042
Το νούμερο τρία;
197
00:14:38,085 --> 00:14:39,086
Είμαι ηλίθιος.
198
00:14:39,169 --> 00:14:42,047
Δεν ήταν λίγο γρήγορο αυτό; Μπορώ;
199
00:14:42,923 --> 00:14:46,802
Νούμερο τρία, θα ήθελα να σ' ακούσω
να πουλάς την ηλιθιότητα.
200
00:14:46,886 --> 00:14:48,596
Θέλω να δω αν κατάλαβες
201
00:14:48,679 --> 00:14:50,598
πόσο ηλίθιο ήταν εκ μέρους σου
202
00:14:50,681 --> 00:14:53,017
να κλέψεις αποθήκη της FedEx
μέρα μεσημέρι,
203
00:14:53,100 --> 00:14:56,061
ότι έπρεπε ν' ακούσεις
όποιον πήγε να σε σταματήσει
204
00:14:56,145 --> 00:14:58,272
κι ότι αναγνωρίζεις την ανικανότητά σου
205
00:14:58,355 --> 00:15:01,525
με βαθύ, ουσιαστικό
και πνευματικό τρόπο πλέον.
206
00:15:09,033 --> 00:15:13,329
Είμαι ηλίθιος, γαμώτο.
207
00:15:17,124 --> 00:15:19,293
Όχι. Το νούμερο τέσσερα;
208
00:15:21,921 --> 00:15:22,755
Το τέσσερα;
209
00:15:24,506 --> 00:15:27,051
Είμαι ηλίθιος, γαμώτο.
210
00:15:33,349 --> 00:15:35,976
Μήπως να μην είσαι τόσο ηλίθιος
την άλλη φορά;
211
00:15:36,685 --> 00:15:39,396
Την άλλη φορά πες τους
ότι δεν γνωρίζεις κανέναν.
212
00:15:39,480 --> 00:15:41,065
-Σκέψου λίγο.
-Να σου πω;
213
00:15:41,148 --> 00:15:44,485
Την άλλη φορά θ' απορρίψω
τις κλήσεις σου από τη φυλακή.
214
00:15:44,568 --> 00:15:47,905
-Σιγά μην απορρίψεις…
-Δεν είναι…
215
00:15:47,988 --> 00:15:49,823
Δεν σε αντέχω, Μπομπ.
216
00:15:51,909 --> 00:15:53,035
Έλα εδώ.
217
00:15:58,791 --> 00:16:00,834
Περίμενε να μιλήσω λίγο μ' αυτούς.
218
00:16:01,502 --> 00:16:02,670
-Μα…
-Μισό λεπτό.
219
00:16:04,463 --> 00:16:06,131
-Τι μαλάκας. Ναι.
-Σ' αγαπώ!
220
00:16:11,595 --> 00:16:12,680
Γεια, Τζούντι.
221
00:16:13,639 --> 00:16:14,556
Σταν.
222
00:16:16,684 --> 00:16:17,601
Είσαι κούκλα.
223
00:16:18,978 --> 00:16:19,812
Εσύ…
224
00:16:20,854 --> 00:16:23,816
Σκουλαρίκι; Σου πάει.
225
00:16:26,777 --> 00:16:28,612
-Πέρασε καιρός, έτσι;
-Ναι.
226
00:16:31,281 --> 00:16:33,492
Δεν ήθελα να τελειώσει έτσι…
227
00:16:33,575 --> 00:16:35,244
-Δεν πειράζει.
-Απλώς…
228
00:16:35,327 --> 00:16:36,161
Αλήθεια.
229
00:16:36,912 --> 00:16:39,123
Για κάποιο καιρό, ήταν…
230
00:16:40,374 --> 00:16:42,668
Αλλά τώρα χαίρομαι πολύ που σε βλέπω.
231
00:16:45,671 --> 00:16:47,339
Τι έχουμε εδώ;
232
00:16:48,173 --> 00:16:49,758
Τι ωραία έκπληξη.
233
00:16:50,467 --> 00:16:52,052
Το φιλαράκι μας ο Σταν.
234
00:16:52,136 --> 00:16:53,721
-Γεια, Μπομπ.
-Γεια!
235
00:16:53,804 --> 00:16:55,681
Ήξερες ότι θα είναι εδώ ο Σταν;
236
00:16:55,764 --> 00:16:56,890
-Δεν ήξερα…
-Όχι.
237
00:16:56,974 --> 00:16:57,808
Δεν το ήξερε.
238
00:16:57,891 --> 00:17:00,519
Πολύ ευχάριστη έκπληξη
που είσαι εδώ, φίλε.
239
00:17:01,603 --> 00:17:03,856
Ιδίως μετά από τη συζήτηση που είχαμε.
240
00:17:04,565 --> 00:17:07,609
Θυμάσαι ποια.
Που έπρεπε να μείνεις στη Νέα Υόρκη.
241
00:17:07,693 --> 00:17:10,654
Και παρ' όλα αυτά, είσαι εδώ. Τέλεια.
242
00:17:10,738 --> 00:17:15,117
Στη Φιλαδέλφεια.
Στην πόλη μας. Στην πόλη μου.
243
00:17:15,200 --> 00:17:16,952
Εντάξει. Ναι. Τι κάνεις εδώ;
244
00:17:17,036 --> 00:17:18,787
Θέλει να σε δει κάποιος.
245
00:17:19,580 --> 00:17:20,497
Τον ξέρω;
246
00:17:21,874 --> 00:17:23,625
Όχι, αλλά θα θες να τον μάθεις.
247
00:17:30,424 --> 00:17:32,217
Ναι, έλα κι εσύ, Μπομπ.
248
00:17:34,678 --> 00:17:36,096
Παλιομαλάκα.
249
00:17:42,269 --> 00:17:44,855
Θα χρειαστεί να λιώσουμε τις κλειδαριές.
250
00:17:45,689 --> 00:17:47,316
Να ναρκώσουμε τους φρουρούς.
251
00:17:47,399 --> 00:17:49,818
Έπαιζα με κάτι παράγωγα οπιοειδών.
252
00:17:52,029 --> 00:17:54,907
-Η μοιρασιά;
-Όλοι το ίδιο.
253
00:17:54,990 --> 00:17:55,908
Ο Μπομπ;
254
00:17:57,201 --> 00:17:58,035
Τι ο Μπομπ;
255
00:17:59,244 --> 00:18:00,245
Τι να σας φέρω;
256
00:18:00,329 --> 00:18:04,124
Γεια, Τζένα.
Είχα μια ερώτηση για το χοιρινό.
257
00:18:04,208 --> 00:18:07,461
-Τρεφόταν με χόρτο ή…
-Φέρ' του ένα μπέργκερ. Κι εμένα.
258
00:18:08,587 --> 00:18:10,380
-Όχι, δεν θέλω.
-Δεν θα φας;
259
00:18:10,464 --> 00:18:12,341
-Δεν τρώω μεσημέρι.
