1 00:00:06,120 --> 00:00:11,000 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,160 --> 00:00:17,880 Kom nu, medicindreng, du kan godt. 3 00:00:34,040 --> 00:00:35,400 Gå ned ad gangen. 4 00:00:36,760 --> 00:00:38,120 Trappen mod nord. 5 00:00:40,240 --> 00:00:42,560 Der er et sikkert rum. Vent der. 6 00:00:51,320 --> 00:00:52,320 Tak. 7 00:01:16,720 --> 00:01:19,200 -Du skal gemme dig i det sikre rum. -Er du okay? 8 00:01:19,280 --> 00:01:20,280 Gå nu! 9 00:01:20,920 --> 00:01:21,760 Gå! 10 00:01:42,840 --> 00:01:45,720 -Har du set general Hassen? -Jeg venter også på ham. 11 00:01:47,920 --> 00:01:49,160 Det virker igen. 12 00:01:53,720 --> 00:01:56,240 Det har været en lang dag, hvor folk har stemt. 13 00:01:56,320 --> 00:01:58,880 Mange spørgsmål om, hvem vi er. 14 00:01:59,840 --> 00:02:00,760 Hvem du er. 15 00:02:01,520 --> 00:02:02,960 De sender igen. 16 00:02:04,560 --> 00:02:07,880 Men strømmen er tilbage, så lad os komme videre. 17 00:02:11,000 --> 00:02:15,680 Det er tid til den afsluttende procedure, for der er et kvarter til, klokken er 17. 18 00:02:20,080 --> 00:02:22,080 Anklageren har afsluttet bevisførelsen. 19 00:02:24,040 --> 00:02:25,280 Lad mig tale. 20 00:02:28,080 --> 00:02:29,800 Dommer Bengu, selvfølgelig. 21 00:02:30,560 --> 00:02:31,600 Hjælp hende. 22 00:02:33,000 --> 00:02:35,560 DIREKTE UDSENDELSE FRA TRUTH MEDIA 23 00:02:36,560 --> 00:02:38,520 Maqoma siger, 24 00:02:38,600 --> 00:02:41,600 at man skal vælge mellem et system med fejl 25 00:02:41,680 --> 00:02:43,440 og et perfekt system. 26 00:02:44,480 --> 00:02:46,880 Men der findes ikke noget perfekt system. 27 00:02:48,280 --> 00:02:50,920 At dræbe en mand på tv 28 00:02:52,120 --> 00:02:54,400 vil forårsage et anarki, 29 00:02:55,080 --> 00:02:57,600 der vil ødelægge, hvem vi er. 30 00:03:01,280 --> 00:03:05,280 Kun retsstaten sikrer, at vi er i sikkerhed. 31 00:03:05,360 --> 00:03:06,800 Hold mund! 32 00:03:07,800 --> 00:03:08,720 Hold mund. 33 00:03:09,640 --> 00:03:11,760 Vil du tilføje noget, Allan? 34 00:03:12,520 --> 00:03:13,600 Hjælp ham. 35 00:03:14,800 --> 00:03:15,840 Allan Harvey. 36 00:03:16,800 --> 00:03:18,600 Rejs dig, og tal til retten. 37 00:03:19,440 --> 00:03:20,880 Tal til folket. 38 00:03:22,040 --> 00:03:23,520 Hvordan udtaler du dig? 39 00:03:57,040 --> 00:03:57,880 Skyldig. 40 00:04:01,480 --> 00:04:04,040 Længe leve Azania! 41 00:04:04,120 --> 00:04:05,800 Selvfølgelig er han skyldig. 42 00:04:06,800 --> 00:04:07,720 Ja. 43 00:04:08,280 --> 00:04:10,120 Jeg troede, du var imod alt det her. 44 00:04:10,840 --> 00:04:11,680 Ikke det hele. 45 00:04:12,760 --> 00:04:16,560 Længe leve Azania! 46 00:04:16,640 --> 00:04:17,800 Ja… 47 00:04:20,760 --> 00:04:23,400 Nu ved vi, hvordan Harvey ville udtale sig. 48 00:04:25,480 --> 00:04:26,480 Skyldig. 49 00:04:51,960 --> 00:04:53,040 Bliv ved med at stemme. 50 00:04:57,520 --> 00:05:00,120 Vi er tilbage om få minutter med det endelige resultat. 51 00:05:00,720 --> 00:05:02,160 Nu er det nok. Jeg stemmer. 52 00:05:02,840 --> 00:05:05,960 -Du har aldrig stemt før. -Jeg stemmer nu. 53 00:05:07,720 --> 00:05:11,920 Max, det er ikke en joke. Du kan ikke stemme for at dræbe nogen. 54 00:05:13,320 --> 00:05:15,200 Det er så nemt for dig. 55 00:05:15,280 --> 00:05:18,040 Du kan bare pakke og bo hos din tante i Australien, 56 00:05:18,120 --> 00:05:21,200 men vi andre må blive her og leve med det her lort. 57 00:05:22,360 --> 00:05:23,840 Jeg tager et bad. 58 00:05:23,920 --> 00:05:25,280 Lås døren, når du går. 59 00:05:40,320 --> 00:05:42,000 Godt. Vær nu sød at fungere. 60 00:05:50,920 --> 00:05:52,800 -Det er Julie. -Det er mig. 61 00:05:55,720 --> 00:05:59,120 -Karabo, er du okay? -De er ikke helte. 62 00:05:59,200 --> 00:06:01,200 Du skal få mig med i nyhederne. 63 00:06:01,280 --> 00:06:06,320 -Jeg må fortælle alle, hvad der foregår. -Okay, bliv på linjen. 64 00:06:08,200 --> 00:06:09,760 I vil ikke tro det. 65 00:06:10,320 --> 00:06:13,240 Vi har ramt en million stemmer for at dræbe Harvey. 66 00:06:13,320 --> 00:06:15,360 MISTET OPKALD  - JULIE JEG HAR KARABO I RØRET 67 00:06:16,120 --> 00:06:18,760 Lad os tage en reklamepause. Bliv ved med at stemme. 68 00:06:21,240 --> 00:06:23,400 Baby, jeg har Karabo i røret. 69 00:06:23,480 --> 00:06:25,520 De har dræbt mindst to personer. 70 00:06:25,600 --> 00:06:28,040 -De er sociopater. -De er frihedskæmpere. 71 00:06:28,120 --> 00:06:29,160 Han beordrede min død. 72 00:06:29,240 --> 00:06:32,440 -Han beordrede dem til at skyde mig. -Jeg tror ikke på dig. 73 00:06:33,360 --> 00:06:34,200 Julie. 74 00:06:34,800 --> 00:06:36,840 Baby er med i det. Han samarbejder med dem. 75 00:06:36,920 --> 00:06:39,440 Han fortalte dem ting om mig. Du samarbejder med dem! 76 00:06:39,520 --> 00:06:41,280 Du sendte os herind velvidende. 77 00:06:41,360 --> 00:06:42,720 Sig, at det ikke er sandt. 78 00:06:42,800 --> 00:06:44,000 Hvilke beviser har hun? 79 00:06:44,080 --> 00:06:46,400 -Baby! -Det er ikke sandt, Julie. Kors! 80 00:06:46,480 --> 00:06:48,800 Samarbejder du ikke med dem, så lad mig komme på. 81 00:06:48,880 --> 00:06:51,600 Det er mit studie. Jeg træffer beslutningerne her. 82 00:06:51,680 --> 00:06:53,000 Baby, hør på mig. 83 00:06:53,080 --> 00:06:55,560 Hvis de dræber journalister for at sige sandheden-- 84 00:06:55,640 --> 00:06:58,720 Det er første skridt til at rydde op i det rod, vores verden er i. 85 00:07:00,640 --> 00:07:03,880 Du bor i et penthouse i Sandton, du ved intet om rodet. 86 00:07:03,960 --> 00:07:06,040 Men det gør du? Blegfis? 87 00:07:06,120 --> 00:07:07,760 -Baby! -Og Julie… 88 00:07:07,840 --> 00:07:10,120 Husk lige, at du arbejder for mig. 89 00:07:10,200 --> 00:07:12,440 Ikke den mindreårige hvide kælling. 90 00:07:16,000 --> 00:07:16,840 Julie. 91 00:07:18,000 --> 00:07:21,480 -Jeg er her stadig. -Han manipulerer os alle. Jeg beder dig. 92 00:07:22,800 --> 00:07:23,960 Gør det rette. 93 00:07:30,240 --> 00:07:32,800 Godt. Hør her, alle sammen! 94 00:07:33,560 --> 00:07:35,720 Hvem vil tale med min pige, der er derinde? 95 00:08:12,240 --> 00:08:13,160 Rejs dig! 96 00:08:26,560 --> 00:08:28,840 Nogen har styret det oppefra. 97 00:08:30,000 --> 00:08:33,080 Jeg vil vide alt om manden bag det her lorteshow. 98 00:08:33,160 --> 00:08:35,120 Det får dig dræbt, Mampho. 99 00:08:36,160 --> 00:08:37,040 Gå. 100 00:08:41,040 --> 00:08:44,080 -Hvordan er det forbundet med min mand? -Det er det ikke. 101 00:08:44,160 --> 00:08:45,200 Det sagde Azania. 102 00:08:46,280 --> 00:08:48,960 -Og han ved alt om mig. -Jeg siger sandheden. 103 00:08:56,120 --> 00:08:58,920 Jeg ved, du rapporterer direkte til Abel Kunene. 104 00:09:00,080 --> 00:09:01,400 Du er en del af det. 105 00:09:04,440 --> 00:09:06,920 Du begår en fejl, Mashaba. 106 00:09:20,520 --> 00:09:22,320 Du dræbte min datter. 107 00:09:23,640 --> 00:09:25,360 Retfærdigheden vil ske fyldest. 108 00:09:29,960 --> 00:09:31,440 Du taler. 109 00:09:39,520 --> 00:09:42,480 Vi har fået at vide, at Karabo Friedman 110 00:09:42,560 --> 00:09:46,080 journalisten fra Truth Media, der blev såret af politiet, 111 00:09:46,160 --> 00:09:49,240 er i stand til at tale med os inde fra domhuset. 112 00:09:49,320 --> 00:09:53,960 Truth Media nægter kontroversielt nok at tage opkaldet. 113 00:10:02,320 --> 00:10:03,160 Hey. 114 00:10:06,840 --> 00:10:08,640 Jeg er ked af det med Itu. 115 00:10:15,840 --> 00:10:19,360 Vidste du, at Busis mand er sikkerhedsvagten, der døde? 116 00:10:23,360 --> 00:10:24,360 Hvem er Busi? 117 00:10:25,240 --> 00:10:26,320 Vores husholderske. 118 00:10:33,680 --> 00:10:37,240 Karabo, hvordan er situationen derinde? 119 00:10:37,320 --> 00:10:39,560 Vil du ikke se, hvad der sker med afstemningen? 120 00:10:39,640 --> 00:10:43,520 Jeg er Karabo Friedman, jeg rapporterer direkte fra domhuset. 121 00:10:43,600 --> 00:10:45,080 Hør på mig. 122 00:10:46,520 --> 00:10:49,560 Azania Maqoma er en morder. 123 00:10:49,640 --> 00:10:51,960 Find ud af, hvor hun ringer fra. 124 00:10:52,760 --> 00:10:55,560 Jeg er lige blevet informeret om noget meget bekymrende. 125 00:10:56,080 --> 00:10:59,480 En journalist, vi har fyret, opfinder historier på rivaliserende kanaler. 126 00:11:00,160 --> 00:11:03,320 Han har godkendt to sikkerhedsvagters død. 127 00:11:03,400 --> 00:11:05,960 Han beordrede min død, fordi jeg opdagede sandheden… 128 00:11:06,040 --> 00:11:10,000 Vi nægtede hende sendetid, fordi hun ikke kunne bevise påstandene. 129 00:11:11,240 --> 00:11:13,880 Sandheden er, at hun er en agent. 130 00:11:14,480 --> 00:11:17,640 Snart kommer hun med personlige beskyldninger 131 00:11:17,720 --> 00:11:21,520 og påstår, at jeg samarbejder med Maqoma, bare fordi jeg støtter ham. 132 00:11:21,600 --> 00:11:24,160 SKYLDIG 50,1% - IKKE-SKYLDIG 49,5% 133 00:11:24,920 --> 00:11:26,280 Før du stemmer, 134 00:11:26,360 --> 00:11:28,720 er spørgsmålet, om du… 135 00:11:30,240 --> 00:11:32,040 …kan trykke på aftrækkeren? 136 00:11:33,920 --> 00:11:36,360 Kan du dræbe en mand med koldt blod? 137 00:11:36,440 --> 00:11:37,760 DU HAR STEMT IKKE-SKYLDIG 138 00:11:39,160 --> 00:11:40,360 Luk op! 139 00:11:43,360 --> 00:11:45,440 At stemme ja er at trykke på aftrækkeren. 140 00:11:47,040 --> 00:11:50,920 Hun prøver bare at redde en gammel hvid racist. 141 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 Og vi ved alle hvorfor. 142 00:11:52,600 --> 00:11:55,000 SKYLDIG 50,0%  IKKE-SKYLDIG 50,0% 143 00:11:55,600 --> 00:12:01,400 Det handler ikke engang om Allan Harvey. Det handler om, hvem vi er som nation. 144 00:12:03,240 --> 00:12:06,040 Azania Maqoma er en helt. 145 00:12:06,120 --> 00:12:08,720 En mand, der er villig til at gøre, hvad vi ikke kan. 146 00:12:08,800 --> 00:12:10,320 Kunne du dræbe den mand? 147 00:12:12,040 --> 00:12:13,240 Og hvis du kunne, 148 00:12:14,280 --> 00:12:16,680 hvordan er du så anderledes end Allan Harvey? 149 00:12:17,240 --> 00:12:22,960 I vores lands mørke time, giv folket visdom til at gøre det rigtige. 150 00:12:23,040 --> 00:12:26,480 Lad os bøje hovedet og takke Gud for hans nåde. 151 00:12:27,640 --> 00:12:31,120 Må din nåde være over os i alle vore dage. 152 00:12:32,520 --> 00:12:34,360 Et minut tilbage. 153 00:12:35,120 --> 00:12:37,120 Og folket taler. 154 00:12:38,080 --> 00:12:41,120 Død over systemet. 155 00:12:42,840 --> 00:12:44,800 Død over Allan Harvey. 156 00:12:46,320 --> 00:12:49,200 Længe leve Azania. 157 00:12:49,280 --> 00:12:52,200 Længe leve Azania. 158 00:12:52,280 --> 00:12:54,960 Længe leve Azania. 159 00:13:02,440 --> 00:13:04,800 I morges vidste du ikke, hvem jeg var. 160 00:13:06,480 --> 00:13:07,840 Men nu bliver du ledet. 161 00:13:08,360 --> 00:13:11,080 Du bliver ledet. 162 00:13:11,160 --> 00:13:12,720 Din stemme har betydning. 163 00:13:12,800 --> 00:13:14,640 Du har betydning. 164 00:13:16,360 --> 00:13:21,440 Offer Harvey, så vores fødsel kan begynde. 165 00:13:22,520 --> 00:13:23,360 Hærfører? 166 00:13:27,080 --> 00:13:28,320 Afstemningen er slut. 167 00:13:29,760 --> 00:13:31,440 Lad os finde ud af det. 168 00:13:41,960 --> 00:13:43,760 RESULTAT: IKKE-SKYLDIG 169 00:13:45,040 --> 00:13:47,000 -Gudskelov. -Hvad? 170 00:13:51,000 --> 00:13:52,200 HARVEY: IKKE-SKYLDIG 171 00:13:52,280 --> 00:13:53,560 Han er skør! 172 00:14:02,880 --> 00:14:05,400 Lad os håbe, det skide cirkus er forbi. 173 00:14:05,480 --> 00:14:06,960 I morgen er alt normalt igen. 174 00:14:07,040 --> 00:14:09,920 -Kommer du med og får en drink? -Klart. Jeg trænger. 175 00:14:45,920 --> 00:14:46,880 Stop! 176 00:14:50,040 --> 00:14:51,520 Folket har valgt. 177 00:14:52,800 --> 00:14:54,400 Det er på tide at stoppe galskaben. 178 00:14:54,480 --> 00:14:56,480 Du udfordrede mig og tabte. 179 00:14:58,040 --> 00:15:00,560 Faktisk blev du sendt for at dræbe journalisten, 180 00:15:01,120 --> 00:15:04,000 men du kom såret tilbage. Uden Tee-Kay. 181 00:15:05,480 --> 00:15:08,960 -Konklusionen er enkel. Du forrådte os. -Nej. 182 00:15:09,840 --> 00:15:10,920 Du forrådte os. 183 00:15:11,000 --> 00:15:13,920 Det gjorde du, da du beordrede mig til at dræbe uskyldige. 184 00:15:16,040 --> 00:15:17,800 Få denne Judas væk fra mig. 185 00:15:19,040 --> 00:15:21,120 Fjern den mand! 186 00:15:23,720 --> 00:15:25,800 Ingen er uskyldige! 187 00:15:25,880 --> 00:15:26,880 Ingen! 188 00:15:29,720 --> 00:15:30,960 Se ikke på mig. 189 00:15:31,800 --> 00:15:33,040 Se ikke på mig. 190 00:15:33,680 --> 00:15:36,200 Se ikke på mig. Jeg gjorde det for jer! 191 00:15:36,720 --> 00:15:38,320 Jeg gjorde det for folket! 192 00:15:39,520 --> 00:15:40,960 Og de forrådte mig! 193 00:15:44,120 --> 00:15:46,720 De forrådte mig. 194 00:15:48,360 --> 00:15:50,360 Vi behøvede ikke at vinde her. 195 00:15:51,600 --> 00:15:54,480 Allan Harvey var altid et røgslør. 196 00:15:54,560 --> 00:15:56,240 Allan Harvey måtte dø. 197 00:15:57,320 --> 00:16:00,520 Jeg gav dem et valg. Jeg gav dem sandt demokrati. 198 00:16:02,680 --> 00:16:04,240 Det her er demokrati. 199 00:16:11,040 --> 00:16:12,160 Abel havde ret. 200 00:16:13,720 --> 00:16:16,360 Abel havde ret. De fortjener det ikke. 201 00:16:19,080 --> 00:16:21,080 Jeg har en flugtplan. 202 00:16:23,080 --> 00:16:24,200 Men vi får brug for ham. 203 00:16:25,440 --> 00:16:26,800 Og knægten. 204 00:17:09,520 --> 00:17:13,200 -Nogen må have set general Hassen. -Nej, chef. 205 00:17:14,200 --> 00:17:18,000 I dag er virkelig et strålende eksempel på orden og dygtighed. 206 00:17:18,080 --> 00:17:19,240 Hvad med hans bil? 207 00:17:19,320 --> 00:17:21,960 -Stadig på p-pladsen. -For Guds skyld. 208 00:17:22,040 --> 00:17:23,360 Og general Hassen? 209 00:17:24,480 --> 00:17:25,680 Minister Kunene. 210 00:17:25,760 --> 00:17:30,520 General Hassen forsvandt for 35 minutter siden. 211 00:17:32,320 --> 00:17:35,640 Jeg overtager operationen, indtil generalen er fundet. 212 00:17:35,720 --> 00:17:38,720 Måske skulle jeg ringe til politiministeren. 213 00:17:40,320 --> 00:17:42,320 Tror du ikke, han ved, jeg er her? 214 00:17:42,800 --> 00:17:45,320 Situationen handler ikke længere om politiarbejde. 215 00:17:46,120 --> 00:17:47,640 Informer mig. 216 00:17:48,600 --> 00:17:49,520 Selvfølgelig. 217 00:17:51,120 --> 00:17:53,200 Det er retsbygningen herovre… 218 00:17:53,280 --> 00:17:55,760 Du skal tænke med dit sind. 219 00:17:56,320 --> 00:17:57,360 Ikke dit hjerte. 220 00:18:00,800 --> 00:18:01,920 Harvey… 221 00:18:03,920 --> 00:18:04,880 Velkommen. 222 00:18:19,040 --> 00:18:19,880 Jeg… 223 00:18:21,440 --> 00:18:23,520 Jeg behøvede ikke dræbe din bror. 224 00:18:24,360 --> 00:18:26,480 Jeg kunne bare have ladet ham gå. 225 00:18:28,040 --> 00:18:30,160 Jeg vil tilbage og gøre det godt igen. 226 00:18:31,160 --> 00:18:33,000 Du kan gøre bod, Harvey. 227 00:18:34,360 --> 00:18:35,320 For Zoli, 228 00:18:36,040 --> 00:18:37,520 for det, du gjorde mod mig, 229 00:18:38,560 --> 00:18:39,680 for din kone… 230 00:18:40,440 --> 00:18:42,640 Harvey, du kan være en helt. 231 00:18:44,520 --> 00:18:47,120 Og gøre alt godt igen. 232 00:19:02,800 --> 00:19:04,640 Lad os ikke gøre noget dumt. 233 00:19:24,440 --> 00:19:27,560 Du har fem sekunder til at fortælle mig, hvad der foregår. 234 00:19:28,280 --> 00:19:29,440 De slår mig ihjel. 235 00:19:30,240 --> 00:19:31,760 -De slår min familie ihjel. -Fem… 236 00:19:33,040 --> 00:19:34,920 -Fire… -Mampho… 237 00:19:35,680 --> 00:19:37,320 -Tre… -Vent. 238 00:19:37,400 --> 00:19:39,080 -To… -Din mand. 239 00:19:43,040 --> 00:19:44,520 Din mand var på sporet af dem. 240 00:19:46,520 --> 00:19:47,560 Hvem er de? 241 00:19:49,880 --> 00:19:50,800 Numoor. 242 00:19:53,080 --> 00:19:53,920 Hvad? 243 00:19:55,960 --> 00:19:59,280 -Jeg taler om minister Kunene. -Ministeren er Numoor. 244 00:20:00,320 --> 00:20:03,960 -Hvorfor prøver de at dræbe hinanden? -Ministeren ville stoppe Numoor. 245 00:20:05,040 --> 00:20:08,200 Det er de overlevende. Han tror, de gør det på grund af ham. 246 00:20:09,000 --> 00:20:11,800 -Det giver ingen mening. -Du hørte, hvad de sagde. 247 00:20:12,560 --> 00:20:15,760 Første del, fase to, alt det lort. 248 00:20:17,520 --> 00:20:19,680 Du ved, de planlægger noget skørt. 249 00:20:20,320 --> 00:20:22,840 -Skørere end at overtage retten? -Ja. 250 00:20:24,880 --> 00:20:27,280 Du må lade mig gå. 251 00:20:28,800 --> 00:20:29,880 Jeg beder dig, Mampho. 252 00:20:30,560 --> 00:20:31,840 Jeg kan hjælpe dig. 253 00:20:32,800 --> 00:20:33,840 Og du har ret. 254 00:20:34,360 --> 00:20:37,680 Det er ude af kontrol. Men det er ikke for sent. 255 00:20:40,880 --> 00:20:42,000 Du er ikke kriminel. 256 00:20:43,440 --> 00:20:44,520 Du er et godt menneske. 257 00:20:44,600 --> 00:20:46,000 Du er en god betjent. 258 00:20:47,080 --> 00:20:48,440 Hvad ville Jacob sige? 259 00:20:49,680 --> 00:20:51,400 Hvad ville din datter sige? 260 00:20:59,520 --> 00:21:01,120 Vi må finde ud af det. 261 00:21:02,400 --> 00:21:03,280 Okay? 262 00:21:04,800 --> 00:21:05,960 Lad os gøre det. 263 00:21:34,560 --> 00:21:35,960 Møgkælling. 264 00:21:52,160 --> 00:21:54,880 Så afskedigede Hassen brigadechef Mashaba. 265 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 For fanden. De er online igen. 266 00:22:00,680 --> 00:22:01,640 Slå lyden til. 267 00:22:01,720 --> 00:22:05,160 Jeg beklager, at jeg mistede besindelsen. Sådan er Numoor ikke. 268 00:22:06,000 --> 00:22:07,920 Men folket har talt. 269 00:22:09,520 --> 00:22:11,160 Allan Harvey lever. 270 00:22:15,720 --> 00:22:17,960 Og nu er det tid til at gå. 271 00:22:20,440 --> 00:22:21,320 Vi beder om… 272 00:22:22,120 --> 00:22:25,920 …et pansret køretøj, der er stort nok til alle mine Numoor. 273 00:22:26,680 --> 00:22:28,080 Hvis I lader dem gå, 274 00:22:29,280 --> 00:22:30,480 overgiver jeg mig selv 275 00:22:31,720 --> 00:22:33,880 og løslader gidslerne. 276 00:22:36,480 --> 00:22:39,080 Nægter I, vil vi kæmpe os vej ud i friheden. 277 00:22:41,680 --> 00:22:42,840 Det er dit valg. 278 00:22:43,920 --> 00:22:44,840 Ikke vores. 279 00:22:50,840 --> 00:22:52,840 Hvordan kunne du, Sydafrika? 280 00:22:52,920 --> 00:22:55,320 Det var vores chance for at antage Numoors skikke. 281 00:22:56,040 --> 00:22:57,640 Til at rense vores samfund. 282 00:22:58,400 --> 00:22:59,760 Vi har mistet meget. 283 00:23:00,440 --> 00:23:02,840 Undskyld. Undskyld, betjent! 284 00:23:06,280 --> 00:23:07,400 Du er anholdt. 285 00:23:07,480 --> 00:23:09,680 Hvad? Er det det Sydafrika, du stemte på? 286 00:23:09,760 --> 00:23:12,400 -Kæmp ikke imod. Kom. -Hvad skete der med ytringsfriheden? 287 00:23:12,480 --> 00:23:15,680 Det er, hvad der sker, når fascister har magten. 288 00:23:33,800 --> 00:23:35,400 Du var som en søn for mig. 289 00:23:36,920 --> 00:23:38,440 Jeg behandlede dig som min bror. 290 00:23:38,520 --> 00:23:42,240 Du skulle sidde ved min højre side i den nye verdensorden. 291 00:23:42,320 --> 00:23:44,240 Doktrinen blev ikke skabt for at herske. 292 00:23:45,560 --> 00:23:47,440 Vi lever i skyggen, Maqoma. 293 00:23:47,520 --> 00:23:49,240 Derfor taber vi altid. 294 00:23:50,480 --> 00:23:53,600 Derfor dør alle de mennesker, vi elsker. 295 00:23:54,120 --> 00:23:55,000 Livet… 296 00:23:57,440 --> 00:24:00,240 Livet er forandring, Uhuru. 297 00:24:07,360 --> 00:24:08,800 Bare sig sandheden. 298 00:24:09,760 --> 00:24:10,800 Tager jeg fejl? 299 00:24:13,320 --> 00:24:15,280 Var det virkelig Sukus ordre? 300 00:24:25,000 --> 00:24:27,880 -Du er ingen Numoor. -Jeg er hinsides Numoor. 301 00:24:29,640 --> 00:24:34,240 Jeg vil brænde jorden ned til grunden og genopbygge den i mit billede. 302 00:24:36,240 --> 00:24:40,760 Jeg vil tvinge dig til at vise mig, hvordan man tilbereder pulveret. 303 00:24:42,240 --> 00:24:43,160 Dernæst… 304 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 …min søn… 305 00:24:47,600 --> 00:24:50,400 …vil jeg æde dit forræderiske hjerte. 306 00:24:55,400 --> 00:24:56,800 Vognen er her. 307 00:24:59,600 --> 00:25:00,680 Gør jer klar. 308 00:25:02,640 --> 00:25:05,200 Sørg for, at han er klar. 309 00:26:43,080 --> 00:26:45,640 -Dommer Bengu, er du okay? -Jeg har det fint. 310 00:27:00,200 --> 00:27:01,200 Af sted! 311 00:27:01,720 --> 00:27:03,680 Jeg har en mistænkelig taxa. 312 00:27:04,280 --> 00:27:05,840 Fokuser på Casspiren. 313 00:27:06,560 --> 00:27:07,680 For helvede. 314 00:27:17,280 --> 00:27:19,160 Har du regnet min plan ud? 315 00:27:21,640 --> 00:27:25,160 Vi tager Azania med til afhøring ved fagforeningsbygningerne. 316 00:27:26,240 --> 00:27:28,160 Ifølge protokollen-- 317 00:27:28,240 --> 00:27:31,240 Vi er sekunder væk fra en undtagelsestilstand, 318 00:27:31,840 --> 00:27:34,240 hvor efterretningstjenesten styrer landet. 319 00:27:34,320 --> 00:27:36,640 Så hold kæft, og gør, som jeg siger. 320 00:27:42,360 --> 00:27:44,520 Vi dræbte ham ikke, fru Ndou. 321 00:27:44,600 --> 00:27:47,040 Du var der. Du hørte det. Det var ikke betjente. 322 00:27:48,160 --> 00:27:51,400 Brigadechef Mashabas datter blev også dræbt i dag. 323 00:27:56,520 --> 00:27:57,760 For hvad det er værd… 324 00:27:58,760 --> 00:27:59,680 Det gør mig ondt. 325 00:28:01,280 --> 00:28:03,280 Alle er altid kede af det. 326 00:28:16,480 --> 00:28:17,320 Tak. 327 00:28:19,040 --> 00:28:21,600 Du kan følge med ham til lighuset. 328 00:28:22,160 --> 00:28:23,680 -Jeg vil se ham. -Busi. 329 00:28:25,440 --> 00:28:26,960 Hvis du ser ham sådan her, 330 00:28:27,920 --> 00:28:29,840 vil du altid se ham sådan her. 331 00:28:32,320 --> 00:28:33,920 Husk ham, som han var. 332 00:29:03,000 --> 00:29:03,840 Tak. 333 00:29:06,240 --> 00:29:08,240 Hej. Hun har det fint. 334 00:29:09,840 --> 00:29:11,480 Du var så modig derinde. 335 00:29:12,280 --> 00:29:13,400 Er du okay? 336 00:29:16,240 --> 00:29:21,040 -Vi har vist mistet vores arbejde. -Ja, en ret hektisk første dag. 337 00:29:23,520 --> 00:29:24,680 Tak. 338 00:29:25,400 --> 00:29:26,360 Du siger bare til. 339 00:29:45,360 --> 00:29:46,440 Stop! 340 00:29:56,600 --> 00:29:58,640 Ud af bilen. 341 00:30:00,720 --> 00:30:02,240 Ud! 342 00:30:42,440 --> 00:30:43,720 Stop der. 343 00:31:02,720 --> 00:31:04,680 Hvad laver Allan Harvey her? 344 00:31:09,400 --> 00:31:10,400 Skyd ikke! 345 00:31:11,240 --> 00:31:13,880 Hold inde med skydningen! 346 00:31:18,440 --> 00:31:20,000 Vil du gerne være… 347 00:31:20,720 --> 00:31:22,040 …Numoor? 348 00:31:31,320 --> 00:31:32,800 Læg våbnet! 349 00:31:32,880 --> 00:31:33,880 Nu! 350 00:32:47,200 --> 00:32:48,520 RADEBES SKADEDYRSBEKÆMPELSE 351 00:34:16,240 --> 00:34:18,840 -Ikke hospitalet. -Hvad? 352 00:34:26,840 --> 00:34:27,800 Ud! 353 00:34:32,480 --> 00:34:35,920 Endelig kom du for at lave dit eget beskidte arbejde. 354 00:34:42,600 --> 00:34:43,920 Numoor… 355 00:34:45,360 --> 00:34:47,120 …er ynkelige. 356 00:34:57,320 --> 00:35:00,680 Vi udløser snart undtagelsestilstand. 357 00:35:01,440 --> 00:35:04,080 Paladinerne er overalt, 358 00:35:04,640 --> 00:35:06,960 klar til at starte kaos, hvor tingene sker, 359 00:35:07,040 --> 00:35:11,240 så vi kan aflyse valget og overtage kontrollen. 360 00:35:11,320 --> 00:35:15,360 Du behøver ikke fortælle mig dine onde planer. Jeg kender dem allerede. 361 00:35:23,080 --> 00:35:24,200 Sid ned. 362 00:35:42,720 --> 00:35:45,160 Der vil stadig blive undtagelsestilstand. 363 00:35:45,920 --> 00:35:49,160 Men det bliver ikke det lederløse kaos, du har brug for. 364 00:35:49,680 --> 00:35:51,720 I de sidste seks måneder 365 00:35:52,840 --> 00:35:54,040 har min Numoor 366 00:35:55,040 --> 00:35:58,240 infiltreret alle dine celler. 367 00:35:59,240 --> 00:36:01,400 Så det bliver mit folk på gulvet, 368 00:36:01,920 --> 00:36:04,040 der samler de fattige og de sultne 369 00:36:05,040 --> 00:36:06,080 under mit flag. 370 00:36:06,680 --> 00:36:07,520 Min sag. 371 00:36:11,200 --> 00:36:12,040 Men… 372 00:36:12,560 --> 00:36:13,720 …du har ret. 373 00:36:15,120 --> 00:36:16,160 Du har ret. 374 00:36:16,840 --> 00:36:21,400 Folk kan ikke tænke længere end 280 tegn. 375 00:36:22,080 --> 00:36:24,320 De fortjener ikke demokrati. 376 00:36:24,920 --> 00:36:26,040 Det passer ikke til dem. 377 00:36:26,560 --> 00:36:28,520 De vil ledes. 378 00:36:32,040 --> 00:36:34,560 Men det bliver ikke dig, der leder dem, Abel. 379 00:36:37,360 --> 00:36:38,360 Det gør jeg. 380 00:36:39,080 --> 00:36:40,360 Aldrig! 381 00:36:50,280 --> 00:36:51,440 I morges… 382 00:36:53,240 --> 00:36:54,400 …kendte ingen mig. 383 00:36:56,520 --> 00:36:57,880 Men de kender mig nu. 384 00:36:58,560 --> 00:36:59,880 De følger mig. 385 00:37:01,120 --> 00:37:03,880 De tror på mig. 386 00:37:03,960 --> 00:37:04,800 Hey! 387 00:37:09,720 --> 00:37:11,640 Chef, er du okay? 388 00:37:12,240 --> 00:37:13,400 Kom så. 389 00:37:24,400 --> 00:37:25,240 Abel. 390 00:37:27,160 --> 00:37:28,600 Er du der stadig? 391 00:37:32,520 --> 00:37:34,200 Hils Thandi fra mig. 392 00:37:52,280 --> 00:37:54,440 Indled protokol ti. 393 00:38:06,080 --> 00:38:07,920 Du undslipper aldrig. 394 00:38:15,800 --> 00:38:19,360 I dag fik I muligheden for selv at vælge. 395 00:38:20,280 --> 00:38:21,760 Men I valgte forkert. 396 00:38:23,520 --> 00:38:25,120 Nu er der et nyt valg. 397 00:38:26,360 --> 00:38:27,640 Rejs jer. 398 00:38:28,840 --> 00:38:29,760 Rejs jer, 399 00:38:30,320 --> 00:38:32,080 og slut jer til min hær. 400 00:38:35,680 --> 00:38:36,960 Bliv Numoor. 401 00:38:39,480 --> 00:38:41,360 Eller bliv vores fjender. 402 00:38:43,720 --> 00:38:46,680 Velkommen til den nye verden. 403 00:40:05,960 --> 00:40:07,720 Tekster af: Karen Dyrholm