1 00:00:12,053 --> 00:00:14,931 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:30,947 --> 00:00:34,868 Όσο παίζεις το παιχνίδι, μαθαίνεις να ξεχωρίζεις τα σημαντικά. 3 00:00:38,246 --> 00:00:40,582 Οι μοναχικοί λύκοι δεν πάνε μακριά. 4 00:00:42,959 --> 00:00:44,252 Χρειάζεσαι ομάδα. 5 00:00:52,552 --> 00:00:54,804 Πρέπει να ξέρεις ποιον να εμπιστεύεσαι. 6 00:00:59,809 --> 00:01:01,936 Γιατί κάθε ιστορία έχει δύο πλευρές. 7 00:01:02,020 --> 00:01:03,104 ΚΕΪΤ ΣΟΤΟ 8 00:01:11,988 --> 00:01:14,657 Και καμιά τους δεν είναι απολύτως αληθινή. 9 00:01:19,871 --> 00:01:22,165 -Δεν πειράζει. -Λυπάμαι πολύ. 10 00:01:22,248 --> 00:01:24,459 -Ντίκενς. -Ναι. 11 00:01:24,542 --> 00:01:26,586 Δεν ξέρεις ποιος αξίζει την αφοσίωσή σου. 12 00:01:26,669 --> 00:01:29,214 -Είμαι η Κέιτ. -Λόρα. 13 00:01:33,718 --> 00:01:35,095 ΠΑΤΙΣΕΡΙ ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ 14 00:01:38,306 --> 00:01:39,140 Με λίγη τύχη, 15 00:01:39,224 --> 00:01:43,186 θα βρεις κάποιον που βλέπει τον κόσμο όπως κι εσύ… 16 00:01:54,280 --> 00:01:56,783 Η ΜΙΚΡΗ ΝΤΟΡΙΤ ΚΑΡΟΛΟΣ ΝΤΙΚΕΝΣ 17 00:02:02,288 --> 00:02:05,792 που θέλει τα ίδια πράγματα με τον ίδιο τρόπο. 18 00:02:15,260 --> 00:02:16,136 Γίνεστε ομάδα. 19 00:02:19,472 --> 00:02:21,641 Οι δυο σας ενάντια στον κόσμο. 20 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 Ή έτσι νομίζεις. 21 00:02:43,329 --> 00:02:44,164 Καλή σας μέρα. 22 00:02:44,664 --> 00:02:45,832 ΝΤΑΝ & ΣΙΑ 23 00:02:57,385 --> 00:02:59,929 Γιατί η εμπιστοσύνη κερδίζεται. 24 00:03:01,681 --> 00:03:02,891 Ή τη βρίσκεις… 25 00:03:12,942 --> 00:03:14,944 ή τη χάνεις. 26 00:03:35,131 --> 00:03:36,174 Κι όταν τη χάσεις… 27 00:03:37,508 --> 00:03:38,760 Ο αριθμός που καλέσατε 28 00:03:38,843 --> 00:03:41,512 δεν είναι διαθέσιμος ή είναι εκτός λειτουργίας. 29 00:03:47,227 --> 00:03:50,146 …τη χάνεις για πάντα. 30 00:04:03,368 --> 00:04:04,869 Πήρα όσα άντεχα να σηκώσω. 31 00:04:05,370 --> 00:04:08,581 Αν ήμουν πιο δυνατή, θα ήσασταν φτωχότερος. 32 00:04:09,207 --> 00:04:11,542 Αυτά είναι δύο εκατομμύρια περίπου. 33 00:04:12,710 --> 00:04:14,254 Η συνεργάτιδά μου τα πήρε 34 00:04:14,337 --> 00:04:16,464 από θυρίδα της Νταν & Σία πρόσφατα. 35 00:04:17,340 --> 00:04:18,883 Καταλάβατε ότι έλειπαν; 36 00:04:20,551 --> 00:04:23,221 Δεν νομίζω, όχι. 37 00:04:23,304 --> 00:04:27,183 Ζητήσατε να αξιολογήσω το σύστημα ασφαλείας του ανταγωνιστή μου. 38 00:04:28,476 --> 00:04:29,602 Το βρήκα ανεπαρκές. 39 00:04:30,853 --> 00:04:32,480 Και τι προτείνετε; 40 00:04:33,022 --> 00:04:38,861 Εσείς και οι συνέταιροί σας έχετε ιδιαίτερες ανάγκες, μεγάλο χαρτοφυλάκιο, 41 00:04:38,945 --> 00:04:41,489 κατά κύριο λόγο κρυμμένο, 42 00:04:41,572 --> 00:04:45,785 περιουσιακά στοιχεία που κινδυνεύουν από κλέφτες ή καταστροφές. 43 00:04:45,868 --> 00:04:50,707 Θα έλεγα ότι η μόνη σας ευκαιρία από πλευράς ασφαλείας και απορρήτου 44 00:04:50,790 --> 00:04:54,085 είναι το θησαυροφυλάκιο που έφτιαξα και τελειοποίησα στην ΥΣΣ. 45 00:04:56,004 --> 00:04:58,715 Ο Όλντριτς Νταν είναι προσωπικός φίλος. 46 00:04:59,924 --> 00:05:01,926 Εκεί έχω τα λεφτά μου 30 χρόνια. 47 00:05:03,177 --> 00:05:04,554 Δεν υπάρχει αξιοπιστία. 48 00:05:04,637 --> 00:05:05,680 Ούτε και πίστη. 49 00:05:07,098 --> 00:05:09,475 Στην τελική, θα μείνεις μόνο 50 00:05:09,559 --> 00:05:12,687 εσύ απέναντι σ' αυτούς που θέλουν ό,τι έχεις. 51 00:05:14,063 --> 00:05:15,815 Και μετράει μόνο το εξής: 52 00:05:16,691 --> 00:05:21,029 Μπορείς να τους χειριστείς καλύτερα απ' ό,τι σε χειρίζονται αυτοί; 53 00:05:57,523 --> 00:05:59,359 Πώς καταφέρνεις το ακατόρθωτο; 54 00:06:01,235 --> 00:06:02,904 Με ομάδα που εμπιστεύεσαι. 55 00:06:13,581 --> 00:06:15,917 Ή που εμπιστεύεσαι ότι θα το κάνει σωστά. 56 00:06:16,000 --> 00:06:18,586 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ - ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΟΧΟΣ - ΠΡΟΜΗΘΕΙΕΣ - ΣΤΑΝ 57 00:06:32,100 --> 00:06:36,354 Σταν! Πάλι έχεσε στην κουζίνα ο παπαγάλος σου. 58 00:06:36,437 --> 00:06:38,689 Δεν είναι δικός μου, ούτε παπαγάλος. 59 00:06:38,773 --> 00:06:41,317 Τουκάν είναι. Στον κόσμο έμειναν μόνο 50. 60 00:06:41,401 --> 00:06:44,737 Γιατί είναι εδώ; Περιμένω την παρέα με κολάν στις 6:00. 61 00:06:44,821 --> 00:06:46,697 Θα το ανταλλάξω μ' έναν τύπο 62 00:06:46,781 --> 00:06:48,658 για ένα κιβώτιο Cheval Blanc '47, 63 00:06:48,741 --> 00:06:51,953 το οποίο θα δώσω για τη Lotus από εκείνον τον οδοντίατρο. 64 00:06:52,036 --> 00:06:55,748 Σταν. Έχω οφθαλμίατρο στις 3:00. 65 00:06:55,832 --> 00:06:57,417 -Θα σε πάω. -Τι είναι η Lotus; 66 00:06:57,500 --> 00:06:59,085 -Αργείς εσύ. -Αμάξι είναι. 67 00:06:59,168 --> 00:07:02,380 -Μην κατέβεις. Έχουμε χρόνο. -Αμάξι; Τι να το κάνεις; 68 00:07:02,463 --> 00:07:06,259 -Ο γιατρός δεν θέλει ν' αργώ! -Για φίλο είναι! Δεν θ' αργήσεις! 69 00:07:07,844 --> 00:07:10,930 Σούπερ. Δεν μ' αρέσουν οι φωνές. 70 00:07:12,557 --> 00:07:14,809 Ο παπαγάλος σου θα γίνει κιμάς, Σταν. 71 00:07:16,185 --> 00:07:17,437 Κιμάς. 72 00:07:18,354 --> 00:07:20,940 Πρώτον, πρόσεχε το ύφος σου όταν μου μιλάς. 73 00:07:21,023 --> 00:07:23,234 Δεύτερον, θα καθαρίσεις τα σκατά του. 74 00:07:23,317 --> 00:07:25,653 Και τρίτον, θα κοιμηθείς στον καναπέ! 75 00:07:25,736 --> 00:07:27,655 Στον καναπέ! 76 00:07:27,738 --> 00:07:28,781 Σ' αγαπώ! 77 00:07:34,287 --> 00:07:37,540 Κύριε Ρόσι, πάντα ευγενικός και ποτέ αυταρχικός. 78 00:07:37,623 --> 00:07:39,292 Έχω εκείνο που ζητήσατε. 79 00:07:40,668 --> 00:07:45,756 Λοιπόν, για το τελωνείο, αυτό είναι παρμεζάνα. 80 00:07:46,340 --> 00:07:49,135 Δεν το 'χω με τις προνύμφες, αλλά περί ορέξεως… 81 00:07:49,802 --> 00:07:51,971 Για ό,τι άλλο θελήσετε, είμαι εδώ. 82 00:07:52,054 --> 00:07:53,514 -Ευχαριστώ. -Εγώ, Σταν. 83 00:07:59,562 --> 00:08:01,147 Ένα κιλό μαγικά μανιτάρια. 84 00:08:01,814 --> 00:08:03,399 Πόσο θα τα καλλιεργώ; 85 00:08:03,483 --> 00:08:04,400 Δύο με πέντε. 86 00:08:05,776 --> 00:08:07,153 Λιγότερο, αν είσαι καλός. 87 00:08:10,323 --> 00:08:11,449 Έλα εδώ, ρε. 88 00:08:14,285 --> 00:08:16,412 Τι λέει, αφεντικό; Ρε φίλε. 89 00:08:17,038 --> 00:08:18,831 -Πώς είσαι; -Είμαι ακόμα εδώ. 90 00:08:18,915 --> 00:08:19,999 -Είσαι καλά; -Ναι. 91 00:08:25,296 --> 00:08:26,297 Για τι σκορ μιλάμε; 92 00:08:26,380 --> 00:08:30,051 Πού κολλάει αυτό τώρα; Μπορεί να ήρθα για μια μπριζόλα. 93 00:08:30,134 --> 00:08:31,552 Έχω αποσυρθεί, Λίο. 94 00:08:33,346 --> 00:08:36,766 Η μαμά είναι χάλια και η Μπάρμπαρα μ' έχει στριμώξει. 95 00:08:36,849 --> 00:08:38,059 Μη με παρεξηγείς, φίλε, 96 00:08:38,142 --> 00:08:41,812 και τι δεν θα 'δινα για να φύγω απ' αυτό το χάλι και ν' αλλάξω, 97 00:08:41,896 --> 00:08:46,234 αλλά θα πρέπει να πω όχι σε ό,τι μαγειρεύεις. 98 00:08:48,945 --> 00:08:51,906 Επτά δισεκατομμύρια δολάρια. Πάνω κάτω. 99 00:08:57,912 --> 00:09:01,249 ΛΥΠΑΜΑΙ, ΚΛΕΙΣΑΜΕ 100 00:09:05,294 --> 00:09:06,671 Υπόγειο θησαυροφυλάκιο; 101 00:09:06,754 --> 00:09:10,967 Ναι, βαθιά, κλεισμένο σε τσιμέντο ενισχυμένο με ατσάλι. 102 00:09:11,717 --> 00:09:14,887 Πλάκα θα 'χει. Περνάει τρυπάνι την πόρτα; 103 00:09:14,971 --> 00:09:18,558 Τρεις πόρτες από κοβάλτιο. Κι αυτό είναι μόνο το ορεκτικό. 104 00:09:18,641 --> 00:09:20,268 -Πάμε στο κυρίως, λέμε. -Ναι. 105 00:09:20,351 --> 00:09:24,105 Για να πλησιάσεις την πόρτα, περνάς από ασφαλές υποδάπεδο, 106 00:09:25,106 --> 00:09:29,777 βιομετρικούς αισθητήρες, πάνω σε αδιάλειπτο τροφοδοτικό ρεύματος, 107 00:09:30,570 --> 00:09:33,447 που ενημερώνουν φύλακες με στρατιωτική εκπαίδευση, 108 00:09:33,531 --> 00:09:38,536 οπλισμένους κι έτοιμους να χρησιμοποιήσουν θανάσιμη δύναμη. 109 00:09:38,619 --> 00:09:40,746 Ακόμα περιμένω το κλου, φίλε. 110 00:09:41,956 --> 00:09:43,165 Τα Τρίδυμα. 111 00:09:43,249 --> 00:09:46,210 Οι εμπρηστές από την Πτέρυγα Δ; 112 00:09:46,836 --> 00:09:48,879 Γαμώτο, τους είχα ξεχάσει αυτούς. 113 00:09:48,963 --> 00:09:50,047 Τρελοκομεία. 114 00:09:50,923 --> 00:09:54,427 Μπα. Τα Τρίδυμα είναι άλλης κοπής εγκληματίες. 115 00:09:55,303 --> 00:09:56,596 Τσο-Γιανγκ Γου, 116 00:09:57,513 --> 00:10:01,267 βασικός μέτοχος της Jongo, της μεγαλύτερης τράπεζας της Κορέας. 117 00:10:02,268 --> 00:10:06,731 Λένε ότι είναι ανιψιός ή ξάδερφος του Κιμ Γιονγκ-Ουν. 118 00:10:06,814 --> 00:10:08,024 Κανείς δεν ρωτάει. 119 00:10:09,317 --> 00:10:12,820 Σουζάν Γκρόβενορ, επικεφαλής της τράπεζας Duncan-Welsh. 120 00:10:12,903 --> 00:10:13,904 ΛΙΖΙ - ΚΙΝΗΤΟ 121 00:10:13,988 --> 00:10:16,324 Λένε ότι είχε στενή σχέση με τη βασίλισσα. 122 00:10:17,617 --> 00:10:20,536 Και Στέφαν Τίλε, 123 00:10:21,454 --> 00:10:23,789 Ελβετός CEO της τράπεζας Brünner, 124 00:10:23,873 --> 00:10:26,751 που ιδρύθηκε από τον προ-προπάππου του το 1898. 125 00:10:26,834 --> 00:10:31,005 Ας πούμε ότι ο χρυσός τους μπορεί να έχει καμιά σβάστικα ακόμα πάνω. 126 00:10:32,340 --> 00:10:36,510 Μεταξύ τους, ελέγχουν μισό τρισεκατομμύριο δολάρια. 127 00:10:37,845 --> 00:10:39,639 Τα περισσότερα είναι στην Ευρώπη. 128 00:10:40,514 --> 00:10:41,849 Αλλά λίγα χρόνια πίσω, 129 00:10:42,683 --> 00:10:46,187 ανέλαβαν μια περιουσία σε μη ασφαλισμένα ομόλογα. 130 00:10:47,188 --> 00:10:48,481 Die Hard φάση; 131 00:10:48,564 --> 00:10:50,733 Ναι. Die Hard φάση. 132 00:10:51,442 --> 00:10:54,320 Δεν μπορείς να εντοπίσεις τον ιδιοκτήτη έτσι. 133 00:10:54,403 --> 00:10:57,740 Γι' αυτό τα χρησιμοποιούσαν για διάφορες παράνομες. 134 00:10:57,823 --> 00:11:02,495 Έτσι, το 1982, η κυβέρνηση των ΗΠΑ πήρε θέση και είπε 135 00:11:02,578 --> 00:11:04,664 "Όλα τα ομόλογα θα καταχωρούνται". 136 00:11:04,747 --> 00:11:09,043 Αλλά τα ομόλογα πριν το '82 που κυκλοφορούν ακόμα εκεί έξω, 137 00:11:09,794 --> 00:11:13,631 μπορούν να εξαργυρωθούν. Αυτά έχουν τα Τρίδυμα. 138 00:11:14,965 --> 00:11:17,802 Αξίας επτά δισεκατομμυρίων δολαρίων. 139 00:11:18,678 --> 00:11:20,554 Και είναι στο θησαυροφυλάκιο; 140 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 Όχι ακόμα. Έρχονται από Ευρώπη. 141 00:11:22,848 --> 00:11:26,894 Τα Τρίδυμα συμφώνησαν με τον ιδιοκτήτη να τα βάλουν εκεί. 142 00:11:26,977 --> 00:11:32,566 Εκείνος εγγυήθηκε ότι είναι αδιάβροχο, αντικραδασμικό και αδιάρρηκτο. 143 00:11:34,819 --> 00:11:35,653 Ναι. 144 00:11:36,362 --> 00:11:38,531 Σε κάνα δυο μήνες θα το ανοίξουμε 145 00:11:38,614 --> 00:11:40,658 και θα πάρουμε ό,τι έχει μέσα. 146 00:11:41,617 --> 00:11:42,535 Ο στόχος; 147 00:11:43,661 --> 00:11:45,162 Ο Ρότζερ Σάλας. 148 00:11:49,333 --> 00:11:50,167 Εντάξει. 149 00:11:52,336 --> 00:11:53,838 Ησυχία, παιδιά. 150 00:11:54,588 --> 00:11:56,924 Είναι μεγάλη νίκη για την ομάδα. 151 00:11:57,591 --> 00:12:01,846 Ένα χειροκρότημα για τη Χάνα, που έκανε σπουδαία πράγματα για εμάς. 152 00:12:02,513 --> 00:12:06,684 Αν κρατήσουμε τα Τρίδυμα ικανοποιημένα, θα ακολουθήσει όλη η πόλη. 153 00:12:06,767 --> 00:12:08,728 Αν αποτύχουμε, μας βλέπω σερβιτόρους. 154 00:12:08,811 --> 00:12:12,356 Ο Κάρλος θα κάνει ελέγχους Επιπέδου 4 σε όλο το προσωπικό. 155 00:12:12,440 --> 00:12:16,235 Η ομάδα του Άντριου θα ελέγξει τα πρωτόκολλα ασφαλείας. 156 00:12:16,318 --> 00:12:18,195 Με ενημερώνετε για ό,τι προκύψει. 157 00:12:18,279 --> 00:12:20,114 Στο διά ταύτα, λοιπόν. 158 00:12:20,197 --> 00:12:21,991 Και ό,τι γίνει. 159 00:12:22,074 --> 00:12:23,159 Παιδιά. 160 00:12:24,243 --> 00:12:25,619 Χάνα, τσέκαρε την εφαρμογή. 161 00:12:25,703 --> 00:12:28,330 -Ρατζίβ, έλεγξε τον κώδικα πηγής. -Ευκολάκι. 162 00:12:29,415 --> 00:12:30,458 Τι λες; 163 00:12:30,541 --> 00:12:31,792 Είναι ανέφικτο. 164 00:12:32,710 --> 00:12:35,463 Ίσως με κάποιον από μέσα. Ίσως. 165 00:12:36,046 --> 00:12:37,673 Ας υποθέσουμε ότι το 'χω αυτό. 166 00:12:39,467 --> 00:12:41,051 Θα βρεις τον εξοπλισμό; 167 00:12:41,135 --> 00:12:43,888 Μια δουλειά σαν αυτή θέλει 168 00:12:45,514 --> 00:12:47,266 κεφάλαιο μισού εκατομμυρίου. 169 00:12:47,892 --> 00:12:48,726 Το 'χεις; 170 00:12:48,809 --> 00:12:52,521 Έχω άνθρωπο στην ασφάλεια, στα Ιπποδρομιακά Στοιχήματα Γκάρντεν Σίτι. 171 00:12:52,605 --> 00:12:54,356 Με μερίδιο, θα το κάνει απλό. 172 00:12:54,440 --> 00:12:56,817 -Θα κλέψουμε για να κλέψουμε. -Ναι. 173 00:13:00,946 --> 00:13:03,282 Όχι για το τίποτα, αλλά… 174 00:13:04,742 --> 00:13:09,705 Εσένα δεν σ' ένοιαζαν ποτέ τα αμάξια, οι θαλαμηγοί κι όλα αυτά. 175 00:13:11,207 --> 00:13:12,416 Γιατί ρισκάρεις; 176 00:13:13,209 --> 00:13:16,378 Έχεις μπερδευτεί με το ένα δισεκατομμύριο δολάρια; 177 00:13:16,462 --> 00:13:18,130 Μεγάλα κέρδη, μεγάλο ρίσκο. 178 00:13:18,714 --> 00:13:22,468 Έχουμε την ευκαιρία να φτιάξουμε ό,τι πήγε στραβά στη ζωή μας. 179 00:13:22,551 --> 00:13:26,430 Κοίτα, χρειαζόμαστε μόνο εμένα, εσένα, έναν οδηγό, 180 00:13:27,097 --> 00:13:31,310 έναν πλαστογράφο, έναν φύλακα και ίσως έναν χημικό. 181 00:13:40,569 --> 00:13:43,781 ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ 182 00:13:50,329 --> 00:13:53,374 Ποιον είδες να βγαίνει τρέχοντας απ' την αποθήκη; 183 00:13:54,083 --> 00:13:55,668 Είναι λίγο δύσκολο αυτό. 184 00:13:55,751 --> 00:13:59,338 Είναι όλοι το ίδιο ψωραλέοι, καταλαβαίνετε; 185 00:14:00,714 --> 00:14:02,633 Πάντως τον άκουσα να μιλάει, 186 00:14:02,716 --> 00:14:04,301 νομίζω είπε, 187 00:14:04,385 --> 00:14:06,011 συγγνώμη για τα γαλλικά μου, 188 00:14:06,720 --> 00:14:08,472 "Είμαι ηλίθιος, γαμώτο". 189 00:14:09,181 --> 00:14:12,059 Μπορείτε να τους ζητήσετε να πουν αυτό, μήπως… 190 00:14:14,937 --> 00:14:18,148 Θέλουμε να πείτε "Είμαι ηλίθιος, γαμώτο". 191 00:14:18,232 --> 00:14:20,359 -Το νούμερο ένα; -Ευχαριστώ. 192 00:14:21,026 --> 00:14:22,444 Είμαι ηλίθιος, γαμώτο. 193 00:14:26,699 --> 00:14:27,575 Νούμερο δύο. 194 00:14:28,617 --> 00:14:30,703 Είμαι ηλίθιος. Ηλίθιος, γαμώτο. 195 00:14:32,288 --> 00:14:33,831 Όχι. Μήπως ο επόμενος; 196 00:14:35,833 --> 00:14:37,042 Το νούμερο τρία; 197 00:14:38,085 --> 00:14:39,086 Είμαι ηλίθιος. 198 00:14:39,169 --> 00:14:42,047 Δεν ήταν λίγο γρήγορο αυτό; Μπορώ; 199 00:14:42,923 --> 00:14:46,802 Νούμερο τρία, θα ήθελα να σ' ακούσω να πουλάς την ηλιθιότητα. 200 00:14:46,886 --> 00:14:48,596 Θέλω να δω αν κατάλαβες 201 00:14:48,679 --> 00:14:50,598 πόσο ηλίθιο ήταν εκ μέρους σου 202 00:14:50,681 --> 00:14:53,017 να κλέψεις αποθήκη της FedEx μέρα μεσημέρι, 203 00:14:53,100 --> 00:14:56,061 ότι έπρεπε ν' ακούσεις όποιον πήγε να σε σταματήσει 204 00:14:56,145 --> 00:14:58,272 κι ότι αναγνωρίζεις την ανικανότητά σου 205 00:14:58,355 --> 00:15:01,525 με βαθύ, ουσιαστικό και πνευματικό τρόπο πλέον. 206 00:15:09,033 --> 00:15:13,329 Είμαι ηλίθιος, γαμώτο. 207 00:15:17,124 --> 00:15:19,293 Όχι. Το νούμερο τέσσερα; 208 00:15:21,921 --> 00:15:22,755 Το τέσσερα; 209 00:15:24,506 --> 00:15:27,051 Είμαι ηλίθιος, γαμώτο. 210 00:15:33,349 --> 00:15:35,976 Μήπως να μην είσαι τόσο ηλίθιος την άλλη φορά; 211 00:15:36,685 --> 00:15:39,396 Την άλλη φορά πες τους ότι δεν γνωρίζεις κανέναν. 212 00:15:39,480 --> 00:15:41,065 -Σκέψου λίγο. -Να σου πω; 213 00:15:41,148 --> 00:15:44,485 Την άλλη φορά θ' απορρίψω τις κλήσεις σου από τη φυλακή. 214 00:15:44,568 --> 00:15:47,905 -Σιγά μην απορρίψεις… -Δεν είναι… 215 00:15:47,988 --> 00:15:49,823 Δεν σε αντέχω, Μπομπ. 216 00:15:51,909 --> 00:15:53,035 Έλα εδώ. 217 00:15:58,791 --> 00:16:00,834 Περίμενε να μιλήσω λίγο μ' αυτούς. 218 00:16:01,502 --> 00:16:02,670 -Μα… -Μισό λεπτό. 219 00:16:04,463 --> 00:16:06,131 -Τι μαλάκας. Ναι. -Σ' αγαπώ! 220 00:16:11,595 --> 00:16:12,680 Γεια, Τζούντι. 221 00:16:13,639 --> 00:16:14,556 Σταν. 222 00:16:16,684 --> 00:16:17,601 Είσαι κούκλα. 223 00:16:18,978 --> 00:16:19,812 Εσύ… 224 00:16:20,854 --> 00:16:23,816 Σκουλαρίκι; Σου πάει. 225 00:16:26,777 --> 00:16:28,612 -Πέρασε καιρός, έτσι; -Ναι. 226 00:16:31,281 --> 00:16:33,492 Δεν ήθελα να τελειώσει έτσι… 227 00:16:33,575 --> 00:16:35,244 -Δεν πειράζει. -Απλώς… 228 00:16:35,327 --> 00:16:36,161 Αλήθεια. 229 00:16:36,912 --> 00:16:39,123 Για κάποιο καιρό, ήταν… 230 00:16:40,374 --> 00:16:42,668 Αλλά τώρα χαίρομαι πολύ που σε βλέπω. 231 00:16:45,671 --> 00:16:47,339 Τι έχουμε εδώ; 232 00:16:48,173 --> 00:16:49,758 Τι ωραία έκπληξη. 233 00:16:50,467 --> 00:16:52,052 Το φιλαράκι μας ο Σταν. 234 00:16:52,136 --> 00:16:53,721 -Γεια, Μπομπ. -Γεια! 235 00:16:53,804 --> 00:16:55,681 Ήξερες ότι θα είναι εδώ ο Σταν; 236 00:16:55,764 --> 00:16:56,890 -Δεν ήξερα… -Όχι. 237 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 Δεν το ήξερε. 238 00:16:57,891 --> 00:17:00,519 Πολύ ευχάριστη έκπληξη που είσαι εδώ, φίλε. 239 00:17:01,603 --> 00:17:03,856 Ιδίως μετά από τη συζήτηση που είχαμε. 240 00:17:04,565 --> 00:17:07,609 Θυμάσαι ποια. Που έπρεπε να μείνεις στη Νέα Υόρκη. 241 00:17:07,693 --> 00:17:10,654 Και παρ' όλα αυτά, είσαι εδώ. Τέλεια. 242 00:17:10,738 --> 00:17:15,117 Στη Φιλαδέλφεια. Στην πόλη μας. Στην πόλη μου. 243 00:17:15,200 --> 00:17:16,952 Εντάξει. Ναι. Τι κάνεις εδώ; 244 00:17:17,036 --> 00:17:18,787 Θέλει να σε δει κάποιος. 245 00:17:19,580 --> 00:17:20,497 Τον ξέρω; 246 00:17:21,874 --> 00:17:23,625 Όχι, αλλά θα θες να τον μάθεις. 247 00:17:30,424 --> 00:17:32,217 Ναι, έλα κι εσύ, Μπομπ. 248 00:17:34,678 --> 00:17:36,096 Παλιομαλάκα. 249 00:17:42,269 --> 00:17:44,855 Θα χρειαστεί να λιώσουμε τις κλειδαριές. 250 00:17:45,689 --> 00:17:47,316 Να ναρκώσουμε τους φρουρούς. 251 00:17:47,399 --> 00:17:49,818 Έπαιζα με κάτι παράγωγα οπιοειδών. 252 00:17:52,029 --> 00:17:54,907 -Η μοιρασιά; -Όλοι το ίδιο. 253 00:17:54,990 --> 00:17:55,908 Ο Μπομπ; 254 00:17:57,201 --> 00:17:58,035 Τι ο Μπομπ; 255 00:17:59,244 --> 00:18:00,245 Τι να σας φέρω; 256 00:18:00,329 --> 00:18:04,124 Γεια, Τζένα. Είχα μια ερώτηση για το χοιρινό. 257 00:18:04,208 --> 00:18:07,461 -Τρεφόταν με χόρτο ή… -Φέρ' του ένα μπέργκερ. Κι εμένα. 258 00:18:08,587 --> 00:18:10,380 -Όχι, δεν θέλω. -Δεν θα φας; 259 00:18:10,464 --> 00:18:12,341 -Δεν τρώω μεσημέρι. -Τι εννοείς; 260 00:18:12,424 --> 00:18:13,634 Ένα γεύμα την ημέρα. 261 00:18:14,593 --> 00:18:17,096 Με κρατάει σε εγρήγορση, συγκεντρωμένο. 262 00:18:17,888 --> 00:18:19,723 Απογειώνει και την τεστοστερόνη. 263 00:18:20,390 --> 00:18:22,518 Το σημερινό γεύμα είναι μεσημεριανό. 264 00:18:23,477 --> 00:18:25,062 Μπέργκερ για όλους. 265 00:18:28,524 --> 00:18:31,360 Εγώ και το γυναικάκι μου από δω πάμε πακέτο, ναι; 266 00:18:31,443 --> 00:18:34,488 Αλλά είσαι τυχερός. Ειδικεύομαι στα χρηματοκιβώτια. 267 00:18:35,989 --> 00:18:37,074 Είναι πολύ καλός. 268 00:18:37,157 --> 00:18:40,077 Ευχαριστούμε, αλλά δεν χρειάζεται. Το κάνει ο Λίο. 269 00:18:40,160 --> 00:18:41,411 Η Κουνημένη Γεύση; 270 00:18:41,954 --> 00:18:45,082 Με το συμπάθιο, αλλά θα έδινες στον εαυτό σου τη δουλειά; 271 00:18:45,165 --> 00:18:46,416 Δεν έχεις κανένα… 272 00:18:46,500 --> 00:18:49,294 Θα 'ναι δύο μερίδια. Ένα για εκείνη, ένα για μένα. 273 00:18:49,378 --> 00:18:51,964 Δεν θέλω μαλακίες για κοινές περιουσίες. 274 00:18:52,047 --> 00:18:54,091 Κάνε τη δουλειά σου και θα το 'χεις. 275 00:18:55,551 --> 00:18:57,970 Και το κεφάλαιο εκκίνησης; Θέλω εξοπλισμό. 276 00:18:58,053 --> 00:19:00,848 Μπορώ να κλέψω πιστωτικές. Θα βγάλουμε αρκετά. 277 00:19:00,931 --> 00:19:03,183 Έχω φροντίσει για το κεφάλαιο. 278 00:19:04,893 --> 00:19:06,478 Πώς ξέρουμε ότι το 'χεις; 279 00:19:06,562 --> 00:19:09,189 Δεν το ξέρετε, αλλά μπορείτε να μείνετε εδώ, 280 00:19:09,273 --> 00:19:11,441 εσύ να πληρώνεις τον μαλάκα… 281 00:19:11,525 --> 00:19:12,651 Υποτιθέμενο μαλάκα. 282 00:19:12,734 --> 00:19:16,405 …ή να ρισκάρεις για να φτάσεις στην κορυφή. 283 00:19:22,161 --> 00:19:27,457 Είπες ότι έχει αισθητήρες και αδιάλειπτα τροφοδοτικά ρεύματος… 284 00:19:27,541 --> 00:19:30,711 Κι άλλα δέκα πράγματα που δεν ξέρουμε. Είναι εφιάλτης. 285 00:19:30,794 --> 00:19:32,671 Το πουλάς φοβερά, Λίο. 286 00:19:34,464 --> 00:19:38,552 Αλλά αναρωτηθείτε, πώς ξέρω αυτά που ήδη ξέρω; 287 00:19:41,597 --> 00:19:42,931 Έχεις κόσμο μέσα. 288 00:19:48,478 --> 00:19:50,355 Κάποιος πέρασε την προστασία μας. 289 00:19:50,898 --> 00:19:53,942 Χρησιμοποίησαν εφαρμογή με στοιχεία από λίστα ασφαλείας. 290 00:19:54,026 --> 00:19:55,444 Πολύ έξυπνο, βασικά. 291 00:19:56,528 --> 00:19:58,405 Θα 'ναι χάκερ που σπάει πλάκα. 292 00:19:58,488 --> 00:20:00,824 Ή τα Τρίδυμα που τεστάρουν το σύστημα. 293 00:20:00,908 --> 00:20:03,911 Κλείδωσα τις πύλες, σε περίπτωση που το κάνουν πάλι, 294 00:20:03,994 --> 00:20:06,288 και θα σας πω αν προκύψει κάτι. 295 00:20:06,371 --> 00:20:09,249 Εντάξει. Ποτέ δεν είναι αργά. Και μπράβο σου. 296 00:20:09,333 --> 00:20:10,292 Ευχαριστώ. 297 00:20:10,375 --> 00:20:14,838 Εκείνη η θέση βοηθού αντιπροέδρου… 298 00:20:14,922 --> 00:20:18,675 Θα το αποφασίσουμε σύντομα. Εσύ συνέχισε έτσι. 299 00:20:19,259 --> 00:20:20,093 Εντάξει. 300 00:20:25,474 --> 00:20:27,100 Παρακολουθούμε τον Άντριου; 301 00:20:27,184 --> 00:20:29,436 Όχι, αλλά μπορούμε. 302 00:20:36,568 --> 00:20:38,987 Δεν είναι άγχος, γιατί δεν είμαι αγχωμένη. 303 00:20:39,071 --> 00:20:39,947 Προφανώς. 304 00:20:40,030 --> 00:20:41,448 Τρέχουν τόσο πολλά. 305 00:20:41,531 --> 00:20:43,575 Ελέγχουν για τη θέση αντιπροέδρου. 306 00:20:43,659 --> 00:20:45,786 Γι' αυτό αν σε πάρουν, μπορείς να… 307 00:20:45,869 --> 00:20:48,121 Θα τους πω ότι διέπραξες φόνο. 308 00:20:50,290 --> 00:20:52,542 Όχι, φέρσου φυσιολογικά. Ευχαριστώ. 309 00:20:52,626 --> 00:20:55,295 Εντάξει. Είσαι κλέφτρα, όμως. 310 00:20:56,296 --> 00:20:57,881 Το μπλουζάκι; Hot Topic; 311 00:20:57,965 --> 00:21:00,550 Και η μαμά συνεχίζει να το λέει ακόμα, 312 00:21:00,634 --> 00:21:03,011 και είναι μούρλια. 313 00:21:05,597 --> 00:21:06,556 Κόφ' το. 314 00:21:06,640 --> 00:21:07,641 Εντάξει; 315 00:21:07,724 --> 00:21:11,228 -Αγχώνεις κι εμένα. -Δεν είμαι αγχωμένη. 316 00:21:11,311 --> 00:21:12,604 Για πλάκα κάνεις 18ωρο; 317 00:21:12,688 --> 00:21:15,148 Δουλειά είναι, Λιζ. Δοκίμασέ το κι εσύ. 318 00:21:15,232 --> 00:21:17,109 Έχω δουλειά στο Collective. 319 00:21:17,192 --> 00:21:18,568 Μια δουλειά που πληρώνει. 320 00:21:19,569 --> 00:21:20,988 Όχι ντι τζέι στο Βερολίνο; 321 00:21:21,071 --> 00:21:23,573 Είναι τεράστια εμπειρία μουσικά. Εντάξει; 322 00:21:23,657 --> 00:21:25,784 Δεν θα εξηγήσω πάλι τη διαφορά. 323 00:21:25,867 --> 00:21:28,412 Εντάξει, αλλά αυτό θέλει σίγουρα κεφάλαιο. 324 00:21:28,495 --> 00:21:31,039 Μπορώ να σου βρω δουλειά στο γραφείο. 325 00:21:31,123 --> 00:21:33,333 Θα βάλεις στην άκρη λεφτά. 326 00:21:41,550 --> 00:21:42,384 Λοιπόν; 327 00:21:47,514 --> 00:21:50,684 Είπες για άγχος; Τώρα αγχώθηκα! 328 00:22:02,154 --> 00:22:03,488 Έγιναν τρία τώρα. 329 00:22:03,572 --> 00:22:06,450 Ναι, το ξέρω. Κακός μπελάς. 330 00:22:07,576 --> 00:22:09,995 Τον μισό καιρό ή θα πηδιούνται ή θα μαλώνουν. 331 00:22:10,078 --> 00:22:11,371 Το επιτρέπεις; 332 00:22:11,955 --> 00:22:13,248 Θα τα βάλω με τη φύση; 333 00:22:16,293 --> 00:22:19,171 Έκλεισε τη συμφωνία ο Σάλας; 334 00:22:19,880 --> 00:22:21,214 Σε έναν μήνα ακριβώς. 335 00:22:21,298 --> 00:22:23,508 Τα Τρίδυμα θα πάνε τα ομόλογα εκεί. 336 00:22:24,926 --> 00:22:28,013 Θέλουμε τους καλύτερους σε κάθε θέση για να γίνει. 337 00:22:28,597 --> 00:22:30,265 Θέλω να ετοιμάσεις τα χαρτιά. 338 00:22:31,141 --> 00:22:35,812 Καλώς. Θ' αναλάβω χαρτιά, εταιρείες-κελύφη, 339 00:22:35,896 --> 00:22:37,356 θα σπρώξω τα κλεμμένα. 