-Τι εννοείς;
260
00:18:12,424 --> 00:18:13,634
Ένα γεύμα την ημέρα.
261
00:18:14,593 --> 00:18:17,096
Με κρατάει σε εγρήγορση, συγκεντρωμένο.
262
00:18:17,888 --> 00:18:19,723
Απογειώνει και την τεστοστερόνη.
263
00:18:20,390 --> 00:18:22,518
Το σημερινό γεύμα είναι μεσημεριανό.
264
00:18:23,477 --> 00:18:25,062
Μπέργκερ για όλους.
265
00:18:28,524 --> 00:18:31,360
Εγώ και το γυναικάκι μου από δω
πάμε πακέτο, ναι;
266
00:18:31,443 --> 00:18:34,488
Αλλά είσαι τυχερός.
Ειδικεύομαι στα χρηματοκιβώτια.
267
00:18:35,989 --> 00:18:37,074
Είναι πολύ καλός.
268
00:18:37,157 --> 00:18:40,077
Ευχαριστούμε, αλλά δεν χρειάζεται.
Το κάνει ο Λίο.
269
00:18:40,160 --> 00:18:41,411
Η Κουνημένη Γεύση;
270
00:18:41,954 --> 00:18:45,082
Με το συμπάθιο,
αλλά θα έδινες στον εαυτό σου τη δουλειά;
271
00:18:45,165 --> 00:18:46,416
Δεν έχεις κανένα…
272
00:18:46,500 --> 00:18:49,294
Θα 'ναι δύο μερίδια.
Ένα για εκείνη, ένα για μένα.
273
00:18:49,378 --> 00:18:51,964
Δεν θέλω μαλακίες για κοινές περιουσίες.
274
00:18:52,047 --> 00:18:54,091
Κάνε τη δουλειά σου και θα το 'χεις.
275
00:18:55,551 --> 00:18:57,970
Και το κεφάλαιο εκκίνησης; Θέλω εξοπλισμό.
276
00:18:58,053 --> 00:19:00,848
Μπορώ να κλέψω πιστωτικές.
Θα βγάλουμε αρκετά.
277
00:19:00,931 --> 00:19:03,183
Έχω φροντίσει για το κεφάλαιο.
278
00:19:04,893 --> 00:19:06,478
Πώς ξέρουμε ότι το 'χεις;
279
00:19:06,562 --> 00:19:09,189
Δεν το ξέρετε,
αλλά μπορείτε να μείνετε εδώ,
280
00:19:09,273 --> 00:19:11,441
εσύ να πληρώνεις τον μαλάκα…
281
00:19:11,525 --> 00:19:12,651
Υποτιθέμενο μαλάκα.
282
00:19:12,734 --> 00:19:16,405
…ή να ρισκάρεις
για να φτάσεις στην κορυφή.
283
00:19:22,161 --> 00:19:27,457
Είπες ότι έχει αισθητήρες
και αδιάλειπτα τροφοδοτικά ρεύματος…
284
00:19:27,541 --> 00:19:30,711
Κι άλλα δέκα πράγματα
που δεν ξέρουμε. Είναι εφιάλτης.
285
00:19:30,794 --> 00:19:32,671
Το πουλάς φοβερά, Λίο.
286
00:19:34,464 --> 00:19:38,552
Αλλά αναρωτηθείτε,
πώς ξέρω αυτά που ήδη ξέρω;
287
00:19:41,597 --> 00:19:42,931
Έχεις κόσμο μέσα.
288
00:19:48,478 --> 00:19:50,355
Κάποιος πέρασε την προστασία μας.
289
00:19:50,898 --> 00:19:53,942
Χρησιμοποίησαν εφαρμογή
με στοιχεία από λίστα ασφαλείας.
290
00:19:54,026 --> 00:19:55,444
Πολύ έξυπνο, βασικά.
291
00:19:56,528 --> 00:19:58,405
Θα 'ναι χάκερ που σπάει πλάκα.
292
00:19:58,488 --> 00:20:00,824
Ή τα Τρίδυμα που τεστάρουν το σύστημα.
293
00:20:00,908 --> 00:20:03,911
Κλείδωσα τις πύλες,
σε περίπτωση που το κάνουν πάλι,
294
00:20:03,994 --> 00:20:06,288
και θα σας πω αν προκύψει κάτι.
295
00:20:06,371 --> 00:20:09,249
Εντάξει. Ποτέ δεν είναι αργά.
Και μπράβο σου.
296
00:20:09,333 --> 00:20:10,292
Ευχαριστώ.
297
00:20:10,375 --> 00:20:14,838
Εκείνη η θέση βοηθού αντιπροέδρου…
298
00:20:14,922 --> 00:20:18,675
Θα το αποφασίσουμε σύντομα.
Εσύ συνέχισε έτσι.
299
00:20:19,259 --> 00:20:20,093
Εντάξει.
300
00:20:25,474 --> 00:20:27,100
Παρακολουθούμε τον Άντριου;
301
00:20:27,184 --> 00:20:29,436
Όχι, αλλά μπορούμε.
302
00:20:36,568 --> 00:20:38,987
Δεν είναι άγχος, γιατί δεν είμαι αγχωμένη.
303
00:20:39,071 --> 00:20:39,947
Προφανώς.
304
00:20:40,030 --> 00:20:41,448
Τρέχουν τόσο πολλά.
305
00:20:41,531 --> 00:20:43,575
Ελέγχουν για τη θέση αντιπροέδρου.
306
00:20:43,659 --> 00:20:45,786
Γι' αυτό αν σε πάρουν, μπορείς να…
307
00:20:45,869 --> 00:20:48,121
Θα τους πω ότι διέπραξες φόνο.
308
00:20:50,290 --> 00:20:52,542
Όχι, φέρσου φυσιολογικά. Ευχαριστώ.
309
00:20:52,626 --> 00:20:55,295
Εντάξει. Είσαι κλέφτρα, όμως.
310
00:20:56,296 --> 00:20:57,881
Το μπλουζάκι; Hot Topic;
311
00:20:57,965 --> 00:21:00,550
Και η μαμά συνεχίζει να το λέει ακόμα,
312
00:21:00,634 --> 00:21:03,011
και είναι μούρλια.
313
00:21:05,597 --> 00:21:06,556
Κόφ' το.
314
00:21:06,640 --> 00:21:07,641
Εντάξει;
315
00:21:07,724 --> 00:21:11,228
-Αγχώνεις κι εμένα.
-Δεν είμαι αγχωμένη.
316
00:21:11,311 --> 00:21:12,604
Για πλάκα κάνεις 18ωρο;
317
00:21:12,688 --> 00:21:15,148
Δουλειά είναι, Λιζ. Δοκίμασέ το κι εσύ.
318
00:21:15,232 --> 00:21:17,109
Έχω δουλειά στο Collective.
319
00:21:17,192 --> 00:21:18,568
Μια δουλειά που πληρώνει.
320
00:21:19,569 --> 00:21:20,988
Όχι ντι τζέι στο Βερολίνο;
321
00:21:21,071 --> 00:21:23,573
Είναι τεράστια εμπειρία μουσικά. Εντάξει;
322
00:21:23,657 --> 00:21:25,784
Δεν θα εξηγήσω πάλι τη διαφορά.
323
00:21:25,867 --> 00:21:28,412
Εντάξει, αλλά αυτό θέλει σίγουρα κεφάλαιο.
324
00:21:28,495 --> 00:21:31,039
Μπορώ να σου βρω δουλειά στο γραφείο.
325
00:21:31,123 --> 00:21:33,333
Θα βάλεις στην άκρη λεφτά.
326
00:21:41,550 --> 00:21:42,384
Λοιπόν;
327
00:21:47,514 --> 00:21:50,684
Είπες για άγχος; Τώρα αγχώθηκα!
328
00:22:02,154 --> 00:22:03,488
Έγιναν τρία τώρα.
329
00:22:03,572 --> 00:22:06,450
Ναι, το ξέρω. Κακός μπελάς.
330
00:22:07,576 --> 00:22:09,995
Τον μισό καιρό
ή θα πηδιούνται ή θα μαλώνουν.
331
00:22:10,078 --> 00:22:11,371
Το επιτρέπεις;
332
00:22:11,955 --> 00:22:13,248
Θα τα βάλω με τη φύση;
333
00:22:16,293 --> 00:22:19,171
Έκλεισε τη συμφωνία ο Σάλας;
334
00:22:19,880 --> 00:22:21,214
Σε έναν μήνα ακριβώς.
335
00:22:21,298 --> 00:22:23,508
Τα Τρίδυμα θα πάνε τα ομόλογα εκεί.
336
00:22:24,926 --> 00:22:28,013
Θέλουμε τους καλύτερους
σε κάθε θέση για να γίνει.
337
00:22:28,597 --> 00:22:30,265
Θέλω να ετοιμάσεις τα χαρτιά.
338
00:22:31,141 --> 00:22:35,812
Καλώς. Θ' αναλάβω χαρτιά,
εταιρείες-κελύφη,
339
00:22:35,896 --> 00:22:37,356
θα σπρώξω τα κλεμμένα.
340
00:22:39,191 --> 00:22:40,984
Θ' αναλάβω και την ασφάλεια.
341
00:22:44,613 --> 00:22:46,031
Δεν ξέρω αν το συνηθίζεις.
342
00:22:47,324 --> 00:22:48,992
Θες να δεις κάτι καλό;
343
00:22:51,661 --> 00:22:53,413
Θες να το δεις.
344
00:22:53,497 --> 00:22:54,331
Έλα.
345
00:22:55,290 --> 00:22:56,875
Ελάτε, παιδιά. Πάμε.
346
00:23:24,820 --> 00:23:25,862
Το οπλοστάσιο.
347
00:23:28,281 --> 00:23:29,699
Πλήρως εξοπλισμένο.
348
00:23:32,702 --> 00:23:34,621
Δεν αγγίζουμε, Λίο.
349
00:23:37,541 --> 00:23:40,168
-Πόσα είναι δηλωμένα;
-Σε τίνος το όνομα;
350
00:23:41,294 --> 00:23:42,754
Δεν θα κουβαλώ όπλα.
351
00:23:42,838 --> 00:23:44,464
Ασφαλώς. Κανείς.
352
00:23:45,382 --> 00:23:50,554
Αλλά η επιτυχία είναι 90% προετοιμασία
και 10% πυρομαχικά.
353
00:23:51,346 --> 00:23:54,850
Μπορώ να εξοπλίσω όλη την ομάδα.
354
00:23:57,769 --> 00:23:59,187
Γιατί θες να το κάνεις αυτό;
355
00:24:03,275 --> 00:24:04,109
Εσύ γιατί θες;
356
00:24:07,696 --> 00:24:08,989
Απωθημένο.
357
00:24:09,948 --> 00:24:11,116
Ένα δις δολάρια.
358
00:24:12,742 --> 00:24:16,079
Και μια εκκρεμότητα 25 ετών.
359
00:24:16,830 --> 00:24:17,914
Μετά πατσίσαμε.
360
00:24:19,458 --> 00:24:20,292
Θα πατσίσουμε.
361
00:24:23,128 --> 00:24:24,713
Θα χρειαστούμε οδηγό.
362
00:24:24,796 --> 00:24:27,591
-Τον Τέντι Τζι τον έπιασαν τον Νοέμβριο.
-Εντάξει.
363
00:24:27,674 --> 00:24:30,093
Ο τύπος με το εκ γενετής σημάδι;
364
00:24:30,635 --> 00:24:31,636
-Ο Κλάιντ;
-Ναι.
365
00:24:32,137 --> 00:24:34,222
-Καρκίνος 4ου σταδίου.
-Γαμώτο.
366
00:24:34,764 --> 00:24:36,475
-Ναι.
-Ο Γκαβ Μπέντλεϊ;
367
00:24:37,976 --> 00:24:38,894
Βρήκε τον Θεό.
368
00:24:38,977 --> 00:24:40,103
Το κάθαρμα.
369
00:24:40,604 --> 00:24:42,147
-Αλληλούια.
-Ναι.
370
00:24:45,817 --> 00:24:47,861
Τι λες για τον επαναληπτικό θόρυβο;
371
00:25:00,248 --> 00:25:01,708
Πόση ώρα κρατάει;
372
00:25:02,334 --> 00:25:03,752
Αν του το πεις, σταματάει.
373
00:25:04,461 --> 00:25:05,295
Για λίγο.
374
00:25:06,254 --> 00:25:09,007
Είναι καλό παιδί. Δουλεύει στο μαγαζί.
375
00:25:09,883 --> 00:25:11,635
Τον αφήνω να ζει στο τροχόσπιτο.
376
00:25:11,718 --> 00:25:14,179
Ξέρει από αμάξια και τεχνολογία.
377
00:25:15,138 --> 00:25:16,473
Και τον εμπιστεύεσαι;
378
00:25:16,556 --> 00:25:19,559
Τον έχω βάλει σε κάτι δουλειές.
Θα τα καταφέρει.
379
00:25:33,323 --> 00:25:34,824
Να πάρει, συγγνώμη. Γεια.
380
00:25:35,909 --> 00:25:39,412
Γεια, το αφεντικό μου δεν είναι εδώ τώρα,
381
00:25:39,496 --> 00:25:43,166
αλλά μπορείτε να περάσετε
κάποια άλλη στιγμή.
382
00:25:43,250 --> 00:25:45,544
Ηρέμησε, μικρέ. Μαζί μου είναι.
383
00:25:46,419 --> 00:25:47,921
Καλή φάση. Γεια, Λίο.
384
00:25:48,004 --> 00:25:51,800
Ο Λίο λέει ότι ξέρεις να οδηγείς.
Ξέρεις, όντως, Αρ Τζέι;
385
00:25:52,425 --> 00:25:54,135
Ναι, φυσικά και ξέρω.
386
00:25:54,219 --> 00:25:57,305
Όχι, εννοώ να "οδηγείς".
387
00:26:02,769 --> 00:26:06,273
Έτρεχα με 450 κυβικά στο Μίλβιλ.
Από τα 12 έχω να χάσω.
388
00:26:06,356 --> 00:26:08,108
Με τέσσερις τροχούς;
389
00:26:08,191 --> 00:26:11,194
Αμάξια, φορτηγά, γουρούνες, τα πάντα.
390
00:26:11,778 --> 00:26:14,406
Βανάκι με φτιαγμένες αναρτήσεις;
391
00:26:15,031 --> 00:26:16,116
Ναι, φυσικά.
392
00:26:16,199 --> 00:26:19,536
Ένα βανάκι με φτιαγμένες αναρτήσεις,
393
00:26:19,619 --> 00:26:22,998
ελαστικά στόπερ,
που πάει με 145 χιλιόμετρα την ώρα,
394
00:26:23,081 --> 00:26:26,543
γεμάτο με 1.800 κιλά μη ασφαλούς φορτίου;
395
00:26:30,714 --> 00:26:32,549
Τι διάολο σχεδιάζετε;
396
00:26:33,425 --> 00:26:35,510
Αυτό είναι το πρόβλημα.
397
00:26:36,386 --> 00:26:38,346
Δεν υπάρχει απροσπέλαστη θυρίδα.
398
00:26:38,430 --> 00:26:39,556
Άσε τη θυρίδα.
399
00:26:39,639 --> 00:26:42,267
Οι μαλακίες που προηγούνται είναι το θέμα.
400
00:26:42,350 --> 00:26:46,104
Και οι θυμωμένοι άντρες με τα όπλα
που δεν θέλουν να πάμε κοντά.
401
00:26:47,731 --> 00:26:49,566
Θα πει κανείς στον μικρό να σκάσει,
402
00:26:49,649 --> 00:26:51,234
γιατί θα το πω εγώ;
403
00:26:51,318 --> 00:26:53,153
Άφησέ τον, φίλε. Σκέφτεται.
404
00:26:53,737 --> 00:26:54,571
Ρε!
405
00:26:56,197 --> 00:26:58,283
Τι σημαίνει το "Αρ Τζέι";
406
00:26:59,284 --> 00:27:00,535
Ρόι Τζούνιορ.
407
00:27:00,619 --> 00:27:03,079
Σε λένε Ρόι Τζούνιορ Τζούνιορ;
408
00:27:03,580 --> 00:27:08,001
Ναι. Χαίρομαι που σας γνωρίζω όλους.
Φαίνεστε καλή ομάδα και…
409
00:27:09,836 --> 00:27:11,254
Τι γυρεύει αυτός εδώ;
410
00:27:11,338 --> 00:27:13,298
Το ίδιο αναρωτιέμαι κάθε μέρα.
411
00:27:13,381 --> 00:27:16,134
Θα σας βάλω μέσα στο θησαυροφυλάκιο. Εσύ;
412
00:27:16,968 --> 00:27:19,804
Για να μην καταλήξουμε σε κελί φυλακής.
413
00:27:19,888 --> 00:27:21,097
Εκεί που ανήκεις.
414
00:27:23,808 --> 00:27:24,726
Αλήθεια;
415
00:27:24,809 --> 00:27:26,686
-Μπομπ.
-Θεέ μου.
416
00:27:28,438 --> 00:27:29,564
Ο Σάλας είναι αλαζόνας.
417
00:27:30,398 --> 00:27:32,859
Κρύβεται πίσω
απ' το χρήμα και την τεχνολογία.
418
00:27:32,942 --> 00:27:34,110
Εκεί θα πατήσουμε.
419
00:27:35,111 --> 00:27:37,864
Υψηλή τεχνολογία αυτός, απλή εμείς.
420
00:27:37,947 --> 00:27:41,993
Θα χρειαστώ μπόλικο οξύ.
Ναι; Βασιλικό ύδωρ, οξύ του Caro…
421
00:27:42,077 --> 00:27:43,620
Είμαι ο Άγιος Βασίλης σου.
422
00:27:44,496 --> 00:27:47,874
Μάλιστα. Καλή φάση.
Τι πρωτόκολλο έχεις, Άγιε Βασίλη;
423
00:27:47,957 --> 00:27:49,125
Θα κάτσω στα πόδια σου;
424
00:27:49,209 --> 00:27:52,420
Τι; Όχι, εννοώ…
425
00:27:53,338 --> 00:27:55,173
Του αρέσει αυτό με τα παιδιά,
426
00:27:55,256 --> 00:27:57,258
αλλά δεν τα αναγκάζει, γιατί τότε…
427
00:27:57,342 --> 00:28:01,054
Άγιε Βασίλη, δεν μου βρίσκεις
κανένα χρηματοκιβώτιο για εξάσκηση;
428
00:28:03,556 --> 00:28:04,474
Τι άλλο;
429
00:28:04,557 --> 00:28:06,810
Θα χρειαστούμε μετρητά. Πολλά.
430
00:28:06,893 --> 00:28:08,103
Αυτό είναι εύκολο.
431
00:28:08,186 --> 00:28:09,979
Μιλούσα με τον Τάκο χθες.
432
00:28:10,063 --> 00:28:13,441
Ξέρετε ότι αν γλιστρήσετε
και πέσετε σε κατάστημα Wawa,
433
00:28:13,525 --> 00:28:14,859
θα πάρετε 20.000;
434
00:28:21,866 --> 00:28:23,576
-Τι;
-Στάσου…
435
00:28:23,660 --> 00:28:24,703
Άντε γαμήσου.
436
00:28:25,286 --> 00:28:27,997
Ετοιμάστε τις λίστες σας. Μετά, βλέπουμε.
437
00:28:34,587 --> 00:28:37,173
Ρότζερ, έχεις μισό λεπτό;
438
00:28:37,257 --> 00:28:38,174
Φυσικά.
439
00:28:38,258 --> 00:28:40,218
Ερευνούσα την παραβίαση ασφαλείας
440
00:28:40,301 --> 00:28:43,596
και φαίνεται ότι έγινε
μέσα απ' το γραφείο.
441
00:28:44,431 --> 00:28:46,766
-Από υπάλληλο;
-Θα φαινόταν στη λίστα.
442
00:28:46,850 --> 00:28:48,810
Κι αν άλλαξε τα μέτρα ασφαλείας;
443
00:28:49,394 --> 00:28:51,312
Έχεις πολλά άλλα να κάνεις.
444
00:28:51,396 --> 00:28:53,857
Συνέχισέ το, ακολούθα το ένστικτό σου.
445
00:28:59,154 --> 00:29:01,072
Δεν είναι κάπως ο Άντριου σήμερα;
446
00:29:01,156 --> 00:29:02,991
Όχι, απλώς είναι μαλάκας.
447
00:29:06,286 --> 00:29:07,162
Μην είσαι μαλάκας.
448
00:29:07,245 --> 00:29:08,747
Τι θες να πω, δηλαδή;
449
00:29:08,830 --> 00:29:11,708
Ήταν χάσιμο χρόνου. Έφαγε μήνυση.
Σιγά το πράγμα.
450
00:29:11,791 --> 00:29:13,168
Τι εννοείς;
451
00:29:13,251 --> 00:29:15,128
Κανείς δεν είπε να το γράψει!
452
00:29:16,212 --> 00:29:19,132
-Είναι κλασικό.
-Το E.T. είχε ήδη μουσικό θέμα.
453
00:29:19,215 --> 00:29:21,468
Αν ο Νιλ Ντάιαμοντ
θέλει να σου γράψει κάτι,
454
00:29:21,551 --> 00:29:23,470
το δέχεσαι. Πες κάτι κι εσύ.
455
00:29:23,553 --> 00:29:26,473
Εντάξει, ηρεμήστε όλοι.
456
00:29:26,556 --> 00:29:29,851
Πού είμαστε με τις λίστες;
Τι σύνολο έχουμε;
457
00:29:30,435 --> 00:29:32,270
Είναι 350 χιλιάδες.
458
00:29:32,353 --> 00:29:34,147
Πολλά λεφτά για τελευταία στιγμή.
459
00:29:38,443 --> 00:29:39,778
Ποιος νιώθει τυχερός;
460
00:29:41,279 --> 00:29:42,530
ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΤΟΙΧΗΜΑΤΩΝ
461
00:29:43,031 --> 00:29:47,035
Κάθε μέρα, το γραφείο του Γκάρντεν Σίτι
βγάζει γύρω στα τρία εκατομμύρια.
462
00:29:47,118 --> 00:29:48,578
Τα περισσότερα πάνε πίσω.
463
00:29:48,661 --> 00:29:52,165
Αλλά το τμήμα ασφαλείας
κρατάει ένα εκατομμύριο ως απόθεμα.
464
00:29:52,248 --> 00:29:54,459
Και έχω τρόπο να μπούμε εύκολα εκεί.
465
00:29:54,542 --> 00:29:56,169
Το σχέδιο έχει πέντε μέρη.
466
00:29:56,252 --> 00:29:57,212
"ΚΑΤΕΒΑΣΑΝ ΡΟΛΑ"
467
00:29:57,295 --> 00:29:59,005
Θα βρούμε αλλού τα λεφτά.
468
00:29:59,088 --> 00:30:00,882
Μεγάλο πακέτο.
469
00:30:00,965 --> 00:30:03,176
Τι έχει πάθει ο κόσμος;
470
00:30:03,259 --> 00:30:07,180
Αν κρατήσω τα βασικά,
μπορώ να το κατεβάσω στις 300 χιλιάδες.
471
00:30:07,263 --> 00:30:09,265
Κανείς δεν θα μας δανείσει τόσα.
472
00:30:09,349 --> 00:30:10,725
-Έιβα;
-Όχι.
473
00:30:10,809 --> 00:30:14,103
Δεν έχω τόσο ρευστό. Κάνα δυο μήνες.
474
00:30:14,771 --> 00:30:16,147
Δεν έχουμε τόσο χρόνο.
475
00:30:19,359 --> 00:30:21,778
Δηλαδή, θ' αφήσουμε επτά δις δολάρια
476
00:30:21,861 --> 00:30:23,321
για 300 χιλιάρικα;
477
00:30:23,404 --> 00:30:24,531
Έτσι φαίνεται.
478
00:30:27,867 --> 00:30:29,577
Είναι κι η Οδός του Διαμαντιού.
479
00:30:33,623 --> 00:30:35,375
Τώρα με παρακολουθείτε, έτσι;
480
00:30:37,377 --> 00:30:38,378
ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΑΜΑΝΤΙΟΥ
481
00:30:38,461 --> 00:30:40,547
Το 90% των εισαγόμενων διαμαντιών
482
00:30:40,630 --> 00:30:43,424
πάνε στην 47η οδό,
μεταξύ 5ης και 6ης Λεωφόρου.
483
00:30:43,508 --> 00:30:44,342
ΟΔΟΣ ΔΙΑΜΑΝΤΙΟΥ
484
00:30:44,425 --> 00:30:46,010
Η Οδός του Διαμαντιού.
485
00:30:46,094 --> 00:30:47,804
Ξεκίνησε στον Β' Παγκόσμιο,
486
00:30:47,887 --> 00:30:49,597
όταν οι Εβραίοι μεταφέρθηκαν
487
00:30:49,681 --> 00:30:51,516
από το Άμστερνταμ στο Μανχάταν.
488
00:30:52,225 --> 00:30:56,312
Πλέον υπάρχουν Ρώσοι,
Χασιδιστές, Ισραηλινοί, Νοτιοασιάτες.
489
00:30:57,355 --> 00:30:58,481
ΥΠΟΓΕΙΟΣ
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
490
00:30:58,940 --> 00:31:02,694
Είκοσι τέσσερα δις ετήσιο εισόδημα
και κότσια που το στηρίζουν.
491
00:31:05,780 --> 00:31:06,948
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
ΚΑΜΕΡΑ
492
00:31:07,031 --> 00:31:09,200
Υπάρχουν 4.000 κάμερες στον δρόμο.
493
00:31:10,034 --> 00:31:13,496
Για να μην πω για τους μυστικούς
που το παίζουν τουρίστες.
494
00:31:13,580 --> 00:31:15,915
Δεν ακούγεται διακριτικό.
495
00:31:15,999 --> 00:31:18,877
Αρχηγέ, κάποιες φορές
χρειάζονται και θυσίες.
496
00:31:30,138 --> 00:31:31,514
Γαμάτο το κοτόπουλο.
497
00:31:31,598 --> 00:31:35,143
Είναι η λευκή σος.
Μυστική συνταγή. Έχει σουμάκ μέσα.
498
00:31:35,226 --> 00:31:37,645
Έμαθες και το σουμάκ, ασπρουλιάρη;
499
00:31:38,980 --> 00:31:40,023
Τους βλέπεις;
500
00:31:40,815 --> 00:31:45,361
Κόκκινο πουκάμισο, βγάζει μάτι.
Γκρι μπουφάν, τρία μέτρα πιο κάτω.
501
00:31:48,489 --> 00:31:49,407
Από την άλλη;
502
00:31:51,409 --> 00:31:55,038
Ο δικός μου έχει τα χέρια στις τσέπες.
Τελείως χαλαρός.
503
00:31:55,121 --> 00:31:56,664
Έτσι στέκονται οι χαλαροί.
504
00:31:57,332 --> 00:32:00,710
Κι ο φίλος του χαζεύει βιτρίνες
με την πλάτη. Φυσιολογικότατο.
505
00:32:03,922 --> 00:32:05,590
Σίγουρα θα πιάσει αυτό;
506
00:32:05,673 --> 00:32:07,592
Μόνο με έναν τρόπο θα το μάθουμε.
507
00:32:15,642 --> 00:32:19,479
Λοιπόν, παιδιά, στο σχέδιό μας.
Μπαίνετε. Βγαίνετε.
508
00:32:19,562 --> 00:32:20,772
Τι είχαμε τι χάσαμε.
509
00:32:54,472 --> 00:32:56,641
Ενενήντα δεύτερα. Πάμε. Τώρα.
510
00:33:15,576 --> 00:33:17,578
Πάμε, πάμε!
511
00:33:20,915 --> 00:33:22,083
Εβδομήντα δεύτερα!
512
00:33:30,341 --> 00:33:31,509
Βάζουμε μηχανισμούς.
513
00:33:33,261 --> 00:33:34,178
Ελεύθερο!
514
00:33:36,639 --> 00:33:38,057
Ελεύθερο!
515
00:33:46,983 --> 00:33:47,984
Τριάντα δεύτερα!
516
00:33:54,073 --> 00:33:55,241
Δέκα δεύτερα!
517
00:33:58,327 --> 00:33:59,704
Τέλος χρόνου. Όλοι έξω.
518
00:33:59,787 --> 00:34:04,125
Έλα. Τελειώσαμε εδώ.
Πάμε! Άντε, πάμε! Άντε!
519
00:34:04,208 --> 00:34:05,835
Μισό λεπτό, το κέρατό μου.
520
00:34:05,918 --> 00:34:07,837
Μπομπ. Άκουσέ τον. Βγες έξω.
521
00:34:07,920 --> 00:34:09,422
Μπομπ! Κάναμε τη δουλειά μας.
522
00:34:09,505 --> 00:34:11,174
Πάμε.
523
00:34:11,841 --> 00:34:13,634
-Πάμε.
-Το πήρα.
524
00:34:13,718 --> 00:34:15,470
-Σταν!
-Το πήρα.
525
00:34:27,273 --> 00:34:30,026
Έλα! Πρέπει να φύγουμε! Έλα, πάμε!
526
00:34:30,109 --> 00:34:31,360
Μη μ' ακουμπήσεις ξανά!
527
00:34:38,576 --> 00:34:40,119
-Να τος!
-Ακίνητος!
528
00:34:48,586 --> 00:34:49,879
Σταν, πάμε τώρα!
529
00:34:53,466 --> 00:34:55,384
Εδώ Αρ Τζέι, οδεύω προς Έκτη.
530
00:35:00,139 --> 00:35:04,185
Παίδες, σταματάω στην 47η.
Δεν μπορώ να μείνω άλλο εδώ.
531
00:35:05,812 --> 00:35:08,106
Εντάξει, περνάμε από υπόγεια διάβαση.
532
00:35:08,189 --> 00:35:09,524
Τα λέμε απέναντι.
533
00:35:11,901 --> 00:35:13,277
Άντε.
534
00:35:15,363 --> 00:35:17,532
-Ήρθαν!
-Ελάτε!
535
00:35:17,615 --> 00:35:19,242
Πάμε! Ελάτε!
536
00:35:19,826 --> 00:35:22,411
Ελάτε! Μπείτε μέσα!
537
00:35:22,495 --> 00:35:24,664
Μπείτε μέσα! Ελάτε! Γρήγορα!
538
00:35:24,747 --> 00:35:26,624
-Ελάτε!
-Έλα, μωρό μου!
539
00:35:26,707 --> 00:35:28,084
Έλεος, ρε Μπομπ! Γαμώτο!
540
00:35:41,556 --> 00:35:43,641
Δεν έχει απαντήσει ακόμα.
541
00:35:43,724 --> 00:35:45,434
Καλύτερα χωρίς τον ηλίθιο.
542
00:35:46,269 --> 00:35:49,188
Υπάρχει λόγος που κράτησε
λίγες εβδομάδες μόνο.
543
00:35:49,272 --> 00:35:52,400
Θα 'ταν καλά αν έδειχνε
λίγο ενδιαφέρον για το παιδί του.
544
00:35:54,277 --> 00:35:55,278
Δηλαδή…
545
00:35:56,654 --> 00:35:57,655
θα κάνεις παιδί;
546
00:35:58,239 --> 00:35:59,407
Δεν ξέρω, δηλαδή…
547
00:36:00,992 --> 00:36:02,660
Θα έπρεπε ν' αλλάξουν όλα.
548
00:36:02,743 --> 00:36:05,913
Άλλη δουλειά, άλλη ζωή.
549
00:36:07,456 --> 00:36:08,791
Κάπου ήρεμα.
550
00:36:08,875 --> 00:36:10,585
Έχουμε μια έκτακτη είδηση.
551
00:36:11,169 --> 00:36:12,170
ΘΡΑΣΥΤΑΤΗ ΛΗΣΤΕΙΑ
552
00:36:12,253 --> 00:36:14,964
Έπεσαν πυροβολισμοί
και χειροβομβίδες καπνού
553
00:36:15,047 --> 00:36:17,800
στην 47η Οδό του Μίνταουν Μανχάταν,
554
00:36:17,884 --> 00:36:18,968
όπου σημειώθηκε…
555
00:36:19,051 --> 00:36:23,097
Έτσι βγαίνει σωστά το χρήμα.
556
00:36:23,181 --> 00:36:25,016
Χάθηκαν οι τίμιες δουλειές;
557
00:36:26,142 --> 00:36:27,560
Το αποφάσισες;
558
00:36:28,269 --> 00:36:30,897
Μιλάς κι εσύ για αποφάσεις;
559
00:36:31,439 --> 00:36:33,441
-Αυτό γίνεται τώρα;
-Εντάξει.
560
00:36:34,734 --> 00:36:35,776
Όχι, όχι!
561
00:36:38,946 --> 00:36:40,781
Το 'χω. Το 'χω.
562
00:36:40,865 --> 00:36:41,741
Ναι!
563
00:36:43,117 --> 00:36:44,452
Υδροκωδόνη.
564
00:36:44,535 --> 00:36:47,872
-Πώς είμαστε;
-Σταθερά. Ξεχώρισέ το.
565
00:36:47,955 --> 00:36:49,457
-Τένοντες είναι αυτοί;
-Ναι.
566
00:36:49,540 --> 00:36:51,083
Βάζω στοίχημα ότι είναι.
567
00:36:51,167 --> 00:36:52,168
Κάνεις γροθιά;
568
00:36:52,251 --> 00:36:54,337
Εσύ λες να μπορώ να κάνω;
569
00:36:54,921 --> 00:36:56,297
Δεν έχω να κάνω κάτι άλλο.
570
00:36:56,380 --> 00:36:58,299
Είπες ότι ήξερες τι έκανες!
571
00:36:58,382 --> 00:36:59,592
Θες να το κάνεις εσύ;
572
00:36:59,675 --> 00:37:01,302
Δεν δήλωσα χειρούργος!
573
00:37:01,385 --> 00:37:04,805
Δεν θα 'σουν εδώ τώρα
αν δεν ήσουν τόσο άπληστος.
574
00:37:04,889 --> 00:37:06,432
Να ρέει το χρήμα!
575
00:37:07,808 --> 00:37:08,643
Γαμώτο!
576
00:37:08,726 --> 00:37:11,979
-Ανοίγει χρηματοκιβώτιο με ένα χέρι;
-Η ερώτηση των 7 δις.
577
00:37:17,151 --> 00:37:19,320
Θες να εγκατασταθώ εδώ;
578
00:37:19,403 --> 00:37:20,905
"Θεέ μου! Ευχαριστώ, Χάνα.
579
00:37:20,988 --> 00:37:23,658
Είναι τέλεια. Ευκαιρία ζωής".
580
00:37:23,741 --> 00:37:25,368
Εντάξει. Δεν μιλώ έτσι.
581
00:37:26,035 --> 00:37:27,245
Ξεχώρισε τα γράμματα.
582
00:37:27,328 --> 00:37:29,747
Φέρε τα μεγάλα αρχεία στο γραφείο…
583
00:37:29,830 --> 00:37:32,875
Άρα, θα μεταφέρω χαρτιά.
Διανομέας χαρτιού, δηλαδή;
584
00:37:32,959 --> 00:37:36,504
Μπήκα στο νόημα.
Επίσης, έχει τρελή φασαρία εδώ.
585
00:37:38,547 --> 00:37:39,757
Δωράκι για το ξεκίνημα.
586
00:37:41,467 --> 00:37:43,511
Τα Pros! Τέλεια!
587
00:37:45,179 --> 00:37:46,806
Θεέ μου. Άψογο.
588
00:37:47,306 --> 00:37:50,476
ΚΑΡΛΟΣ ΥΣΣ
ΚΙΝΗΤΟ
589
00:37:51,978 --> 00:37:54,146
Γεια. Σε θέλει ο Ρότζερ.
590
00:37:57,441 --> 00:37:58,276
Πρέπει να φύγω.
591
00:37:58,859 --> 00:38:00,236
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ.
592
00:38:03,864 --> 00:38:05,283
Θα το βάλω στο 3Α.
593
00:38:07,493 --> 00:38:08,494
Καλή επιτυχία.
594
00:38:11,706 --> 00:38:15,918
Δεν έχει νόημα να το καθυστερούμε.
Ρατζίβ, συγχαρητήρια.
595
00:38:16,002 --> 00:38:18,337
Χάνα, θα αναφέρεσαι στον Ρατζίβ.
596
00:38:18,421 --> 00:38:23,301
Ως βοηθός αντιπρόεδρος, θέλω
να μου πεις περί αποσφαλμάτωσης κώδικα.
597
00:38:23,384 --> 00:38:28,431
Είναι ένα πρόσθετο πληκτρολόγιο.
Συνήθως μπαίνει σε στικάκι USB.
598
00:38:28,514 --> 00:38:29,557
Με ποια χρήση;
599
00:38:29,640 --> 00:38:32,768
Εκτελεί εντολές αυτόματα όποτε συνδέεται;
600
00:38:32,852 --> 00:38:36,439
Ναι. Με ένα τέτοιο πήρε κάποιος
στοιχεία απ' τον σέρβερ μας.
601
00:38:36,522 --> 00:38:38,482
Εντοπίσαμε το IPv6, έγινε διασταύρωση
602
00:38:38,566 --> 00:38:40,151
με τη διεύθυνση κάρτας δικτύου,
603
00:38:40,234 --> 00:38:41,944
την πηγή διαρροής που βρήκες εσύ.
604
00:38:42,028 --> 00:38:44,280
Ρατζίβ, δεν έχει ενδιαφέρον που η Χάνα,
605
00:38:44,363 --> 00:38:46,741
που ειδικεύεται στις παραβιάσεις αυτές,
606
00:38:46,824 --> 00:38:48,409
ενημέρωσε για μία συσκευή
607
00:38:48,492 --> 00:38:50,619
που μπορούσε να χρησιμοποιήσει η ίδια;
608
00:38:51,203 --> 00:38:54,457
Μην ξεχνάς ότι είσαι προϊστάμενός της.
Απάντησε ανάλογα.
609
00:38:55,833 --> 00:38:56,709
Ναι;
610
00:38:56,792 --> 00:38:59,086
Αλλά δεν έδωσες βάση σε ό,τι είπε.
611
00:38:59,670 --> 00:39:02,340
Όχι. Απλώς θεώρησα ότι η ανησυχία της…
612
00:39:02,423 --> 00:39:03,966
Δεν το έκανε ο Ρατζίβ.
613
00:39:04,050 --> 00:39:05,092
Το γνωρίζω.
614
00:39:06,510 --> 00:39:08,763
Ο Κάρλος σάς παρακολουθεί μια εβδομάδα.
615
00:39:09,513 --> 00:39:12,266
Βάλαμε ένα "δηλητηριώδες χάπι"
στα δεδομένα.
616
00:39:12,350 --> 00:39:14,685
Έτσι, αν κάποιος πάει να εξαγάγει κάτι,
617
00:39:14,769 --> 00:39:17,396
εντοπίζεται αυτόματα
και μαθαίνουμε τον δράστη.
618
00:39:17,980 --> 00:39:20,566
Ο Κάρλος έψαξε το γραφείο του υπόπτου.
619
00:39:25,988 --> 00:39:27,073
Άδειασε την τσάντα.
620
00:39:28,491 --> 00:39:31,202
Τι; Δεν καταλαβαίνω.
621
00:39:32,703 --> 00:39:33,913
Αυτό είναι γελοίο.
622
00:39:34,580 --> 00:39:36,999
Ναι, καλώς. Ορίστε.
623
00:39:40,252 --> 00:39:42,129
Δεν ξέρω τι περιμένεις να βρεις.
624
00:40:01,107 --> 00:40:02,608
Δεν το έχω ξαναδεί αυτό.
625
00:40:06,362 --> 00:40:08,823
Τα πράγματά σου είναι στο λόμπι.
626
00:40:08,906 --> 00:40:12,159
Σου ορκίζομαι ότι δεν είχα καμία εμπλοκή.
627
00:40:12,243 --> 00:40:14,078
Χάνα, πες τους. Ρατζίβ…
628
00:40:14,161 --> 00:40:17,039
Θα πούμε ότι έφυγες
για οικογενειακούς λόγους.
629
00:40:17,123 --> 00:40:20,668
Αν μιλήσεις για την επίθεση
στο σύστημά μας,
630
00:40:21,210 --> 00:40:23,587
θα καταστρέψω τη ζωή
όποιου έχεις κοιτάξει.
631
00:40:31,887 --> 00:40:35,349
Χάνα, να σου πω. Κλείσε την πόρτα.
632
00:40:40,312 --> 00:40:43,357
-Φοβερή εβδομάδα, έτσι;
-Άντριου…
633
00:40:43,441 --> 00:40:44,859
Χαλάρωσε, Χάνα. Ανάσες.
634
00:40:46,360 --> 00:40:48,154
Πόσο καιρό συνεργαζόμαστε;
635
00:40:48,237 --> 00:40:49,864
Σχεδόν οκτώ χρόνια;
636
00:40:49,947 --> 00:40:53,951
Νομίζω ότι ήρθε η ώρα
ν' αναλάβεις νέα καθήκοντα.
637
00:40:54,660 --> 00:40:56,412
Δεν πήρε ο Ρατζίβ τη δουλειά;
638
00:40:56,495 --> 00:40:58,247
Ναι, ως βοηθός αντιπρόεδρος.
639
00:40:58,330 --> 00:41:00,291
Θέλουμε και ανώτερο αντιπρόεδρο.
640
00:41:00,374 --> 00:41:01,459
Κάποιον αξιόπιστο.
641
00:41:02,126 --> 00:41:03,377
Δεν θες τη δουλειά;
642
00:41:03,461 --> 00:41:06,464
Όχι… Ναι, τη θέλω.
643
00:41:06,547 --> 00:41:09,508
Η εγκυμοσύνη δεν με πειράζει.
Εκτός αν πειράζει εσένα.
644
00:41:11,552 --> 00:41:12,761
Άρχισες τον ντεκαφεϊνέ.
645
00:41:13,679 --> 00:41:15,556
Όπως η Σάκουρα όταν ήταν έγκυος.
646
00:41:17,892 --> 00:41:20,811
Όχι, δεν θα αλλάξει τίποτα.
647
00:41:20,895 --> 00:41:22,229
Η οικογένεια τ' αλλάζει όλα.
648
00:41:22,313 --> 00:41:24,398
Μόνο μη θολώσει την κρίση σου.
649
00:41:24,899 --> 00:41:27,776
Ο Κάρλος θα ετοιμάσει
νέα διαπίστευση ασφαλείας.
650
00:41:28,903 --> 00:41:29,862
Ευχαριστώ, Ρότζερ.
651
00:41:59,308 --> 00:42:00,684
Κάθε φορά και πιο μικρό.
652
00:42:02,186 --> 00:42:04,813
Και οι μέρες περνούν όλο και πιο γρήγορα.
653
00:42:06,148 --> 00:42:07,149
Έλα μαζί μου.
654
00:42:09,735 --> 00:42:11,362
-Τι λένε;
-Άσ' το.
655
00:42:11,862 --> 00:42:14,949
Έλα. Σου άρεσε κάποτε.
Με ικέτευες, κυριολεκτικά…
656
00:42:15,032 --> 00:42:18,494
Μπήκα. Ανώτερη αντιπρόεδρος.
657
00:42:20,704 --> 00:42:23,707
Θα έχω φωτογραφίες και πάσο,
αλλά όχι πλήρη πρόσβαση.
658
00:42:24,291 --> 00:42:25,125
Δεν είναι θέμα.
659
00:42:25,709 --> 00:42:29,088
Δεν θα έχω κωδικούς ασφαλείας
ή θερμοκρασίας, ούτε κλειδί.
660
00:42:29,588 --> 00:42:32,174
-Τα έχει ο Ρότζερ όλα.
-Υπάρχει εναλλακτική.
661
00:42:32,258 --> 00:42:34,552
Είσαι στο σωστό μέρος τη σωστή στιγμή.
662
00:42:35,761 --> 00:42:38,305
-Λάθος συγχρονισμός.
-Είναι η μόνη ευκαιρία.
663
00:42:38,389 --> 00:42:39,974
Ξέρεις τίνος ομόλογα είναι;
664
00:42:40,057 --> 00:42:41,976
Τους φτωχούς θα κλέψουμε;
665
00:42:42,726 --> 00:42:45,104
Δεν κλέβεις από τα Τρίδυμα έτσι απλά
666
00:42:45,187 --> 00:42:46,397
και εξαφανίζεσαι.
667
00:42:46,480 --> 00:42:49,149
Θα σε βρουν. Θα σε σκοτώσουν.
668
00:42:49,817 --> 00:42:51,569
Είμαι καλός στο να κρύβομαι.
669
00:42:53,862 --> 00:42:57,157
Ας πούμε ότι το κάνεις
και δεν πεθαίνεις; Μετά τι;
670
00:42:57,241 --> 00:42:58,492
Κάνω τον κόσμο καλύτερο.
671
00:42:59,493 --> 00:43:02,162
-Σχεδόν νομίζω ότι το πιστεύεις.
-Γιατί όχι;
672
00:43:02,246 --> 00:43:04,290
Αν πέσει ο Ρότζερ και η ΥΣΣ…
673
00:43:04,373 --> 00:43:06,750
-Αυτό θέλω.
-…πάει και η καριέρα μου.
674
00:43:07,751 --> 00:43:09,044
Δεν είμαι σαν εσένα.
675
00:43:09,587 --> 00:43:12,464
Πώς θα φανεί αν γίνει η διάρρηξη
μόλις αναλάβω εγώ;
676
00:43:12,548 --> 00:43:13,632
Θα γίνεις πλούσια.
677
00:43:19,513 --> 00:43:20,764
Μπορώ να σε σταματήσω.
678
00:43:22,725 --> 00:43:23,851
Ξέρω τα σχέδιά σου.
679
00:43:23,934 --> 00:43:25,894
Δεν είναι "σχέδιά μου".
680
00:43:26,645 --> 00:43:28,439
Είναι "σχέδιά μας".
681
00:43:28,522 --> 00:43:32,192
Το συζητάμε επτά χρόνια τώρα.
682
00:43:32,276 --> 00:43:34,445
Επτά χρόνια δεν λες κουβέντα,
683
00:43:34,528 --> 00:43:37,197
και τώρα που ήρθαμε στην πηγή…
684
00:43:40,826 --> 00:43:43,912
Αν τρέχει κάτι άλλο που πρέπει να ξέρω…
685
00:43:48,792 --> 00:43:49,877
Θα το κάνεις.
686
00:43:50,878 --> 00:43:53,172
Όχι, μαζί θα το κάνουμε.
687
00:44:56,026 --> 00:44:58,070
Δεν υπάρχει αξιοπιστία.
688
00:44:58,779 --> 00:45:00,155
Ούτε και πίστη.
689
00:45:01,240 --> 00:45:04,952
Στην τελική, θα μείνεις μόνο εσύ
690
00:45:05,536 --> 00:45:07,996
απέναντι σ' αυτούς που θέλουν ό,τι έχεις.
691
00:45:09,164 --> 00:45:11,041
Και μετράει μόνο το εξής:
692
00:45:12,334 --> 00:45:16,964
Μπορείς να τους χειριστείς
καλύτερα απ' ό,τι σε χειρίζονται αυτοί;
693
00:46:55,813 --> 00:47:00,818
Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου