1 00:00:40,791 --> 00:00:41,500 I’m sorry. 2 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 It’s okay, Durga. 3 00:00:46,375 --> 00:00:47,500 You did the right thing. 4 00:00:59,416 --> 00:01:01,041 Do you still love me? 5 00:01:04,875 --> 00:01:05,875 More than ever. 6 00:02:53,416 --> 00:02:54,083 Who is it? 7 00:02:54,208 --> 00:02:56,041 Ma’am, it’s me. Adi. Delivery guy. 8 00:02:56,916 --> 00:02:57,916 Who else is with you? 9 00:02:58,125 --> 00:02:59,666 How many guys did you bring? - I didn’t bring anybody along, ma’am. 10 00:02:59,666 --> 00:03:00,708 Why would I? 11 00:03:01,416 --> 00:03:02,625 Believe me, please. 12 00:03:03,083 --> 00:03:04,500 I don’t even know who she is. 13 00:03:05,250 --> 00:03:08,791 The first time you crashed my bike, I was delivering food in that building. 14 00:03:09,916 --> 00:03:13,500 Her flat door was open as I was heading back. 15 00:03:14,500 --> 00:03:17,125 I went in and found her dead. 16 00:03:18,291 --> 00:03:22,083 I rushed out of there in shock and that’s when the accident happened. 17 00:03:22,416 --> 00:03:24,000 Since then, time loop has been on. 18 00:03:24,250 --> 00:03:26,750 Even yesterday, I went to her flat to save her. 19 00:03:27,208 --> 00:03:29,000 You should’ve gone a bit earlier, right? 20 00:03:29,708 --> 00:03:30,791 I was scared, ma’am. 21 00:03:31,041 --> 00:03:32,833 I wasn’t even sure if I should go. 22 00:03:33,916 --> 00:03:35,458 What were you doing at the tea stall? 23 00:03:37,875 --> 00:03:38,541 Tea stall? 24 00:03:40,000 --> 00:03:41,083 How do you know that? 25 00:03:41,166 --> 00:03:42,375 Are you following me? 26 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 Ma’am, please believe me. 27 00:03:45,416 --> 00:03:46,875 I didn’t kill that woman. 28 00:03:47,291 --> 00:03:49,541 Why would I come here if I killed her? 29 00:04:00,458 --> 00:04:02,250 I’m not saying that you killed her, Adi. 30 00:04:02,958 --> 00:04:04,250 She slit her wrist. 31 00:04:04,541 --> 00:04:06,041 Parvathy committed suicide. 32 00:04:06,416 --> 00:04:09,208 She didn’t know how to handle unwanted pregnancy. 33 00:04:10,500 --> 00:04:12,291 Her parents will be here tomorrow morning. 34 00:04:12,708 --> 00:04:14,458 How do you know so much about her? 35 00:04:15,375 --> 00:04:18,791 Parvathy will show up at the station in 2 hours to file a complaint. 36 00:04:19,833 --> 00:04:21,875 Why did you arrest me despite knowing everything? 37 00:04:22,500 --> 00:04:23,458 Don’t you know? 38 00:04:24,375 --> 00:04:24,875 Ma’am, 39 00:04:25,333 --> 00:04:26,875 I really don’t get any of this. 40 00:04:29,041 --> 00:04:29,708 Come in. 41 00:04:38,875 --> 00:04:39,458 Sit down. 42 00:04:44,625 --> 00:04:45,166 Adi, 43 00:04:45,708 --> 00:04:47,416 What were you doing at Varun’s place? 44 00:04:47,708 --> 00:04:48,958 What business did you have there? 45 00:04:51,208 --> 00:04:52,208 3 months back, 46 00:04:52,708 --> 00:04:54,541 I was going to work like usual. 47 00:04:54,916 --> 00:04:57,875 I put on some music and drove carelessly. 48 00:05:00,666 --> 00:05:03,041 [clamour] 49 00:05:04,791 --> 00:05:06,208 They were little kids, ma’am. 50 00:05:07,875 --> 00:05:09,291 The whole thing was my fault. 51 00:05:11,125 --> 00:05:14,500 One of the kids died on the spot. 52 00:05:15,583 --> 00:05:18,375 I could hear another kid screaming cause of a cycle weighing on him. 53 00:05:19,750 --> 00:05:21,625 We lifted it up and put it aside. 54 00:05:22,750 --> 00:05:24,000 That’s when I saw Varun. 55 00:05:27,708 --> 00:05:31,291 Other kids had their parents helping them out. 56 00:05:31,791 --> 00:05:34,916 I looked all around for Varun’s parents. 57 00:05:35,166 --> 00:05:36,041 They weren’t there. 58 00:05:36,291 --> 00:05:37,875 Varun held on to me and started crying. 59 00:05:38,541 --> 00:05:42,083 I sent him to the hospital in an ambulance. 60 00:05:42,958 --> 00:05:46,416 Since then, I check up on him sometimes. 61 00:05:51,666 --> 00:05:54,208 Varun’s friend Suresh died in the accident. 62 00:05:56,375 --> 00:05:59,958 If I would’ve driven carefully, that accident wouldn’t have happened. 63 00:06:00,583 --> 00:06:02,125 That guilt still haunts me. 64 00:06:02,750 --> 00:06:04,875 Watching Varun hurting in the hospital, 65 00:06:05,458 --> 00:06:06,708 I just couldn’t take it. 66 00:06:07,625 --> 00:06:08,833 I attempted suicide. 67 00:06:09,958 --> 00:06:13,416 Farooq Bhai and friends rushed me to the hospital, 68 00:06:14,250 --> 00:06:15,333 …and saved me. 69 00:06:18,500 --> 00:06:19,041 Hmm. 70 00:06:20,125 --> 00:06:21,833 Where did you see Varun last? 71 00:06:22,750 --> 00:06:26,916 I saw his father dropping him off at the school a week ago. 72 00:06:27,625 --> 00:06:30,583 Why are you asking me so many questions about Varun? 73 00:06:31,083 --> 00:06:32,625 Varun got kidnapped last night. 74 00:06:33,041 --> 00:06:34,500 We don’t have any details. 75 00:06:34,750 --> 00:06:35,458 Kidnap?! 76 00:06:41,083 --> 00:06:41,833 Yes, Tilak? 77 00:06:42,041 --> 00:06:43,166 Good morning, ma’am. - Tell me. 78 00:06:43,416 --> 00:06:47,125 Arjun sir’s case briefing has been preponed to 12’o clock. 79 00:06:47,625 --> 00:06:48,375 Okay, Tilak. 80 00:06:48,875 --> 00:06:50,083 I’m coming to the station. 81 00:06:50,208 --> 00:06:51,125 I’ll see you there. 82 00:06:51,291 --> 00:06:52,041 Alright, ma’am. 83 00:06:53,125 --> 00:06:54,458 We’ve got a lot to do, Adi. 84 00:06:55,208 --> 00:06:55,791 Let’s go. 85 00:06:56,333 --> 00:06:57,125 Where, ma’am? 86 00:07:21,083 --> 00:07:21,583 Ajay! 87 00:07:23,291 --> 00:07:24,166 You idiots! 88 00:07:25,000 --> 00:07:25,791 Open the door! 89 00:07:27,291 --> 00:07:28,208 Coming, bro. 90 00:07:33,625 --> 00:07:35,208 What the hell is this! So filthy! 91 00:07:35,291 --> 00:07:36,000 Sorry, bro. 92 00:07:36,166 --> 00:07:37,791 I told you to keep the place clean. - I’ll clean it. 93 00:07:38,583 --> 00:07:39,291 How’s the kid? 94 00:07:39,333 --> 00:07:40,166 He’s fine. 95 00:07:41,791 --> 00:07:44,625 Wake that idiot up and tell him to get some food for the kid. - Okay. 96 00:07:44,875 --> 00:07:45,791 Where’s Vasanth? 97 00:07:45,916 --> 00:07:46,875 He’s at the shop. 98 00:07:46,958 --> 00:07:47,416 Hmm. 99 00:07:48,291 --> 00:07:51,041 How many times have I told you to shut the door immediately? 100 00:07:51,333 --> 00:07:52,291 Sorry, bro. 101 00:07:54,500 --> 00:07:55,416 Deepak bro, wake up! 102 00:07:55,500 --> 00:07:57,208 Boss wants you to get food for the kid. 103 00:07:57,416 --> 00:07:58,458 You go get it. 104 00:08:16,666 --> 00:08:18,166 Let me go, please! 105 00:08:18,333 --> 00:08:19,250 Shh!!! 106 00:08:19,291 --> 00:08:20,083 Let me go! - Hush! 107 00:08:22,125 --> 00:08:23,833 Is this how you talk to your friends? 108 00:08:25,291 --> 00:08:28,125 Do as I say for 2 days… 109 00:08:29,041 --> 00:08:30,416 …and you can go back to mom. 110 00:08:33,333 --> 00:08:34,833 If you make a scene, 111 00:08:36,666 --> 00:08:37,541 I’ll kill you! 112 00:08:38,250 --> 00:08:39,125 Remember. 113 00:08:41,000 --> 00:08:42,041 They’ll bring food. 114 00:08:42,291 --> 00:08:42,916 Eat it. 115 00:08:44,250 --> 00:08:45,500 I’ve got to go. 116 00:08:45,625 --> 00:08:46,666 I’ll see you later. 117 00:08:46,791 --> 00:08:47,416 Okay? 118 00:08:47,541 --> 00:08:48,041 Hmm. 119 00:08:50,208 --> 00:08:50,958 Good boy! 120 00:09:18,166 --> 00:09:19,791 Why did you want to see me urgently? 121 00:09:21,291 --> 00:09:22,083 Parvathy! 122 00:09:35,750 --> 00:09:37,416 Did you consult the doctor? 123 00:09:51,000 --> 00:09:52,916 I don’t know what to do, Madhu. 124 00:09:53,000 --> 00:09:53,833 Who’s the guy? 125 00:09:54,583 --> 00:09:57,958 Remember I told you about this guy I met on my birthday? 126 00:09:58,416 --> 00:09:59,041 It’s him. 127 00:09:59,291 --> 00:10:00,875 But you didn’t even know his name. 128 00:10:02,250 --> 00:10:03,291 I need to find him. 129 00:10:04,041 --> 00:10:05,083 How would that help? 130 00:10:05,250 --> 00:10:05,958 You tell me! 131 00:10:06,541 --> 00:10:07,875 What am I supposed to do? 132 00:10:09,416 --> 00:10:11,000 Mom and dad are coming tomorrow. 133 00:10:11,416 --> 00:10:12,625 How do I tell them? 134 00:10:13,083 --> 00:10:15,416 I’ll get some clarity if I talk to him. 135 00:10:15,541 --> 00:10:16,625 Clarity on what? 136 00:10:20,166 --> 00:10:21,625 I won’t get an abortion. 137 00:10:21,750 --> 00:10:23,166 Parvathy, don’t be an idiot. 138 00:10:23,291 --> 00:10:25,000 You don’t even know who the father is. 139 00:10:29,125 --> 00:10:30,916 Shall we file a police complaint? 140 00:10:54,833 --> 00:10:55,833 Good morning, ma’am. 141 00:10:56,125 --> 00:10:58,750 Ma’am, if we can save Varun and Parvathy… 142 00:10:59,541 --> 00:11:01,166 We can get out of this loop. 143 00:11:01,833 --> 00:11:03,166 Sounds interesting, ma’am. 144 00:11:03,958 --> 00:11:04,958 Good morning, ma’am. 145 00:11:05,000 --> 00:11:06,916 Mr. Murthy, get me the kids’ case files from my desk. 146 00:11:07,083 --> 00:11:08,083 Ma’am, the Commissioner… 147 00:11:08,125 --> 00:11:09,125 You told me already. 148 00:11:09,166 --> 00:11:10,833 I know. But who’s going to attend the briefing? 149 00:11:10,875 --> 00:11:11,750 Nobody has to. 150 00:11:12,333 --> 00:11:13,708 We’ve got a lot of work here. 151 00:11:13,791 --> 00:11:15,416 We found a solid lead in Varun’s case. 152 00:11:15,875 --> 00:11:17,041 Let’s concentrate on that. 153 00:11:17,250 --> 00:11:18,166 He’s my informer. 154 00:11:18,250 --> 00:11:19,708 Ma’am, Commissioner on call. - Okay. 155 00:11:19,750 --> 00:11:20,708 Adi, stay here. 156 00:11:21,166 --> 00:11:23,708 Ma’am, Varma sir from the Commissioner’s office has been calling off the hook. 157 00:11:24,083 --> 00:11:25,125 David! - Yes, ma’am? 158 00:11:25,125 --> 00:11:26,458 Keep an eye on him. 159 00:11:26,541 --> 00:11:27,041 Okay, ma’am. 160 00:11:27,083 --> 00:11:28,375 He’s trying to escape. 161 00:11:28,625 --> 00:11:29,416 Be tough on him. 162 00:11:29,500 --> 00:11:30,208 Okay, ma’am. 163 00:11:31,041 --> 00:11:31,958 Tilak, any other update? 164 00:11:31,958 --> 00:11:34,958 Commissioner is already pissed that we have no leads in the ACP case. 165 00:11:35,291 --> 00:11:36,958 What more leads do we need in the ACP case? 166 00:11:37,000 --> 00:11:37,708 Forensic report. 167 00:11:37,750 --> 00:11:39,125 Uday sir has it. 168 00:11:39,166 --> 00:11:39,833 Collect it. 169 00:11:39,875 --> 00:11:41,375 Ma’am, if you go to the Commissioner’s office… 170 00:11:41,375 --> 00:11:43,208 Why waste time on a dead-end case? 171 00:11:43,291 --> 00:11:46,166 If we invest the same time in Varun’s case, we can save his life. 172 00:11:46,250 --> 00:11:47,666 Ma’am, the kids’ files. 173 00:11:49,583 --> 00:11:50,833 Vinay, Nishanth and Praveen. 174 00:11:50,958 --> 00:11:52,458 Files of the three kidnapped kids. 175 00:11:52,583 --> 00:11:52,958 Yes! 176 00:11:53,083 --> 00:11:54,291 School details are in here. 177 00:11:54,541 --> 00:11:56,625 - Okay! - Find out if they’re at school today. 178 00:11:56,791 --> 00:11:58,416 And, don’t contact their parents. 179 00:11:58,583 --> 00:11:59,166 Okay, ma’am. 180 00:11:59,333 --> 00:12:00,708 Tilak, do one thing. 181 00:12:00,875 --> 00:12:03,750 Call all the Principals directly and explain the situation. 182 00:12:03,958 --> 00:12:05,208 I’m sure they’ll understand. 183 00:12:05,375 --> 00:12:05,958 Okay, ma’am. 184 00:12:11,916 --> 00:12:13,833 Ma’am, can we talk? - I know. 185 00:12:14,083 --> 00:12:15,583 Wait inside. I’ll be with you shortly. 186 00:12:15,708 --> 00:12:16,541 Okay, ma’am. 187 00:12:23,583 --> 00:12:24,916 Let’s go by our plan. 188 00:12:25,625 --> 00:12:26,333 Okay, ma’am. 189 00:12:36,833 --> 00:12:38,083 Yewww! This is nasty! 190 00:12:38,333 --> 00:12:41,541 This kid’s stench is all over the room. 191 00:12:43,250 --> 00:12:45,166 Chill. He didn’t pee on you. 192 00:12:45,541 --> 00:12:47,291 I don’t see you cleaning the room. 193 00:12:48,000 --> 00:12:50,041 I also peed my pants when I was a kid. 194 00:12:50,583 --> 00:12:52,000 But I was never this dirty. 195 00:12:53,333 --> 00:12:54,083 What happened? 196 00:12:54,083 --> 00:12:55,625 No idea. It just stopped working. 197 00:12:55,708 --> 00:12:58,375 I don’t get calls and I can’t see my contacts. 198 00:12:58,416 --> 00:12:58,875 Okay! 199 00:13:04,125 --> 00:13:05,750 Ma’am, I’ll get my bike. -Okay, Madhu. 200 00:13:08,041 --> 00:13:08,958 East Wood Pub. 201 00:13:09,000 --> 00:13:09,541 Okay, ma’am. 202 00:13:22,250 --> 00:13:23,125 Drive fast. 203 00:13:33,583 --> 00:13:34,625 Excuse me! - Hmm. 204 00:13:36,500 --> 00:13:37,291 Who’s the Manager? 205 00:13:37,333 --> 00:13:38,458 That’s me. Who are you? 206 00:13:39,166 --> 00:13:40,208 What was the date? 207 00:13:40,583 --> 00:13:42,458 November 6th. 208 00:13:43,458 --> 00:13:46,583 I need the details of all the customers who were here on November 6th. 209 00:13:46,750 --> 00:13:48,125 You maintain records, correct? 210 00:13:48,291 --> 00:13:48,708 Hello! 211 00:13:48,916 --> 00:13:50,208 First tell me who you are, ma’am. 212 00:13:51,416 --> 00:13:52,666 Khairatabad Inspector. 213 00:13:53,041 --> 00:13:53,791 Crime Branch. 214 00:13:53,875 --> 00:13:54,541 Sorry, ma’am. 215 00:13:54,666 --> 00:13:56,458 We have a lot of customers. 216 00:13:56,583 --> 00:13:57,958 It’s hard to maintain a log. 217 00:13:58,125 --> 00:14:00,125 We just check their IDs, that’s all. 218 00:14:00,375 --> 00:14:02,250 We don’t have any more details, ma’am. 219 00:14:02,375 --> 00:14:05,583 Parvathy, do you remember who paid the bill that day? 220 00:14:07,333 --> 00:14:08,166 No, ma’am. 221 00:14:08,333 --> 00:14:09,166 I’m sorry. 222 00:14:09,541 --> 00:14:11,208 You remember where you were sitting? 223 00:14:11,291 --> 00:14:11,875 Umm… 224 00:14:18,458 --> 00:14:19,958 I think, over there. 225 00:14:21,166 --> 00:14:21,666 Okay. 226 00:14:22,291 --> 00:14:22,916 Listen. - Ma’am. 227 00:14:22,958 --> 00:14:27,000 Check who paid that table bill on November 6t after midnight. 228 00:14:27,041 --> 00:14:28,000 One minute, ma’am. 229 00:14:29,916 --> 00:14:32,083 One bill’s been paid that night. 230 00:14:32,375 --> 00:14:34,000 But, there’s no customer name. 231 00:14:34,083 --> 00:14:35,333 Credit card was swiped. 232 00:14:36,541 --> 00:14:38,041 Send me those payment details. 233 00:14:38,083 --> 00:14:38,833 Okay, ma’am. 234 00:14:42,666 --> 00:14:44,208 Vamsi, this is Durga here. 235 00:14:45,166 --> 00:14:47,166 You know I love lies. 236 00:14:47,750 --> 00:14:49,125 Truth is simple. 237 00:14:49,666 --> 00:14:51,250 Lies are twisted. 238 00:14:52,250 --> 00:14:53,375 Okay, Tilak. Thank you. 239 00:14:54,166 --> 00:14:57,041 Parvathy, I’ve sent those details to the Cyber Division. 240 00:14:57,166 --> 00:14:59,708 We’ll have the name, phone number etc. in a while. 241 00:14:59,958 --> 00:15:02,000 You talk to him on the phone. Let’s see how it goes. 242 00:15:02,083 --> 00:15:02,708 Okay, ma’am. 243 00:15:18,291 --> 00:15:18,916 Okay, Tilak. 244 00:15:19,291 --> 00:15:23,041 Send me the details of those kids, except for the one in hostel. 245 00:15:23,250 --> 00:15:25,041 I’ll tell you which school I’ll be visiting first. 246 00:15:25,041 --> 00:15:26,458 I’ll need a sketch artist as well. 247 00:15:26,541 --> 00:15:27,666 Okay, ma’am. I’ll follow up. 248 00:15:27,791 --> 00:15:28,458 Okay. 249 00:15:33,416 --> 00:15:34,875 Parvathy, his name is Harsha. 250 00:15:35,250 --> 00:15:36,208 We got his number. 251 00:15:36,666 --> 00:15:37,250 Talk to him. 252 00:15:39,375 --> 00:15:39,875 Hello. 253 00:15:40,375 --> 00:15:40,833 Hello. 254 00:15:41,166 --> 00:15:41,583 Hello. 255 00:15:41,708 --> 00:15:42,291 Hello. 256 00:15:42,625 --> 00:15:43,125 Yeah. 257 00:15:43,500 --> 00:15:44,333 Who’s this? 258 00:15:44,750 --> 00:15:46,500 Umm… This is Parvathy. 259 00:15:46,500 --> 00:15:47,125 Parvathy…? 260 00:15:47,125 --> 00:15:48,125 Hyderabad… 261 00:15:49,125 --> 00:15:51,791 We met in Hyderabad. 262 00:15:52,208 --> 00:15:53,083 East Wood Pub. 263 00:15:53,541 --> 00:15:54,375 Shreya. 264 00:15:54,875 --> 00:15:55,625 Hey, Shreya! 265 00:15:55,791 --> 00:15:56,708 What a surprise! 266 00:15:56,791 --> 00:15:58,083 How did you get my number? 267 00:15:58,416 --> 00:15:59,333 How are you? 268 00:15:59,916 --> 00:16:01,375 Umm…Harsha… 269 00:16:02,166 --> 00:16:03,833 Oh, you know my real name. 270 00:16:04,958 --> 00:16:06,458 So you’re Parvathy, huh? 271 00:16:07,541 --> 00:16:08,416 Harsha, I’m… 272 00:16:08,458 --> 00:16:09,416 Is everything alright? 273 00:16:11,375 --> 00:16:12,458 Harsha, I’m pregnant. 274 00:16:12,625 --> 00:16:13,041 What?! 275 00:16:13,625 --> 00:16:14,916 What are you saying, Parvathy? 276 00:16:15,041 --> 00:16:16,333 You’re not kidding, are you? 277 00:16:16,750 --> 00:16:17,708 I’m serious! 278 00:16:18,500 --> 00:16:20,500 Er..I’m really confused. 279 00:16:20,791 --> 00:16:22,000 After talking to you, 280 00:16:23,166 --> 00:16:25,500 …I thought I’d get some clarity 281 00:16:29,708 --> 00:16:30,166 Hello. 282 00:16:30,833 --> 00:16:31,208 Hello. 283 00:16:31,250 --> 00:16:32,041 Yeah, I’m here. 284 00:16:32,500 --> 00:16:33,875 It’s just shocking, that’s all. 285 00:16:34,041 --> 00:16:35,250 Give me 2 days’ time. 286 00:16:35,833 --> 00:16:37,000 I’ll come to Hyderabad. 287 00:16:37,083 --> 00:16:37,958 And then we’ll talk. 288 00:16:38,041 --> 00:16:38,583 Umm… 289 00:16:38,958 --> 00:16:40,708 My parents are coming down tomorrow. - Oh. 290 00:16:40,875 --> 00:16:41,375 Hm! 291 00:16:42,250 --> 00:16:43,541 I don’t know what to tell them. 292 00:16:43,916 --> 00:16:45,000 Don’t tell them anything. 293 00:16:45,125 --> 00:16:46,458 Let’s talk first. 294 00:16:47,333 --> 00:16:47,833 Okay. 295 00:16:48,375 --> 00:16:49,250 Thanks, Harsha. 296 00:16:49,458 --> 00:16:50,291 It’s okay, Parvathy. 297 00:16:50,416 --> 00:16:51,000 Don’t worry. 298 00:16:51,333 --> 00:16:52,250 We’ll deal with it. 299 00:16:52,541 --> 00:16:54,208 Umm… I’ll call you back. 300 00:16:54,458 --> 00:16:55,458 Patients are waiting. 301 00:16:55,541 --> 00:16:57,166 Yeah. Okay. Bye. 302 00:17:00,625 --> 00:17:01,166 You okay? 303 00:17:01,250 --> 00:17:01,666 Hmm. 304 00:17:02,458 --> 00:17:03,166 Thanks, ma’am. 305 00:17:04,000 --> 00:17:05,041 Don’t worry, Parvathy. 306 00:17:05,291 --> 00:17:06,375 Everything will be fine. 307 00:17:06,833 --> 00:17:07,875 ‘Skies are thundering’ 308 00:17:08,083 --> 00:17:09,125 ‘Clouds have spread’ 309 00:17:09,291 --> 00:17:09,916 Cut! Cut! 310 00:17:09,958 --> 00:17:10,583 Come here. 311 00:17:11,791 --> 00:17:12,958 Send the next guy in. 312 00:17:29,125 --> 00:17:29,583 Hello. 313 00:17:29,791 --> 00:17:30,416 Hello, ma’am. 314 00:17:30,666 --> 00:17:31,208 Yeah, Adi. 315 00:17:31,541 --> 00:17:32,166 Tell me. 316 00:17:32,250 --> 00:17:35,041 Parvathy and her friend just entered her apartment. 317 00:17:35,458 --> 00:17:37,416 Okay. She just spoke to the guy. 318 00:17:37,666 --> 00:17:38,583 Everything is fine. 319 00:17:38,833 --> 00:17:39,833 But you stay there for a while. 320 00:17:39,916 --> 00:17:40,458 Okay, ma’am. 321 00:17:40,500 --> 00:17:41,000 Okay. 322 00:17:54,291 --> 00:17:55,458 Hello, Bhai. - Hello. 323 00:17:57,166 --> 00:17:58,375 Sharat and Murali… 324 00:17:58,625 --> 00:17:59,250 Did you guys eat? 325 00:17:59,291 --> 00:18:00,333 Yes, Bhai. 326 00:18:00,625 --> 00:18:01,458 I’m done, too. 327 00:18:01,666 --> 00:18:03,000 Is that guy new? 328 00:18:03,083 --> 00:18:03,708 Yeah. 329 00:18:04,125 --> 00:18:05,166 He’s a friend. Name’s Raghu. 330 00:18:05,625 --> 00:18:06,666 Hello, Bhai. - Hello. 331 00:18:06,791 --> 00:18:07,791 Welcome to the group. 332 00:18:07,958 --> 00:18:08,916 Be nice to everyone. 333 00:18:09,000 --> 00:18:10,416 We’ll come through when you need us. 334 00:18:10,500 --> 00:18:11,208 Sure, Bhai. 335 00:18:15,666 --> 00:18:16,208 Yes? 336 00:18:16,333 --> 00:18:17,208 Bhai, the bet… 337 00:18:17,541 --> 00:18:18,458 Kohli will hit a century. 338 00:18:18,541 --> 00:18:19,375 Bet 5K on that. 339 00:18:23,250 --> 00:18:23,791 Sir… 340 00:18:23,916 --> 00:18:24,416 Hmm. 341 00:18:24,750 --> 00:18:26,583 You can go, ma’am. I’ll take care. 342 00:18:27,208 --> 00:18:27,666 Come. 343 00:18:40,000 --> 00:18:40,625 Hello, ma’am. 344 00:18:42,458 --> 00:18:44,666 Vinay, madam is a police officer. 345 00:18:45,166 --> 00:18:46,625 Answer her questions. 346 00:18:46,958 --> 00:18:47,750 Okay, sir. 347 00:18:48,208 --> 00:18:48,708 Please. 348 00:18:48,833 --> 00:18:49,416 Hi, Vinay. 349 00:18:49,625 --> 00:18:50,375 Hi, ma’am. 350 00:18:50,875 --> 00:18:51,791 My name is Durga. 351 00:18:52,708 --> 00:18:55,125 Principal Sir told me you’re great at basketball. 352 00:18:55,333 --> 00:18:56,250 Are you the Captain? 353 00:18:56,333 --> 00:18:57,166 Yes, ma’am. 354 00:19:03,208 --> 00:19:03,958 How are you? 355 00:19:05,083 --> 00:19:05,916 Speak, Vinay. 356 00:19:07,000 --> 00:19:07,833 I’m good. 357 00:19:09,791 --> 00:19:10,750 Don’t be scared, Vinay. 358 00:19:11,333 --> 00:19:14,583 You were kidnapped before a few days, correct? 359 00:19:14,791 --> 00:19:15,416 Hmm. 360 00:19:15,833 --> 00:19:18,250 Can I ask you a few questions about that? 361 00:19:18,666 --> 00:19:19,250 Hmm. 362 00:19:19,416 --> 00:19:20,666 Where did they keep you? 363 00:19:21,125 --> 00:19:22,166 I don’t know. 364 00:19:22,375 --> 00:19:24,291 Did they blindfold you? 365 00:19:24,541 --> 00:19:25,166 Hmm. 366 00:19:25,416 --> 00:19:32,041 Did you hear any traffic or airplane sounds in those 3 days? 367 00:19:37,125 --> 00:19:38,708 I heard the Metro. 368 00:19:39,083 --> 00:19:39,666 Okay. 369 00:19:39,875 --> 00:19:40,458 Then? 370 00:19:40,958 --> 00:19:41,833 Hmm… 371 00:19:44,541 --> 00:19:46,458 I also heard prayer from a shrine. 372 00:19:46,750 --> 00:19:48,291 Did you see the face of any of the kidnappers? 373 00:19:48,375 --> 00:19:50,083 I saw one guy, ma’am. 374 00:19:50,166 --> 00:19:50,666 Good. 375 00:19:56,833 --> 00:19:57,958 This is Ganesh uncle. 376 00:19:58,250 --> 00:20:03,000 Can you tell him how that guy looked? 377 00:20:03,500 --> 00:20:04,083 Hmm. 378 00:20:10,083 --> 00:20:10,750 That’s all? 379 00:20:12,041 --> 00:20:12,791 Thanks. 380 00:20:13,958 --> 00:20:14,416 Hello. 381 00:20:14,500 --> 00:20:15,125 Yeah, Adi. 382 00:20:15,291 --> 00:20:15,916 All okay? 383 00:20:16,125 --> 00:20:17,791 Parvathy’s friend just left. 384 00:20:18,000 --> 00:20:18,541 Okay. 385 00:20:18,958 --> 00:20:20,250 Parvathy is happy, right? 386 00:20:20,291 --> 00:20:21,333 Yeah, ma’am. But… 387 00:20:21,375 --> 00:20:22,583 It won’t be like last time. 388 00:20:22,875 --> 00:20:23,750 Nothing to worry. 389 00:20:24,166 --> 00:20:25,041 You can leave. 390 00:20:25,416 --> 00:20:26,458 It’s okay, ma’am. 391 00:20:27,000 --> 00:20:28,833 Why risk it? I’ll stay for some more time. 392 00:20:29,333 --> 00:20:29,833 Okay. 393 00:20:29,916 --> 00:20:30,416 Your call. 394 00:20:30,791 --> 00:20:31,583 Okay, ma’am. 395 00:20:39,875 --> 00:20:42,083 [clamour] 396 00:21:50,125 --> 00:21:51,083 Can we leave now? 397 00:21:51,541 --> 00:21:52,541 Can you please… 398 00:21:53,291 --> 00:21:55,625 Did you want to meet Nishanth? 399 00:21:56,000 --> 00:21:56,750 Come, Nishanth. 400 00:21:56,875 --> 00:21:57,541 Let’s go out. 401 00:22:04,250 --> 00:22:04,875 Durga. 402 00:22:05,333 --> 00:22:06,708 Inspector, Crime Branch. 403 00:22:07,125 --> 00:22:09,541 I have a few questions about your son’s kidnapping. 404 00:22:10,833 --> 00:22:11,833 I knew it. 405 00:22:12,291 --> 00:22:14,333 Thank god the Principal called me. 406 00:22:14,916 --> 00:22:16,500 Won’t you let us live in peace? 407 00:22:17,250 --> 00:22:19,166 I regret having filed a complaint at all. 408 00:22:19,958 --> 00:22:21,583 How can a kid help you anyways? 409 00:22:26,500 --> 00:22:27,833 This boy’s 8 years old. 410 00:22:28,500 --> 00:22:30,041 He was kidnapped 2 days back. 411 00:22:30,666 --> 00:22:32,458 If Nishanth answers a few questions, 412 00:22:32,833 --> 00:22:34,166 ...we can save this kid. 413 00:22:34,416 --> 00:22:35,708 Please cooperate. 414 00:22:36,958 --> 00:22:39,041 Just pay the ransom. 415 00:22:39,083 --> 00:22:40,250 Yes, ma’am. You’re right. 416 00:22:40,791 --> 00:22:42,541 We could pay the ransom and save him. 417 00:22:42,875 --> 00:22:44,708 But there will be another kidnapping soon. 418 00:22:44,833 --> 00:22:45,958 And another after that. 419 00:22:46,083 --> 00:22:47,750 To stop these kidnapping, 420 00:22:48,083 --> 00:22:49,416 …we need to arrest them. 421 00:22:49,541 --> 00:22:50,458 Don’t you think so? 422 00:22:54,833 --> 00:22:55,583 Nishanth! 423 00:23:58,083 --> 00:23:58,625 Tilak! 424 00:23:58,875 --> 00:23:59,375 Ma’am… 425 00:23:59,791 --> 00:24:01,458 This is the sketch of one of the gang members. 426 00:24:01,541 --> 00:24:01,916 Oh. 427 00:24:01,958 --> 00:24:03,250 Two kids confirmed it. 428 00:24:04,083 --> 00:24:05,916 Fax it to all the stations in the city. 429 00:24:06,000 --> 00:24:06,333 Okay! 430 00:24:06,333 --> 00:24:08,916 And… tell them to check all the records. 431 00:24:09,208 --> 00:24:09,708 Sure, ma’am. 432 00:24:10,000 --> 00:24:10,916 Scan and mail this. 433 00:24:11,000 --> 00:24:11,500 Okay, sir. 434 00:24:11,625 --> 00:24:12,625 And, one more thing. 435 00:24:12,875 --> 00:24:13,250 Ma’am. 436 00:24:13,375 --> 00:24:16,833 I want a list of shrines near the Metro within city limits. 437 00:24:16,833 --> 00:24:18,000 Yeah! - As soon as possible. 438 00:24:18,041 --> 00:24:19,000 It’s very important, Tilak. 439 00:24:19,041 --> 00:24:19,833 Definitely, ma’am. 440 00:24:37,625 --> 00:24:39,041 Sundaram came for you, ma’am. 441 00:24:39,708 --> 00:24:40,458 Where? 442 00:24:40,583 --> 00:24:41,291 To the station. 443 00:24:41,375 --> 00:24:41,916 When? 444 00:24:41,958 --> 00:24:42,583 5’o clock. 445 00:24:42,750 --> 00:24:44,500 It seems you told to meet at the supermarket. 446 00:24:44,541 --> 00:24:46,083 He looked really tensed, ma’am. 447 00:24:46,625 --> 00:24:47,500 How long has it been? 448 00:24:47,583 --> 00:24:48,041 Just now. 449 00:24:48,166 --> 00:24:49,458 Maybe 10 minutes. 450 00:24:50,041 --> 00:24:50,875 Okay. I got this. 451 00:24:50,958 --> 00:24:51,583 Okay, ma’am. 452 00:25:10,416 --> 00:25:10,958 Bye. 453 00:25:11,041 --> 00:25:11,666 Okay, bye. 454 00:25:11,791 --> 00:25:12,458 Bye, man. 455 00:25:16,166 --> 00:25:18,125 You’re so dead! You literally dragged me to that movie. 456 00:25:18,208 --> 00:25:19,791 Stop being so dramatic. 457 00:25:20,333 --> 00:25:22,333 Lokesh sir made such an amazing film. 458 00:25:22,458 --> 00:25:25,125 He did a great job shooting an entire film in the night 459 00:25:30,458 --> 00:25:31,541 Hey, I was just kidding. 460 00:25:31,875 --> 00:25:33,750 You want to watch it a second time? - No need. 461 00:25:48,666 --> 00:25:50,083 This boy’s 8 years old. 462 00:26:15,833 --> 00:26:17,416 I heard the Metro. 463 00:26:50,041 --> 00:26:51,166 Come in, Adi. 464 00:26:52,375 --> 00:26:53,166 Come, sit. 465 00:26:54,416 --> 00:26:56,083 I’ll be back, ma’am. 466 00:26:56,500 --> 00:26:57,083 No. No. 467 00:26:57,625 --> 00:26:58,375 It’s okay. Come. 468 00:26:58,916 --> 00:26:59,916 Don’t mind this. 469 00:27:00,166 --> 00:27:01,333 It helps me with my stress. 470 00:27:02,125 --> 00:27:03,000 Got used to it. 471 00:27:03,333 --> 00:27:04,333 Can’t quit. 472 00:27:05,791 --> 00:27:06,583 Sit down, Adi. 473 00:27:07,625 --> 00:27:09,583 One more loop. Same day all over again. 474 00:27:10,291 --> 00:27:12,500 Thank god we could save Parvathy this time. 475 00:27:12,791 --> 00:27:14,625 Did you find out anything about Varun? - No! 476 00:27:15,750 --> 00:27:16,416 Nothing yet. 477 00:27:17,750 --> 00:27:22,000 All the kidnapped kids said that they heard prayer from a shrine and the Metro. 478 00:27:22,416 --> 00:27:26,708 There are 13 such locations in the city within 1 kilometer radius. 479 00:27:27,250 --> 00:27:30,000 We’ve sent the suspect’s sketch to all stations 2 hours back. 480 00:27:31,791 --> 00:27:33,166 No information so far. 481 00:27:34,166 --> 00:27:35,958 No matches in the police records. 482 00:27:36,541 --> 00:27:38,291 How is a lead going to help anyways? 483 00:27:38,375 --> 00:27:39,041 Why, ma’am? 484 00:27:39,208 --> 00:27:43,041 They’ll find out that Sundaram came to the station and kill Varun. 485 00:27:43,750 --> 00:27:45,416 And then, Sundaram will get a call. 486 00:27:46,041 --> 00:27:47,291 He’ll call me immediately. 487 00:27:47,458 --> 00:27:49,791 I’ll fall one more time in saving Varun. 488 00:27:53,666 --> 00:27:54,708 I told you so. 489 00:27:56,458 --> 00:27:58,375 Ma’am… Parvathy… 490 00:28:01,833 --> 00:28:02,291 Hello. 491 00:28:02,583 --> 00:28:03,083 Hello. 492 00:28:04,375 --> 00:28:05,333 Hello, Parvathy! 493 00:28:08,333 --> 00:28:09,958 Hello, Parvathy! What happened? 494 00:28:10,500 --> 00:28:11,125 Ma’am, he’s… 495 00:28:11,166 --> 00:28:12,791 Hello, Parvathy! I can’t hear you! 496 00:28:12,833 --> 00:28:13,291 Hello! 497 00:28:14,166 --> 00:28:15,250 Ma’am, he’s here. 498 00:28:16,583 --> 00:28:17,083 Hello! 499 00:28:17,500 --> 00:28:18,083 Parvathy! 500 00:28:21,375 --> 00:28:22,083 Adi, let’s go. 501 00:28:54,375 --> 00:28:54,833 Hello. 502 00:28:55,291 --> 00:28:56,833 Sundaram, is the ransom ready? 503 00:28:57,125 --> 00:28:58,333 Yes, sir. 504 00:28:58,833 --> 00:28:59,666 My son… 505 00:29:15,583 --> 00:29:16,500 Adi, is this the right block? 506 00:29:16,583 --> 00:29:17,208 Yes, ma’am. 507 00:29:24,625 --> 00:29:25,333 This flat, ma’am. 508 00:29:25,416 --> 00:29:26,041 This one? 509 00:29:26,291 --> 00:29:26,791 Okay. 510 00:29:29,000 --> 00:29:29,708 Parvathy! 511 00:29:31,875 --> 00:29:32,625 Parvathy! 512 00:29:34,666 --> 00:29:35,333 Parvathy! 513 00:29:39,041 --> 00:29:39,875 Open your eyes! 514 00:29:40,041 --> 00:29:40,583 Open! 515 00:29:41,333 --> 00:29:42,625 Adi, look if somebody’s there. 516 00:29:42,833 --> 00:29:44,708 Okay, ma’am. - Parvathy, say something! 517 00:29:46,875 --> 00:29:47,916 Open your eyes. Wake up! 518 00:29:48,000 --> 00:29:48,875 There’s nobody here, ma’am. 519 00:29:48,916 --> 00:29:50,208 Parvathy, listen to me. 520 00:29:50,291 --> 00:29:51,458 You’ll be fine. 521 00:29:53,541 --> 00:29:54,416 Open your eyes! 522 00:29:54,500 --> 00:29:55,791 Adi, call an ambulance. 523 00:29:56,625 --> 00:29:57,375 Parvathy! 524 00:29:57,416 --> 00:29:58,333 Yes, ma’am. - Parvathy… 525 00:29:59,000 --> 00:29:59,666 Wake up! 526 00:30:01,000 --> 00:30:01,458 Bro… 527 00:30:02,791 --> 00:30:03,541 Pack it. 528 00:30:03,541 --> 00:30:04,125 Okay, bro. 529 00:30:07,291 --> 00:30:08,208 Hello. - Parvathy! 530 00:30:08,416 --> 00:30:09,583 Parvathy! - Ambulance! 531 00:30:10,125 --> 00:30:11,708 Parvathy, talk to me! 532 00:30:16,166 --> 00:30:16,666 Ma’am… 533 00:30:17,750 --> 00:30:18,250 Ma’am… 534 00:30:19,166 --> 00:30:19,833 She’s dead. 535 00:30:59,291 --> 00:31:01,166 I’ve shared the location with you. Come fast. 536 00:31:11,916 --> 00:31:12,291 Hello. 537 00:31:12,333 --> 00:31:14,416 They killed my son, ma’am! 538 00:31:23,916 --> 00:31:25,250 Varun! 539 00:31:28,041 --> 00:31:28,916 Varun! 540 00:31:29,041 --> 00:31:30,375 Varun! 541 00:31:39,208 --> 00:31:40,750 I’m at the spot. I’ll call you back. 542 00:31:55,500 --> 00:31:56,000 Tilak… 543 00:31:57,958 --> 00:31:58,416 Adi…