340 00:22:39,191 --> 00:22:40,984 Θ' αναλάβω και την ασφάλεια. 341 00:22:44,613 --> 00:22:46,031 Δεν ξέρω αν το συνηθίζεις. 342 00:22:47,324 --> 00:22:48,992 Θες να δεις κάτι καλό; 343 00:22:51,661 --> 00:22:53,413 Θες να το δεις. 344 00:22:53,497 --> 00:22:54,331 Έλα. 345 00:22:55,290 --> 00:22:56,875 Ελάτε, παιδιά. Πάμε. 346 00:23:24,820 --> 00:23:25,862 Το οπλοστάσιο. 347 00:23:28,281 --> 00:23:29,699 Πλήρως εξοπλισμένο. 348 00:23:32,702 --> 00:23:34,621 Δεν αγγίζουμε, Λίο. 349 00:23:37,541 --> 00:23:40,168 -Πόσα είναι δηλωμένα; -Σε τίνος το όνομα; 350 00:23:41,294 --> 00:23:42,754 Δεν θα κουβαλώ όπλα. 351 00:23:42,838 --> 00:23:44,464 Ασφαλώς. Κανείς. 352 00:23:45,382 --> 00:23:50,554 Αλλά η επιτυχία είναι 90% προετοιμασία και 10% πυρομαχικά. 353 00:23:51,346 --> 00:23:54,850 Μπορώ να εξοπλίσω όλη την ομάδα. 354 00:23:57,769 --> 00:23:59,187 Γιατί θες να το κάνεις αυτό; 355 00:24:03,275 --> 00:24:04,109 Εσύ γιατί θες; 356 00:24:07,696 --> 00:24:08,989 Απωθημένο. 357 00:24:09,948 --> 00:24:11,116 Ένα δις δολάρια. 358 00:24:12,742 --> 00:24:16,079 Και μια εκκρεμότητα 25 ετών. 359 00:24:16,830 --> 00:24:17,914 Μετά πατσίσαμε. 360 00:24:19,458 --> 00:24:20,292 Θα πατσίσουμε. 361 00:24:23,128 --> 00:24:24,713 Θα χρειαστούμε οδηγό. 362 00:24:24,796 --> 00:24:27,591 -Τον Τέντι Τζι τον έπιασαν τον Νοέμβριο. -Εντάξει. 363 00:24:27,674 --> 00:24:30,093 Ο τύπος με το εκ γενετής σημάδι; 364 00:24:30,635 --> 00:24:31,636 -Ο Κλάιντ; -Ναι. 365 00:24:32,137 --> 00:24:34,222 -Καρκίνος 4ου σταδίου. -Γαμώτο. 366 00:24:34,764 --> 00:24:36,475 -Ναι. -Ο Γκαβ Μπέντλεϊ; 367 00:24:37,976 --> 00:24:38,894 Βρήκε τον Θεό. 368 00:24:38,977 --> 00:24:40,103 Το κάθαρμα. 369 00:24:40,604 --> 00:24:42,147 -Αλληλούια. -Ναι. 370 00:24:45,817 --> 00:24:47,861 Τι λες για τον επαναληπτικό θόρυβο; 371 00:25:00,248 --> 00:25:01,708 Πόση ώρα κρατάει; 372 00:25:02,334 --> 00:25:03,752 Αν του το πεις, σταματάει. 373 00:25:04,461 --> 00:25:05,295 Για λίγο. 374 00:25:06,254 --> 00:25:09,007 Είναι καλό παιδί. Δουλεύει στο μαγαζί. 375 00:25:09,883 --> 00:25:11,635 Τον αφήνω να ζει στο τροχόσπιτο. 376 00:25:11,718 --> 00:25:14,179 Ξέρει από αμάξια και τεχνολογία. 377 00:25:15,138 --> 00:25:16,473 Και τον εμπιστεύεσαι; 378 00:25:16,556 --> 00:25:19,559 Τον έχω βάλει σε κάτι δουλειές. Θα τα καταφέρει. 379 00:25:33,323 --> 00:25:34,824 Να πάρει, συγγνώμη. Γεια. 380 00:25:35,909 --> 00:25:39,412 Γεια, το αφεντικό μου δεν είναι εδώ τώρα, 381 00:25:39,496 --> 00:25:43,166 αλλά μπορείτε να περάσετε κάποια άλλη στιγμή. 382 00:25:43,250 --> 00:25:45,544 Ηρέμησε, μικρέ. Μαζί μου είναι. 383 00:25:46,419 --> 00:25:47,921 Καλή φάση. Γεια, Λίο. 384 00:25:48,004 --> 00:25:51,800 Ο Λίο λέει ότι ξέρεις να οδηγείς. Ξέρεις, όντως, Αρ Τζέι; 385 00:25:52,425 --> 00:25:54,135 Ναι, φυσικά και ξέρω. 386 00:25:54,219 --> 00:25:57,305 Όχι, εννοώ να "οδηγείς". 387 00:26:02,769 --> 00:26:06,273 Έτρεχα με 450 κυβικά στο Μίλβιλ. Από τα 12 έχω να χάσω. 388 00:26:06,356 --> 00:26:08,108 Με τέσσερις τροχούς; 389 00:26:08,191 --> 00:26:11,194 Αμάξια, φορτηγά, γουρούνες, τα πάντα. 390 00:26:11,778 --> 00:26:14,406 Βανάκι με φτιαγμένες αναρτήσεις; 391 00:26:15,031 --> 00:26:16,116 Ναι, φυσικά. 392 00:26:16,199 --> 00:26:19,536 Ένα βανάκι με φτιαγμένες αναρτήσεις, 393 00:26:19,619 --> 00:26:22,998 ελαστικά στόπερ, που πάει με 145 χιλιόμετρα την ώρα, 394 00:26:23,081 --> 00:26:26,543 γεμάτο με 1.800 κιλά μη ασφαλούς φορτίου; 395 00:26:30,714 --> 00:26:32,549 Τι διάολο σχεδιάζετε; 396 00:26:33,425 --> 00:26:35,510 Αυτό είναι το πρόβλημα. 397 00:26:36,386 --> 00:26:38,346 Δεν υπάρχει απροσπέλαστη θυρίδα. 398 00:26:38,430 --> 00:26:39,556 Άσε τη θυρίδα. 399 00:26:39,639 --> 00:26:42,267 Οι μαλακίες που προηγούνται είναι το θέμα. 400 00:26:42,350 --> 00:26:46,104 Και οι θυμωμένοι άντρες με τα όπλα που δεν θέλουν να πάμε κοντά. 401 00:26:47,731 --> 00:26:49,566 Θα πει κανείς στον μικρό να σκάσει, 402 00:26:49,649 --> 00:26:51,234 γιατί θα το πω εγώ; 403 00:26:51,318 --> 00:26:53,153 Άφησέ τον, φίλε. Σκέφτεται. 404 00:26:53,737 --> 00:26:54,571 Ρε! 405 00:26:56,197 --> 00:26:58,283 Τι σημαίνει το "Αρ Τζέι"; 406 00:26:59,284 --> 00:27:00,535 Ρόι Τζούνιορ. 407 00:27:00,619 --> 00:27:03,079 Σε λένε Ρόι Τζούνιορ Τζούνιορ; 408 00:27:03,580 --> 00:27:08,001 Ναι. Χαίρομαι που σας γνωρίζω όλους. Φαίνεστε καλή ομάδα και… 409 00:27:09,836 --> 00:27:11,254 Τι γυρεύει αυτός εδώ; 410 00:27:11,338 --> 00:27:13,298 Το ίδιο αναρωτιέμαι κάθε μέρα. 411 00:27:13,381 --> 00:27:16,134 Θα σας βάλω μέσα στο θησαυροφυλάκιο. Εσύ; 412 00:27:16,968 --> 00:27:19,804 Για να μην καταλήξουμε σε κελί φυλακής. 413 00:27:19,888 --> 00:27:21,097 Εκεί που ανήκεις. 414 00:27:23,808 --> 00:27:24,726 Αλήθεια; 415 00:27:24,809 --> 00:27:26,686 -Μπομπ. -Θεέ μου. 416 00:27:28,438 --> 00:27:29,564 Ο Σάλας είναι αλαζόνας. 417 00:27:30,398 --> 00:27:32,859 Κρύβεται πίσω απ' το χρήμα και την τεχνολογία. 418 00:27:32,942 --> 00:27:34,110 Εκεί θα πατήσουμε. 419 00:27:35,111 --> 00:27:37,864 Υψηλή τεχνολογία αυτός, απλή εμείς. 420 00:27:37,947 --> 00:27:41,993 Θα χρειαστώ μπόλικο οξύ. Ναι; Βασιλικό ύδωρ, οξύ του Caro… 421 00:27:42,077 --> 00:27:43,620 Είμαι ο Άγιος Βασίλης σου. 422 00:27:44,496 --> 00:27:47,874 Μάλιστα. Καλή φάση. Τι πρωτόκολλο έχεις, Άγιε Βασίλη; 423 00:27:47,957 --> 00:27:49,125 Θα κάτσω στα πόδια σου; 424 00:27:49,209 --> 00:27:52,420 Τι; Όχι, εννοώ… 425 00:27:53,338 --> 00:27:55,173 Του αρέσει αυτό με τα παιδιά, 426 00:27:55,256 --> 00:27:57,258 αλλά δεν τα αναγκάζει, γιατί τότε… 427 00:27:57,342 --> 00:28:01,054 Άγιε Βασίλη, δεν μου βρίσκεις κανένα χρηματοκιβώτιο για εξάσκηση; 428 00:28:03,556 --> 00:28:04,474 Τι άλλο; 429 00:28:04,557 --> 00:28:06,810 Θα χρειαστούμε μετρητά. Πολλά. 430 00:28:06,893 --> 00:28:08,103 Αυτό είναι εύκολο. 431 00:28:08,186 --> 00:28:09,979 Μιλούσα με τον Τάκο χθες. 432 00:28:10,063 --> 00:28:13,441 Ξέρετε ότι αν γλιστρήσετε και πέσετε σε κατάστημα Wawa, 433 00:28:13,525 --> 00:28:14,859 θα πάρετε 20.000; 434 00:28:21,866 --> 00:28:23,576 -Τι; -Στάσου… 435 00:28:23,660 --> 00:28:24,703 Άντε γαμήσου. 436 00:28:25,286 --> 00:28:27,997 Ετοιμάστε τις λίστες σας. Μετά, βλέπουμε. 437 00:28:34,587 --> 00:28:37,173 Ρότζερ, έχεις μισό λεπτό; 438 00:28:37,257 --> 00:28:38,174 Φυσικά. 439 00:28:38,258 --> 00:28:40,218 Ερευνούσα την παραβίαση ασφαλείας 440 00:28:40,301 --> 00:28:43,596 και φαίνεται ότι έγινε μέσα απ' το γραφείο. 441 00:28:44,431 --> 00:28:46,766 -Από υπάλληλο; -Θα φαινόταν στη λίστα. 442 00:28:46,850 --> 00:28:48,810 Κι αν άλλαξε τα μέτρα ασφαλείας; 443 00:28:49,394 --> 00:28:51,312 Έχεις πολλά άλλα να κάνεις. 444 00:28:51,396 --> 00:28:53,857 Συνέχισέ το, ακολούθα το ένστικτό σου. 445 00:28:59,154 --> 00:29:01,072 Δεν είναι κάπως ο Άντριου σήμερα; 446 00:29:01,156 --> 00:29:02,991 Όχι, απλώς είναι μαλάκας. 447 00:29:06,286 --> 00:29:07,162 Μην είσαι μαλάκας. 448 00:29:07,245 --> 00:29:08,747 Τι θες να πω, δηλαδή; 449 00:29:08,830 --> 00:29:11,708 Ήταν χάσιμο χρόνου. Έφαγε μήνυση. Σιγά το πράγμα. 450 00:29:11,791 --> 00:29:13,168 Τι εννοείς; 451 00:29:13,251 --> 00:29:15,128 Κανείς δεν είπε να το γράψει! 452 00:29:16,212 --> 00:29:19,132 -Είναι κλασικό. -Το E.T. είχε ήδη μουσικό θέμα. 453 00:29:19,215 --> 00:29:21,468 Αν ο Νιλ Ντάιαμοντ θέλει να σου γράψει κάτι, 454 00:29:21,551 --> 00:29:23,470 το δέχεσαι. Πες κάτι κι εσύ. 455 00:29:23,553 --> 00:29:26,473 Εντάξει, ηρεμήστε όλοι. 456 00:29:26,556 --> 00:29:29,851 Πού είμαστε με τις λίστες; Τι σύνολο έχουμε; 457 00:29:30,435 --> 00:29:32,270 Είναι 350 χιλιάδες. 458 00:29:32,353 --> 00:29:34,147 Πολλά λεφτά για τελευταία στιγμή. 459 00:29:38,443 --> 00:29:39,778 Ποιος νιώθει τυχερός; 460 00:29:41,279 --> 00:29:42,530 ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΤΟΙΧΗΜΑΤΩΝ 461 00:29:43,031 --> 00:29:47,035 Κάθε μέρα, το γραφείο του Γκάρντεν Σίτι βγάζει γύρω στα τρία εκατομμύρια. 462 00:29:47,118 --> 00:29:48,578 Τα περισσότερα πάνε πίσω. 463 00:29:48,661 --> 00:29:52,165 Αλλά το τμήμα ασφαλείας κρατάει ένα εκατομμύριο ως απόθεμα. 464 00:29:52,248 --> 00:29:54,459 Και έχω τρόπο να μπούμε εύκολα εκεί. 465 00:29:54,542 --> 00:29:56,169 Το σχέδιο έχει πέντε μέρη. 466 00:29:56,252 --> 00:29:57,212 "ΚΑΤΕΒΑΣΑΝ ΡΟΛΑ" 467 00:29:57,295 --> 00:29:59,005 Θα βρούμε αλλού τα λεφτά. 468 00:29:59,088 --> 00:30:00,882 Μεγάλο πακέτο. 469 00:30:00,965 --> 00:30:03,176 Τι έχει πάθει ο κόσμος; 470 00:30:03,259 --> 00:30:07,180 Αν κρατήσω τα βασικά, μπορώ να το κατεβάσω στις 300 χιλιάδες. 471 00:30:07,263 --> 00:30:09,265 Κανείς δεν θα μας δανείσει τόσα. 472 00:30:09,349 --> 00:30:10,725 -Έιβα; -Όχι. 473 00:30:10,809 --> 00:30:14,103 Δεν έχω τόσο ρευστό. Κάνα δυο μήνες. 474 00:30:14,771 --> 00:30:16,147 Δεν έχουμε τόσο χρόνο. 475 00:30:19,359 --> 00:30:21,778 Δηλαδή, θ' αφήσουμε επτά δις δολάρια 476 00:30:21,861 --> 00:30:23,321 για 300 χιλιάρικα; 477 00:30:23,404 --> 00:30:24,531 Έτσι φαίνεται. 478 00:30:27,867 --> 00:30:29,577 Είναι κι η Οδός του Διαμαντιού. 479 00:30:33,623 --> 00:30:35,375 Τώρα με παρακολουθείτε, έτσι; 480 00:30:37,377 --> 00:30:38,378 ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΑΜΑΝΤΙΟΥ 481 00:30:38,461 --> 00:30:40,547 Το 90% των εισαγόμενων διαμαντιών 482 00:30:40,630 --> 00:30:43,424 πάνε στην 47η οδό, μεταξύ 5ης και 6ης Λεωφόρου. 483 00:30:43,508 --> 00:30:44,342 ΟΔΟΣ ΔΙΑΜΑΝΤΙΟΥ 484 00:30:44,425 --> 00:30:46,010 Η Οδός του Διαμαντιού. 485 00:30:46,094 --> 00:30:47,804 Ξεκίνησε στον Β' Παγκόσμιο, 486 00:30:47,887 --> 00:30:49,597 όταν οι Εβραίοι μεταφέρθηκαν 487 00:30:49,681 --> 00:30:51,516 από το Άμστερνταμ στο Μανχάταν. 488 00:30:52,225 --> 00:30:56,312 Πλέον υπάρχουν Ρώσοι, Χασιδιστές, Ισραηλινοί, Νοτιοασιάτες. 489 00:30:57,355 --> 00:30:58,481 ΥΠΟΓΕΙΟΣ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 490 00:30:58,940 --> 00:31:02,694 Είκοσι τέσσερα δις ετήσιο εισόδημα και κότσια που το στηρίζουν. 491 00:31:05,780 --> 00:31:06,948 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΚΑΜΕΡΑ 492 00:31:07,031 --> 00:31:09,200 Υπάρχουν 4.000 κάμερες στον δρόμο. 493 00:31:10,034 --> 00:31:13,496 Για να μην πω για τους μυστικούς που το παίζουν τουρίστες. 494 00:31:13,580 --> 00:31:15,915 Δεν ακούγεται διακριτικό. 495 00:31:15,999 --> 00:31:18,877 Αρχηγέ, κάποιες φορές χρειάζονται και θυσίες. 496 00:31:30,138 --> 00:31:31,514 Γαμάτο το κοτόπουλο. 497 00:31:31,598 --> 00:31:35,143 Είναι η λευκή σος. Μυστική συνταγή. Έχει σουμάκ μέσα. 498 00:31:35,226 --> 00:31:37,645 Έμαθες και το σουμάκ, ασπρουλιάρη; 499 00:31:38,980 --> 00:31:40,023 Τους βλέπεις; 500 00:31:40,815 --> 00:31:45,361 Κόκκινο πουκάμισο, βγάζει μάτι. Γκρι μπουφάν, τρία μέτρα πιο κάτω. 501 00:31:48,489 --> 00:31:49,407 Από την άλλη; 502 00:31:51,409 --> 00:31:55,038 Ο δικός μου έχει τα χέρια στις τσέπες. Τελείως χαλαρός. 503 00:31:55,121 --> 00:31:56,664 Έτσι στέκονται οι χαλαροί. 504 00:31:57,332 --> 00:32:00,710 Κι ο φίλος του χαζεύει βιτρίνες με την πλάτη. Φυσιολογικότατο. 505 00:32:03,922 --> 00:32:05,590 Σίγουρα θα πιάσει αυτό; 506 00:32:05,673 --> 00:32:07,592 Μόνο με έναν τρόπο θα το μάθουμε. 507 00:32:15,642 --> 00:32:19,479 Λοιπόν, παιδιά, στο σχέδιό μας. Μπαίνετε. Βγαίνετε. 508 00:32:19,562 --> 00:32:20,772 Τι είχαμε τι χάσαμε. 509 00:32:54,472 --> 00:32:56,641 Ενενήντα δεύτερα. Πάμε. Τώρα. 510 00:33:15,576 --> 00:33:17,578 Πάμε, πάμε! 511 00:33:20,915 --> 00:33:22,083 Εβδομήντα δεύτερα! 512 00:33:30,341 --> 00:33:31,509 Βάζουμε μηχανισμούς. 513 00:33:33,261 --> 00:33:34,178 Ελεύθερο! 514 00:33:36,639 --> 00:33:38,057 Ελεύθερο! 515 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 Τριάντα δεύτερα! 516 00:33:54,073 --> 00:33:55,241 Δέκα δεύτερα! 517 00:33:58,327 --> 00:33:59,704 Τέλος χρόνου. Όλοι έξω. 518 00:33:59,787 --> 00:34:04,125 Έλα. Τελειώσαμε εδώ. Πάμε! Άντε, πάμε! Άντε! 519 00:34:04,208 --> 00:34:05,835 Μισό λεπτό, το κέρατό μου. 520 00:34:05,918 --> 00:34:07,837 Μπομπ. Άκουσέ τον. Βγες έξω. 521 00:34:07,920 --> 00:34:09,422 Μπομπ! Κάναμε τη δουλειά μας. 522 00:34:09,505 --> 00:34:11,174 Πάμε. 523 00:34:11,841 --> 00:34:13,634 -Πάμε. -Το πήρα. 524 00:34:13,718 --> 00:34:15,470 -Σταν! -Το πήρα. 525 00:34:27,273 --> 00:34:30,026 Έλα! Πρέπει να φύγουμε! Έλα, πάμε! 526 00:34:30,109 --> 00:34:31,360 Μη μ' ακουμπήσεις ξανά! 527 00:34:38,576 --> 00:34:40,119 -Να τος! -Ακίνητος! 528 00:34:48,586 --> 00:34:49,879 Σταν, πάμε τώρα! 529 00:34:53,466 --> 00:34:55,384 Εδώ Αρ Τζέι, οδεύω προς Έκτη. 530 00:35:00,139 --> 00:35:04,185 Παίδες, σταματάω στην 47η. Δεν μπορώ να μείνω άλλο εδώ. 531 00:35:05,812 --> 00:35:08,106 Εντάξει, περνάμε από υπόγεια διάβαση. 532 00:35:08,189 --> 00:35:09,524 Τα λέμε απέναντι. 533 00:35:11,901 --> 00:35:13,277 Άντε. 534 00:35:15,363 --> 00:35:17,532 -Ήρθαν! -Ελάτε! 535 00:35:17,615 --> 00:35:19,242 Πάμε! Ελάτε! 536 00:35:19,826 --> 00:35:22,411 Ελάτε! Μπείτε μέσα! 537 00:35:22,495 --> 00:35:24,664 Μπείτε μέσα! Ελάτε! Γρήγορα! 538 00:35:24,747 --> 00:35:26,624 -Ελάτε! -Έλα, μωρό μου! 539 00:35:26,707 --> 00:35:28,084 Έλεος, ρε Μπομπ! Γαμώτο! 540 00:35:41,556 --> 00:35:43,641 Δεν έχει απαντήσει ακόμα. 541 00:35:43,724 --> 00:35:45,434 Καλύτερα χωρίς τον ηλίθιο. 542 00:35:46,269 --> 00:35:49,188 Υπάρχει λόγος που κράτησε λίγες εβδομάδες μόνο. 543 00:35:49,272 --> 00:35:52,400 Θα 'ταν καλά αν έδειχνε λίγο ενδιαφέρον για το παιδί του. 544 00:35:54,277 --> 00:35:55,278 Δηλαδή… 545 00:35:56,654 --> 00:35:57,655 θα κάνεις παιδί; 546 00:35:58,239 --> 00:35:59,407 Δεν ξέρω, δηλαδή… 547 00:36:00,992 --> 00:36:02,660 Θα έπρεπε ν' αλλάξουν όλα. 548 00:36:02,743 --> 00:36:05,913 Άλλη δουλειά, άλλη ζωή. 549 00:36:07,456 --> 00:36:08,791 Κάπου ήρεμα. 550 00:36:08,875 --> 00:36:10,585 Έχουμε μια έκτακτη είδηση. 551 00:36:11,169 --> 00:36:12,170 ΘΡΑΣΥΤΑΤΗ ΛΗΣΤΕΙΑ 552 00:36:12,253 --> 00:36:14,964 Έπεσαν πυροβολισμοί και χειροβομβίδες καπνού 553 00:36:15,047 --> 00:36:17,800 στην 47η Οδό του Μίνταουν Μανχάταν, 554 00:36:17,884 --> 00:36:18,968 όπου σημειώθηκε… 555 00:36:19,051 --> 00:36:23,097 Έτσι βγαίνει σωστά το χρήμα. 556 00:36:23,181 --> 00:36:25,016 Χάθηκαν οι τίμιες δουλειές; 557 00:36:26,142 --> 00:36:27,560 Το αποφάσισες; 558 00:36:28,269 --> 00:36:30,897 Μιλάς κι εσύ για αποφάσεις; 559 00:36:31,439 --> 00:36:33,441 -Αυτό γίνεται τώρα; -Εντάξει. 560 00:36:34,734 --> 00:36:35,776 Όχι, όχι! 561 00:36:38,946 --> 00:36:40,781 Το 'χω. Το 'χω. 562 00:36:40,865 --> 00:36:41,741 Ναι! 563 00:36:43,117 --> 00:36:44,452 Υδροκωδόνη. 564 00:36:44,535 --> 00:36:47,872 -Πώς είμαστε; -Σταθερά. Ξεχώρισέ το. 565 00:36:47,955 --> 00:36:49,457 -Τένοντες είναι αυτοί; -Ναι. 566 00:36:49,540 --> 00:36:51,083 Βάζω στοίχημα ότι είναι. 567 00:36:51,167 --> 00:36:52,168 Κάνεις γροθιά; 568 00:36:52,251 --> 00:36:54,337 Εσύ λες να μπορώ να κάνω; 569 00:36:54,921 --> 00:36:56,297 Δεν έχω να κάνω κάτι άλλο. 570 00:36:56,380 --> 00:36:58,299 Είπες ότι ήξερες τι έκανες! 571 00:36:58,382 --> 00:36:59,592 Θες να το κάνεις εσύ; 572 00:36:59,675 --> 00:37:01,302 Δεν δήλωσα χειρούργος! 573 00:37:01,385 --> 00:37:04,805 Δεν θα 'σουν εδώ τώρα αν δεν ήσουν τόσο άπληστος. 574 00:37:04,889 --> 00:37:06,432 Να ρέει το χρήμα! 575 00:37:07,808 --> 00:37:08,643 Γαμώτο! 576 00:37:08,726 --> 00:37:11,979 -Ανοίγει χρηματοκιβώτιο με ένα χέρι; -Η ερώτηση των 7 δις. 577 00:37:17,151 --> 00:37:19,320 Θες να εγκατασταθώ εδώ; 578 00:37:19,403 --> 00:37:20,905 "Θεέ μου! Ευχαριστώ, Χάνα. 579 00:37:20,988 --> 00:37:23,658 Είναι τέλεια. Ευκαιρία ζωής". 580 00:37:23,741 --> 00:37:25,368 Εντάξει. Δεν μιλώ έτσι. 581 00:37:26,035 --> 00:37:27,245 Ξεχώρισε τα γράμματα. 582 00:37:27,328 --> 00:37:29,747 Φέρε τα μεγάλα αρχεία στο γραφείο… 583 00:37:29,830 --> 00:37:32,875 Άρα, θα μεταφέρω χαρτιά. Διανομέας χαρτιού, δηλαδή; 584 00:37:32,959 --> 00:37:36,504 Μπήκα στο νόημα. Επίσης, έχει τρελή φασαρία εδώ. 585 00:37:38,547 --> 00:37:39,757 Δωράκι για το ξεκίνημα. 586 00:37:41,467 --> 00:37:43,511 Τα Pros! Τέλεια! 587 00:37:45,179 --> 00:37:46,806 Θεέ μου. Άψογο. 588 00:37:47,306 --> 00:37:50,476 ΚΑΡΛΟΣ ΥΣΣ ΚΙΝΗΤΟ 589 00:37:51,978 --> 00:37:54,146 Γεια. Σε θέλει ο Ρότζερ. 590 00:37:57,441 --> 00:37:58,276 Πρέπει να φύγω. 591 00:37:58,859 --> 00:38:00,236 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 592 00:38:03,864 --> 00:38:05,283 Θα το βάλω στο 3Α. 593 00:38:07,493 --> 00:38:08,494 Καλή επιτυχία. 594 00:38:11,706 --> 00:38:15,918 Δεν έχει νόημα να το καθυστερούμε. Ρατζίβ, συγχαρητήρια. 595 00:38:16,002 --> 00:38:18,337 Χάνα, θα αναφέρεσαι στον Ρατζίβ. 596 00:38:18,421 --> 00:38:23,301 Ως βοηθός αντιπρόεδρος, θέλω να μου πεις περί αποσφαλμάτωσης κώδικα. 597 00:38:23,384 --> 00:38:28,431 Είναι ένα πρόσθετο πληκτρολόγιο. Συνήθως μπαίνει σε στικάκι USB. 598 00:38:28,514 --> 00:38:29,557 Με ποια χρήση; 599 00:38:29,640 --> 00:38:32,768 Εκτελεί εντολές αυτόματα όποτε συνδέεται; 600 00:38:32,852 --> 00:38:36,439 Ναι. Με ένα τέτοιο πήρε κάποιος στοιχεία απ' τον σέρβερ μας. 601 00:38:36,522 --> 00:38:38,482 Εντοπίσαμε το IPv6, έγινε διασταύρωση 602 00:38:38,566 --> 00:38:40,151 με τη διεύθυνση κάρτας δικτύου, 603 00:38:40,234 --> 00:38:41,944 την πηγή διαρροής που βρήκες εσύ. 604 00:38:42,028 --> 00:38:44,280 Ρατζίβ, δεν έχει ενδιαφέρον που η Χάνα, 605 00:38:44,363 --> 00:38:46,741 που ειδικεύεται στις παραβιάσεις αυτές, 606 00:38:46,824 --> 00:38:48,409 ενημέρωσε για μία συσκευή 607 00:38:48,492 --> 00:38:50,619 που μπορούσε να χρησιμοποιήσει η ίδια; 608 00:38:51,203 --> 00:38:54,457 Μην ξεχνάς ότι είσαι προϊστάμενός της. Απάντησε ανάλογα. 609 00:38:55,833 --> 00:38:56,709 Ναι; 610 00:38:56,792 --> 00:38:59,086 Αλλά δεν έδωσες βάση σε ό,τι είπε. 611 00:38:59,670 --> 00:39:02,340 Όχι. Απλώς θεώρησα ότι η ανησυχία της… 612 00:39:02,423 --> 00:39:03,966 Δεν το έκανε ο Ρατζίβ. 613 00:39:04,050 --> 00:39:05,092 Το γνωρίζω. 614 00:39:06,510 --> 00:39:08,763 Ο Κάρλος σάς παρακολουθεί μια εβδομάδα. 615 00:39:09,513 --> 00:39:12,266 Βάλαμε ένα "δηλητηριώδες χάπι" στα δεδομένα. 616 00:39:12,350 --> 00:39:14,685 Έτσι, αν κάποιος πάει να εξαγάγει κάτι, 617 00:39:14,769 --> 00:39:17,396 εντοπίζεται αυτόματα και μαθαίνουμε τον δράστη. 618 00:39:17,980 --> 00:39:20,566 Ο Κάρλος έψαξε το γραφείο του υπόπτου. 619 00:39:25,988 --> 00:39:27,073 Άδειασε την τσάντα. 620 00:39:28,491 --> 00:39:31,202 Τι; Δεν καταλαβαίνω. 621 00:39:32,703 --> 00:39:33,913 Αυτό είναι γελοίο. 622 00:39:34,580 --> 00:39:36,999 Ναι, καλώς. Ορίστε. 623 00:39:40,252 --> 00:39:42,129 Δεν ξέρω τι περιμένεις να βρεις. 624 00:40:01,107 --> 00:40:02,608 Δεν το έχω ξαναδεί αυτό. 625 00:40:06,362 --> 00:40:08,823 Τα πράγματά σου είναι στο λόμπι. 626 00:40:08,906 --> 00:40:12,159 Σου ορκίζομαι ότι δεν είχα καμία εμπλοκή. 627 00:40:12,243 --> 00:40:14,078 Χάνα, πες τους. Ρατζίβ… 628 00:40:14,161 --> 00:40:17,039 Θα πούμε ότι έφυγες για οικογενειακούς λόγους. 629 00:40:17,123 --> 00:40:20,668 Αν μιλήσεις για την επίθεση στο σύστημά μας, 630 00:40:21,210 --> 00:40:23,587 θα καταστρέψω τη ζωή όποιου έχεις κοιτάξει. 631 00:40:31,887 --> 00:40:35,349 Χάνα, να σου πω. Κλείσε την πόρτα. 632 00:40:40,312 --> 00:40:43,357 -Φοβερή εβδομάδα, έτσι; -Άντριου… 633 00:40:43,441 --> 00:40:44,859 Χαλάρωσε, Χάνα. Ανάσες. 634 00:40:46,360 --> 00:40:48,154 Πόσο καιρό συνεργαζόμαστε; 635 00:40:48,237 --> 00:40:49,864 Σχεδόν οκτώ χρόνια; 636 00:40:49,947 --> 00:40:53,951 Νομίζω ότι ήρθε η ώρα ν' αναλάβεις νέα καθήκοντα. 637 00:40:54,660 --> 00:40:56,412 Δεν πήρε ο Ρατζίβ τη δουλειά; 638 00:40:56,495 --> 00:40:58,247 Ναι, ως βοηθός αντιπρόεδρος. 639 00:40:58,330 --> 00:41:00,291 Θέλουμε και ανώτερο αντιπρόεδρο. 640 00:41:00,374 --> 00:41:01,459 Κάποιον αξιόπιστο. 641 00:41:02,126 --> 00:41:03,377 Δεν θες τη δουλειά; 642 00:41:03,461 --> 00:41:06,464 Όχι… Ναι, τη θέλω. 643 00:41:06,547 --> 00:41:09,508 Η εγκυμοσύνη δεν με πειράζει. Εκτός αν πειράζει εσένα. 644 00:41:11,552 --> 00:41:12,761 Άρχισες τον ντεκαφεϊνέ. 645 00:41:13,679 --> 00:41:15,556 Όπως η Σάκουρα όταν ήταν έγκυος. 646 00:41:17,892 --> 00:41:20,811 Όχι, δεν θα αλλάξει τίποτα. 647 00:41:20,895 --> 00:41:22,229 Η οικογένεια τ' αλλάζει όλα. 648 00:41:22,313 --> 00:41:24,398 Μόνο μη θολώσει την κρίση σου. 649 00:41:24,899 --> 00:41:27,776 Ο Κάρλος θα ετοιμάσει νέα διαπίστευση ασφαλείας. 650 00:41:28,903 --> 00:41:29,862 Ευχαριστώ, Ρότζερ. 651 00:41:59,308 --> 00:42:00,684 Κάθε φορά και πιο μικρό. 652 00:42:02,186 --> 00:42:04,813 Και οι μέρες περνούν όλο και πιο γρήγορα. 653 00:42:06,148 --> 00:42:07,149 Έλα μαζί μου. 654 00:42:09,735 --> 00:42:11,362 -Τι λένε; -Άσ' το. 655 00:42:11,862 --> 00:42:14,949 Έλα. Σου άρεσε κάποτε. Με ικέτευες, κυριολεκτικά… 656 00:42:15,032 --> 00:42:18,494 Μπήκα. Ανώτερη αντιπρόεδρος. 657 00:42:20,704 --> 00:42:23,707 Θα έχω φωτογραφίες και πάσο, αλλά όχι πλήρη πρόσβαση. 658 00:42:24,291 --> 00:42:25,125 Δεν είναι θέμα. 659 00:42:25,709 --> 00:42:29,088 Δεν θα έχω κωδικούς ασφαλείας ή θερμοκρασίας, ούτε κλειδί. 660 00:42:29,588 --> 00:42:32,174 -Τα έχει ο Ρότζερ όλα. -Υπάρχει εναλλακτική. 661 00:42:32,258 --> 00:42:34,552 Είσαι στο σωστό μέρος τη σωστή στιγμή. 662 00:42:35,761 --> 00:42:38,305 -Λάθος συγχρονισμός. -Είναι η μόνη ευκαιρία. 663 00:42:38,389 --> 00:42:39,974 Ξέρεις τίνος ομόλογα είναι; 664 00:42:40,057 --> 00:42:41,976 Τους φτωχούς θα κλέψουμε; 665 00:42:42,726 --> 00:42:45,104 Δεν κλέβεις από τα Τρίδυμα έτσι απλά 666 00:42:45,187 --> 00:42:46,397 και εξαφανίζεσαι. 667 00:42:46,480 --> 00:42:49,149 Θα σε βρουν. Θα σε σκοτώσουν. 668 00:42:49,817 --> 00:42:51,569 Είμαι καλός στο να κρύβομαι. 669 00:42:53,862 --> 00:42:57,157 Ας πούμε ότι το κάνεις και δεν πεθαίνεις; Μετά τι; 670 00:42:57,241 --> 00:42:58,492 Κάνω τον κόσμο καλύτερο. 671 00:42:59,493 --> 00:43:02,162 -Σχεδόν νομίζω ότι το πιστεύεις. -Γιατί όχι; 672 00:43:02,246 --> 00:43:04,290 Αν πέσει ο Ρότζερ και η ΥΣΣ… 673 00:43:04,373 --> 00:43:06,750 -Αυτό θέλω. -…πάει και η καριέρα μου. 674 00:43:07,751 --> 00:43:09,044 Δεν είμαι σαν εσένα. 675 00:43:09,587 --> 00:43:12,464 Πώς θα φανεί αν γίνει η διάρρηξη μόλις αναλάβω εγώ; 676 00:43:12,548 --> 00:43:13,632 Θα γίνεις πλούσια. 677 00:43:19,513 --> 00:43:20,764 Μπορώ να σε σταματήσω. 678 00:43:22,725 --> 00:43:23,851 Ξέρω τα σχέδιά σου. 679 00:43:23,934 --> 00:43:25,894 Δεν είναι "σχέδιά μου". 680 00:43:26,645 --> 00:43:28,439 Είναι "σχέδιά μας". 681 00:43:28,522 --> 00:43:32,192 Το συζητάμε επτά χρόνια τώρα. 682 00:43:32,276 --> 00:43:34,445 Επτά χρόνια δεν λες κουβέντα, 683 00:43:34,528 --> 00:43:37,197 και τώρα που ήρθαμε στην πηγή… 684 00:43:40,826 --> 00:43:43,912 Αν τρέχει κάτι άλλο που πρέπει να ξέρω… 685 00:43:48,792 --> 00:43:49,877 Θα το κάνεις. 686 00:43:50,878 --> 00:43:53,172 Όχι, μαζί θα το κάνουμε. 687 00:44:56,026 --> 00:44:58,070 Δεν υπάρχει αξιοπιστία. 688 00:44:58,779 --> 00:45:00,155 Ούτε και πίστη. 689 00:45:01,240 --> 00:45:04,952 Στην τελική, θα μείνεις μόνο εσύ 690 00:45:05,536 --> 00:45:07,996 απέναντι σ' αυτούς που θέλουν ό,τι έχεις. 691 00:45:09,164 --> 00:45:11,041 Και μετράει μόνο το εξής: 692 00:45:12,334 --> 00:45:16,964 Μπορείς να τους χειριστείς καλύτερα απ' ό,τι σε χειρίζονται αυτοί; 693 00:46:55,813 --> 00:47:00,818 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου