1 00:00:06,120 --> 00:00:11,000 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:15,160 --> 00:00:17,880 ‎快啊 药童 你能做到的 3 00:00:34,040 --> 00:00:35,400 ‎沿着走廊走 4 00:00:36,760 --> 00:00:38,120 ‎下了北边的楼梯 5 00:00:40,240 --> 00:00:42,560 ‎有一个档案室 ‎那里很安全 你去里面等 6 00:00:51,320 --> 00:00:52,320 ‎谢谢 7 00:01:16,720 --> 00:01:19,200 ‎-你快去档案室躲起来 ‎-你没事吧? 8 00:01:19,280 --> 00:01:20,280 ‎快点 9 00:01:20,920 --> 00:01:21,760 ‎去吧 10 00:01:42,840 --> 00:01:45,720 ‎-你见过哈森将军了吗? ‎-我也在等他 11 00:01:47,920 --> 00:01:49,160 ‎直播又开始了 12 00:01:53,720 --> 00:01:56,240 ‎投票日真是漫长啊 13 00:01:56,320 --> 00:01:58,880 ‎很多人问我们是谁 14 00:01:59,840 --> 00:02:00,760 ‎那你们又是谁 15 00:02:01,520 --> 00:02:02,960 ‎各位 又开始了 16 00:02:04,560 --> 00:02:07,880 ‎电来了 我们继续 17 00:02:11,000 --> 00:02:15,680 ‎结案陈词的时候到了 ‎因为还有一刻钟就到五点了 18 00:02:20,080 --> 00:02:22,080 ‎检方开始吧 19 00:02:24,040 --> 00:02:25,280 ‎请允许我讲话 20 00:02:28,080 --> 00:02:29,800 ‎请吧 本古法官 21 00:02:30,560 --> 00:02:31,600 ‎给她松绑 22 00:02:33,000 --> 00:02:35,560 ‎(真相传媒直播) 23 00:02:36,560 --> 00:02:38,520 ‎曼科马说 24 00:02:38,600 --> 00:02:41,600 ‎这是一场有缺陷的制度 25 00:02:41,680 --> 00:02:43,440 ‎和完美制度间的较量 26 00:02:44,480 --> 00:02:46,880 ‎但完美的制度本身就不存在 27 00:02:48,280 --> 00:02:50,920 ‎用直播决定一个男人的生死 28 00:02:52,120 --> 00:02:54,400 ‎会让我们陷入无政府的混乱 29 00:02:55,080 --> 00:02:57,600 ‎会摧毁我们的国家 30 00:03:01,280 --> 00:03:03,720 ‎只有法治 31 00:03:03,800 --> 00:03:05,280 ‎才能保证我们的安全 32 00:03:05,360 --> 00:03:06,800 ‎闭嘴! 33 00:03:07,800 --> 00:03:08,720 ‎闭嘴 34 00:03:09,640 --> 00:03:11,760 ‎你有什么要补充的吗?艾伦 35 00:03:12,520 --> 00:03:13,600 ‎给他解开 36 00:03:14,800 --> 00:03:15,840 ‎艾伦哈维 37 00:03:16,800 --> 00:03:18,600 ‎站起来发言 38 00:03:19,440 --> 00:03:20,880 ‎告诉大家 39 00:03:22,040 --> 00:03:23,520 ‎你是否认罪? 40 00:03:57,040 --> 00:03:57,880 ‎我认罪 41 00:04:01,480 --> 00:04:04,040 ‎阿萨尼亚万岁! 42 00:04:04,120 --> 00:04:05,800 ‎他当然有罪 43 00:04:06,800 --> 00:04:07,720 ‎总算如此了 44 00:04:08,280 --> 00:04:10,120 ‎我以为你反对这么做 45 00:04:10,840 --> 00:04:11,680 ‎不是全都反对 46 00:04:12,760 --> 00:04:16,560 ‎阿萨尼亚万岁! 47 00:04:16,640 --> 00:04:17,800 ‎好了… 48 00:04:20,760 --> 00:04:23,400 ‎我们已经清楚了哈维的决定 49 00:04:25,480 --> 00:04:26,480 ‎他认罪了 50 00:04:52,200 --> 00:04:53,040 ‎投票继续 51 00:04:57,520 --> 00:05:00,120 ‎我们几分钟后宣布最终结果 52 00:05:00,720 --> 00:05:02,160 ‎就这样吧 我要投票了 53 00:05:02,840 --> 00:05:05,960 ‎-你这辈子从没投票过 ‎-那又怎样 我现在要投票 54 00:05:07,720 --> 00:05:11,920 ‎麦克斯 这不是开玩笑 ‎你不能投票杀人 55 00:05:13,320 --> 00:05:15,200 ‎你说得轻巧 56 00:05:15,280 --> 00:05:18,040 ‎你可以一走了之 ‎去澳大利亚找你姑姑 57 00:05:18,120 --> 00:05:21,200 ‎但我们剩下的人只能留在这里受苦 58 00:05:22,360 --> 00:05:23,840 ‎我去洗澡了 59 00:05:23,920 --> 00:05:25,280 ‎走的时候把门锁上 60 00:05:40,320 --> 00:05:42,000 ‎拜托 千万要打通 61 00:05:50,920 --> 00:05:52,800 ‎-我是朱莉 您哪位? ‎-是我 62 00:05:55,720 --> 00:05:59,120 ‎-卡拉波 你还好吗? ‎-他们不是英雄 63 00:05:59,200 --> 00:06:01,200 ‎我要你让我上新闻 64 00:06:01,280 --> 00:06:04,360 ‎我要把真相告诉所有人 65 00:06:04,440 --> 00:06:06,320 ‎好的 你别挂电话 66 00:06:08,200 --> 00:06:09,760 ‎难以置信 67 00:06:10,320 --> 00:06:13,240 ‎杀死哈维的投票已经超过了一百万 68 00:06:13,320 --> 00:06:15,360 ‎(未接来电 朱莉 ‎卡拉波来电话了) 69 00:06:16,120 --> 00:06:17,640 ‎广告后我们继续 70 00:06:17,720 --> 00:06:18,760 ‎大家继续投票 71 00:06:21,240 --> 00:06:23,400 ‎宝贝 我把卡拉波接进来 72 00:06:23,480 --> 00:06:25,520 ‎他们至少杀了两个人 73 00:06:25,600 --> 00:06:28,040 ‎-他们是反社会分子 ‎-他们是自由斗士 74 00:06:28,120 --> 00:06:29,160 ‎他下令要杀了我 75 00:06:29,240 --> 00:06:31,240 ‎他叫人枪杀我 76 00:06:31,320 --> 00:06:32,440 ‎我不相信 77 00:06:33,360 --> 00:06:34,200 ‎朱莉 78 00:06:34,800 --> 00:06:36,840 ‎宝贝是知情的 他是他们的人 79 00:06:36,920 --> 00:06:39,440 ‎他把我的事告诉了他们 ‎你和他们是一伙的! 80 00:06:39,520 --> 00:06:41,280 ‎你让我来的时候就知道会发生什么 81 00:06:41,360 --> 00:06:42,720 ‎宝贝 告诉我那不是真的 82 00:06:42,800 --> 00:06:44,000 ‎她有什么证据这么说? 83 00:06:44,080 --> 00:06:46,400 ‎-宝贝! ‎-别听她的 朱莉 天啊! 84 00:06:46,480 --> 00:06:48,800 ‎如果你和他们不是一伙的 ‎那就让我上直播 85 00:06:48,880 --> 00:06:51,600 ‎这是我的直播间 谁上我说了算 86 00:06:51,680 --> 00:06:53,000 ‎宝贝 听我说 87 00:06:53,080 --> 00:06:55,560 ‎如果他们因为真实报道而杀害记者… 88 00:06:55,640 --> 00:06:58,720 ‎这是清理社会乱序的第一步 89 00:07:00,640 --> 00:07:03,880 ‎你住在桑頓的顶层公寓 ‎你对社会乱序一无所知 90 00:07:03,960 --> 00:07:05,120 ‎你就知道了? 91 00:07:05,200 --> 00:07:06,040 ‎就你这白鬼? 92 00:07:06,120 --> 00:07:07,760 ‎-宝贝! ‎-还有你 朱莉 93 00:07:07,840 --> 00:07:10,120 ‎声明一下 你为我工作 94 00:07:10,200 --> 00:07:12,440 ‎不是那个未成年的白婊子 95 00:07:16,000 --> 00:07:16,840 ‎朱莉 96 00:07:18,000 --> 00:07:21,480 ‎-我在听 ‎-他在操纵我们所有人 求你了 97 00:07:22,800 --> 00:07:23,960 ‎做正确的事 98 00:07:30,240 --> 00:07:31,160 ‎来 99 00:07:31,240 --> 00:07:32,800 ‎大家听好了 100 00:07:33,560 --> 00:07:35,720 ‎谁想和里面的女孩通话? 101 00:08:12,240 --> 00:08:13,160 ‎出来 102 00:08:26,560 --> 00:08:28,840 ‎整件事情都是上面的人指示的 103 00:08:30,000 --> 00:08:33,080 ‎告诉我闹剧背后的大佬是谁 104 00:08:33,160 --> 00:08:35,120 ‎知道这些会害死你的 嫚波 105 00:08:36,160 --> 00:08:37,040 ‎往里走 106 00:08:41,040 --> 00:08:44,080 ‎-这跟我丈夫有什么联系? ‎-没有联系 107 00:08:44,160 --> 00:08:45,200 ‎阿萨尼亚说有联系 108 00:08:46,280 --> 00:08:48,960 ‎-他知道关于我的一切 ‎-我跟你说的是实话 109 00:08:56,120 --> 00:08:58,920 ‎我知道你直接向艾贝尔库涅尼汇报 110 00:09:00,080 --> 00:09:01,400 ‎你也是他们一伙的 111 00:09:04,440 --> 00:09:06,920 ‎你搞错了 马沙巴 112 00:09:20,520 --> 00:09:22,320 ‎你杀了我的女儿 113 00:09:23,640 --> 00:09:25,360 ‎等着报应吧 114 00:09:29,960 --> 00:09:31,440 ‎你会开口的 115 00:09:39,520 --> 00:09:42,480 ‎我们刚刚得知之前被警察打伤的 116 00:09:42,560 --> 00:09:46,080 ‎先前被警方击伤的 ‎真相传媒记者卡拉波弗里德曼 117 00:09:46,160 --> 00:09:49,240 ‎将在法庭内与我们进行通话 118 00:09:49,320 --> 00:09:53,960 ‎颇具争议的是 ‎真相传媒似乎拒绝接听她的来电 119 00:10:02,320 --> 00:10:03,160 ‎嗨 120 00:10:06,840 --> 00:10:08,640 ‎伊图的事我很抱歉 121 00:10:15,840 --> 00:10:19,360 ‎你知道布熙斯的丈夫 ‎就是死去的保安吗? 122 00:10:23,360 --> 00:10:24,360 ‎布熙是谁? 123 00:10:25,240 --> 00:10:26,320 ‎我们的女仆 124 00:10:33,680 --> 00:10:37,240 ‎卡拉波 里面的情况如何? 125 00:10:37,320 --> 00:10:39,560 ‎你不想看看投票结果吗? 126 00:10:39,640 --> 00:10:43,520 ‎我是卡拉波弗里德曼 ‎正在中央刑事法庭向大家进行报道 127 00:10:43,600 --> 00:10:45,080 ‎大家听我说 128 00:10:46,520 --> 00:10:49,560 ‎阿萨尼亚曼科马是个杀人犯 129 00:10:49,640 --> 00:10:51,960 ‎去找出来她在哪儿打电话 130 00:10:52,800 --> 00:10:55,560 ‎我刚得知了一个令人心痛的消息 131 00:10:56,080 --> 00:10:59,480 ‎我们刚刚解雇的一位记者 ‎正在我们的敌台频道发布不实消息 132 00:11:00,160 --> 00:11:03,320 ‎他批准杀死了两名保安 133 00:11:03,400 --> 00:11:05,960 ‎因为我发现了真相而下令杀我… 134 00:11:06,040 --> 00:11:07,720 ‎我们拒绝对她进行播报 135 00:11:07,800 --> 00:11:10,000 ‎因为她没有任何证据 136 00:11:11,240 --> 00:11:13,880 ‎事实上 她为政府工作 137 00:11:14,480 --> 00:11:17,640 ‎接下来她会对我进行人身攻击 138 00:11:17,720 --> 00:11:21,520 ‎指控我与曼科马秘密合作 ‎就因为我支持他 139 00:11:21,600 --> 00:11:24,160 ‎(有罪 50.5% 无罪 49.5%) 140 00:11:24,920 --> 00:11:26,280 ‎在你投票之前 141 00:11:26,360 --> 00:11:28,720 ‎请问问你自己 142 00:11:30,240 --> 00:11:32,040 ‎你下得了手吗? 143 00:11:33,920 --> 00:11:36,360 ‎你能如此冷血地杀人吗? 144 00:11:36,440 --> 00:11:37,760 ‎(你投了无罪) 145 00:11:39,160 --> 00:11:40,360 ‎开门! 146 00:11:43,360 --> 00:11:45,440 ‎投有罪票就相当于扣动了扳机 147 00:11:47,040 --> 00:11:50,920 ‎她只想救一个种族主义的白人老头 148 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 ‎原因我们都知道 149 00:11:52,600 --> 00:11:55,000 ‎(有罪50% 无罪50%) 150 00:11:55,600 --> 00:11:58,000 ‎这并不关乎于艾伦哈维 151 00:11:58,080 --> 00:12:01,400 ‎而在于作为一个国家 我们是谁 152 00:12:03,240 --> 00:12:06,040 ‎阿萨尼亚曼科马是个英雄 153 00:12:06,120 --> 00:12:08,720 ‎他愿意做我们无法做到的事 154 00:12:08,800 --> 00:12:10,320 ‎你真能下手杀死那个男人吗? 155 00:12:12,040 --> 00:12:13,240 ‎如果你能做到的话 156 00:12:14,280 --> 00:12:16,680 ‎你和艾伦哈维又有什么不同? 157 00:12:17,240 --> 00:12:22,960 ‎在我们国家的黑暗时刻 ‎把决定权交给群众的智慧吧 158 00:12:23,040 --> 00:12:26,480 ‎让我们低下头 感谢上帝的恩典 159 00:12:27,640 --> 00:12:31,120 ‎愿主的恩典 ‎降临在我们生命中的每一天 160 00:12:32,520 --> 00:12:34,360 ‎离五点还有一分钟 161 00:12:35,120 --> 00:12:37,120 ‎人民得天下 162 00:12:38,080 --> 00:12:41,120 ‎制度已消亡 163 00:12:42,840 --> 00:12:44,800 ‎艾伦哈维死期将至 164 00:12:46,320 --> 00:12:49,200 ‎阿萨尼亚万岁 165 00:12:49,280 --> 00:12:52,200 ‎阿萨尼亚万岁 166 00:12:52,280 --> 00:12:54,960 ‎阿萨尼亚万岁 167 00:13:02,440 --> 00:13:04,800 ‎今天早上 你还不知道我是谁 168 00:13:06,480 --> 00:13:07,840 ‎但现的你被率领着 169 00:13:08,360 --> 00:13:11,080 ‎被我率领着 170 00:13:11,160 --> 00:13:12,720 ‎你的声音很重要 171 00:13:12,800 --> 00:13:14,640 ‎你很重要! 172 00:13:16,360 --> 00:13:18,360 ‎用哈维的牺牲 173 00:13:18,440 --> 00:13:21,440 ‎换来我们的诞生 174 00:13:22,520 --> 00:13:23,360 ‎指挥官 175 00:13:27,080 --> 00:13:28,320 ‎投票关闭 176 00:13:29,760 --> 00:13:31,440 ‎我们来看看结果 如何? 177 00:13:41,960 --> 00:13:43,760 ‎(最终结果 无罪) 178 00:13:45,040 --> 00:13:47,000 ‎-谢天谢地 ‎-什么? 179 00:13:51,000 --> 00:13:52,200 ‎(哈维无罪) 180 00:13:52,280 --> 00:13:53,560 ‎他疯了! 181 00:14:02,880 --> 00:14:05,400 ‎好了 希望这场可笑的闹剧就此结束 182 00:14:05,480 --> 00:14:06,960 ‎各位 明天一切照旧 183 00:14:07,040 --> 00:14:09,920 ‎-你去喝一杯吗? ‎-当然了 我很需要 184 00:14:45,920 --> 00:14:46,880 ‎够了! 185 00:14:50,040 --> 00:14:51,520 ‎人民已经做出了选择 186 00:14:52,800 --> 00:14:54,400 ‎悬崖勒马的时候到了 187 00:14:54,480 --> 00:14:56,480 ‎你挑战我 但你输了 188 00:14:58,040 --> 00:15:00,560 ‎说实话 你被派去干掉那个记者 189 00:15:01,120 --> 00:15:02,680 ‎现在竟然带着伤回来了 190 00:15:02,760 --> 00:15:04,000 ‎也没有提凯 191 00:15:05,480 --> 00:15:08,040 ‎结论很简单 你背叛了我们 192 00:15:08,120 --> 00:15:08,960 ‎不 193 00:15:09,840 --> 00:15:10,920 ‎是你背叛了我们 194 00:15:11,000 --> 00:15:13,920 ‎就在你下令让我去杀无辜的人时 195 00:15:16,040 --> 00:15:17,800 ‎把这叛徒带走 196 00:15:19,040 --> 00:15:21,120 ‎让这人从我视线内消失! 197 00:15:23,720 --> 00:15:25,800 ‎没人是无辜的! 198 00:15:25,880 --> 00:15:26,880 ‎没有人! 199 00:15:29,720 --> 00:15:30,960 ‎别看我 200 00:15:31,800 --> 00:15:33,040 ‎别看我 201 00:15:33,680 --> 00:15:36,200 ‎别看我 我做这一切都是为了你! 202 00:15:36,720 --> 00:15:38,320 ‎为了人民! 203 00:15:39,520 --> 00:15:40,960 ‎而他们背叛了我! 204 00:15:44,120 --> 00:15:46,720 ‎他们背叛了我 205 00:15:48,360 --> 00:15:50,360 ‎我们没必要赢这一场的 206 00:15:51,600 --> 00:15:54,480 ‎艾伦哈维一直就只是个烟雾弹 207 00:15:54,560 --> 00:15:56,240 ‎艾伦哈维必须死 208 00:15:57,320 --> 00:15:58,760 ‎我给了他们一个选择 209 00:15:58,840 --> 00:16:00,520 ‎我给了他们真正的民主 210 00:16:02,680 --> 00:16:04,240 ‎这就是民主得出的结果 211 00:16:11,040 --> 00:16:12,160 ‎艾贝尔说得对 212 00:16:13,720 --> 00:16:14,760 ‎艾贝尔说得对 213 00:16:14,840 --> 00:16:16,360 ‎他们不配获得民主 214 00:16:19,080 --> 00:16:21,080 ‎我有个计划 可以让我们全身而退 215 00:16:23,080 --> 00:16:24,200 ‎但我们需要他 216 00:16:25,440 --> 00:16:26,800 ‎还有那个男孩 217 00:17:09,520 --> 00:17:12,040 ‎一定有人见过哈森将军 218 00:17:12,120 --> 00:17:13,200 ‎没有 长官 219 00:17:14,200 --> 00:17:18,000 ‎今天真是完美诠释了 ‎什么叫秩序和卓越领导力 220 00:17:18,080 --> 00:17:19,240 ‎他的车呢? 221 00:17:19,320 --> 00:17:21,960 ‎-还在停车场 长官 ‎-见鬼了 222 00:17:22,040 --> 00:17:23,360 ‎哈森将军呢? 223 00:17:24,480 --> 00:17:25,680 ‎库涅尼部长 224 00:17:25,760 --> 00:17:30,520 ‎哈森将军…似乎在35分钟前失踪了 225 00:17:32,320 --> 00:17:34,040 ‎行动现在我接手了 226 00:17:34,120 --> 00:17:35,640 ‎直到找到将军 227 00:17:35,720 --> 00:17:38,720 ‎也许我应该先给警察部长打个电话 228 00:17:40,320 --> 00:17:42,320 ‎我以为他不知道我在这里吗? 229 00:17:42,800 --> 00:17:45,320 ‎因为现在的局面 ‎警方已经无法能处理了 230 00:17:46,120 --> 00:17:47,640 ‎把情况都告诉我 231 00:17:48,600 --> 00:17:49,520 ‎好的 长官 232 00:17:51,120 --> 00:17:53,200 ‎这里是法院大楼… 233 00:17:53,280 --> 00:17:55,760 ‎我要你用头脑思考 234 00:17:56,320 --> 00:17:57,360 ‎别用你的心 235 00:18:00,800 --> 00:18:01,920 ‎哈维… 236 00:18:03,920 --> 00:18:04,880 ‎欢迎 237 00:18:19,040 --> 00:18:19,880 ‎我… 238 00:18:21,440 --> 00:18:23,520 ‎我没必要杀了你哥哥 239 00:18:24,360 --> 00:18:26,480 ‎我本可以让他走的 240 00:18:28,040 --> 00:18:30,160 ‎我想回到过去 纠正这个错误 241 00:18:31,160 --> 00:18:33,000 ‎你还有弥补的机会 哈维 242 00:18:34,360 --> 00:18:35,320 ‎为了佐利 243 00:18:36,040 --> 00:18:37,520 ‎为了你对我的所作所为 244 00:18:38,560 --> 00:18:39,680 ‎为了你妻子… 245 00:18:40,440 --> 00:18:42,640 ‎哈维 你可以成为英雄 246 00:18:44,520 --> 00:18:47,120 ‎让一切回归正轨 247 00:19:02,800 --> 00:19:04,640 ‎别做傻事 248 00:19:24,440 --> 00:19:27,560 ‎我给你五秒钟 ‎告诉我到底是怎么回事 249 00:19:28,280 --> 00:19:29,440 ‎他们会杀了我的 250 00:19:30,240 --> 00:19:31,760 ‎-他们会杀了我全家 ‎-五… 251 00:19:33,040 --> 00:19:34,920 ‎-四… ‎-嫚波… 252 00:19:35,680 --> 00:19:37,320 ‎-三… ‎-等等 253 00:19:37,400 --> 00:19:39,080 ‎-二… ‎-你的丈夫 254 00:19:43,040 --> 00:19:44,520 ‎你丈夫在调查他们 255 00:19:46,520 --> 00:19:47,560 ‎他们是谁? 256 00:19:49,880 --> 00:19:50,800 ‎纳姆烈 257 00:19:53,080 --> 00:19:53,920 ‎什么? 258 00:19:55,960 --> 00:19:59,280 ‎-我说的是库涅尼部长 ‎-部长就是纳姆烈 259 00:20:00,320 --> 00:20:03,960 ‎-他们为什么要互相残杀? ‎-部长想要端了纳姆烈 260 00:20:05,040 --> 00:20:08,200 ‎他们都是幸存者 ‎他认为这一切的起因是他 261 00:20:09,000 --> 00:20:10,360 ‎这说不通 262 00:20:10,440 --> 00:20:11,800 ‎你听到他们说的话了 263 00:20:12,560 --> 00:20:15,760 ‎什么第一阶段 第二阶段 264 00:20:17,520 --> 00:20:19,680 ‎你知道他们在策划一些疯狂的事 265 00:20:20,320 --> 00:20:22,840 ‎-比劫持法庭更疯狂吗? ‎-是的 266 00:20:24,880 --> 00:20:27,280 ‎你必须让我走 267 00:20:28,800 --> 00:20:29,880 ‎求你了 嫚波 268 00:20:30,560 --> 00:20:31,840 ‎我可以帮你 269 00:20:32,800 --> 00:20:33,840 ‎你说得对 270 00:20:34,360 --> 00:20:37,680 ‎现在场面完全失控了 但还有救 271 00:20:40,880 --> 00:20:42,000 ‎你不是罪犯 272 00:20:43,440 --> 00:20:44,520 ‎你是个好人 273 00:20:44,600 --> 00:20:46,000 ‎你是个好警察 274 00:20:47,080 --> 00:20:48,440 ‎你想雅各布会怎么说? 275 00:20:49,680 --> 00:20:51,400 ‎你女儿会怎么说? 276 00:20:59,520 --> 00:21:01,120 ‎我们要想想办法 277 00:21:02,400 --> 00:21:03,280 ‎好吗? 278 00:21:04,800 --> 00:21:05,960 ‎我们一起想办法 279 00:21:34,560 --> 00:21:35,960 ‎你个贱人 280 00:21:52,160 --> 00:21:54,880 ‎哈森就是在那时罢免了马沙巴准将 281 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 ‎该死 他们又出来讲话了 282 00:22:00,680 --> 00:22:01,640 ‎取消静音 283 00:22:01,720 --> 00:22:05,160 ‎我为刚才发脾气向大家道歉 ‎纳姆烈不该这样 284 00:22:06,000 --> 00:22:07,920 ‎既然人民做出了选择 285 00:22:09,520 --> 00:22:11,160 ‎艾伦哈维会活下去 286 00:22:15,720 --> 00:22:17,960 ‎而我们该离开了 287 00:22:20,440 --> 00:22:21,320 ‎我们要… 288 00:22:22,120 --> 00:22:23,640 ‎一台装甲车 289 00:22:23,720 --> 00:22:25,920 ‎能够容纳我的纳姆烈 290 00:22:26,680 --> 00:22:28,080 ‎他们离开后 291 00:22:29,280 --> 00:22:30,480 ‎我会自首 292 00:22:31,720 --> 00:22:33,880 ‎交出人质 293 00:22:36,480 --> 00:22:39,080 ‎如果拒绝我们的要求 ‎我们会为了自由抗争到底 294 00:22:41,680 --> 00:22:42,840 ‎决定权在你手里 295 00:22:43,920 --> 00:22:44,840 ‎不在我手里 296 00:22:50,840 --> 00:22:52,840 ‎南非人民 你们怎么了? 297 00:22:52,920 --> 00:22:55,320 ‎我们本来有机会担负起纳姆烈的责任 298 00:22:56,040 --> 00:22:57,640 ‎肃清我们的社会 299 00:22:58,400 --> 00:22:59,760 ‎知道我们失去了什么吗? 300 00:23:00,440 --> 00:23:02,840 ‎抱歉 不好意思 警官 301 00:23:06,280 --> 00:23:07,400 ‎你被捕了 302 00:23:07,480 --> 00:23:09,680 ‎什么? 这就是你选出来的南非吗? 303 00:23:09,760 --> 00:23:10,600 ‎别反抗了 走 304 00:23:10,680 --> 00:23:12,400 ‎言论自由去哪里了? 305 00:23:12,480 --> 00:23:15,680 ‎这就是法西斯掌权的结果 306 00:23:33,800 --> 00:23:35,400 ‎你对我来说 就像儿子一样 307 00:23:36,920 --> 00:23:38,440 ‎我把你当兄弟 308 00:23:38,520 --> 00:23:42,240 ‎新世界秩序建立起来后 ‎你本可以成为我的左膀右臂 309 00:23:42,320 --> 00:23:44,240 ‎纲领不是用来统治的 310 00:23:45,560 --> 00:23:47,440 ‎我们生活在阴影中 曼科马 311 00:23:47,520 --> 00:23:49,240 ‎所以我们赢不了 312 00:23:50,480 --> 00:23:53,600 ‎所以我们爱的人都死光了 313 00:23:54,120 --> 00:23:55,000 ‎人生… 314 00:23:57,440 --> 00:24:00,240 ‎人生是可以改变的 厄胡鲁 315 00:24:07,360 --> 00:24:08,800 ‎跟我说实话 316 00:24:09,760 --> 00:24:10,800 ‎我想的对不对? 317 00:24:13,320 --> 00:24:15,280 ‎这真的是苏库下的命令吗? 318 00:24:25,000 --> 00:24:27,880 ‎-你不是纳姆烈 ‎-我已经超越纳姆烈了 319 00:24:29,640 --> 00:24:34,240 ‎我会把这片大地 ‎烧成灰烬 再按我的形象重建 320 00:24:36,240 --> 00:24:40,760 ‎我会强迫你教我如何制造燃剂 321 00:24:42,240 --> 00:24:43,160 ‎然后… 322 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 ‎我的儿子… 323 00:24:47,600 --> 00:24:50,400 ‎我会吃了你这颗叛徒的心 324 00:24:55,400 --> 00:24:56,800 ‎车来了 325 00:24:59,600 --> 00:25:00,680 ‎做好准备 326 00:25:02,640 --> 00:25:05,200 ‎确保他也准备好跟我们走 327 00:26:43,080 --> 00:26:45,640 ‎-本古法官 你没事吧? ‎-我没事 328 00:27:00,200 --> 00:27:01,200 ‎走! 329 00:27:01,720 --> 00:27:03,680 ‎我看到一辆可疑的出租车 330 00:27:04,280 --> 00:27:05,840 ‎盯着斯皮地雷防护车 331 00:27:06,560 --> 00:27:07,680 ‎他妈的 332 00:27:17,280 --> 00:27:19,160 ‎发现我的计划了吗? 333 00:27:21,640 --> 00:27:25,160 ‎带阿萨尼亚去工会大楼受审 334 00:27:26,240 --> 00:27:28,160 ‎长官 规定上说… 335 00:27:28,240 --> 00:27:31,240 ‎我们差一点就要 ‎宣布全国进入紧急状态 336 00:27:31,840 --> 00:27:34,240 ‎因为这帮自作聪明的人准备推翻政权 337 00:27:34,320 --> 00:27:36,640 ‎闭嘴 照我说的做 338 00:27:42,360 --> 00:27:44,520 ‎我们没有杀他 恩杜夫人 339 00:27:44,600 --> 00:27:47,040 ‎你当时也在场 ‎听到他们说了 那些人不是警察 340 00:27:48,160 --> 00:27:51,400 ‎马沙巴准将的女儿今天也被杀了 341 00:27:56,520 --> 00:27:57,760 ‎不管怎样 342 00:27:58,760 --> 00:27:59,680 ‎我很抱歉 343 00:28:01,280 --> 00:28:03,280 ‎每个人都只是在道歉 344 00:28:16,480 --> 00:28:17,320 ‎谢谢 345 00:28:19,040 --> 00:28:21,600 ‎你可以跟他一起去停尸房 346 00:28:22,160 --> 00:28:23,680 ‎-我想看看他 ‎-布熙 347 00:28:25,440 --> 00:28:26,960 ‎如果你看到他现在的样子 348 00:28:27,920 --> 00:28:29,840 ‎你只会记得他现在这样 349 00:28:32,320 --> 00:28:33,920 ‎还是记住他原来的样子吧 350 00:29:03,000 --> 00:29:03,840 ‎谢谢 351 00:29:06,240 --> 00:29:08,240 ‎她没事 352 00:29:09,840 --> 00:29:11,480 ‎你刚才真勇敢 353 00:29:12,280 --> 00:29:13,400 ‎你还好吗? 354 00:29:16,240 --> 00:29:21,040 ‎-看来我们都失业了 ‎-忙碌的第一天 355 00:29:23,520 --> 00:29:24,680 ‎谢谢你 356 00:29:25,400 --> 00:29:26,360 ‎不客气 357 00:29:45,360 --> 00:29:46,440 ‎停下! 358 00:29:56,600 --> 00:29:58,640 ‎快下车 359 00:30:00,720 --> 00:30:02,240 ‎下车! 360 00:30:42,440 --> 00:30:43,720 ‎站住 361 00:31:02,720 --> 00:31:04,680 ‎艾伦哈维在这里做什么? 362 00:31:09,400 --> 00:31:10,400 ‎别开枪! 363 00:31:11,240 --> 00:31:13,880 ‎各位 不要开枪 364 00:31:18,440 --> 00:31:20,000 ‎你想成为… 365 00:31:20,720 --> 00:31:22,040 ‎纳姆烈吗? 366 00:31:31,320 --> 00:31:32,800 ‎把枪放下! 367 00:31:32,880 --> 00:31:33,880 ‎放下! 368 00:32:43,320 --> 00:32:50,320 ‎(雷德贝熏蒸与虫害防治) 369 00:34:16,240 --> 00:34:17,800 ‎我不去医院 370 00:34:17,880 --> 00:34:18,840 ‎什么? 371 00:34:26,840 --> 00:34:27,800 ‎出去 372 00:34:32,480 --> 00:34:35,920 ‎终于 你决定自己来干这些脏活了 373 00:34:42,600 --> 00:34:43,920 ‎纳姆烈是… 374 00:34:45,360 --> 00:34:47,120 ‎一群可怜虫 375 00:34:57,320 --> 00:35:00,680 ‎我们差一点就可以触发紧急状态 376 00:35:01,440 --> 00:35:04,080 ‎圣骑士无处不在 377 00:35:04,640 --> 00:35:06,960 ‎准备就绪 引发骚乱 378 00:35:07,040 --> 00:35:11,240 ‎这样我们就能夺权 取消竞选 379 00:35:11,320 --> 00:35:15,360 ‎你不必告诉我你的邪恶计划 ‎我都已经知道了 380 00:35:23,080 --> 00:35:24,200 ‎请坐 381 00:35:42,720 --> 00:35:45,160 ‎紧急状态还会到来 382 00:35:45,920 --> 00:35:49,160 ‎但不会是你想要的群龙无首 383 00:35:49,680 --> 00:35:51,720 ‎在过去的六个月里 384 00:35:52,840 --> 00:35:54,040 ‎我的纳姆烈 385 00:35:55,040 --> 00:35:58,240 ‎渗透进了你的所有角落 386 00:35:59,240 --> 00:36:01,400 ‎准备就绪的是我的人 387 00:36:01,920 --> 00:36:04,040 ‎集结起饥寒交迫的穷苦人民 388 00:36:05,040 --> 00:36:06,080 ‎向着我的旗帜 389 00:36:06,680 --> 00:36:07,520 ‎为了我的目标 390 00:36:11,200 --> 00:36:12,040 ‎但是… 391 00:36:12,560 --> 00:36:13,720 ‎你说得对 392 00:36:15,120 --> 00:36:16,160 ‎你说得对 393 00:36:16,840 --> 00:36:21,400 ‎人们的想法被社交媒体限制住了 394 00:36:22,080 --> 00:36:24,320 ‎他们不值得获得民主 395 00:36:24,920 --> 00:36:26,040 ‎民主不适合他们 396 00:36:26,560 --> 00:36:28,520 ‎他们想要被领导 397 00:36:32,040 --> 00:36:34,560 ‎但不是被你领导 艾贝尔 398 00:36:37,360 --> 00:36:38,360 ‎而是我 399 00:36:39,080 --> 00:36:40,360 ‎绝不! 400 00:36:50,280 --> 00:36:51,440 ‎今天早上… 401 00:36:53,240 --> 00:36:54,400 ‎没人认识我 402 00:36:56,520 --> 00:36:57,880 ‎但现在 他们认识我了 403 00:36:58,560 --> 00:36:59,880 ‎他们追随我 404 00:37:01,120 --> 00:37:03,880 ‎他们相信我 405 00:37:03,960 --> 00:37:04,800 ‎嘿 你! 406 00:37:09,720 --> 00:37:11,640 ‎老大 你还好吗? 407 00:37:12,240 --> 00:37:13,400 ‎我们走 408 00:37:24,400 --> 00:37:25,240 ‎艾贝尔 409 00:37:27,160 --> 00:37:28,600 ‎你听得到吗? 410 00:37:32,520 --> 00:37:34,200 ‎代我向谭蒂问好 411 00:37:52,280 --> 00:37:54,440 ‎启动十号计划 412 00:38:06,080 --> 00:38:07,920 ‎你逃不掉出我们的手掌心 413 00:38:15,800 --> 00:38:19,360 ‎今天 我给了你们选择的机会 414 00:38:20,280 --> 00:38:21,760 ‎但你们选错了 415 00:38:23,520 --> 00:38:25,120 ‎现在我给你们一个新的选择 416 00:38:26,360 --> 00:38:27,640 ‎反抗吧 417 00:38:28,840 --> 00:38:29,760 ‎起义吧 418 00:38:30,320 --> 00:38:32,080 ‎加入我的行列 419 00:38:35,680 --> 00:38:36,960 ‎是成为纳姆烈 420 00:38:39,480 --> 00:38:41,360 ‎还是与我们为敌 421 00:38:43,720 --> 00:38:46,680 ‎欢迎来到新世界 422 00:40:05,960 --> 00:40:07,720 ‎字幕翻译:Zeo Niu