1
00:00:06,120 --> 00:00:11,000
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,160 --> 00:00:17,880
Kom nu, medicindreng, du kan godt.
3
00:00:34,040 --> 00:00:35,400
Gå ned ad gangen.
4
00:00:36,760 --> 00:00:38,120
Trappen mod nord.
5
00:00:40,240 --> 00:00:42,560
Der er et sikkert rum. Vent der.
6
00:00:51,320 --> 00:00:52,320
Tak.
7
00:01:16,720 --> 00:01:19,200
-Du skal gemme dig i det sikre rum.
-Er du okay?
8
00:01:19,280 --> 00:01:20,280
Gå nu!
9
00:01:20,920 --> 00:01:21,760
Gå!
10
00:01:42,840 --> 00:01:45,720
-Har du set general Hassen?
-Jeg venter også på ham.
11
00:01:47,920 --> 00:01:49,160
Det virker igen.
12
00:01:53,720 --> 00:01:56,240
Det har været en lang dag,
hvor folk har stemt.
13
00:01:56,320 --> 00:01:58,880
Mange spørgsmål om, hvem vi er.
14
00:01:59,840 --> 00:02:00,760
Hvem du er.
15
00:02:01,520 --> 00:02:02,960
De sender igen.
16
00:02:04,560 --> 00:02:07,880
Men strømmen er tilbage,
så lad os komme videre.
17
00:02:11,000 --> 00:02:15,680
Det er tid til den afsluttende procedure,
for der er et kvarter til, klokken er 17.
18
00:02:20,080 --> 00:02:22,080
Anklageren har afsluttet bevisførelsen.
19
00:02:24,040 --> 00:02:25,280
Lad mig tale.
20
00:02:28,080 --> 00:02:29,800
Dommer Bengu, selvfølgelig.
21
00:02:30,560 --> 00:02:31,600
Hjælp hende.
22
00:02:33,000 --> 00:02:35,560
DIREKTE UDSENDELSE FRA TRUTH MEDIA
23
00:02:36,560 --> 00:02:38,520
Maqoma siger,
24
00:02:38,600 --> 00:02:41,600
at man skal vælge
mellem et system med fejl
25
00:02:41,680 --> 00:02:43,440
og et perfekt system.
26
00:02:44,480 --> 00:02:46,880
Men der findes ikke noget perfekt system.
27
00:02:48,280 --> 00:02:50,920
At dræbe en mand på tv
28
00:02:52,120 --> 00:02:54,400
vil forårsage et anarki,
29
00:02:55,080 --> 00:02:57,600
der vil ødelægge, hvem vi er.
30
00:03:01,280 --> 00:03:05,280
Kun retsstaten sikrer,
at vi er i sikkerhed.
31
00:03:05,360 --> 00:03:06,800
Hold mund!
32
00:03:07,800 --> 00:03:08,720
Hold mund.
33
00:03:09,640 --> 00:03:11,760
Vil du tilføje noget, Allan?
34
00:03:12,520 --> 00:03:13,600
Hjælp ham.
35
00:03:14,800 --> 00:03:15,840
Allan Harvey.
36
00:03:16,800 --> 00:03:18,600
Rejs dig, og tal til retten.
37
00:03:19,440 --> 00:03:20,880
Tal til folket.
38
00:03:22,040 --> 00:03:23,520
Hvordan udtaler du dig?
39
00:03:57,040 --> 00:03:57,880
Skyldig.
40
00:04:01,480 --> 00:04:04,040
Længe leve Azania!
41
00:04:04,120 --> 00:04:05,800
Selvfølgelig er han skyldig.
42
00:04:06,800 --> 00:04:07,720
Ja.
43
00:04:08,280 --> 00:04:10,120
Jeg troede, du var imod alt det her.
44
00:04:10,840 --> 00:04:11,680
Ikke det hele.
45
00:04:12,760 --> 00:04:16,560
Længe leve Azania!
46
00:04:16,640 --> 00:04:17,800
Ja…
47
00:04:20,760 --> 00:04:23,400
Nu ved vi,
hvordan Harvey ville udtale sig.
48
00:04:25,480 --> 00:04:26,480
Skyldig.
49
00:04:51,960 --> 00:04:53,040
Bliv ved med at stemme.
50
00:04:57,520 --> 00:05:00,120
Vi er tilbage om få minutter
med det endelige resultat.
51
00:05:00,720 --> 00:05:02,160
Nu er det nok. Jeg stemmer.
52
00:05:02,840 --> 00:05:05,960
-Du har aldrig stemt før.
-Jeg stemmer nu.
53
00:05:07,720 --> 00:05:11,920
Max, det er ikke en joke.
Du kan ikke stemme for at dræbe nogen.
54
00:05:13,320 --> 00:05:15,200
Det er så nemt for dig.
55
00:05:15,280 --> 00:05:18,040
Du kan bare pakke
og bo hos din tante i Australien,
56
00:05:18,120 --> 00:05:21,200
men vi andre må blive her
og leve med det her lort.
57
00:05:22,360 --> 00:05:23,840
Jeg tager et bad.
58
00:05:23,920 --> 00:05:25,280
Lås døren, når du går.
59
00:05:40,320 --> 00:05:42,000
Godt. Vær nu sød at fungere.
60
00:05:50,920 --> 00:05:52,800
-Det er Julie.
-Det er mig.
61
00:05:55,720 --> 00:05:59,120
-Karabo, er du okay?
-De er ikke helte.
62
00:05:59,200 --> 00:06:01,200
Du skal få mig med i nyhederne.
63
00:06:01,280 --> 00:06:06,320
-Jeg må fortælle alle, hvad der foregår.
-Okay, bliv på linjen.
64
00:06:08,200 --> 00:06:09,760
I vil ikke tro det.
65
00:06:10,320 --> 00:06:13,240
Vi har ramt en million stemmer
for at dræbe Harvey.
66
00:06:13,320 --> 00:06:15,360
MISTET OPKALD - JULIE
JEG HAR KARABO I RØRET
67
00:06:16,120 --> 00:06:18,760
Lad os tage en reklamepause.
Bliv ved med at stemme.
68
00:06:21,240 --> 00:06:23,400
Baby, jeg har Karabo i røret.
69
00:06:23,480 --> 00:06:25,520
De har dræbt mindst to personer.
70
00:06:25,600 --> 00:06:28,040
-De er sociopater.
-De er frihedskæmpere.
71
00:06:28,120 --> 00:06:29,160
Han beordrede min død.
72
00:06:29,240 --> 00:06:32,440
-Han beordrede dem til at skyde mig.
-Jeg tror ikke på dig.
73
00:06:33,360 --> 00:06:34,200
Julie.
74
00:06:34,800 --> 00:06:36,840
Baby er med i det.
Han samarbejder med dem.
75
00:06:36,920 --> 00:06:39,440
Han fortalte dem ting om mig.
Du samarbejder med dem!
76
00:06:39,520 --> 00:06:41,280
Du sendte os herind velvidende.
77
00:06:41,360 --> 00:06:42,720
Sig, at det ikke er sandt.
78
00:06:42,800 --> 00:06:44,000
Hvilke beviser har hun?
79
00:06:44,080 --> 00:06:46,400
-Baby!
-Det er ikke sandt, Julie. Kors!
80
00:06:46,480 --> 00:06:48,800
Samarbejder du ikke med dem,
så lad mig komme på.
81
00:06:48,880 --> 00:06:51,600
Det er mit studie.
Jeg træffer beslutningerne her.
82
00:06:51,680 --> 00:06:53,000
Baby, hør på mig.
83
00:06:53,080 --> 00:06:55,560
Hvis de dræber journalister
for at sige sandheden--
84
00:06:55,640 --> 00:06:58,720
Det er første skridt til at rydde op
i det rod, vores verden er i.
85
00:07:00,640 --> 00:07:03,880
Du bor i et penthouse i Sandton,
du ved intet om rodet.
86
00:07:03,960 --> 00:07:06,040
Men det gør du? Blegfis?
87
00:07:06,120 --> 00:07:07,760
-Baby!
-Og Julie…
88
00:07:07,840 --> 00:07:10,120
Husk lige, at du arbejder for mig.
89
00:07:10,200 --> 00:07:12,440
Ikke den mindreårige hvide kælling.
90
00:07:16,000 --> 00:07:16,840
Julie.
91
00:07:18,000 --> 00:07:21,480
-Jeg er her stadig.
-Han manipulerer os alle. Jeg beder dig.
92
00:07:22,800 --> 00:07:23,960
Gør det rette.
93
00:07:30,240 --> 00:07:32,800
Godt. Hør her, alle sammen!
94
00:07:33,560 --> 00:07:35,720
Hvem vil tale med min pige,
der er derinde?
95
00:08:12,240 --> 00:08:13,160
Rejs dig!
96
00:08:26,560 --> 00:08:28,840
Nogen har styret det oppefra.
97
00:08:30,000 --> 00:08:33,080
Jeg vil vide alt om manden
bag det her lorteshow.
98
00:08:33,160 --> 00:08:35,120
Det får dig dræbt, Mampho.
99
00:08:36,160 --> 00:08:37,040
Gå.
100
00:08:41,040 --> 00:08:44,080
-Hvordan er det forbundet med min mand?
-Det er det ikke.
101
00:08:44,160 --> 00:08:45,200
Det sagde Azania.
102
00:08:46,280 --> 00:08:48,960
-Og han ved alt om mig.
-Jeg siger sandheden.
103
00:08:56,120 --> 00:08:58,920
Jeg ved,
du rapporterer direkte til Abel Kunene.
104
00:09:00,080 --> 00:09:01,400
Du er en del af det.
105
00:09:04,440 --> 00:09:06,920
Du begår en fejl, Mashaba.
106
00:09:20,520 --> 00:09:22,320
Du dræbte min datter.
107
00:09:23,640 --> 00:09:25,360
Retfærdigheden vil ske fyldest.
108
00:09:29,960 --> 00:09:31,440
Du taler.
109
00:09:39,520 --> 00:09:42,480
Vi har fået at vide, at Karabo Friedman
110
00:09:42,560 --> 00:09:46,080
journalisten fra Truth Media,
der blev såret af politiet,
111
00:09:46,160 --> 00:09:49,240
er i stand til at tale med os
inde fra domhuset.
112
00:09:49,320 --> 00:09:53,960
Truth Media nægter kontroversielt nok
at tage opkaldet.
113
00:10:02,320 --> 00:10:03,160
Hey.
114
00:10:06,840 --> 00:10:08,640
Jeg er ked af det med Itu.
115
00:10:15,840 --> 00:10:19,360
Vidste du, at Busis mand
er sikkerhedsvagten, der døde?
116
00:10:23,360 --> 00:10:24,360
Hvem er Busi?
117
00:10:25,240 --> 00:10:26,320
Vores husholderske.
118
00:10:33,680 --> 00:10:37,240
Karabo, hvordan er situationen derinde?
119
00:10:37,320 --> 00:10:39,560
Vil du ikke se,
hvad der sker med afstemningen?
120
00:10:39,640 --> 00:10:43,520
Jeg er Karabo Friedman,
jeg rapporterer direkte fra domhuset.
121
00:10:43,600 --> 00:10:45,080
Hør på mig.
122
00:10:46,520 --> 00:10:49,560
Azania Maqoma er en morder.
123
00:10:49,640 --> 00:10:51,960
Find ud af, hvor hun ringer fra.
124
00:10:52,760 --> 00:10:55,560
Jeg er lige blevet informeret
om noget meget bekymrende.
125
00:10:56,080 --> 00:10:59,480
En journalist, vi har fyret, opfinder
historier på rivaliserende kanaler.
126
00:11:00,160 --> 00:11:03,320
Han har godkendt to sikkerhedsvagters død.
127
00:11:03,400 --> 00:11:05,960
Han beordrede min død,
fordi jeg opdagede sandheden…
128
00:11:06,040 --> 00:11:10,000
Vi nægtede hende sendetid,
fordi hun ikke kunne bevise påstandene.
129
00:11:11,240 --> 00:11:13,880
Sandheden er, at hun er en agent.
130
00:11:14,480 --> 00:11:17,640
Snart kommer hun
med personlige beskyldninger
131
00:11:17,720 --> 00:11:21,520
og påstår, at jeg samarbejder med Maqoma,
bare fordi jeg støtter ham.
132
00:11:21,600 --> 00:11:24,160
SKYLDIG 50,1% - IKKE-SKYLDIG 49,5%
133
00:11:24,920 --> 00:11:26,280
Før du stemmer,
134
00:11:26,360 --> 00:11:28,720
er spørgsmålet, om du…
135
00:11:30,240 --> 00:11:32,040
…kan trykke på aftrækkeren?
136
00:11:33,920 --> 00:11:36,360
Kan du dræbe en mand med koldt blod?
137
00:11:36,440 --> 00:11:37,760
DU HAR STEMT IKKE-SKYLDIG
138
00:11:39,160 --> 00:11:40,360
Luk op!
139
00:11:43,360 --> 00:11:45,440
At stemme ja er at trykke på aftrækkeren.
140
00:11:47,040 --> 00:11:50,920
Hun prøver bare
at redde en gammel hvid racist.
141
00:11:51,000 --> 00:11:52,520
Og vi ved alle hvorfor.
142
00:11:52,600 --> 00:11:55,000
SKYLDIG 50,0% IKKE-SKYLDIG 50,0%
143
00:11:55,600 --> 00:12:01,400
Det handler ikke engang om Allan Harvey.
Det handler om, hvem vi er som nation.
144
00:12:03,240 --> 00:12:06,040
Azania Maqoma er en helt.
145
00:12:06,120 --> 00:12:08,720
En mand, der er villig til at gøre,
hvad vi ikke kan.
146
00:12:08,800 --> 00:12:10,320
Kunne du dræbe den mand?
147
00:12:12,040 --> 00:12:13,240
Og hvis du kunne,
148
00:12:14,280 --> 00:12:16,680
hvordan er du så anderledes
end Allan Harvey?
149
00:12:17,240 --> 00:12:22,960
I vores lands mørke time,
giv folket visdom til at gøre det rigtige.
150
00:12:23,040 --> 00:12:26,480
Lad os bøje hovedet
og takke Gud for hans nåde.
151
00:12:27,640 --> 00:12:31,120
Må din nåde være over os i alle vore dage.
152
00:12:32,520 --> 00:12:34,360
Et minut tilbage.
153
00:12:35,120 --> 00:12:37,120
Og folket taler.
154
00:12:38,080 --> 00:12:41,120
Død over systemet.
155
00:12:42,840 --> 00:12:44,800
Død over Allan Harvey.
156
00:12:46,320 --> 00:12:49,200
Længe leve Azania.
157
00:12:49,280 --> 00:12:52,200
Længe leve Azania.
158
00:12:52,280 --> 00:12:54,960
Længe leve Azania.
159
00:13:02,440 --> 00:13:04,800
I morges vidste du ikke, hvem jeg var.
160
00:13:06,480 --> 00:13:07,840
Men nu bliver du ledet.
161
00:13:08,360 --> 00:13:11,080
Du bliver ledet.
162
00:13:11,160 --> 00:13:12,720
Din stemme har betydning.
163
00:13:12,800 --> 00:13:14,640
Du har betydning.
164
00:13:16,360 --> 00:13:21,440
Offer Harvey, så vores fødsel kan begynde.
165
00:13:22,520 --> 00:13:23,360
Hærfører?
166
00:13:27,080 --> 00:13:28,320
Afstemningen er slut.
167
00:13:29,760 --> 00:13:31,440
Lad os finde ud af det.
168
00:13:41,960 --> 00:13:43,760
RESULTAT: IKKE-SKYLDIG
169
00:13:45,040 --> 00:13:47,000
-Gudskelov.
-Hvad?
170
00:13:51,000 --> 00:13:52,200
HARVEY: IKKE-SKYLDIG
171
00:13:52,280 --> 00:13:53,560
Han er skør!
172
00:14:02,880 --> 00:14:05,400
Lad os håbe, det skide cirkus er forbi.
173
00:14:05,480 --> 00:14:06,960
I morgen er alt normalt igen.
174
00:14:07,040 --> 00:14:09,920
-Kommer du med og får en drink?
-Klart. Jeg trænger.
175
00:14:45,920 --> 00:14:46,880
Stop!
176
00:14:50,040 --> 00:14:51,520
Folket har valgt.
177
00:14:52,800 --> 00:14:54,400
Det er på tide at stoppe galskaben.
178
00:14:54,480 --> 00:14:56,480
Du udfordrede mig og tabte.
179
00:14:58,040 --> 00:15:00,560
Faktisk blev du sendt
for at dræbe journalisten,
180
00:15:01,120 --> 00:15:04,000
men du kom såret tilbage. Uden Tee-Kay.
181
00:15:05,480 --> 00:15:08,960
-Konklusionen er enkel. Du forrådte os.
-Nej.
182
00:15:09,840 --> 00:15:10,920
Du forrådte os.
183
00:15:11,000 --> 00:15:13,920
Det gjorde du, da du beordrede mig til
at dræbe uskyldige.
184
00:15:16,040 --> 00:15:17,800
Få denne Judas væk fra mig.
185
00:15:19,040 --> 00:15:21,120
Fjern den mand!
186
00:15:23,720 --> 00:15:25,800
Ingen er uskyldige!
187
00:15:25,880 --> 00:15:26,880
Ingen!
188
00:15:29,720 --> 00:15:30,960
Se ikke på mig.
189
00:15:31,800 --> 00:15:33,040
Se ikke på mig.
190
00:15:33,680 --> 00:15:36,200
Se ikke på mig. Jeg gjorde det for jer!
191
00:15:36,720 --> 00:15:38,320
Jeg gjorde det for folket!
192
00:15:39,520 --> 00:15:40,960
Og de forrådte mig!
193
00:15:44,120 --> 00:15:46,720
De forrådte mig.
194
00:15:48,360 --> 00:15:50,360
Vi behøvede ikke at vinde her.
195
00:15:51,600 --> 00:15:54,480
Allan Harvey var altid et røgslør.
196
00:15:54,560 --> 00:15:56,240
Allan Harvey måtte dø.
197
00:15:57,320 --> 00:16:00,520
Jeg gav dem et valg.
Jeg gav dem sandt demokrati.
198
00:16:02,680 --> 00:16:04,240
Det her er demokrati.
199
00:16:11,040 --> 00:16:12,160
Abel havde ret.
200
00:16:13,720 --> 00:16:16,360
Abel havde ret. De fortjener det ikke.
201
00:16:19,080 --> 00:16:21,080
Jeg har en flugtplan.
202
00:16:23,080 --> 00:16:24,200
Men vi får brug for ham.
203
00:16:25,440 --> 00:16:26,800
Og knægten.
204
00:17:09,520 --> 00:17:13,200
-Nogen må have set general Hassen.
-Nej, chef.
205
00:17:14,200 --> 00:17:18,000
I dag er virkelig et strålende eksempel
på orden og dygtighed.
206
00:17:18,080 --> 00:17:19,240
Hvad med hans bil?
207
00:17:19,320 --> 00:17:21,960
-Stadig på p-pladsen.
-For Guds skyld.
208
00:17:22,040 --> 00:17:23,360
Og general Hassen?
209
00:17:24,480 --> 00:17:25,680
Minister Kunene.
210
00:17:25,760 --> 00:17:30,520
General Hassen forsvandt
for 35 minutter siden.
211
00:17:32,320 --> 00:17:35,640
Jeg overtager operationen,
indtil generalen er fundet.
212
00:17:35,720 --> 00:17:38,720
Måske skulle jeg ringe
til politiministeren.
213
00:17:40,320 --> 00:17:42,320
Tror du ikke, han ved, jeg er her?
214
00:17:42,800 --> 00:17:45,320
Situationen handler ikke længere
om politiarbejde.
215
00:17:46,120 --> 00:17:47,640
Informer mig.
216
00:17:48,600 --> 00:17:49,520
Selvfølgelig.
217
00:17:51,120 --> 00:17:53,200
Det er retsbygningen herovre…
218
00:17:53,280 --> 00:17:55,760
Du skal tænke med dit sind.
219
00:17:56,320 --> 00:17:57,360
Ikke dit hjerte.
220
00:18:00,800 --> 00:18:01,920
Harvey…
221
00:18:03,920 --> 00:18:04,880
Velkommen.
222
00:18:19,040 --> 00:18:19,880
Jeg…
223
00:18:21,440 --> 00:18:23,520
Jeg behøvede ikke dræbe din bror.
224
00:18:24,360 --> 00:18:26,480
Jeg kunne bare have ladet ham gå.
225
00:18:28,040 --> 00:18:30,160
Jeg vil tilbage og gøre det godt igen.
226
00:18:31,160 --> 00:18:33,000
Du kan gøre bod, Harvey.
227
00:18:34,360 --> 00:18:35,320
For Zoli,
228
00:18:36,040 --> 00:18:37,520
for det, du gjorde mod mig,
229
00:18:38,560 --> 00:18:39,680
for din kone…
230
00:18:40,440 --> 00:18:42,640
Harvey, du kan være en helt.
231
00:18:44,520 --> 00:18:47,120
Og gøre alt godt igen.
232
00:19:02,800 --> 00:19:04,640
Lad os ikke gøre noget dumt.
233
00:19:24,440 --> 00:19:27,560
Du har fem sekunder til at fortælle mig,
hvad der foregår.
234
00:19:28,280 --> 00:19:29,440
De slår mig ihjel.
235
00:19:30,240 --> 00:19:31,760
-De slår min familie ihjel.
-Fem…
236
00:19:33,040 --> 00:19:34,920
-Fire…
-Mampho…
237
00:19:35,680 --> 00:19:37,320
-Tre…
-Vent.
238
00:19:37,400 --> 00:19:39,080
-To…
-Din mand.
239
00:19:43,040 --> 00:19:44,520
Din mand var på sporet af dem.
240
00:19:46,520 --> 00:19:47,560
Hvem er de?
241
00:19:49,880 --> 00:19:50,800
Numoor.
242
00:19:53,080 --> 00:19:53,920
Hvad?
243
00:19:55,960 --> 00:19:59,280
-Jeg taler om minister Kunene.
-Ministeren er Numoor.
244
00:20:00,320 --> 00:20:03,960
-Hvorfor prøver de at dræbe hinanden?
-Ministeren ville stoppe Numoor.
245
00:20:05,040 --> 00:20:08,200
Det er de overlevende. Han tror,
de gør det på grund af ham.
246
00:20:09,000 --> 00:20:11,800
-Det giver ingen mening.
-Du hørte, hvad de sagde.
247
00:20:12,560 --> 00:20:15,760
Første del, fase to, alt det lort.
248
00:20:17,520 --> 00:20:19,680
Du ved, de planlægger noget skørt.
249
00:20:20,320 --> 00:20:22,840
-Skørere end at overtage retten?
-Ja.
250
00:20:24,880 --> 00:20:27,280
Du må lade mig gå.
251
00:20:28,800 --> 00:20:29,880
Jeg beder dig, Mampho.
252
00:20:30,560 --> 00:20:31,840
Jeg kan hjælpe dig.
253
00:20:32,800 --> 00:20:33,840
Og du har ret.
254
00:20:34,360 --> 00:20:37,680
Det er ude af kontrol.
Men det er ikke for sent.
255
00:20:40,880 --> 00:20:42,000
Du er ikke kriminel.
256
00:20:43,440 --> 00:20:44,520
Du er et godt menneske.
257
00:20:44,600 --> 00:20:46,000
Du er en god betjent.
258
00:20:47,080 --> 00:20:48,440
Hvad ville Jacob sige?
259
00:20:49,680 --> 00:20:51,400
Hvad ville din datter sige?
260
00:20:59,520 --> 00:21:01,120
Vi må finde ud af det.
261
00:21:02,400 --> 00:21:03,280
Okay?
262
00:21:04,800 --> 00:21:05,960
Lad os gøre det.
263
00:21:34,560 --> 00:21:35,960
Møgkælling.
264
00:21:52,160 --> 00:21:54,880
Så afskedigede Hassen brigadechef Mashaba.
265
00:21:57,960 --> 00:21:59,960
For fanden. De er online igen.
266
00:22:00,680 --> 00:22:01,640
Slå lyden til.
267
00:22:01,720 --> 00:22:05,160
Jeg beklager, at jeg mistede besindelsen.
Sådan er Numoor ikke.
268
00:22:06,000 --> 00:22:07,920
Men folket har talt.
269
00:22:09,520 --> 00:22:11,160
Allan Harvey lever.
270
00:22:15,720 --> 00:22:17,960
Og nu er det tid til at gå.
271
00:22:20,440 --> 00:22:21,320
Vi beder om…
272
00:22:22,120 --> 00:22:25,920
…et pansret køretøj,
der er stort nok til alle mine Numoor.
273
00:22:26,680 --> 00:22:28,080
Hvis I lader dem gå,
274
00:22:29,280 --> 00:22:30,480
overgiver jeg mig selv
275
00:22:31,720 --> 00:22:33,880
og løslader gidslerne.
276
00:22:36,480 --> 00:22:39,080
Nægter I,
vil vi kæmpe os vej ud i friheden.
277
00:22:41,680 --> 00:22:42,840
Det er dit valg.
278
00:22:43,920 --> 00:22:44,840
Ikke vores.
279
00:22:50,840 --> 00:22:52,840
Hvordan kunne du, Sydafrika?
280
00:22:52,920 --> 00:22:55,320
Det var vores chance for
at antage Numoors skikke.
281
00:22:56,040 --> 00:22:57,640
Til at rense vores samfund.
282
00:22:58,400 --> 00:22:59,760
Vi har mistet meget.
283
00:23:00,440 --> 00:23:02,840
Undskyld. Undskyld, betjent!
284
00:23:06,280 --> 00:23:07,400
Du er anholdt.
285
00:23:07,480 --> 00:23:09,680
Hvad? Er det det Sydafrika, du stemte på?
286
00:23:09,760 --> 00:23:12,400
-Kæmp ikke imod. Kom.
-Hvad skete der med ytringsfriheden?
287
00:23:12,480 --> 00:23:15,680
Det er, hvad der sker,
når fascister har magten.
288
00:23:33,800 --> 00:23:35,400
Du var som en søn for mig.
289
00:23:36,920 --> 00:23:38,440
Jeg behandlede dig som min bror.
290
00:23:38,520 --> 00:23:42,240
Du skulle sidde ved min højre side
i den nye verdensorden.
291
00:23:42,320 --> 00:23:44,240
Doktrinen blev ikke skabt for at herske.
292
00:23:45,560 --> 00:23:47,440
Vi lever i skyggen, Maqoma.
293
00:23:47,520 --> 00:23:49,240
Derfor taber vi altid.
294
00:23:50,480 --> 00:23:53,600
Derfor dør alle de mennesker, vi elsker.
295
00:23:54,120 --> 00:23:55,000
Livet…
296
00:23:57,440 --> 00:24:00,240
Livet er forandring, Uhuru.
297
00:24:07,360 --> 00:24:08,800
Bare sig sandheden.
298
00:24:09,760 --> 00:24:10,800
Tager jeg fejl?
299
00:24:13,320 --> 00:24:15,280
Var det virkelig Sukus ordre?
300
00:24:25,000 --> 00:24:27,880
-Du er ingen Numoor.
-Jeg er hinsides Numoor.
301
00:24:29,640 --> 00:24:34,240
Jeg vil brænde jorden ned til grunden
og genopbygge den i mit billede.
302
00:24:36,240 --> 00:24:40,760
Jeg vil tvinge dig til at vise mig,
hvordan man tilbereder pulveret.
303
00:24:42,240 --> 00:24:43,160
Dernæst…
304
00:24:44,640 --> 00:24:45,840
…min søn…
305
00:24:47,600 --> 00:24:50,400
…vil jeg æde dit forræderiske hjerte.
306
00:24:55,400 --> 00:24:56,800
Vognen er her.
307
00:24:59,600 --> 00:25:00,680
Gør jer klar.
308
00:25:02,640 --> 00:25:05,200
Sørg for, at han er klar.
309
00:26:43,080 --> 00:26:45,640
-Dommer Bengu, er du okay?
-Jeg har det fint.
310
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
Af sted!
311
00:27:01,720 --> 00:27:03,680
Jeg har en mistænkelig taxa.
312
00:27:04,280 --> 00:27:05,840
Fokuser på Casspiren.
313
00:27:06,560 --> 00:27:07,680
For helvede.
314
00:27:17,280 --> 00:27:19,160
Har du regnet min plan ud?
315
00:27:21,640 --> 00:27:25,160
Vi tager Azania med til afhøring
ved fagforeningsbygningerne.
316
00:27:26,240 --> 00:27:28,160
Ifølge protokollen--
317
00:27:28,240 --> 00:27:31,240
Vi er sekunder væk
fra en undtagelsestilstand,
318
00:27:31,840 --> 00:27:34,240
hvor efterretningstjenesten styrer landet.
319
00:27:34,320 --> 00:27:36,640
Så hold kæft, og gør, som jeg siger.
320
00:27:42,360 --> 00:27:44,520
Vi dræbte ham ikke, fru Ndou.
321
00:27:44,600 --> 00:27:47,040
Du var der. Du hørte det.
Det var ikke betjente.
322
00:27:48,160 --> 00:27:51,400
Brigadechef Mashabas datter
blev også dræbt i dag.
323
00:27:56,520 --> 00:27:57,760
For hvad det er værd…
324
00:27:58,760 --> 00:27:59,680
Det gør mig ondt.
325
00:28:01,280 --> 00:28:03,280
Alle er altid kede af det.
326
00:28:16,480 --> 00:28:17,320
Tak.
327
00:28:19,040 --> 00:28:21,600
Du kan følge med ham til lighuset.
328
00:28:22,160 --> 00:28:23,680
-Jeg vil se ham.
-Busi.
329
00:28:25,440 --> 00:28:26,960
Hvis du ser ham sådan her,
330
00:28:27,920 --> 00:28:29,840
vil du altid se ham sådan her.
331
00:28:32,320 --> 00:28:33,920
Husk ham, som han var.
332
00:29:03,000 --> 00:29:03,840
Tak.
333
00:29:06,240 --> 00:29:08,240
Hej. Hun har det fint.
334
00:29:09,840 --> 00:29:11,480
Du var så modig derinde.
335
00:29:12,280 --> 00:29:13,400
Er du okay?
336
00:29:16,240 --> 00:29:21,040
-Vi har vist mistet vores arbejde.
-Ja, en ret hektisk første dag.
337
00:29:23,520 --> 00:29:24,680
Tak.
338
00:29:25,400 --> 00:29:26,360
Du siger bare til.
339
00:29:45,360 --> 00:29:46,440
Stop!
340
00:29:56,600 --> 00:29:58,640
Ud af bilen.
341
00:30:00,720 --> 00:30:02,240
Ud!
342
00:30:42,440 --> 00:30:43,720
Stop der.
343
00:31:02,720 --> 00:31:04,680
Hvad laver Allan Harvey her?
344
00:31:09,400 --> 00:31:10,400
Skyd ikke!
345
00:31:11,240 --> 00:31:13,880
Hold inde med skydningen!
346
00:31:18,440 --> 00:31:20,000
Vil du gerne være…
347
00:31:20,720 --> 00:31:22,040
…Numoor?
348
00:31:31,320 --> 00:31:32,800
Læg våbnet!
349
00:31:32,880 --> 00:31:33,880
Nu!
350
00:32:47,200 --> 00:32:48,520
RADEBES SKADEDYRSBEKÆMPELSE
351
00:34:16,240 --> 00:34:18,840
-Ikke hospitalet.
-Hvad?
352
00:34:26,840 --> 00:34:27,800
Ud!
353
00:34:32,480 --> 00:34:35,920
Endelig kom du
for at lave dit eget beskidte arbejde.
354
00:34:42,600 --> 00:34:43,920
Numoor…
355
00:34:45,360 --> 00:34:47,120
…er ynkelige.
356
00:34:57,320 --> 00:35:00,680
Vi udløser snart undtagelsestilstand.
357
00:35:01,440 --> 00:35:04,080
Paladinerne er overalt,
358
00:35:04,640 --> 00:35:06,960
klar til at starte kaos,
hvor tingene sker,
359
00:35:07,040 --> 00:35:11,240
så vi kan aflyse valget
og overtage kontrollen.
360
00:35:11,320 --> 00:35:15,360
Du behøver ikke fortælle mig
dine onde planer. Jeg kender dem allerede.
361
00:35:23,080 --> 00:35:24,200
Sid ned.
362
00:35:42,720 --> 00:35:45,160
Der vil stadig blive undtagelsestilstand.
363
00:35:45,920 --> 00:35:49,160
Men det bliver ikke det lederløse kaos,
du har brug for.
364
00:35:49,680 --> 00:35:51,720
I de sidste seks måneder
365
00:35:52,840 --> 00:35:54,040
har min Numoor
366
00:35:55,040 --> 00:35:58,240
infiltreret alle dine celler.
367
00:35:59,240 --> 00:36:01,400
Så det bliver mit folk på gulvet,
368
00:36:01,920 --> 00:36:04,040
der samler de fattige og de sultne
369
00:36:05,040 --> 00:36:06,080
under mit flag.
370
00:36:06,680 --> 00:36:07,520
Min sag.
371
00:36:11,200 --> 00:36:12,040
Men…
372
00:36:12,560 --> 00:36:13,720
…du har ret.
373
00:36:15,120 --> 00:36:16,160
Du har ret.
374
00:36:16,840 --> 00:36:21,400
Folk kan ikke tænke længere end 280 tegn.
375
00:36:22,080 --> 00:36:24,320
De fortjener ikke demokrati.
376
00:36:24,920 --> 00:36:26,040
Det passer ikke til dem.
377
00:36:26,560 --> 00:36:28,520
De vil ledes.
378
00:36:32,040 --> 00:36:34,560
Men det bliver ikke dig,
der leder dem, Abel.
379
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
Det gør jeg.
380
00:36:39,080 --> 00:36:40,360
Aldrig!
381
00:36:50,280 --> 00:36:51,440
I morges…
382
00:36:53,240 --> 00:36:54,400
…kendte ingen mig.
383
00:36:56,520 --> 00:36:57,880
Men de kender mig nu.
384
00:36:58,560 --> 00:36:59,880
De følger mig.
385
00:37:01,120 --> 00:37:03,880
De tror på mig.
386
00:37:03,960 --> 00:37:04,800
Hey!
387
00:37:09,720 --> 00:37:11,640
Chef, er du okay?
388
00:37:12,240 --> 00:37:13,400
Kom så.
389
00:37:24,400 --> 00:37:25,240
Abel.
390
00:37:27,160 --> 00:37:28,600
Er du der stadig?
391
00:37:32,520 --> 00:37:34,200
Hils Thandi fra mig.
392
00:37:52,280 --> 00:37:54,440
Indled protokol ti.
393
00:38:06,080 --> 00:38:07,920
Du undslipper aldrig.
394
00:38:15,800 --> 00:38:19,360
I dag fik I muligheden for selv at vælge.
395
00:38:20,280 --> 00:38:21,760
Men I valgte forkert.
396
00:38:23,520 --> 00:38:25,120
Nu er der et nyt valg.
397
00:38:26,360 --> 00:38:27,640
Rejs jer.
398
00:38:28,840 --> 00:38:29,760
Rejs jer,
399
00:38:30,320 --> 00:38:32,080
og slut jer til min hær.
400
00:38:35,680 --> 00:38:36,960
Bliv Numoor.
401
00:38:39,480 --> 00:38:41,360
Eller bliv vores fjender.
402
00:38:43,720 --> 00:38:46,680
Velkommen til den nye verden.
403
00:40:05,960 --> 00:40:07,720
Tekster af: Karen Dyrholm