1 00:00:06,120 --> 00:00:11,000 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,160 --> 00:00:17,880 Kom igen, medicinkillen, du fixar det. 3 00:00:34,040 --> 00:00:38,120 Gå längs med korridoren till det norra trapphuset. 4 00:00:40,240 --> 00:00:42,560 Där finns ett säkert rum. Vänta där. 5 00:00:51,320 --> 00:00:52,320 Tack. 6 00:01:16,720 --> 00:01:19,200 -Du måste gå och gömma dig? -Är du okej? 7 00:01:19,280 --> 00:01:21,760 Gå, nu. Gå. 8 00:01:42,840 --> 00:01:45,720 -Har du sett general Hassen? -Jag väntar också. 9 00:01:47,920 --> 00:01:49,160 Det är tillbaka. 10 00:01:53,720 --> 00:01:58,880 Det har varit en lång dag med många frågor om vem vi är. 11 00:01:59,840 --> 00:02:00,760 Vem ni är. 12 00:02:01,520 --> 00:02:03,000 Det är på igen. 13 00:02:04,560 --> 00:02:07,880 Strömmen är tillbaka, så nu kör vi igen. 14 00:02:11,000 --> 00:02:16,000 Det är dags för slutpläderingar. Det är bara en kvart till klockan fem. 15 00:02:19,800 --> 00:02:21,480 Åklagarsidan har sagt sitt. 16 00:02:24,040 --> 00:02:25,520 Låt mig tala. 17 00:02:28,080 --> 00:02:29,800 Självklart, domare Bengu. 18 00:02:30,560 --> 00:02:31,600 Hjälp henne. 19 00:02:33,000 --> 00:02:35,560 DIREKT FRÅN TRUTH MEDIA 20 00:02:36,560 --> 00:02:43,440 Maqoma säger att ni måste välja mellan ett dåligt och ett perfekt system. 21 00:02:44,440 --> 00:02:46,920 Men det finns inget perfekt system. 22 00:02:48,280 --> 00:02:50,920 Att mörda en man i tv… 23 00:02:52,120 --> 00:02:57,600 Den anarki som det kommer att skapa kommer att förgöra vilka vi är. 24 00:03:01,280 --> 00:03:05,280 Bara lagen håller oss trygga. 25 00:03:05,360 --> 00:03:06,800 Håll tyst! 26 00:03:07,800 --> 00:03:08,800 Tyst. 27 00:03:09,640 --> 00:03:11,760 Vill du lägga till nåt, Allan? 28 00:03:12,520 --> 00:03:13,600 Hjälp honom. 29 00:03:14,800 --> 00:03:18,600 Allan Harvey, stå upp och tala. 30 00:03:19,440 --> 00:03:20,880 Tala till folket. 31 00:03:22,040 --> 00:03:23,520 Vad säger du? 32 00:03:57,040 --> 00:03:58,320 Skyldig. 33 00:04:01,480 --> 00:04:04,040 Leve Azania! 34 00:04:04,120 --> 00:04:06,120 Så klart han är skyldig. 35 00:04:06,800 --> 00:04:07,760 Ja… 36 00:04:08,280 --> 00:04:11,680 -Var inte du emot allt det här? -Inte allt. 37 00:04:12,760 --> 00:04:16,560 Leve Azania! 38 00:04:16,640 --> 00:04:17,800 Då så… 39 00:04:20,760 --> 00:04:23,760 Nu vet vi vad Harvey skulle säga. 40 00:04:25,480 --> 00:04:26,480 Skyldig. 41 00:04:52,040 --> 00:04:53,040 Fortsätt rösta. 42 00:04:57,520 --> 00:05:00,120 Strax får ni veta slutresultatet. 43 00:05:00,720 --> 00:05:02,160 Jag tänker rösta. 44 00:05:02,840 --> 00:05:05,960 -Du har aldrig röstat i hela ditt liv. -Jag röstar nu. 45 00:05:07,680 --> 00:05:12,160 Det är inget skämt, Max. Du kan inte rösta för att döda nån. 46 00:05:13,320 --> 00:05:15,200 Det är så enkelt för dig. 47 00:05:15,280 --> 00:05:18,040 Du kan flytta till din moster i Australien 48 00:05:18,120 --> 00:05:21,200 medan vi andra måste leva med den här skiten. 49 00:05:22,360 --> 00:05:23,840 Jag tar en dusch. 50 00:05:23,920 --> 00:05:25,280 Lås när du går. 51 00:05:40,320 --> 00:05:42,320 Okej… Snälla, fungera. 52 00:05:50,920 --> 00:05:52,800 -Julie, hallå? -Det är jag. 53 00:05:55,720 --> 00:05:59,120 -Är du okej, Karabo? -De är inga hjältar. 54 00:05:59,200 --> 00:06:04,360 Jag måste vara med på nyheterna och berätta vad som egentligen pågår. 55 00:06:04,440 --> 00:06:06,440 Okej, häng kvar. 56 00:06:08,200 --> 00:06:09,760 Det här är helt otroligt. 57 00:06:10,320 --> 00:06:13,240 En miljon har röstat för att döda Harvey. 58 00:06:13,320 --> 00:06:15,360 JULIE: JAG HAR KARABO I TELEFON 59 00:06:16,120 --> 00:06:18,920 Vi tar en reklampaus. Fortsätt rösta. 60 00:06:21,240 --> 00:06:23,400 Jag har Karabo i telefon. 61 00:06:23,480 --> 00:06:25,520 De har dödat minst två. 62 00:06:25,600 --> 00:06:28,040 -De är sociopater. -De är frihetskämpar. 63 00:06:28,120 --> 00:06:30,880 Han beordrade dem att döda mig, att skjuta mig. 64 00:06:30,960 --> 00:06:32,440 Jag tror dig inte. 65 00:06:33,360 --> 00:06:34,200 Julie… 66 00:06:34,800 --> 00:06:39,440 Baby jobbar med dem. Han berättade saker om mig. Du jobbar med dem! 67 00:06:39,520 --> 00:06:42,720 -Du visste vad som skulle hända. -Säg att det är fel. 68 00:06:42,800 --> 00:06:44,000 Vilka bevis har hon? 69 00:06:44,080 --> 00:06:46,400 -Baby! -Det är inte sant. Herregud! 70 00:06:46,480 --> 00:06:48,800 I så fall vill jag gå ut i sändning. 71 00:06:48,880 --> 00:06:51,600 Det är min studio, och jag bestämmer här. 72 00:06:51,680 --> 00:06:55,560 Lyssna på mig, Baby. Om de dödar journalister som säger sanningen… 73 00:06:55,640 --> 00:06:58,720 Det är första steget för att städa upp världens röra. 74 00:07:00,640 --> 00:07:03,880 Du bor i en takvåning i Sandton. Du vet inget om det. 75 00:07:03,960 --> 00:07:06,040 Och det gör du? Viting? 76 00:07:06,120 --> 00:07:10,120 -Baby? -Och Julie, du jobbar faktiskt åt mig. 77 00:07:10,200 --> 00:07:12,440 Inte åt den där lilla vita bitchen. 78 00:07:16,000 --> 00:07:16,960 Julie… 79 00:07:18,000 --> 00:07:21,480 -Jag är kvar. -Han manipulerar oss alla. Snälla. 80 00:07:22,800 --> 00:07:24,160 Gör det rätta. 81 00:07:30,240 --> 00:07:35,720 Okej. Lyssna, allihop! Vem vill prata med min tjej där inne? 82 00:08:12,240 --> 00:08:13,240 Ut med dig. 83 00:08:26,560 --> 00:08:28,840 Nån har styrt det här uppifrån. 84 00:08:30,000 --> 00:08:33,080 Jag vill veta allt om mannen bakom. 85 00:08:33,160 --> 00:08:35,160 De kommer att döda dig, Mampho. 86 00:08:36,160 --> 00:08:37,120 Gå. 87 00:08:41,040 --> 00:08:44,080 -Vad har det här att göra med min man? -Inget. 88 00:08:44,160 --> 00:08:45,200 Azania sa det. 89 00:08:46,280 --> 00:08:48,960 -Han vet allt om mig. -Jag talar sanning. 90 00:08:56,120 --> 00:09:01,600 Jag vet att du rapporterar direkt till Abel Kunene. Du är en del av det här. 91 00:09:04,440 --> 00:09:06,920 Det här är ett misstag, Mashaba. 92 00:09:20,520 --> 00:09:22,520 Du dödade min dotter. 93 00:09:23,640 --> 00:09:25,640 Rättvisa kommer att skipas. 94 00:09:29,960 --> 00:09:31,760 Du kommer att prata. 95 00:09:39,520 --> 00:09:42,480 Vi har precis hört att Karabo Friedman, 96 00:09:42,560 --> 00:09:46,080 journalisten från Truth Media som skadades av polisen, 97 00:09:46,160 --> 00:09:49,240 kan rapportera inifrån domstolen. 98 00:09:49,320 --> 00:09:53,960 Det verkar som om Truth Media vägrar svara på hennes samtal. 99 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 Du… 100 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 Jag beklagar Itus död. 101 00:10:15,840 --> 00:10:19,360 Visste du att den döde vakten var Busis man? 102 00:10:23,360 --> 00:10:26,360 -Vem är Busi? -Vårt hembiträde. 103 00:10:28,640 --> 00:10:29,640 Jaha… 104 00:10:33,680 --> 00:10:37,240 Karabo, hur ser det ut där inne? 105 00:10:37,320 --> 00:10:39,560 Vill du inte se hur omröstningen går? 106 00:10:39,640 --> 00:10:43,520 Det här är Karabo Friedman, direkt från domstolen. 107 00:10:43,600 --> 00:10:49,560 Lyssna på mig. Azania Maqoma är en mördare. 108 00:10:49,640 --> 00:10:52,120 Ta reda på var hon ringer från. 109 00:10:52,800 --> 00:10:56,000 Jag har precis hört nåt väldigt oroande. 110 00:10:56,080 --> 00:11:00,080 En sparkad journalist hittar på saker för våra konkurrenter. 111 00:11:00,160 --> 00:11:05,960 Han lät döda två säkerhetsvakter och ville döda mig för att jag upptäckte sanningen. 112 00:11:06,040 --> 00:11:10,120 Vi vägrade lägga ut henne i sändning för att hon inte har några bevis. 113 00:11:11,240 --> 00:11:13,880 Hon är en jäkla agent. 114 00:11:14,480 --> 00:11:17,640 Snart börjar hon med personliga anklagelser 115 00:11:17,720 --> 00:11:21,520 om att jag jobbar med Bab'Maqoma bara för att jag stödjer honom. 116 00:11:21,600 --> 00:11:24,160 SKYLDIG ICKE SKYLDIG 117 00:11:24,920 --> 00:11:28,720 Innan ni röstar måste ni ställa er frågan: 118 00:11:30,240 --> 00:11:32,240 Kan ni själva trycka av? 119 00:11:33,920 --> 00:11:36,360 Kan ni döda en man med berått mod? 120 00:11:36,440 --> 00:11:37,760 ICKE SKYLDIG 121 00:11:39,160 --> 00:11:40,360 Öppna dörren! 122 00:11:43,360 --> 00:11:45,440 Att rösta ja är att trycka av. 123 00:11:47,040 --> 00:11:50,920 Hon försöker bara rädda en gammal vit rasist. 124 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 Vi vet alla varför. 125 00:11:52,600 --> 00:11:55,000 SKYLDIG ICKE SKYLDIG 126 00:11:55,600 --> 00:12:01,400 Det här handlar inte ens om Allan Harvey. Det handlar om vem vi är som nation. 127 00:12:03,240 --> 00:12:08,720 Azania Maqoma är en hjälte, nån som vågar göra det vi inte kan. 128 00:12:08,800 --> 00:12:10,720 Skulle ni kunna döda honom? 129 00:12:12,040 --> 00:12:16,720 Om ni skulle kunna göra det, är inte ni precis som Allan Harvey? 130 00:12:17,240 --> 00:12:22,960 I denna, vårt lands mörkaste stund, ge Ditt folk vishet att göra det rätta. 131 00:12:23,040 --> 00:12:26,520 Vi böjer våra huvuden och tackar Gud för Hans nåd. 132 00:12:27,640 --> 00:12:30,080 Herre, ge oss Din nåd i alla våra dagar. 133 00:12:30,160 --> 00:12:32,440 OMRÖSTNINGEN SLUTAR 17:00 134 00:12:32,520 --> 00:12:34,360 En minut i fem. 135 00:12:35,120 --> 00:12:37,120 Folket talar. 136 00:12:38,080 --> 00:12:41,080 Död åt systemet. 137 00:12:42,840 --> 00:12:44,840 Död åt Allan Harvey. 138 00:12:46,320 --> 00:12:49,200 Leve Azania. 139 00:12:49,280 --> 00:12:52,200 Leve Azania! 140 00:12:52,280 --> 00:12:54,960 Leve Azania! 141 00:13:02,440 --> 00:13:04,920 I morse visste ni inte vem jag var. 142 00:13:06,480 --> 00:13:08,280 Men nu har ni en ledare. 143 00:13:08,360 --> 00:13:14,640 Ni har en ledare. Er röst spelar roll. Ni spelar roll! 144 00:13:16,360 --> 00:13:21,440 Offra Harvey, så kan vi födas på nytt. 145 00:13:22,520 --> 00:13:23,360 Chefen… 146 00:13:27,080 --> 00:13:28,560 Omröstningen är avslutad. 147 00:13:29,720 --> 00:13:31,720 Ska vi se hur det gick? 148 00:13:41,960 --> 00:13:43,760 ICKE SKYLDIG 149 00:13:45,040 --> 00:13:47,000 -Gudskelov. -Va? 150 00:13:51,000 --> 00:13:52,200 HARVEY ICKE SKYLDIG 151 00:13:52,280 --> 00:13:53,560 Han är galen! 152 00:14:02,880 --> 00:14:06,960 Okej. Den här cirkusen är över. I morgon är allt som vanligt. 153 00:14:07,040 --> 00:14:09,920 -Följer du med på ett glas? -Ja. Det behöver jag. 154 00:14:45,920 --> 00:14:46,920 Det räcker! 155 00:14:50,040 --> 00:14:54,400 Folket har röstat. Vi måste sluta med det här vansinnet. 156 00:14:54,480 --> 00:14:56,480 Du utmanade mig och förlorade. 157 00:14:58,040 --> 00:15:04,000 Du skulle göra slut på journalisten, men kommer tillbaka skadad. Utan Tee-Kay. 158 00:15:05,480 --> 00:15:08,960 -Slutsatsen är enkel. Du förrådde oss. -Nej. 159 00:15:09,840 --> 00:15:13,920 Du förrådde oss. Du. När du beordrade mig att döda oskyldiga. 160 00:15:16,040 --> 00:15:17,800 För bort den här Judas. 161 00:15:19,040 --> 00:15:21,120 För bort honom! 162 00:15:23,720 --> 00:15:26,880 Ingen är oskyldig! Ingen! 163 00:15:29,720 --> 00:15:30,960 Titta inte på mig. 164 00:15:31,800 --> 00:15:33,040 Titta inte på mig. 165 00:15:33,680 --> 00:15:38,320 Titta inte på mig! Jag gjorde det här för er! För folket! 166 00:15:39,480 --> 00:15:40,960 Och de förrådde mig! 167 00:15:44,120 --> 00:15:46,720 De förrådde mig. 168 00:15:48,360 --> 00:15:50,360 Vi behövde aldrig vinna. 169 00:15:51,600 --> 00:15:54,480 Allan Harvey var alltid bara en dimridå. 170 00:15:54,560 --> 00:15:56,240 Allan Harvey skulle dö. 171 00:15:57,320 --> 00:16:00,800 Jag gav dem ett val. Jag gav dem sann demokrati. 172 00:16:02,680 --> 00:16:04,240 Det här är demokrati. 173 00:16:11,040 --> 00:16:12,440 Abel hade rätt. 174 00:16:13,720 --> 00:16:16,360 Abel hade rätt. De förtjänar det inte. 175 00:16:19,080 --> 00:16:24,200 Jag har en plan för att komma undan. Men vi behöver honom. 176 00:16:25,440 --> 00:16:26,640 Och pojken. 177 00:17:09,520 --> 00:17:13,200 -Nån måste ha sett general Hassen. -Nej, sir. 178 00:17:14,200 --> 00:17:19,240 I dag är verkligen ett lysande exempel på ordning och reda. Hans bil, då? 179 00:17:19,320 --> 00:17:21,960 -På parkeringen. -För guds skull… 180 00:17:22,040 --> 00:17:23,360 Och general Hassen? 181 00:17:24,480 --> 00:17:25,680 Minister Kunene. 182 00:17:25,760 --> 00:17:30,520 General Hassen…verkar ha försvunnit, för ungefär 35 minuter sen. 183 00:17:32,320 --> 00:17:35,640 Jag tar över befälet tills ni hittar generalen. 184 00:17:35,720 --> 00:17:38,720 Jag kanske borde ringa polisministern… 185 00:17:40,320 --> 00:17:45,320 Tror du inte att han vet att jag är här? Det här är inte längre ett polisärende. 186 00:17:46,120 --> 00:17:49,520 -Berätta allt. -Givetvis, sir. 187 00:17:51,120 --> 00:17:53,200 Det här är domstolen… 188 00:17:53,280 --> 00:17:57,360 Du måste tänka med hjärnan, inte med hjärtat. 189 00:18:00,800 --> 00:18:01,920 Harvey… 190 00:18:03,880 --> 00:18:04,880 Välkommen. 191 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 Jag… 192 00:18:21,440 --> 00:18:26,480 Jag behövde inte döda din bror. Jag hade kunnat låta honom löpa. 193 00:18:28,040 --> 00:18:30,160 Jag vill göra om det igen. 194 00:18:31,160 --> 00:18:33,160 Du kan sona dina brott, Harvey. 195 00:18:34,360 --> 00:18:35,360 Zoli… 196 00:18:36,040 --> 00:18:38,040 Vad du gjorde mot mig… 197 00:18:38,560 --> 00:18:39,680 Din fru… 198 00:18:40,440 --> 00:18:42,640 Du kan bli en hjälte, Harvey. 199 00:18:44,520 --> 00:18:47,120 Och ställa allt till rätta igen. 200 00:19:02,800 --> 00:19:04,800 Vi ska inte göra nåt dumt. 201 00:19:24,440 --> 00:19:27,760 Du har fem sekunder på dig att berätta vad fan som pågår. 202 00:19:28,280 --> 00:19:31,760 -Då dödar de mig. De dödar min familj. -Fem… 203 00:19:33,040 --> 00:19:35,040 -Fyra… -Mampho… 204 00:19:35,680 --> 00:19:37,320 -Tre… -Vänta. 205 00:19:37,400 --> 00:19:39,080 -Två… -Din man. 206 00:19:43,040 --> 00:19:44,920 Din man skulle avslöja dem. 207 00:19:46,520 --> 00:19:47,560 Vilka då? 208 00:19:49,880 --> 00:19:50,880 Numoor. 209 00:19:53,080 --> 00:19:54,080 Va? 210 00:19:55,960 --> 00:19:59,280 -Jag pratar om minister Kunene. -Han tillhör Numoor. 211 00:20:00,320 --> 00:20:03,960 -Varför vill de döda varandra? -Ministern vill stoppa Numoor. 212 00:20:05,040 --> 00:20:08,520 Han tror att överlevarna gör det här på grund av honom. 213 00:20:09,000 --> 00:20:11,800 -Det hänger inte ihop… -Du hörde vad de sa. 214 00:20:12,560 --> 00:20:15,760 Del ett, fas två, all den där skiten. 215 00:20:17,520 --> 00:20:19,720 Du vet att de planerar nåt galet. 216 00:20:20,320 --> 00:20:22,840 -Galnare än att ta över domstolen? -Ja. 217 00:20:24,880 --> 00:20:27,280 Du måste släppa mig. 218 00:20:28,800 --> 00:20:31,840 Snälla, Mampho. Jag kan hjälpa dig. 219 00:20:32,800 --> 00:20:33,840 Du har rätt. 220 00:20:34,360 --> 00:20:37,680 Det här är utom all kontroll, men det är inte för sent. 221 00:20:40,880 --> 00:20:44,520 Du är ingen brottsling. Du är en god människa. 222 00:20:44,600 --> 00:20:46,080 Du är en duktig polis. 223 00:20:47,080 --> 00:20:48,560 Vad hade Jacob sagt? 224 00:20:49,680 --> 00:20:51,400 Vad hade din dotter sagt? 225 00:20:59,520 --> 00:21:01,120 Vi måste lösa det här. 226 00:21:02,400 --> 00:21:03,280 Okej? 227 00:21:04,800 --> 00:21:06,280 Kan vi inte göra det? 228 00:21:34,560 --> 00:21:35,960 Din jävel… 229 00:21:52,160 --> 00:21:54,880 Det var då Hassen avskedade överste Mashaba. 230 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 Tusan. De sänder igen. 231 00:22:00,680 --> 00:22:01,640 Sätt på ljudet. 232 00:22:01,720 --> 00:22:05,760 Jag ber om ursäkt för att jag blev arg. Det är inte så Numoor gör. 233 00:22:05,840 --> 00:22:07,920 Men folket har talat. 234 00:22:09,520 --> 00:22:11,160 Allan Harvey får leva. 235 00:22:15,720 --> 00:22:18,200 Nu är det dags för oss att lämna er. 236 00:22:20,440 --> 00:22:25,920 Vi vill ha…ett pansarfordon där alla mina Numoor får plats. 237 00:22:26,680 --> 00:22:30,480 Om ni låter dem gå överlämnar jag mig själv… 238 00:22:31,720 --> 00:22:34,200 …och släpper gisslan fria. 239 00:22:36,480 --> 00:22:39,080 Om ni vägrar slår vi oss ut. 240 00:22:41,680 --> 00:22:43,280 Det är ert val. 241 00:22:43,880 --> 00:22:44,920 Inte vårt. 242 00:22:50,840 --> 00:22:52,840 Hur kunde ni, Sydafrika? 243 00:22:53,440 --> 00:22:57,640 Vi hade en chans att bli som Numoor, och befria vårt samhälle. 244 00:22:58,400 --> 00:23:00,360 Ser ni inte vad vi har förlorat? 245 00:23:00,440 --> 00:23:02,840 Ursäkta? 246 00:23:06,280 --> 00:23:07,400 Du är anhållen. 247 00:23:07,480 --> 00:23:12,400 Är detta det Sydafrika ni röstade för? Vad hände med yttrandefriheten? 248 00:23:12,480 --> 00:23:15,960 Det här är vad som händer när fascister har makten. 249 00:23:33,800 --> 00:23:35,400 Du var som en son för mig. 250 00:23:36,920 --> 00:23:38,440 Du var som min bror. 251 00:23:38,520 --> 00:23:42,240 Du skulle sitta på min högra sida i den nya världen. 252 00:23:42,320 --> 00:23:44,320 Lagen skulle aldrig härska. 253 00:23:45,560 --> 00:23:47,440 Vi lever i skuggorna, Maqoma. 254 00:23:47,520 --> 00:23:49,520 Det är därför vi alltid förlorar. 255 00:23:50,480 --> 00:23:53,600 Det är därför alla vi älskar dör. 256 00:23:54,120 --> 00:23:55,120 Liv… 257 00:23:57,440 --> 00:24:00,440 Liv är förändring, Uhuru. 258 00:24:07,360 --> 00:24:08,840 Säg bara sanningen. 259 00:24:09,760 --> 00:24:10,800 Har jag fel? 260 00:24:13,280 --> 00:24:15,280 Var det här verkligen Sukus order? 261 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 -Du är inte Numoor. -Jag går bortom Numoor. 262 00:24:29,640 --> 00:24:34,240 Jag ska bränna den här jorden och återuppbygga den till min avbild. 263 00:24:36,240 --> 00:24:40,760 Jag tänker tvinga dig att visa mig hur man förbereder pulvret. 264 00:24:42,240 --> 00:24:43,240 Sen… 265 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 …min son… 266 00:24:47,600 --> 00:24:50,600 …ska jag äta ditt förrädiska hjärta. 267 00:24:55,400 --> 00:24:56,800 Bilen är här. 268 00:24:59,600 --> 00:25:00,680 Gör er redo. 269 00:25:02,640 --> 00:25:05,200 Se till att han kan följa med oss. 270 00:26:43,080 --> 00:26:45,640 -Domare Bengu, mår ni bra? -Jag mår bra. 271 00:27:00,200 --> 00:27:01,200 Kom igen! 272 00:27:01,680 --> 00:27:03,680 Jag har en misstänkt taxibil. 273 00:27:04,280 --> 00:27:05,840 Fokusera på pansarbilen. 274 00:27:06,560 --> 00:27:07,680 För helvete! 275 00:27:17,280 --> 00:27:19,160 Har du kommit på min plan än? 276 00:27:21,640 --> 00:27:25,160 Vi ska ta in Azania för förhör. 277 00:27:26,240 --> 00:27:28,160 Sir, enligt protokollet… 278 00:27:28,240 --> 00:27:33,720 Vi ska strax utlysa undantagstillstånd och låta intelligens styra landet. 279 00:27:34,320 --> 00:27:36,800 Håll käften och gör som jag säger. 280 00:27:42,360 --> 00:27:44,520 Vi dödade honom inte, mrs Ndou. 281 00:27:44,600 --> 00:27:47,040 Du hörde själv. De var inte poliser. 282 00:27:48,160 --> 00:27:51,400 Överste Mashabas dotter blev också dödad i dag. 283 00:27:56,520 --> 00:27:59,680 För vad det är värt, så är jag ledsen. 284 00:28:01,280 --> 00:28:03,280 Alla är alltid ledsna. 285 00:28:16,480 --> 00:28:17,320 Tack. 286 00:28:19,040 --> 00:28:21,600 Du kan följa med till bårhuset om du vill. 287 00:28:22,160 --> 00:28:23,680 -Jag vill se honom. -Busi… 288 00:28:25,440 --> 00:28:29,920 Om du ser honom så här kommer du alltid att se honom så här. 289 00:28:32,320 --> 00:28:33,920 Minns honom som han var. 290 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Tack. 291 00:29:06,240 --> 00:29:08,240 Hej. Hon mår bra. 292 00:29:09,840 --> 00:29:13,320 Du var väldigt modig där inne. Är du okej? 293 00:29:16,240 --> 00:29:21,240 -Vi verkar båda ha fått sparken. -En ganska hektisk första dag. 294 00:29:23,520 --> 00:29:26,440 -Tack. -Ingen orsak. 295 00:29:45,360 --> 00:29:46,440 Stanna! 296 00:29:56,600 --> 00:29:58,640 Kom ut ur fordonet. 297 00:30:00,720 --> 00:30:02,240 Kom ut! 298 00:30:42,440 --> 00:30:43,720 Stanna där. 299 00:31:02,720 --> 00:31:04,720 Vad gör Allan Harvey här? 300 00:31:09,400 --> 00:31:10,400 Skjut inte! 301 00:31:11,240 --> 00:31:13,880 Skjut inte, allihop! 302 00:31:18,440 --> 00:31:20,440 Skulle du vilja bli… 303 00:31:21,240 --> 00:31:22,240 …Numoor? 304 00:31:31,320 --> 00:31:33,880 Släpp vapnet! Nu! 305 00:32:43,320 --> 00:32:50,320 RADEBES SKADEDJURSBEKÄMPNING 306 00:34:16,240 --> 00:34:17,800 Inget sjukhus. 307 00:34:17,880 --> 00:34:18,880 Va? 308 00:34:26,840 --> 00:34:27,840 Ut. 309 00:34:32,440 --> 00:34:35,920 Äntligen ska du själv göra skitjobbet. 310 00:34:42,600 --> 00:34:43,920 Numoor… 311 00:34:45,360 --> 00:34:47,120 …är patetiska. 312 00:34:57,320 --> 00:35:00,680 Vi ska snart utlysa undantagstillstånd. 313 00:35:01,440 --> 00:35:06,960 Paladin finns överallt, redo att börja skapa kaos, 314 00:35:07,040 --> 00:35:11,240 så att vi kan ställa in valet och ta över makten. 315 00:35:11,320 --> 00:35:15,360 Du behöver inte berätta dina onda planer. Jag kan dem redan. 316 00:35:23,080 --> 00:35:24,200 Sitt, snälla. 317 00:35:42,720 --> 00:35:45,200 Det kommer att bli undantagstillstånd. 318 00:35:45,920 --> 00:35:49,160 Men det blir inte det ledarlösa kaos som du vill ha. 319 00:35:49,680 --> 00:35:51,720 Under det senaste halvåret… 320 00:35:52,840 --> 00:35:58,240 …har mina Numoor infiltrerat alla dina celler. 321 00:35:59,240 --> 00:36:04,040 Det blir mitt folk där ute, som samlar de fattiga och hungriga… 322 00:36:05,040 --> 00:36:07,520 …under min fana. Min sak. 323 00:36:11,200 --> 00:36:13,720 Men…du har rätt. 324 00:36:15,120 --> 00:36:16,160 Du har rätt. 325 00:36:16,840 --> 00:36:21,400 Folket kan inte tänka längre än 280 tecken. 326 00:36:22,080 --> 00:36:26,040 De förtjänar inte demokrati. Det passar dem inte. 327 00:36:26,560 --> 00:36:28,560 De vill ha en ledare. 328 00:36:32,040 --> 00:36:34,560 Men det blir inte du som leder dem, Abel. 329 00:36:37,360 --> 00:36:38,360 Det blir jag. 330 00:36:39,080 --> 00:36:40,360 Aldrig! 331 00:36:50,280 --> 00:36:54,400 I morse…visste ingen vem jag var. 332 00:36:56,520 --> 00:36:57,880 Men nu vet de. 333 00:36:58,560 --> 00:36:59,880 De följer mig. 334 00:37:01,120 --> 00:37:03,880 De tror på mig. 335 00:37:03,960 --> 00:37:04,800 Hör du! 336 00:37:09,720 --> 00:37:11,640 Är ni okej, chefen? 337 00:37:12,240 --> 00:37:13,400 Släpp. 338 00:37:24,360 --> 00:37:25,360 Abel… 339 00:37:27,160 --> 00:37:28,600 Är du kvar? 340 00:37:32,520 --> 00:37:34,520 Hälsa Thandi. 341 00:37:52,280 --> 00:37:54,440 Starta protokoll tio. 342 00:38:06,080 --> 00:38:08,080 Ni kommer aldrig undan. 343 00:38:15,800 --> 00:38:19,360 I dag fick ni möjligheten att välja själva. 344 00:38:20,280 --> 00:38:21,760 Men ni valde fel. 345 00:38:23,520 --> 00:38:25,120 Nu har ni ett nytt val. 346 00:38:26,360 --> 00:38:27,640 Res er. 347 00:38:28,840 --> 00:38:32,080 Res er och gå med i min armé. 348 00:38:35,680 --> 00:38:37,160 Bli Numoor. 349 00:38:39,480 --> 00:38:41,480 Eller bli våra fiender. 350 00:38:43,720 --> 00:38:46,720 Välkomna till den nya världen. 351 00:40:03,840 --> 00:40:07,720 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu