1
00:00:06,120 --> 00:00:11,000
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,160 --> 00:00:17,880
Kom igen, medicinkillen, du fixar det.
3
00:00:34,040 --> 00:00:38,120
Gå längs med korridoren
till det norra trapphuset.
4
00:00:40,240 --> 00:00:42,560
Där finns ett säkert rum. Vänta där.
5
00:00:51,320 --> 00:00:52,320
Tack.
6
00:01:16,720 --> 00:01:19,200
-Du måste gå och gömma dig?
-Är du okej?
7
00:01:19,280 --> 00:01:21,760
Gå, nu. Gå.
8
00:01:42,840 --> 00:01:45,720
-Har du sett general Hassen?
-Jag väntar också.
9
00:01:47,920 --> 00:01:49,160
Det är tillbaka.
10
00:01:53,720 --> 00:01:58,880
Det har varit en lång dag
med många frågor om vem vi är.
11
00:01:59,840 --> 00:02:00,760
Vem ni är.
12
00:02:01,520 --> 00:02:03,000
Det är på igen.
13
00:02:04,560 --> 00:02:07,880
Strömmen är tillbaka, så nu kör vi igen.
14
00:02:11,000 --> 00:02:16,000
Det är dags för slutpläderingar.
Det är bara en kvart till klockan fem.
15
00:02:19,800 --> 00:02:21,480
Åklagarsidan har sagt sitt.
16
00:02:24,040 --> 00:02:25,520
Låt mig tala.
17
00:02:28,080 --> 00:02:29,800
Självklart, domare Bengu.
18
00:02:30,560 --> 00:02:31,600
Hjälp henne.
19
00:02:33,000 --> 00:02:35,560
DIREKT FRÅN TRUTH MEDIA
20
00:02:36,560 --> 00:02:43,440
Maqoma säger att ni måste välja
mellan ett dåligt och ett perfekt system.
21
00:02:44,440 --> 00:02:46,920
Men det finns inget perfekt system.
22
00:02:48,280 --> 00:02:50,920
Att mörda en man i tv…
23
00:02:52,120 --> 00:02:57,600
Den anarki som det kommer att skapa
kommer att förgöra vilka vi är.
24
00:03:01,280 --> 00:03:05,280
Bara lagen håller oss trygga.
25
00:03:05,360 --> 00:03:06,800
Håll tyst!
26
00:03:07,800 --> 00:03:08,800
Tyst.
27
00:03:09,640 --> 00:03:11,760
Vill du lägga till nåt, Allan?
28
00:03:12,520 --> 00:03:13,600
Hjälp honom.
29
00:03:14,800 --> 00:03:18,600
Allan Harvey, stå upp och tala.
30
00:03:19,440 --> 00:03:20,880
Tala till folket.
31
00:03:22,040 --> 00:03:23,520
Vad säger du?
32
00:03:57,040 --> 00:03:58,320
Skyldig.
33
00:04:01,480 --> 00:04:04,040
Leve Azania!
34
00:04:04,120 --> 00:04:06,120
Så klart han är skyldig.
35
00:04:06,800 --> 00:04:07,760
Ja…
36
00:04:08,280 --> 00:04:11,680
-Var inte du emot allt det här?
-Inte allt.
37
00:04:12,760 --> 00:04:16,560
Leve Azania!
38
00:04:16,640 --> 00:04:17,800
Då så…
39
00:04:20,760 --> 00:04:23,760
Nu vet vi vad Harvey skulle säga.
40
00:04:25,480 --> 00:04:26,480
Skyldig.
41
00:04:52,040 --> 00:04:53,040
Fortsätt rösta.
42
00:04:57,520 --> 00:05:00,120
Strax får ni veta slutresultatet.
43
00:05:00,720 --> 00:05:02,160
Jag tänker rösta.
44
00:05:02,840 --> 00:05:05,960
-Du har aldrig röstat i hela ditt liv.
-Jag röstar nu.
45
00:05:07,680 --> 00:05:12,160
Det är inget skämt, Max.
Du kan inte rösta för att döda nån.
46
00:05:13,320 --> 00:05:15,200
Det är så enkelt för dig.
47
00:05:15,280 --> 00:05:18,040
Du kan flytta till din moster i Australien
48
00:05:18,120 --> 00:05:21,200
medan vi andra
måste leva med den här skiten.
49
00:05:22,360 --> 00:05:23,840
Jag tar en dusch.
50
00:05:23,920 --> 00:05:25,280
Lås när du går.
51
00:05:40,320 --> 00:05:42,320
Okej… Snälla, fungera.
52
00:05:50,920 --> 00:05:52,800
-Julie, hallå?
-Det är jag.
53
00:05:55,720 --> 00:05:59,120
-Är du okej, Karabo?
-De är inga hjältar.
54
00:05:59,200 --> 00:06:04,360
Jag måste vara med på nyheterna
och berätta vad som egentligen pågår.
55
00:06:04,440 --> 00:06:06,440
Okej, häng kvar.
56
00:06:08,200 --> 00:06:09,760
Det här är helt otroligt.
57
00:06:10,320 --> 00:06:13,240
En miljon har röstat för att döda Harvey.
58
00:06:13,320 --> 00:06:15,360
JULIE:
JAG HAR KARABO I TELEFON
59
00:06:16,120 --> 00:06:18,920
Vi tar en reklampaus. Fortsätt rösta.
60
00:06:21,240 --> 00:06:23,400
Jag har Karabo i telefon.
61
00:06:23,480 --> 00:06:25,520
De har dödat minst två.
62
00:06:25,600 --> 00:06:28,040
-De är sociopater.
-De är frihetskämpar.
63
00:06:28,120 --> 00:06:30,880
Han beordrade dem att döda mig,
att skjuta mig.
64
00:06:30,960 --> 00:06:32,440
Jag tror dig inte.
65
00:06:33,360 --> 00:06:34,200
Julie…
66
00:06:34,800 --> 00:06:39,440
Baby jobbar med dem. Han berättade
saker om mig. Du jobbar med dem!
67
00:06:39,520 --> 00:06:42,720
-Du visste vad som skulle hända.
-Säg att det är fel.
68
00:06:42,800 --> 00:06:44,000
Vilka bevis har hon?
69
00:06:44,080 --> 00:06:46,400
-Baby!
-Det är inte sant. Herregud!
70
00:06:46,480 --> 00:06:48,800
I så fall vill jag gå ut i sändning.
71
00:06:48,880 --> 00:06:51,600
Det är min studio, och jag bestämmer här.
72
00:06:51,680 --> 00:06:55,560
Lyssna på mig, Baby. Om de dödar
journalister som säger sanningen…
73
00:06:55,640 --> 00:06:58,720
Det är första steget
för att städa upp världens röra.
74
00:07:00,640 --> 00:07:03,880
Du bor i en takvåning i Sandton.
Du vet inget om det.
75
00:07:03,960 --> 00:07:06,040
Och det gör du? Viting?
76
00:07:06,120 --> 00:07:10,120
-Baby?
-Och Julie, du jobbar faktiskt åt mig.
77
00:07:10,200 --> 00:07:12,440
Inte åt den där lilla vita bitchen.
78
00:07:16,000 --> 00:07:16,960
Julie…
79
00:07:18,000 --> 00:07:21,480
-Jag är kvar.
-Han manipulerar oss alla. Snälla.
80
00:07:22,800 --> 00:07:24,160
Gör det rätta.
81
00:07:30,240 --> 00:07:35,720
Okej. Lyssna, allihop!
Vem vill prata med min tjej där inne?
82
00:08:12,240 --> 00:08:13,240
Ut med dig.
83
00:08:26,560 --> 00:08:28,840
Nån har styrt det här uppifrån.
84
00:08:30,000 --> 00:08:33,080
Jag vill veta allt om mannen bakom.
85
00:08:33,160 --> 00:08:35,160
De kommer att döda dig, Mampho.
86
00:08:36,160 --> 00:08:37,120
Gå.
87
00:08:41,040 --> 00:08:44,080
-Vad har det här att göra med min man?
-Inget.
88
00:08:44,160 --> 00:08:45,200
Azania sa det.
89
00:08:46,280 --> 00:08:48,960
-Han vet allt om mig.
-Jag talar sanning.
90
00:08:56,120 --> 00:09:01,600
Jag vet att du rapporterar direkt
till Abel Kunene. Du är en del av det här.
91
00:09:04,440 --> 00:09:06,920
Det här är ett misstag, Mashaba.
92
00:09:20,520 --> 00:09:22,520
Du dödade min dotter.
93
00:09:23,640 --> 00:09:25,640
Rättvisa kommer att skipas.
94
00:09:29,960 --> 00:09:31,760
Du kommer att prata.
95
00:09:39,520 --> 00:09:42,480
Vi har precis hört att Karabo Friedman,
96
00:09:42,560 --> 00:09:46,080
journalisten från Truth Media
som skadades av polisen,
97
00:09:46,160 --> 00:09:49,240
kan rapportera inifrån domstolen.
98
00:09:49,320 --> 00:09:53,960
Det verkar som om Truth Media
vägrar svara på hennes samtal.
99
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
Du…
100
00:10:06,840 --> 00:10:08,840
Jag beklagar Itus död.
101
00:10:15,840 --> 00:10:19,360
Visste du
att den döde vakten var Busis man?
102
00:10:23,360 --> 00:10:26,360
-Vem är Busi?
-Vårt hembiträde.
103
00:10:28,640 --> 00:10:29,640
Jaha…
104
00:10:33,680 --> 00:10:37,240
Karabo, hur ser det ut där inne?
105
00:10:37,320 --> 00:10:39,560
Vill du inte se hur omröstningen går?
106
00:10:39,640 --> 00:10:43,520
Det här är Karabo Friedman,
direkt från domstolen.
107
00:10:43,600 --> 00:10:49,560
Lyssna på mig.
Azania Maqoma är en mördare.
108
00:10:49,640 --> 00:10:52,120
Ta reda på var hon ringer från.
109
00:10:52,800 --> 00:10:56,000
Jag har precis hört nåt väldigt oroande.
110
00:10:56,080 --> 00:11:00,080
En sparkad journalist hittar på saker
för våra konkurrenter.
111
00:11:00,160 --> 00:11:05,960
Han lät döda två säkerhetsvakter och ville
döda mig för att jag upptäckte sanningen.
112
00:11:06,040 --> 00:11:10,120
Vi vägrade lägga ut henne i sändning
för att hon inte har några bevis.
113
00:11:11,240 --> 00:11:13,880
Hon är en jäkla agent.
114
00:11:14,480 --> 00:11:17,640
Snart börjar hon
med personliga anklagelser
115
00:11:17,720 --> 00:11:21,520
om att jag jobbar med Bab'Maqoma
bara för att jag stödjer honom.
116
00:11:21,600 --> 00:11:24,160
SKYLDIG
ICKE SKYLDIG
117
00:11:24,920 --> 00:11:28,720
Innan ni röstar måste ni ställa er frågan:
118
00:11:30,240 --> 00:11:32,240
Kan ni själva trycka av?
119
00:11:33,920 --> 00:11:36,360
Kan ni döda en man med berått mod?
120
00:11:36,440 --> 00:11:37,760
ICKE SKYLDIG
121
00:11:39,160 --> 00:11:40,360
Öppna dörren!
122
00:11:43,360 --> 00:11:45,440
Att rösta ja är att trycka av.
123
00:11:47,040 --> 00:11:50,920
Hon försöker bara rädda
en gammal vit rasist.
124
00:11:51,000 --> 00:11:52,520
Vi vet alla varför.
125
00:11:52,600 --> 00:11:55,000
SKYLDIG
ICKE SKYLDIG
126
00:11:55,600 --> 00:12:01,400
Det här handlar inte ens om Allan Harvey.
Det handlar om vem vi är som nation.
127
00:12:03,240 --> 00:12:08,720
Azania Maqoma är en hjälte,
nån som vågar göra det vi inte kan.
128
00:12:08,800 --> 00:12:10,720
Skulle ni kunna döda honom?
129
00:12:12,040 --> 00:12:16,720
Om ni skulle kunna göra det,
är inte ni precis som Allan Harvey?
130
00:12:17,240 --> 00:12:22,960
I denna, vårt lands mörkaste stund,
ge Ditt folk vishet att göra det rätta.
131
00:12:23,040 --> 00:12:26,520
Vi böjer våra huvuden
och tackar Gud för Hans nåd.
132
00:12:27,640 --> 00:12:30,080
Herre, ge oss Din nåd i alla våra dagar.
133
00:12:30,160 --> 00:12:32,440
OMRÖSTNINGEN SLUTAR 17:00
134
00:12:32,520 --> 00:12:34,360
En minut i fem.
135
00:12:35,120 --> 00:12:37,120
Folket talar.
136
00:12:38,080 --> 00:12:41,080
Död åt systemet.
137
00:12:42,840 --> 00:12:44,840
Död åt Allan Harvey.
138
00:12:46,320 --> 00:12:49,200
Leve Azania.
139
00:12:49,280 --> 00:12:52,200
Leve Azania!
140
00:12:52,280 --> 00:12:54,960
Leve Azania!
141
00:13:02,440 --> 00:13:04,920
I morse visste ni inte vem jag var.
142
00:13:06,480 --> 00:13:08,280
Men nu har ni en ledare.
143
00:13:08,360 --> 00:13:14,640
Ni har en ledare.
Er röst spelar roll. Ni spelar roll!
144
00:13:16,360 --> 00:13:21,440
Offra Harvey, så kan vi födas på nytt.
145
00:13:22,520 --> 00:13:23,360
Chefen…
146
00:13:27,080 --> 00:13:28,560
Omröstningen är avslutad.
147
00:13:29,720 --> 00:13:31,720
Ska vi se hur det gick?
148
00:13:41,960 --> 00:13:43,760
ICKE SKYLDIG
149
00:13:45,040 --> 00:13:47,000
-Gudskelov.
-Va?
150
00:13:51,000 --> 00:13:52,200
HARVEY ICKE SKYLDIG
151
00:13:52,280 --> 00:13:53,560
Han är galen!
152
00:14:02,880 --> 00:14:06,960
Okej. Den här cirkusen är över.
I morgon är allt som vanligt.
153
00:14:07,040 --> 00:14:09,920
-Följer du med på ett glas?
-Ja. Det behöver jag.
154
00:14:45,920 --> 00:14:46,920
Det räcker!
155
00:14:50,040 --> 00:14:54,400
Folket har röstat.
Vi måste sluta med det här vansinnet.
156
00:14:54,480 --> 00:14:56,480
Du utmanade mig och förlorade.
157
00:14:58,040 --> 00:15:04,000
Du skulle göra slut på journalisten,
men kommer tillbaka skadad. Utan Tee-Kay.
158
00:15:05,480 --> 00:15:08,960
-Slutsatsen är enkel. Du förrådde oss.
-Nej.
159
00:15:09,840 --> 00:15:13,920
Du förrådde oss. Du.
När du beordrade mig att döda oskyldiga.
160
00:15:16,040 --> 00:15:17,800
För bort den här Judas.
161
00:15:19,040 --> 00:15:21,120
För bort honom!
162
00:15:23,720 --> 00:15:26,880
Ingen är oskyldig! Ingen!
163
00:15:29,720 --> 00:15:30,960
Titta inte på mig.
164
00:15:31,800 --> 00:15:33,040
Titta inte på mig.
165
00:15:33,680 --> 00:15:38,320
Titta inte på mig!
Jag gjorde det här för er! För folket!
166
00:15:39,480 --> 00:15:40,960
Och de förrådde mig!
167
00:15:44,120 --> 00:15:46,720
De förrådde mig.
168
00:15:48,360 --> 00:15:50,360
Vi behövde aldrig vinna.
169
00:15:51,600 --> 00:15:54,480
Allan Harvey var alltid bara en dimridå.
170
00:15:54,560 --> 00:15:56,240
Allan Harvey skulle dö.
171
00:15:57,320 --> 00:16:00,800
Jag gav dem ett val.
Jag gav dem sann demokrati.
172
00:16:02,680 --> 00:16:04,240
Det här är demokrati.
173
00:16:11,040 --> 00:16:12,440
Abel hade rätt.
174
00:16:13,720 --> 00:16:16,360
Abel hade rätt. De förtjänar det inte.
175
00:16:19,080 --> 00:16:24,200
Jag har en plan för att komma undan.
Men vi behöver honom.
176
00:16:25,440 --> 00:16:26,640
Och pojken.
177
00:17:09,520 --> 00:17:13,200
-Nån måste ha sett general Hassen.
-Nej, sir.
178
00:17:14,200 --> 00:17:19,240
I dag är verkligen ett lysande exempel
på ordning och reda. Hans bil, då?
179
00:17:19,320 --> 00:17:21,960
-På parkeringen.
-För guds skull…
180
00:17:22,040 --> 00:17:23,360
Och general Hassen?
181
00:17:24,480 --> 00:17:25,680
Minister Kunene.
182
00:17:25,760 --> 00:17:30,520
General Hassen…verkar ha försvunnit,
för ungefär 35 minuter sen.
183
00:17:32,320 --> 00:17:35,640
Jag tar över befälet
tills ni hittar generalen.
184
00:17:35,720 --> 00:17:38,720
Jag kanske borde ringa polisministern…
185
00:17:40,320 --> 00:17:45,320
Tror du inte att han vet att jag är här?
Det här är inte längre ett polisärende.
186
00:17:46,120 --> 00:17:49,520
-Berätta allt.
-Givetvis, sir.
187
00:17:51,120 --> 00:17:53,200
Det här är domstolen…
188
00:17:53,280 --> 00:17:57,360
Du måste tänka med hjärnan,
inte med hjärtat.
189
00:18:00,800 --> 00:18:01,920
Harvey…
190
00:18:03,880 --> 00:18:04,880
Välkommen.
191
00:18:19,040 --> 00:18:20,040
Jag…
192
00:18:21,440 --> 00:18:26,480
Jag behövde inte döda din bror.
Jag hade kunnat låta honom löpa.
193
00:18:28,040 --> 00:18:30,160
Jag vill göra om det igen.
194
00:18:31,160 --> 00:18:33,160
Du kan sona dina brott, Harvey.
195
00:18:34,360 --> 00:18:35,360
Zoli…
196
00:18:36,040 --> 00:18:38,040
Vad du gjorde mot mig…
197
00:18:38,560 --> 00:18:39,680
Din fru…
198
00:18:40,440 --> 00:18:42,640
Du kan bli en hjälte, Harvey.
199
00:18:44,520 --> 00:18:47,120
Och ställa allt till rätta igen.
200
00:19:02,800 --> 00:19:04,800
Vi ska inte göra nåt dumt.
201
00:19:24,440 --> 00:19:27,760
Du har fem sekunder på dig
att berätta vad fan som pågår.
202
00:19:28,280 --> 00:19:31,760
-Då dödar de mig. De dödar min familj.
-Fem…
203
00:19:33,040 --> 00:19:35,040
-Fyra…
-Mampho…
204
00:19:35,680 --> 00:19:37,320
-Tre…
-Vänta.
205
00:19:37,400 --> 00:19:39,080
-Två…
-Din man.
206
00:19:43,040 --> 00:19:44,920
Din man skulle avslöja dem.
207
00:19:46,520 --> 00:19:47,560
Vilka då?
208
00:19:49,880 --> 00:19:50,880
Numoor.
209
00:19:53,080 --> 00:19:54,080
Va?
210
00:19:55,960 --> 00:19:59,280
-Jag pratar om minister Kunene.
-Han tillhör Numoor.
211
00:20:00,320 --> 00:20:03,960
-Varför vill de döda varandra?
-Ministern vill stoppa Numoor.
212
00:20:05,040 --> 00:20:08,520
Han tror att överlevarna gör det här
på grund av honom.
213
00:20:09,000 --> 00:20:11,800
-Det hänger inte ihop…
-Du hörde vad de sa.
214
00:20:12,560 --> 00:20:15,760
Del ett, fas två, all den där skiten.
215
00:20:17,520 --> 00:20:19,720
Du vet att de planerar nåt galet.
216
00:20:20,320 --> 00:20:22,840
-Galnare än att ta över domstolen?
-Ja.
217
00:20:24,880 --> 00:20:27,280
Du måste släppa mig.
218
00:20:28,800 --> 00:20:31,840
Snälla, Mampho. Jag kan hjälpa dig.
219
00:20:32,800 --> 00:20:33,840
Du har rätt.
220
00:20:34,360 --> 00:20:37,680
Det här är utom all kontroll,
men det är inte för sent.
221
00:20:40,880 --> 00:20:44,520
Du är ingen brottsling.
Du är en god människa.
222
00:20:44,600 --> 00:20:46,080
Du är en duktig polis.
223
00:20:47,080 --> 00:20:48,560
Vad hade Jacob sagt?
224
00:20:49,680 --> 00:20:51,400
Vad hade din dotter sagt?
225
00:20:59,520 --> 00:21:01,120
Vi måste lösa det här.
226
00:21:02,400 --> 00:21:03,280
Okej?
227
00:21:04,800 --> 00:21:06,280
Kan vi inte göra det?
228
00:21:34,560 --> 00:21:35,960
Din jävel…
229
00:21:52,160 --> 00:21:54,880
Det var då Hassen avskedade
överste Mashaba.
230
00:21:57,960 --> 00:21:59,960
Tusan. De sänder igen.
231
00:22:00,680 --> 00:22:01,640
Sätt på ljudet.
232
00:22:01,720 --> 00:22:05,760
Jag ber om ursäkt för att jag blev arg.
Det är inte så Numoor gör.
233
00:22:05,840 --> 00:22:07,920
Men folket har talat.
234
00:22:09,520 --> 00:22:11,160
Allan Harvey får leva.
235
00:22:15,720 --> 00:22:18,200
Nu är det dags för oss att lämna er.
236
00:22:20,440 --> 00:22:25,920
Vi vill ha…ett pansarfordon
där alla mina Numoor får plats.
237
00:22:26,680 --> 00:22:30,480
Om ni låter dem gå
överlämnar jag mig själv…
238
00:22:31,720 --> 00:22:34,200
…och släpper gisslan fria.
239
00:22:36,480 --> 00:22:39,080
Om ni vägrar slår vi oss ut.
240
00:22:41,680 --> 00:22:43,280
Det är ert val.
241
00:22:43,880 --> 00:22:44,920
Inte vårt.
242
00:22:50,840 --> 00:22:52,840
Hur kunde ni, Sydafrika?
243
00:22:53,440 --> 00:22:57,640
Vi hade en chans att bli som Numoor,
och befria vårt samhälle.
244
00:22:58,400 --> 00:23:00,360
Ser ni inte vad vi har förlorat?
245
00:23:00,440 --> 00:23:02,840
Ursäkta?
246
00:23:06,280 --> 00:23:07,400
Du är anhållen.
247
00:23:07,480 --> 00:23:12,400
Är detta det Sydafrika ni röstade för?
Vad hände med yttrandefriheten?
248
00:23:12,480 --> 00:23:15,960
Det här är vad som händer
när fascister har makten.
249
00:23:33,800 --> 00:23:35,400
Du var som en son för mig.
250
00:23:36,920 --> 00:23:38,440
Du var som min bror.
251
00:23:38,520 --> 00:23:42,240
Du skulle sitta på min högra sida
i den nya världen.
252
00:23:42,320 --> 00:23:44,320
Lagen skulle aldrig härska.
253
00:23:45,560 --> 00:23:47,440
Vi lever i skuggorna, Maqoma.
254
00:23:47,520 --> 00:23:49,520
Det är därför vi alltid förlorar.
255
00:23:50,480 --> 00:23:53,600
Det är därför alla vi älskar dör.
256
00:23:54,120 --> 00:23:55,120
Liv…
257
00:23:57,440 --> 00:24:00,440
Liv är förändring, Uhuru.
258
00:24:07,360 --> 00:24:08,840
Säg bara sanningen.
259
00:24:09,760 --> 00:24:10,800
Har jag fel?
260
00:24:13,280 --> 00:24:15,280
Var det här verkligen Sukus order?
261
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
-Du är inte Numoor.
-Jag går bortom Numoor.
262
00:24:29,640 --> 00:24:34,240
Jag ska bränna den här jorden
och återuppbygga den till min avbild.
263
00:24:36,240 --> 00:24:40,760
Jag tänker tvinga dig att visa mig
hur man förbereder pulvret.
264
00:24:42,240 --> 00:24:43,240
Sen…
265
00:24:44,640 --> 00:24:45,840
…min son…
266
00:24:47,600 --> 00:24:50,600
…ska jag äta ditt förrädiska hjärta.
267
00:24:55,400 --> 00:24:56,800
Bilen är här.
268
00:24:59,600 --> 00:25:00,680
Gör er redo.
269
00:25:02,640 --> 00:25:05,200
Se till att han kan följa med oss.
270
00:26:43,080 --> 00:26:45,640
-Domare Bengu, mår ni bra?
-Jag mår bra.
271
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
Kom igen!
272
00:27:01,680 --> 00:27:03,680
Jag har en misstänkt taxibil.
273
00:27:04,280 --> 00:27:05,840
Fokusera på pansarbilen.
274
00:27:06,560 --> 00:27:07,680
För helvete!
275
00:27:17,280 --> 00:27:19,160
Har du kommit på min plan än?
276
00:27:21,640 --> 00:27:25,160
Vi ska ta in Azania för förhör.
277
00:27:26,240 --> 00:27:28,160
Sir, enligt protokollet…
278
00:27:28,240 --> 00:27:33,720
Vi ska strax utlysa undantagstillstånd
och låta intelligens styra landet.
279
00:27:34,320 --> 00:27:36,800
Håll käften och gör som jag säger.
280
00:27:42,360 --> 00:27:44,520
Vi dödade honom inte, mrs Ndou.
281
00:27:44,600 --> 00:27:47,040
Du hörde själv. De var inte poliser.
282
00:27:48,160 --> 00:27:51,400
Överste Mashabas dotter
blev också dödad i dag.
283
00:27:56,520 --> 00:27:59,680
För vad det är värt, så är jag ledsen.
284
00:28:01,280 --> 00:28:03,280
Alla är alltid ledsna.
285
00:28:16,480 --> 00:28:17,320
Tack.
286
00:28:19,040 --> 00:28:21,600
Du kan följa med till bårhuset om du vill.
287
00:28:22,160 --> 00:28:23,680
-Jag vill se honom.
-Busi…
288
00:28:25,440 --> 00:28:29,920
Om du ser honom så här
kommer du alltid att se honom så här.
289
00:28:32,320 --> 00:28:33,920
Minns honom som han var.
290
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Tack.
291
00:29:06,240 --> 00:29:08,240
Hej. Hon mår bra.
292
00:29:09,840 --> 00:29:13,320
Du var väldigt modig där inne. Är du okej?
293
00:29:16,240 --> 00:29:21,240
-Vi verkar båda ha fått sparken.
-En ganska hektisk första dag.
294
00:29:23,520 --> 00:29:26,440
-Tack.
-Ingen orsak.
295
00:29:45,360 --> 00:29:46,440
Stanna!
296
00:29:56,600 --> 00:29:58,640
Kom ut ur fordonet.
297
00:30:00,720 --> 00:30:02,240
Kom ut!
298
00:30:42,440 --> 00:30:43,720
Stanna där.
299
00:31:02,720 --> 00:31:04,720
Vad gör Allan Harvey här?
300
00:31:09,400 --> 00:31:10,400
Skjut inte!
301
00:31:11,240 --> 00:31:13,880
Skjut inte, allihop!
302
00:31:18,440 --> 00:31:20,440
Skulle du vilja bli…
303
00:31:21,240 --> 00:31:22,240
…Numoor?
304
00:31:31,320 --> 00:31:33,880
Släpp vapnet! Nu!
305
00:32:43,320 --> 00:32:50,320
RADEBES SKADEDJURSBEKÄMPNING
306
00:34:16,240 --> 00:34:17,800
Inget sjukhus.
307
00:34:17,880 --> 00:34:18,880
Va?
308
00:34:26,840 --> 00:34:27,840
Ut.
309
00:34:32,440 --> 00:34:35,920
Äntligen ska du själv göra skitjobbet.
310
00:34:42,600 --> 00:34:43,920
Numoor…
311
00:34:45,360 --> 00:34:47,120
…är patetiska.
312
00:34:57,320 --> 00:35:00,680
Vi ska snart utlysa undantagstillstånd.
313
00:35:01,440 --> 00:35:06,960
Paladin finns överallt,
redo att börja skapa kaos,
314
00:35:07,040 --> 00:35:11,240
så att vi kan ställa in valet
och ta över makten.
315
00:35:11,320 --> 00:35:15,360
Du behöver inte berätta dina onda planer.
Jag kan dem redan.
316
00:35:23,080 --> 00:35:24,200
Sitt, snälla.
317
00:35:42,720 --> 00:35:45,200
Det kommer att bli undantagstillstånd.
318
00:35:45,920 --> 00:35:49,160
Men det blir inte det ledarlösa kaos
som du vill ha.
319
00:35:49,680 --> 00:35:51,720
Under det senaste halvåret…
320
00:35:52,840 --> 00:35:58,240
…har mina Numoor infiltrerat
alla dina celler.
321
00:35:59,240 --> 00:36:04,040
Det blir mitt folk där ute,
som samlar de fattiga och hungriga…
322
00:36:05,040 --> 00:36:07,520
…under min fana. Min sak.
323
00:36:11,200 --> 00:36:13,720
Men…du har rätt.
324
00:36:15,120 --> 00:36:16,160
Du har rätt.
325
00:36:16,840 --> 00:36:21,400
Folket kan inte tänka längre
än 280 tecken.
326
00:36:22,080 --> 00:36:26,040
De förtjänar inte demokrati.
Det passar dem inte.
327
00:36:26,560 --> 00:36:28,560
De vill ha en ledare.
328
00:36:32,040 --> 00:36:34,560
Men det blir inte du som leder dem, Abel.
329
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
Det blir jag.
330
00:36:39,080 --> 00:36:40,360
Aldrig!
331
00:36:50,280 --> 00:36:54,400
I morse…visste ingen vem jag var.
332
00:36:56,520 --> 00:36:57,880
Men nu vet de.
333
00:36:58,560 --> 00:36:59,880
De följer mig.
334
00:37:01,120 --> 00:37:03,880
De tror på mig.
335
00:37:03,960 --> 00:37:04,800
Hör du!
336
00:37:09,720 --> 00:37:11,640
Är ni okej, chefen?
337
00:37:12,240 --> 00:37:13,400
Släpp.
338
00:37:24,360 --> 00:37:25,360
Abel…
339
00:37:27,160 --> 00:37:28,600
Är du kvar?
340
00:37:32,520 --> 00:37:34,520
Hälsa Thandi.
341
00:37:52,280 --> 00:37:54,440
Starta protokoll tio.
342
00:38:06,080 --> 00:38:08,080
Ni kommer aldrig undan.
343
00:38:15,800 --> 00:38:19,360
I dag fick ni möjligheten
att välja själva.
344
00:38:20,280 --> 00:38:21,760
Men ni valde fel.
345
00:38:23,520 --> 00:38:25,120
Nu har ni ett nytt val.
346
00:38:26,360 --> 00:38:27,640
Res er.
347
00:38:28,840 --> 00:38:32,080
Res er och gå med i min armé.
348
00:38:35,680 --> 00:38:37,160
Bli Numoor.
349
00:38:39,480 --> 00:38:41,480
Eller bli våra fiender.
350
00:38:43,720 --> 00:38:46,720
Välkomna till den nya världen.
351
00:40:03,840 --> 00:40:07,720
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu