1 00:00:15,708 --> 00:00:18,125 [AMBULANCE SIREN] 2 00:00:33,833 --> 00:00:34,250 Adi… 3 00:00:34,583 --> 00:00:35,916 Adi, open your eyes. 4 00:00:37,583 --> 00:00:38,041 Adi… 5 00:00:39,583 --> 00:00:40,083 Adi! 6 00:00:59,250 --> 00:01:00,916 You up, hero? 7 00:01:02,208 --> 00:01:02,875 How do you feel? 8 00:01:03,083 --> 00:01:04,291 I brought food from home. 9 00:01:04,791 --> 00:01:05,416 All good? 10 00:01:06,000 --> 00:01:06,458 Hmm. 11 00:01:07,875 --> 00:01:09,000 Why did you do this? 12 00:01:09,208 --> 00:01:09,958 What did we do? 13 00:01:11,041 --> 00:01:12,250 Why did you save me? 14 00:01:12,583 --> 00:01:13,833 ‘Cause we’re jobless. 15 00:01:15,375 --> 00:01:16,750 I don’t want to live, Bhai. 16 00:01:17,041 --> 00:01:18,500 Nobody here wants you to die. 17 00:01:18,708 --> 00:01:20,166 What makes you want to die anyway? 18 00:01:20,166 --> 00:01:21,125 What else, Bhai? 19 00:01:22,166 --> 00:01:23,625 A little kid is dead because of me. 20 00:01:23,750 --> 00:01:25,666 Another kid is in the hospital, fighting death. 21 00:01:26,041 --> 00:01:27,708 How can I act like nothing happened? 22 00:01:27,875 --> 00:01:29,125 Don’t talk like a crazy person. 23 00:01:29,750 --> 00:01:31,375 You didn’t run over those kids. 24 00:01:33,416 --> 00:01:35,750 There would’ve been no accident if I was careful. 25 00:01:36,041 --> 00:01:37,708 Doesn’t mean you take your life. 26 00:01:39,625 --> 00:01:42,083 Listen, Adi. We don’t have the right to kill ourselves. 27 00:01:43,666 --> 00:01:46,958 That guy in the car ran over the kids and didn’t even look back. 28 00:01:47,125 --> 00:01:48,583 You brought them to the hospital. 29 00:01:48,875 --> 00:01:50,166 Did you forget what happened? 30 00:01:51,291 --> 00:01:53,458 Why are you blaming yourself for somebody else’s mistake? 31 00:01:53,541 --> 00:01:55,166 Talk to us about what you feel. 32 00:01:55,208 --> 00:01:56,125 We’re here for you. 33 00:01:57,708 --> 00:01:58,208 Alright. 34 00:01:58,375 --> 00:01:59,708 Don’t stress yourself. Take rest. 35 00:02:00,125 --> 00:02:01,833 Sharat and Murali will visit you soon. 36 00:02:01,875 --> 00:02:02,583 Take care. 37 00:02:04,458 --> 00:02:05,000 Bhai… 38 00:02:05,666 --> 00:02:06,250 Huh, Adi? 39 00:02:07,708 --> 00:02:09,541 This looks like a high-end hospital. 40 00:02:10,208 --> 00:02:11,083 What about the bill? 41 00:02:11,250 --> 00:02:12,375 Don’t worry about that. 42 00:02:12,583 --> 00:02:15,958 You can pay me back once you become a superstar. 43 00:02:16,166 --> 00:02:16,750 Okay? 44 00:02:17,000 --> 00:02:17,916 Thank you, Bhai. 45 00:02:18,291 --> 00:02:19,500 Ah, stop it, man. 46 00:03:55,083 --> 00:03:56,583 Farooq Bhai met with an accident. 47 00:03:57,458 --> 00:03:59,208 Bhai, will you do something for me? 48 00:04:00,625 --> 00:04:02,833 Bhai, you’re not going anywhere. Just head home. 49 00:04:03,916 --> 00:04:05,625 Alright. I’ll go home ‘cause you insist. 50 00:04:06,958 --> 00:04:07,875 He died on the spot. 51 00:04:24,833 --> 00:04:25,291 Hello. 52 00:04:26,708 --> 00:04:27,250 Adi. 53 00:04:27,583 --> 00:04:28,041 Hello? 54 00:04:30,250 --> 00:04:30,791 Bhai… 55 00:04:31,916 --> 00:04:32,666 What is it, Adi? 56 00:04:32,958 --> 00:04:34,041 You called so early. 57 00:04:36,500 --> 00:04:37,333 Adi! Hello? 58 00:04:38,541 --> 00:04:40,250 Nothing, Bhai. I dialed accidentally. 59 00:04:40,708 --> 00:04:41,791 Alright. 60 00:04:42,000 --> 00:04:43,250 See you in the afternoon. 61 00:05:02,916 --> 00:05:04,666 Can you deliver an Oscar performance? 62 00:05:06,791 --> 00:05:09,666 You’re not in the mood to perform… and you expect me to wait for you. 63 00:05:10,416 --> 00:05:12,791 Mr. Tall, Dark and Handsome… Time never stops for anybody. 64 00:05:17,833 --> 00:05:19,416 Life never gives you a second chance. 65 00:05:24,666 --> 00:05:26,541 You promised to pay in 2 days. 66 00:05:26,708 --> 00:05:28,916 I’ll be fine once you pay me my 6K. 67 00:05:30,375 --> 00:05:32,041 I’ll pay you back in 4 days. 68 00:06:24,291 --> 00:06:24,833 Hello. 69 00:06:25,000 --> 00:06:26,333 Ma’am, I have an update. - Hmm. 70 00:06:26,500 --> 00:06:28,041 Arjun sir’s case meeting has been… 71 00:06:28,125 --> 00:06:29,541 Preponed to 12’o clock, is it? 72 00:06:29,625 --> 00:06:30,875 Yeah. How do you know, ma’am? 73 00:06:30,916 --> 00:06:32,583 I know, Tilak. Where are you right now? 74 00:06:32,791 --> 00:06:34,333 At the station, ma’am. 75 00:06:34,708 --> 00:06:36,041 Stay. I’m coming. 76 00:06:36,250 --> 00:06:37,541 Don’t attend the briefing. 77 00:06:37,791 --> 00:06:40,083 Ma’am, Commissioner will be pissed. - Do as I say, Tilak! 78 00:06:40,333 --> 00:06:41,791 We have a more important case. 79 00:06:41,833 --> 00:06:42,375 Okay, ma’am. 80 00:06:42,416 --> 00:06:42,916 Thanks. 81 00:07:30,291 --> 00:07:36,375 [clamor] 82 00:07:40,916 --> 00:07:43,875 [clamor] 83 00:07:49,583 --> 00:07:52,166 Excuse me. I’ve been waiting since so long. - Here’s your tea. 84 00:07:52,291 --> 00:07:53,791 You’ll have to wait, sir. This order came first. 85 00:07:53,875 --> 00:07:54,750 One more of that. 86 00:07:59,250 --> 00:08:00,000 One lime juice, bro. 87 00:08:00,166 --> 00:08:01,333 Lime juice coming up. 88 00:08:01,416 --> 00:08:02,041 Okay, bro. 89 00:08:04,250 --> 00:08:05,083 Please wait, sir. 90 00:08:06,291 --> 00:08:08,083 Why does Adi look so dull? 91 00:08:08,625 --> 00:08:09,375 Watch it! 92 00:08:10,458 --> 00:08:12,166 Make it crispy, bro. - One more order up. 93 00:08:12,208 --> 00:08:12,916 Okay, bro. 94 00:08:17,666 --> 00:08:20,708 [clamor 95 00:08:32,166 --> 00:08:32,916 Parvathy… 96 00:08:33,000 --> 00:08:33,875 Hmm. Thank you. 97 00:08:57,833 --> 00:08:59,708 Hey! Stop! Stop! 98 00:09:00,583 --> 00:09:02,166 Talk to the SI. Go. 99 00:09:05,166 --> 00:09:06,500 That’s me in the photograph, sir. 100 00:09:06,625 --> 00:09:07,791 Mm-hmm. Alright. 101 00:09:08,458 --> 00:09:10,083 You can go. 102 00:09:10,750 --> 00:09:13,083 [clamor] 103 00:09:14,875 --> 00:09:15,833 Hey! Stop! Stop! 104 00:09:16,208 --> 00:09:17,250 Where’s your helmet? 105 00:09:18,500 --> 00:09:19,541 Show me the RC. 106 00:09:20,125 --> 00:09:21,625 Dairy Milk, is it? I’ll get it, sir. 107 00:09:22,041 --> 00:09:23,166 Do you have Insurance? 108 00:09:24,083 --> 00:09:25,666 How can you step out without a helmet? 109 00:09:26,916 --> 00:09:27,833 Pay the fine. 110 00:09:28,208 --> 00:09:29,750 Bro, one large Dairy Milk. 111 00:09:29,875 --> 00:09:31,000 Here. 50 bucks. 112 00:09:34,708 --> 00:09:36,833 Bro, do you know where the Sai Baba temple is? - No, bro. 113 00:09:36,875 --> 00:09:38,916 Nobody seems to know. 114 00:09:41,083 --> 00:09:42,291 Sir, chocolate. - Okay. 115 00:09:49,375 --> 00:09:51,833 I’m waiting at the mobile store, sir. - Okay, I’m coming. 116 00:10:06,625 --> 00:10:08,250 How many litres of dark chocolate do we have? 117 00:10:08,333 --> 00:10:09,208 5 litres, sir. 118 00:10:09,416 --> 00:10:09,916 Okay. 119 00:10:10,458 --> 00:10:11,541 Put the almond elite there. 120 00:10:11,625 --> 00:10:12,125 Okay, sir. 121 00:10:12,208 --> 00:10:13,291 Get me those small cups. 122 00:10:13,291 --> 00:10:14,083 Cool, sir. 123 00:10:14,208 --> 00:10:14,833 Make it fast. 124 00:10:15,000 --> 00:10:15,791 Bro, my order. 125 00:10:16,041 --> 00:10:17,333 You just came. What’s the hurry? 126 00:10:17,458 --> 00:10:18,041 Wait here. 127 00:10:18,375 --> 00:10:19,583 Don’t rush me. 128 00:10:26,500 --> 00:10:28,666 Hey! This is mine! - Don’t grab it. 129 00:10:31,708 --> 00:10:37,375 [clamor] 130 00:11:01,250 --> 00:11:02,375 ‘Skies are thundering’ 131 00:11:02,458 --> 00:11:03,583 ‘Clouds have spread’ 132 00:11:03,666 --> 00:11:04,375 Cut! Cut! 133 00:11:04,416 --> 00:11:05,083 Come here. 134 00:11:06,750 --> 00:11:08,166 Why are you overdoing it? 135 00:11:08,291 --> 00:11:09,750 Keep it natural. - Hi. I’m here for the auditions. 136 00:11:10,166 --> 00:11:11,041 Abhinav! - Yeah? 137 00:11:11,083 --> 00:11:12,041 He wants to audition. 138 00:11:12,083 --> 00:11:13,125 For which role? - Guna. 139 00:11:13,291 --> 00:11:15,583 Swetha, do you have the lines for Guna’s role? - Yes. 140 00:11:18,375 --> 00:11:19,000 Okay? 141 00:11:19,250 --> 00:11:20,083 Are you ready? 142 00:11:20,208 --> 00:11:20,708 Let’s do it. 143 00:11:20,791 --> 00:11:21,625 Ready, sir. 144 00:11:23,166 --> 00:11:24,250 ‘Skies are thundering’ 145 00:11:24,416 --> 00:11:26,083 ‘Clouds have spread’ 146 00:11:34,291 --> 00:11:35,458 Sit down. Your name? 147 00:11:36,458 --> 00:11:36,958 Adi. 148 00:11:37,333 --> 00:11:38,625 Your previous projects? 149 00:11:38,666 --> 00:11:39,750 Nothing yet. 150 00:11:39,958 --> 00:11:40,500 Hm. 151 00:11:40,833 --> 00:11:41,791 Let’s start? 152 00:11:41,833 --> 00:11:42,458 Ready, sir. 153 00:11:43,708 --> 00:11:44,625 Give me the context. 154 00:11:44,833 --> 00:11:47,541 It’s a conversation between them a criminal and a police officer. 155 00:11:47,791 --> 00:11:48,750 Let’s do it? - Hmm. 156 00:11:52,750 --> 00:11:53,375 Action! 157 00:11:53,500 --> 00:11:55,000 ‘How are you, Nagendra Prasad?’ 158 00:11:55,041 --> 00:11:56,416 ‘I heard that you were retiring.’ 159 00:11:56,500 --> 00:11:57,625 ‘How are you, Guna?’ 160 00:11:58,083 --> 00:11:59,791 ‘Guess today’s your last day.’ 161 00:12:00,208 --> 00:12:02,666 ‘Waste no time and say what you have to.’ 162 00:12:02,833 --> 00:12:05,291 ‘I thought you’d change with time.’ ‘But I see no change.’ 163 00:12:05,416 --> 00:12:07,875 ‘Same old anger and hatred.’ ‘That’s the reason I’m in here.’ 164 00:12:07,916 --> 00:12:09,375 ‘Is this what you wanted to say?’ 165 00:12:09,458 --> 00:12:12,625 ‘I’m on death row because some Judge and Inspector have been killed.’ 166 00:12:13,208 --> 00:12:17,458 ‘Before I die, I wanted to see you one last time and say that I’m not guilty.’ 167 00:12:17,958 --> 00:12:19,458 ‘That’s what you said 7 years back.’ 168 00:12:19,500 --> 00:12:21,083 ‘Your statement hasn’t changed a bit.’ 169 00:12:21,083 --> 00:12:22,500 ‘I don’t care what you think.’ 170 00:12:22,625 --> 00:12:24,708 ‘I’ve got loads of work. Got to go.’ 171 00:12:24,875 --> 00:12:26,500 ‘There’s only the two of us here.’ 172 00:12:26,583 --> 00:12:27,083 Cut! 173 00:12:27,291 --> 00:12:28,458 Cool then. I’ll see you. 174 00:12:29,916 --> 00:12:30,500 Hello! 175 00:12:30,916 --> 00:12:32,208 Did he just walk away? 176 00:12:33,333 --> 00:12:34,375 Send the next guy in. 177 00:12:47,708 --> 00:12:49,125 Varun’s father called. 178 00:12:52,416 --> 00:12:54,000 Pregnancy? One night stand? 179 00:12:54,875 --> 00:12:56,041 He paid the bill. 180 00:12:56,791 --> 00:12:58,500 We went to my place in his car. 181 00:12:58,750 --> 00:13:00,833 He left by the time I woke up. 182 00:13:01,291 --> 00:13:01,875 Alright. 183 00:13:01,916 --> 00:13:03,500 Do you have any more details about him? 184 00:13:03,583 --> 00:13:04,291 No, sir. 185 00:13:05,250 --> 00:13:06,666 Tilak! Come to my cabin. 186 00:13:06,708 --> 00:13:08,250 I’m registering a complaint, ma’am. 187 00:13:08,583 --> 00:13:09,750 Writer will finish that. 188 00:13:09,833 --> 00:13:10,500 Okay, ma’am. 189 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 File the complaint and go. 190 00:13:12,291 --> 00:13:13,958 We’ll inform you once we find your boyfriend. 191 00:13:14,041 --> 00:13:15,041 Dharmaiah! - Ma’am. 192 00:13:15,041 --> 00:13:17,208 Send Murthy to my cabin when he’s back. - Okay, ma’am. 193 00:13:27,375 --> 00:13:29,833 These are the files of those 4 kids who got kidnapped.- Ma’am. 194 00:13:30,166 --> 00:13:31,791 I need to speak with those 3 kids. 195 00:13:32,041 --> 00:13:32,250 Okay. 196 00:13:32,250 --> 00:13:33,750 Find out if they’ll come down. 197 00:13:33,875 --> 00:13:34,458 Sure, ma’am. 198 00:13:34,666 --> 00:13:36,416 Let’s go to them if they can’t come. 199 00:13:36,583 --> 00:13:37,166 Okay, ma’am. 200 00:13:41,041 --> 00:13:43,333 ‘But they sedated the kid before killing him.’ 201 00:13:43,791 --> 00:13:45,083 ‘That too, Lorazepam?!’ 202 00:14:02,250 --> 00:14:02,958 Yes, Durga. 203 00:14:03,000 --> 00:14:03,416 Sir. 204 00:14:03,666 --> 00:14:05,541 When will you collect ACP’s case reports? 205 00:14:05,833 --> 00:14:08,208 Sir! I’m working on a different case. 206 00:14:08,791 --> 00:14:10,208 I have a doubt regarding it. 207 00:14:10,666 --> 00:14:11,375 Tell me. 208 00:14:11,833 --> 00:14:14,125 I need details on Lorazepam anesthesia. 209 00:14:14,666 --> 00:14:16,125 That drug’s rare, isn’t it? 210 00:14:16,500 --> 00:14:18,000 Umm…I wouldn’t say rare. 211 00:14:18,375 --> 00:14:19,750 But there’s limited availability. 212 00:14:19,958 --> 00:14:22,750 Do you have an idea which hospitals administer Lorazepam? 213 00:14:22,791 --> 00:14:24,166 Umm… Not sure. 214 00:14:24,208 --> 00:14:25,125 I can find out. 215 00:14:25,625 --> 00:14:26,875 Can we buy it illegally? 216 00:14:27,208 --> 00:14:27,833 Maybe. 217 00:14:28,000 --> 00:14:29,166 Give me 2 days’ time. 218 00:14:29,291 --> 00:14:30,958 I’ll give you all the information you need. 219 00:14:31,083 --> 00:14:31,833 2 days? 220 00:14:32,041 --> 00:14:32,708 Too long, sir. 221 00:14:33,208 --> 00:14:34,333 I don’t have that much time. 222 00:14:34,583 --> 00:14:35,625 Everything takes time. 223 00:14:35,958 --> 00:14:36,416 Okay. 224 00:14:36,833 --> 00:14:40,291 Right now, can you tell me which hospitals use this anesthesia? 225 00:14:40,958 --> 00:14:41,416 Okay. 226 00:14:41,458 --> 00:14:42,833 Let me check and get back to you. 227 00:14:42,916 --> 00:14:43,666 Thanks a lot, sir. 228 00:14:43,791 --> 00:14:44,375 No problem. 229 00:14:45,458 --> 00:14:45,875 Hmm. 230 00:14:46,583 --> 00:14:47,458 Yes, Mr. Murthy? 231 00:14:47,625 --> 00:14:49,041 Sundaram called, ma’am. 232 00:14:49,250 --> 00:14:50,333 You said you’d meet him? 233 00:14:52,208 --> 00:14:53,250 Tell him… 234 00:14:55,041 --> 00:14:55,583 Ma’am! 235 00:14:56,833 --> 00:14:57,416 Actually, no. 236 00:14:57,750 --> 00:14:58,666 I’ll call him myself. 237 00:14:59,458 --> 00:15:02,000 First, I want you to get Rahul’s postmortem report. 238 00:15:03,833 --> 00:15:05,625 You told me already. But I forgot, ma’am. 239 00:15:05,708 --> 00:15:06,291 It’s okay. 240 00:15:06,541 --> 00:15:07,250 Get it now. 241 00:15:07,375 --> 00:15:07,916 Yes, ma’am. 242 00:15:15,625 --> 00:15:16,916 Hello, Sundaram. - Yes, ma’am. 243 00:15:17,041 --> 00:15:18,666 This is Inspector Durga speaking. 244 00:15:18,875 --> 00:15:19,625 Tell me, ma’am. 245 00:15:20,000 --> 00:15:21,958 Umm… I’m working on your case. 246 00:15:22,791 --> 00:15:23,833 No updates so far. 247 00:15:24,166 --> 00:15:25,833 I’ll call you in case I have anything. 248 00:15:25,916 --> 00:15:26,541 Okay, ma’am. 249 00:15:26,666 --> 00:15:27,791 Let’s meet if necessary. 250 00:15:27,958 --> 00:15:28,541 Sure, ma’am. 251 00:15:29,125 --> 00:15:29,541 Okay? 252 00:15:29,583 --> 00:15:30,250 Okay, ma’am. 253 00:15:33,958 --> 00:15:35,791 Wait for 2 minutes. I’ll call you. - Okay, ma’am. 254 00:15:37,166 --> 00:15:38,666 I arranged 15 lakhs, ma’am. 255 00:15:40,208 --> 00:15:42,000 Varun’s safety is of utmost priority to us. 256 00:15:43,125 --> 00:15:45,000 They told me to pick up Varun at the station. 257 00:15:46,458 --> 00:15:47,625 Varun! 258 00:16:12,666 --> 00:16:13,583 How are you, Bhai? 259 00:16:14,000 --> 00:16:15,375 What happened suddenly, Adi? 260 00:16:15,625 --> 00:16:16,875 Come! Will eat. 261 00:16:17,208 --> 00:16:18,083 Hello Farooq Bhai! 262 00:16:18,291 --> 00:16:19,750 Hi, man. - Someone’s handsome today. 263 00:16:21,416 --> 00:16:22,541 What’s special today? 264 00:16:22,833 --> 00:16:24,416 Okra and eggplant curry. 265 00:16:26,750 --> 00:16:28,041 Pass me that okra curry. 266 00:16:29,583 --> 00:16:31,000 Your wife is an amazing cook. 267 00:16:32,666 --> 00:16:33,916 Sharat and Murali… 268 00:16:34,208 --> 00:16:34,958 Did you guys eat? 269 00:16:35,083 --> 00:16:36,041 Yes, Bhai. 270 00:16:36,416 --> 00:16:37,250 I’m done, too. 271 00:16:37,541 --> 00:16:39,291 Is that guy new? 272 00:16:39,875 --> 00:16:40,375 Yeah. 273 00:16:40,875 --> 00:16:41,875 He’s a friend. Name’s Raghu. 274 00:16:42,416 --> 00:16:43,083 Hello, Bhai. 275 00:16:43,291 --> 00:16:43,750 Hello. 276 00:16:43,916 --> 00:16:44,875 Welcome to the group. 277 00:16:44,958 --> 00:16:45,833 Be nice to everyone. 278 00:16:45,958 --> 00:16:47,625 We’ll come through when you need us. 279 00:16:47,791 --> 00:16:48,583 Sure, Bhai. 280 00:16:53,500 --> 00:16:53,958 Yes? 281 00:16:53,958 --> 00:16:54,625 Bhai, the bet… 282 00:16:54,708 --> 00:16:56,333 Kohli will hit a century. Bet 5K on that. 283 00:16:56,375 --> 00:16:58,208 Super choice, Bhai. - Where’s my last bet money? 284 00:16:58,250 --> 00:16:59,666 Alright. See you. Will pay, bhai! 285 00:16:59,916 --> 00:17:02,000 Have some more. I got enough for the both of us. 286 00:17:02,041 --> 00:17:03,708 No, thanks. Got a delivery, Bhai. 287 00:17:03,916 --> 00:17:05,458 Why did you accept it during lunch? 288 00:17:05,541 --> 00:17:06,458 Let Murali take that. 289 00:17:06,875 --> 00:17:07,875 It’s okay, Bhai. 290 00:17:08,208 --> 00:17:11,125 I’ll eat at the restaurant while waiting for the order. 291 00:17:11,583 --> 00:17:13,291 You don’t take care of yourself. 292 00:17:13,500 --> 00:17:14,250 Finish it and go. 293 00:17:16,000 --> 00:17:18,041 Can’t help it, Bhai. I took a month’s leave. 294 00:17:19,416 --> 00:17:20,583 Now I’m in crazy debt. 295 00:17:21,083 --> 00:17:23,750 I had an audition this morning. I could only accept 2 deliveries. 296 00:17:23,750 --> 00:17:24,500 So what? 297 00:17:25,333 --> 00:17:26,083 See you, Bhai. 298 00:17:26,125 --> 00:17:26,916 I get it, Adi. 299 00:17:27,125 --> 00:17:28,583 But don’t torture your body. 300 00:17:28,625 --> 00:17:29,833 I can tolarate, bhai! 301 00:17:35,833 --> 00:17:38,083 Adi, come home for lunch this Sunday. - Bhai! 302 00:17:38,291 --> 00:17:40,666 Fatima’s making biryani. She wants you there. 303 00:17:40,791 --> 00:17:41,500 Sure, Bhai. 304 00:17:44,708 --> 00:17:46,000 See you. - Bye. 305 00:17:50,041 --> 00:17:52,833 Umm…Adi, Fatima wanted me to ask you. 306 00:17:53,166 --> 00:17:54,125 Do you sleep fine? 307 00:17:54,166 --> 00:17:57,208 Or do you stay up all night worrying about your life? 308 00:17:57,500 --> 00:17:58,416 I’m good, Bhai. 309 00:17:58,541 --> 00:18:02,000 Sorry, I can’t be of help, Adi. I can only check with you. 310 00:18:02,041 --> 00:18:03,708 It’s okay, Bhai. Go and eat. 311 00:18:03,833 --> 00:18:05,291 Alright. Be safe. 312 00:18:14,625 --> 00:18:15,083 Bhai… 313 00:18:15,125 --> 00:18:16,083 Ah! Yes? 314 00:18:16,250 --> 00:18:18,375 Is your bike in good condition? 315 00:18:19,000 --> 00:18:20,125 Is your bike troubling you? 316 00:18:20,166 --> 00:18:20,875 Take mine. 317 00:18:20,916 --> 00:18:21,458 No, Bhai. 318 00:18:21,708 --> 00:18:23,041 I was just concerned. 319 00:18:23,291 --> 00:18:24,500 Okay. Drive safe. 320 00:18:24,875 --> 00:18:25,541 Alright. 321 00:18:37,375 --> 00:18:39,458 It’s not like you can beat me. 322 00:18:39,625 --> 00:18:40,208 Play. 323 00:18:40,416 --> 00:18:41,208 Let’s see. 324 00:18:41,500 --> 00:18:42,250 What happened? 325 00:18:42,333 --> 00:18:43,791 No idea. It just stopped working. 326 00:18:43,916 --> 00:18:46,583 I don’t get calls and I can’t see my contacts. 327 00:18:46,625 --> 00:18:47,708 Okay! - Can you fix it? 328 00:18:55,083 --> 00:18:55,958 Okay! Give me! 329 00:19:00,583 --> 00:19:01,500 Order from repEAT. 330 00:19:02,208 --> 00:19:02,750 Thank you. 331 00:19:16,000 --> 00:19:17,791 I came to the same petrol pump that day. 332 00:19:18,208 --> 00:19:19,791 But I didn’t get a fuel refill. 333 00:19:21,166 --> 00:19:22,625 I got some order that day. 334 00:19:23,416 --> 00:19:24,541 Yeah. Biryani order. 335 00:19:25,041 --> 00:19:26,041 Where was it? 336 00:19:27,208 --> 00:19:29,291 Ah! Maybe that madam’s apartment. 337 00:19:29,791 --> 00:19:30,750 I gave it on the first floor. 338 00:19:30,833 --> 00:19:31,541 Durga ma’am? 339 00:19:31,625 --> 00:19:32,625 Yeah. Yeah. - Your order. 340 00:19:33,833 --> 00:19:35,250 Why didn’t I get the order yet? 341 00:19:36,333 --> 00:19:37,666 My data is on. 342 00:19:38,208 --> 00:19:39,583 App status is on too. 343 00:19:42,458 --> 00:19:43,708 Bro, put your phone inside. 344 00:19:50,875 --> 00:19:52,500 Every event repeated itself till now. 345 00:19:53,083 --> 00:19:54,625 Why didn’t I get this order then? 346 00:19:55,125 --> 00:19:57,166 What if something happened to Farooq Bhai because of this? 347 00:20:25,250 --> 00:20:25,750 Ma’am… 348 00:20:30,416 --> 00:20:30,958 Ma’am… 349 00:20:36,875 --> 00:20:37,333 Ma’am! 350 00:20:43,458 --> 00:20:44,333 Hello, ma’am. 351 00:20:45,083 --> 00:20:46,041 Yeah, he’s here. 352 00:20:46,541 --> 00:20:47,833 Yes, I’ve shown it, ma’am. 353 00:20:48,083 --> 00:20:49,000 He’s done it. 354 00:20:49,916 --> 00:20:50,958 He’s done it. 355 00:20:52,083 --> 00:20:53,083 Okay, ma’am. Bye. 356 00:20:53,375 --> 00:20:55,333 Bro, 114 flat on the 1st floor… 357 00:20:55,708 --> 00:20:56,500 Durga ma’am. 358 00:20:57,083 --> 00:20:58,500 She left to the station in the morning. 359 00:20:58,541 --> 00:20:59,375 Station? 360 00:20:59,708 --> 00:21:02,333 Yeah. You’re here about Inspector Durga ma’am, right? 361 00:21:02,416 --> 00:21:03,291 Yeah. 114. 362 00:21:03,583 --> 00:21:04,791 Yeah. She’s at the station. 363 00:21:07,458 --> 00:21:08,458 Which station? 364 00:21:09,000 --> 00:21:10,166 Khairatabad Police Station. 365 00:21:10,333 --> 00:21:11,000 Khairatabad? 366 00:21:11,583 --> 00:21:12,166 Thanks, bro. 367 00:21:12,208 --> 00:21:12,708 Okay. 368 00:21:12,750 --> 00:21:14,666 Sir, no! No! Please sir! 369 00:21:16,208 --> 00:21:20,291 Sir... Hey... 370 00:21:21,625 --> 00:21:23,291 What’s happening outside? What’s with the noise? 371 00:21:23,500 --> 00:21:25,375 That bastard Ranga peed in the cell, ma’am. 372 00:21:25,458 --> 00:21:26,125 It’s stinking. 373 00:21:26,416 --> 00:21:27,708 He’s doing this deliberately. 374 00:21:28,083 --> 00:21:30,208 Produce him in court tomorrow and send him off. 375 00:21:30,875 --> 00:21:32,208 Huh! What are the updates? 376 00:21:32,500 --> 00:21:34,958 I contacted everybody you told me to. Only two of them responded. 377 00:21:35,000 --> 00:21:38,375 And they said they’ll come down tomorrow. I’ll follow up with them and update you. 378 00:21:38,750 --> 00:21:40,000 Where are they right now? 379 00:21:40,083 --> 00:21:41,708 In their respective offices, ma’am. 380 00:21:41,916 --> 00:21:43,250 That is why they couldn’t come. 381 00:21:43,583 --> 00:21:45,083 Let’s go and meet them personally. 382 00:21:45,291 --> 00:21:46,125 Right now, ma’am? 383 00:21:46,250 --> 00:21:46,958 Yes, right now. 384 00:21:49,708 --> 00:21:51,166 Call them every half an hour. - Okay. 385 00:21:51,166 --> 00:21:52,375 I don’t know what you’re going to tell them. 386 00:21:52,416 --> 00:21:53,458 I need to meet them today! 387 00:21:53,500 --> 00:21:54,250 Sure, ma’am. 388 00:22:05,291 --> 00:22:06,000 James, let’s go. 389 00:22:06,291 --> 00:22:06,958 Okay, ma’am. 390 00:22:25,458 --> 00:22:27,083 Yes. Khairatabad Police Station. 391 00:22:32,083 --> 00:22:34,125 Sir, I’m here to meet Inspector Durga. 392 00:22:34,291 --> 00:22:35,416 Ma’am is out. 393 00:22:35,541 --> 00:22:36,250 What is it about? 394 00:22:36,708 --> 00:22:38,458 I need to speak to the Inspector. 395 00:22:38,500 --> 00:22:39,458 Is it? Wait here. 396 00:22:57,166 --> 00:23:01,250 Er…Have you ever felt like the events in your life were repeating themselves? 397 00:23:01,875 --> 00:23:02,333 Tilak! 398 00:23:02,958 --> 00:23:04,583 You mean like déjà vu? 399 00:23:05,750 --> 00:23:07,583 Seeing you say déjà vu, 400 00:23:07,875 --> 00:23:09,625 …also feels like déjà vu to me. 401 00:23:11,250 --> 00:23:14,000 I’m talking more on the lines of time loop. 402 00:23:14,458 --> 00:23:15,125 Time loop? 403 00:23:15,291 --> 00:23:15,750 Yeah. 404 00:23:15,791 --> 00:23:16,500 What do you mean? 405 00:23:16,583 --> 00:23:20,208 When a day repeats itself multiple times… 406 00:23:21,333 --> 00:23:23,833 It’s called a time loop according to the internet. 407 00:23:25,000 --> 00:23:25,958 I don’t get it, ma’am. 408 00:23:26,458 --> 00:23:27,458 Let me prove it to you. 409 00:23:27,916 --> 00:23:32,333 These serial kidnappers kidnapped a kid named Rahul before. 410 00:23:32,541 --> 00:23:34,375 They slit his throat and killed him later on. 411 00:23:34,916 --> 00:23:39,708 But, Murthy’s reports state that the kid was given Lorazepam anesthesia. 412 00:23:39,916 --> 00:23:40,875 I already know it. 413 00:23:41,000 --> 00:23:41,458 Wait. 414 00:23:46,875 --> 00:23:47,625 Mr. Murthy… 415 00:23:47,708 --> 00:23:48,375 Yes, ma’am? 416 00:23:48,583 --> 00:23:49,666 Did you collect the report? 417 00:23:49,708 --> 00:23:50,750 Just did, ma’am. 418 00:23:50,958 --> 00:23:53,041 Open the report and tell me what it says. 419 00:23:56,666 --> 00:23:58,250 Umm…It’s in English, ma’am. 420 00:23:59,083 --> 00:24:01,791 If there’s a doctor near you, ask for help. 421 00:24:02,708 --> 00:24:04,291 You’ll find somebody around you. 422 00:24:05,291 --> 00:24:06,250 Hurry up, Mr. Murthy. 423 00:24:06,625 --> 00:24:07,166 Yeah! 424 00:24:09,166 --> 00:24:09,958 Sir, excuse me. 425 00:24:10,000 --> 00:24:10,500 Yes! 426 00:24:10,500 --> 00:24:14,250 Can you read the contents of this file to my boss on the phone? 427 00:24:14,333 --> 00:24:14,791 Hello. 428 00:24:14,875 --> 00:24:15,708 Hello, doctor. 429 00:24:15,875 --> 00:24:17,958 Can you read me the conclusion report? 430 00:24:18,208 --> 00:24:19,000 Yeah. Sure. 431 00:24:19,333 --> 00:24:19,916 One second. 432 00:24:24,583 --> 00:24:25,000 Yes. 433 00:24:25,125 --> 00:24:28,750 Cause of death due to loss of blood and shock paralysis due to blood loss, 434 00:24:29,041 --> 00:24:31,000 …opening wound a single slit to the throat, 435 00:24:31,333 --> 00:24:33,708 …drugs present in the body Lorazepam anesthesia. 436 00:24:33,958 --> 00:24:34,833 Thanks, doctor. 437 00:24:35,791 --> 00:24:36,250 Yeah. 438 00:24:36,708 --> 00:24:37,458 Thank you, sir. 439 00:24:38,666 --> 00:24:39,208 Ma’am… 440 00:24:39,458 --> 00:24:41,791 Mr. Murthy, bring the reports to the station. 441 00:24:42,166 --> 00:24:42,833 Okay, ma’am. 442 00:24:45,166 --> 00:24:46,250 I can’t believe it, ma’am. 443 00:24:46,250 --> 00:24:47,416 How do you know all this? 444 00:24:48,333 --> 00:24:51,541 Cause I’ve already lived through today, Tilak. 445 00:24:51,916 --> 00:24:52,458 You mean? 446 00:24:52,791 --> 00:24:56,166 In the previous event, you delivered the same report to me. 447 00:24:56,416 --> 00:24:57,000 Me? 448 00:24:57,291 --> 00:24:57,666 Hmm. 449 00:24:57,791 --> 00:24:59,500 How is that possible, ma’am? 450 00:24:59,833 --> 00:25:01,125 And the worst part is, 451 00:25:01,416 --> 00:25:04,916 Nobody except me knows that today is repeating. 452 00:25:05,083 --> 00:25:06,416 Everything seems normal to you. 453 00:25:06,500 --> 00:25:07,666 I don’t get it, ma’am. 454 00:25:07,833 --> 00:25:09,541 You seem to be confused. 455 00:25:10,666 --> 00:25:11,625 Forget it, Tilak. 456 00:25:11,833 --> 00:25:12,833 You won’t get it. 457 00:26:11,333 --> 00:26:12,750 Ma’am will speak to you now. 458 00:26:13,541 --> 00:26:13,958 Hi, 459 00:26:14,083 --> 00:26:14,500 Ma’am. 460 00:26:14,500 --> 00:26:15,583 I’m Inspector Durga. 461 00:26:15,916 --> 00:26:16,541 Viswanath. 462 00:26:16,875 --> 00:26:17,708 What’s the matter? 463 00:26:17,750 --> 00:26:18,958 No. Nothing to worry. 464 00:26:19,000 --> 00:26:21,041 Umm… It’s about Praveen. 465 00:26:21,416 --> 00:26:22,083 Mm-hmm. 466 00:26:22,333 --> 00:26:24,375 Can we talk about your son’s kidnapping? 467 00:26:24,916 --> 00:26:27,250 I’ve already given all the details to the police. 468 00:26:27,375 --> 00:26:28,083 Yeah. Yeah. 469 00:26:28,333 --> 00:26:29,958 But, could you brief me once? 470 00:26:30,958 --> 00:26:31,458 Okay. 471 00:26:33,416 --> 00:26:35,750 Praveen was kidnapped on January 17th, am I right? 472 00:26:35,875 --> 00:26:36,541 Yes, ma’am. 473 00:26:36,750 --> 00:26:39,625 Actually, I got a phone call asking me to check my personal mail ID. 474 00:26:39,625 --> 00:26:40,083 Hmm. 475 00:26:40,583 --> 00:26:43,000 They gave me three days to arrange a ransom of 20 lakhs. 476 00:26:43,083 --> 00:26:45,458 I paid them accordingly and brought my son home safely. 477 00:26:45,500 --> 00:26:48,625 To be on the safer side, my wife suggested filing a police complaint. 478 00:26:48,875 --> 00:26:49,875 I did that. 479 00:26:50,041 --> 00:26:50,416 Okay. 480 00:26:51,083 --> 00:26:53,208 What did the kidnappers say the second time they called? 481 00:26:54,125 --> 00:26:55,541 Um…that… 482 00:26:56,250 --> 00:26:56,916 Umm… 483 00:26:57,833 --> 00:26:59,708 Anything about Hi-Tech city underpass? 484 00:26:59,916 --> 00:27:00,666 Yes. Correct. 485 00:27:00,833 --> 00:27:02,750 There’s a marking in Hi-Tech city underpass. 486 00:27:02,875 --> 00:27:04,291 They told me to leave the money there. 487 00:27:04,333 --> 00:27:05,875 I did like they asked me to. 488 00:27:06,083 --> 00:27:07,916 They left my son at my place within 2 hours. 489 00:27:07,958 --> 00:27:09,875 But, he was blindfolded, 490 00:27:10,416 --> 00:27:12,458 ...with his arms and legs tied up. 491 00:27:15,041 --> 00:27:17,041 Did Praveen tell you anything about the kidnappers? 492 00:27:17,083 --> 00:27:18,958 It was a traumatic experience for him. 493 00:27:19,458 --> 00:27:21,666 We never brought it up with him, Ma’am 494 00:27:22,458 --> 00:27:24,625 Can I talk to Praveen once? 495 00:27:25,458 --> 00:27:26,416 Sorry, Inspector. 496 00:27:26,416 --> 00:27:28,583 He’s just coming out of that horrific incident. 497 00:27:29,458 --> 00:27:31,083 Please don’t pull him back into it. 498 00:27:32,333 --> 00:27:32,750 Okay. 499 00:27:33,958 --> 00:27:34,958 Thanks, Mr. Viswanath. 500 00:27:35,000 --> 00:27:35,750 Thank you, ma’am. 501 00:27:54,958 --> 00:27:56,208 Sir, Inspector… 502 00:27:56,250 --> 00:27:57,833 She’ll be here. You have to wait. 503 00:27:58,000 --> 00:27:58,958 Be patient. 504 00:27:59,500 --> 00:28:01,000 You won’t tell me what the matter is. 505 00:28:01,291 --> 00:28:02,833 Can you please call her once? 506 00:28:03,000 --> 00:28:03,583 Who? 507 00:28:03,916 --> 00:28:04,833 The Inspector? 508 00:28:05,083 --> 00:28:06,875 She yells at us for no reason usually. 509 00:28:07,583 --> 00:28:09,000 I can’t call her. 510 00:28:09,375 --> 00:28:10,875 You can wait or feel free to leave. 511 00:28:11,375 --> 00:28:12,000 Hello! 512 00:28:12,416 --> 00:28:13,916 How’s the recovery coming? 513 00:28:14,500 --> 00:28:16,291 I want water. How many times should I ask? 514 00:28:16,625 --> 00:28:17,208 Hey! 515 00:28:17,458 --> 00:28:18,416 Why are you yelling? 516 00:28:18,541 --> 00:28:19,875 Shut up! - Ah, come on! 517 00:28:19,916 --> 00:28:21,000 Go get me some water. 518 00:28:26,125 --> 00:28:27,166 Who’s Venkateswarulu? 519 00:28:27,416 --> 00:28:28,541 He’s in that cabin, sir. 520 00:28:36,083 --> 00:28:37,000 Mr. Venkateswarulu… 521 00:28:37,041 --> 00:28:37,583 Hmm. 522 00:28:37,708 --> 00:28:38,750 Tell me. What is it? 523 00:28:39,208 --> 00:28:40,500 I’m Inspector Durga. - Hmm. 524 00:28:40,666 --> 00:28:43,750 I want to talk about your son Vinay’s kidnapping case. 525 00:28:44,208 --> 00:28:45,958 I said I’ll come to the station tomorrow. 526 00:28:46,208 --> 00:28:48,625 Yeah, but it’s urgent. 527 00:28:48,791 --> 00:28:50,125 I have a few questions for you. 528 00:28:51,625 --> 00:28:52,291 Look. 529 00:28:52,416 --> 00:28:53,666 This is a Government office. 530 00:28:54,000 --> 00:28:55,833 I’m also a Government employee just like you. 531 00:28:56,416 --> 00:28:58,666 I told the cops whatever I had to say. 532 00:28:58,750 --> 00:29:01,083 I’ll see you tomorrow if I have the time and mood. 533 00:29:01,333 --> 00:29:02,458 Thank you very much. 534 00:29:02,875 --> 00:29:03,458 Listen to us. 535 00:29:03,500 --> 00:29:04,208 Move! 536 00:29:04,416 --> 00:29:05,291 Mr. Venkatesh… 537 00:29:05,708 --> 00:29:06,250 Hey! 538 00:29:06,375 --> 00:29:08,541 Check everything once they leave and close up. 539 00:29:43,125 --> 00:29:43,541 Tilak… 540 00:29:43,916 --> 00:29:44,250 Yes? 541 00:29:44,416 --> 00:29:46,083 Call the other kids’ parents. 542 00:29:46,125 --> 00:29:46,791 Okay, ma’am. 543 00:29:50,666 --> 00:29:51,250 Hello. 544 00:29:55,416 --> 00:29:56,291 One moment. 545 00:29:56,375 --> 00:29:56,875 Hmm. 546 00:29:57,000 --> 00:29:59,916 Ma’am, he’s waiting for you since this afternoon. 547 00:29:59,958 --> 00:30:01,458 He wants to talk to you only. 548 00:30:01,541 --> 00:30:02,833 I’ve seen you somewhere. 549 00:30:03,166 --> 00:30:03,708 But… 550 00:30:04,125 --> 00:30:06,083 You were supposed to be home in the afternoon. 551 00:30:06,458 --> 00:30:09,916 You were supposed to give me 500 rupees for a 280 rupees bill. 552 00:30:10,166 --> 00:30:11,250 But you weren’t home. 553 00:30:11,791 --> 00:30:13,916 My day is repeating. 554 00:30:14,791 --> 00:30:16,458 Everything is on loop. 555 00:30:16,708 --> 00:30:18,500 But your order was the only event missing. 556 00:30:19,375 --> 00:30:20,083 Durga ma’am… 557 00:30:20,166 --> 00:30:21,125 Yeah. Yeah. - Your order. 558 00:30:22,375 --> 00:30:23,833 Ma’am, I don’t have change. 559 00:30:24,000 --> 00:30:24,375 Ma’am! 560 00:30:24,625 --> 00:30:25,083 Yeah! 561 00:30:25,333 --> 00:30:26,958 I spoke with the other two parents. 562 00:30:27,000 --> 00:30:28,125 Called them to the station. 563 00:30:28,125 --> 00:30:28,625 Good. 564 00:30:29,375 --> 00:30:31,250 Take him to the interrogation room. - Okay. 565 00:30:31,416 --> 00:30:32,916 Ma’am, I need to talk to you. - Yeah. 566 00:30:33,541 --> 00:30:34,291 I’ll hear you out. 567 00:30:35,000 --> 00:30:36,250 Please give me some time. 568 00:30:37,375 --> 00:30:38,125 Hmm. Come on. 569 00:30:56,000 --> 00:30:57,208 Don’t worry. It’ll be fine. 570 00:31:11,916 --> 00:31:12,458 Hmm. 571 00:31:12,666 --> 00:31:13,250 Sit down. 572 00:31:13,833 --> 00:31:14,583 Durga ma’am… 573 00:31:14,625 --> 00:31:15,708 She’ll come. Wait here. 574 00:31:17,250 --> 00:31:18,625 Ramesh, handle this. 575 00:31:18,791 --> 00:31:19,375 Okay, sir. 576 00:31:38,625 --> 00:31:39,708 Ma’am… - Wait outside. 577 00:31:39,708 --> 00:31:40,416 Okay, ma’am. 578 00:31:44,583 --> 00:31:45,166 Sit down.