1
00:00:06,120 --> 00:00:11,000
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,160 --> 00:00:17,880
Hai, vraciule! Poți s-o faci.
3
00:00:34,040 --> 00:00:35,400
Traversează holul!
4
00:00:36,760 --> 00:00:38,120
Scările de la nord.
5
00:00:40,240 --> 00:00:42,560
E un birou securizat. Așteaptă acolo!
6
00:00:51,320 --> 00:00:52,320
Mulțumesc.
7
00:01:16,720 --> 00:01:19,200
- Trebuie să te ascunzi acolo!
- Ești bine?
8
00:01:19,280 --> 00:01:20,280
Pleacă acum!
9
00:01:20,920 --> 00:01:21,760
Du-te!
10
00:01:42,840 --> 00:01:46,320
- L-ai văzut pe generalul Hassen?
- Și eu îl aștept.
11
00:01:48,040 --> 00:01:48,960
A revenit!
12
00:01:53,720 --> 00:01:56,240
A fost o zi lungă de vot.
13
00:01:56,320 --> 00:01:58,880
Sunt multe întrebări
despre cine suntem noi,
14
00:02:00,040 --> 00:02:01,440
cine sunteți voi.
15
00:02:01,520 --> 00:02:02,960
A revenit!
16
00:02:04,680 --> 00:02:07,800
Dar avem iar energie electrică.
Să reluăm spectacolul!
17
00:02:11,000 --> 00:02:15,680
E momentul ultimelor declarații,
fiindcă mai sunt 15 minute până la 17:00.
18
00:02:20,080 --> 00:02:21,480
Acuzarea a terminat.
19
00:02:24,040 --> 00:02:25,280
Lasă-mă să vorbesc!
20
00:02:28,080 --> 00:02:29,800
Judecătoare Bengu, sigur!
21
00:02:30,560 --> 00:02:31,600
Ajutați-o!
22
00:02:33,000 --> 00:02:35,560
TRANSMISIUNE ÎN DIRECT - TRUTH MEDIA
23
00:02:36,560 --> 00:02:38,520
Maqoma spune
24
00:02:38,600 --> 00:02:41,600
să alegem între un sistem defect
25
00:02:41,680 --> 00:02:43,440
și unul perfect.
26
00:02:44,480 --> 00:02:46,880
Dar nu există un sistem perfect.
27
00:02:48,280 --> 00:02:50,920
Omorârea unui om la televizor,
28
00:02:52,120 --> 00:02:54,200
va declanșa o anarhie
29
00:02:55,080 --> 00:02:57,600
care ne va distruge însăși esența noastră.
30
00:03:01,280 --> 00:03:03,720
Numai legea
31
00:03:03,800 --> 00:03:05,280
ne protejează.
32
00:03:05,360 --> 00:03:06,800
Taci!
33
00:03:07,800 --> 00:03:08,720
Taci!
34
00:03:09,640 --> 00:03:11,520
Vrei să adaugi ceva, Allan?
35
00:03:12,680 --> 00:03:13,600
Ajutați-l!
36
00:03:14,880 --> 00:03:15,840
Allan Harvey.
37
00:03:16,760 --> 00:03:18,720
Ridică-te și adresează-te Curții!
38
00:03:19,440 --> 00:03:20,880
Vorbește cu poporul!
39
00:03:22,040 --> 00:03:23,440
Cum pledezi?
40
00:03:57,040 --> 00:03:57,880
Vinovat.
41
00:04:01,480 --> 00:04:04,040
Trăiască Azania!
42
00:04:04,120 --> 00:04:05,520
Sigur că e vinovat!
43
00:04:06,800 --> 00:04:07,640
Da!
44
00:04:08,280 --> 00:04:10,120
Parcă erai împotriva show-ului!
45
00:04:10,840 --> 00:04:11,680
Nu cu totul.
46
00:04:12,760 --> 00:04:16,560
Trăiască Azania!
47
00:04:16,640 --> 00:04:17,800
Deci…
48
00:04:20,760 --> 00:04:23,400
Acum știm cum pledează Harvey.
49
00:04:25,520 --> 00:04:26,360
Vinovat.
50
00:04:52,200 --> 00:04:53,040
Votați!
51
00:04:57,520 --> 00:05:00,120
Revenim în câteva minute cu rezultatele.
52
00:05:00,720 --> 00:05:02,160
Până aici! Votez.
53
00:05:02,840 --> 00:05:05,960
- Tu n-ai votat niciodată în viața ta!
- Votez acum.
54
00:05:07,720 --> 00:05:11,720
Max, nu e o glumă.
Nu poți vota să ucizi pe cineva!
55
00:05:13,320 --> 00:05:15,200
Cât de ușor e pentru tine!
56
00:05:15,280 --> 00:05:18,040
Tu te poți muta cu mătușă-ta,
în Australia,
57
00:05:18,120 --> 00:05:21,200
dar noi trebuie să luptăm aici
cu porcăria asta!
58
00:05:22,360 --> 00:05:23,840
Merg să fac un duș.
59
00:05:23,920 --> 00:05:25,080
Încuie când pleci!
60
00:05:40,320 --> 00:05:42,000
Bine. Funcționează, te rog!
61
00:05:50,920 --> 00:05:52,800
- Sunt Julie. Alo?
- Sunt eu!
62
00:05:55,720 --> 00:05:59,120
- Karabo, ești bine?
- Nu sunt eroi.
63
00:05:59,200 --> 00:06:01,200
Fă-mi legătura la știri!
64
00:06:01,280 --> 00:06:04,360
Trebuie să le spun tuturor
ce se întâmplă aici.
65
00:06:04,440 --> 00:06:06,320
Bine, rămâi pe fir!
66
00:06:08,200 --> 00:06:09,760
N-o să vă vină să credeți!
67
00:06:10,320 --> 00:06:13,240
Avem un milion de voturi
ca să-l ucidem pe Harvey.
68
00:06:13,320 --> 00:06:15,360
APEL RATAT - JULIE
KARABO E PE FIR
69
00:06:16,120 --> 00:06:17,640
Pauză de publicitate!
70
00:06:17,720 --> 00:06:18,760
Dar votați!
71
00:06:21,240 --> 00:06:23,400
Baby, e pe fir Karabo.
72
00:06:23,480 --> 00:06:25,520
Au omorât cel puțin doi oameni.
73
00:06:25,600 --> 00:06:28,040
- Sociopați!
- Luptători pentru libertate!
74
00:06:28,120 --> 00:06:29,160
A ordonat să mor!
75
00:06:29,240 --> 00:06:31,240
A ordonat să fiu împușcată în cap!
76
00:06:31,320 --> 00:06:32,440
Nu te cred.
77
00:06:33,360 --> 00:06:34,200
Julie.
78
00:06:34,800 --> 00:06:36,840
Baby e implicat. Lucrează cu ei.
79
00:06:36,920 --> 00:06:39,440
Le-a zis despre mine. Lucrezi cu ei!
80
00:06:39,520 --> 00:06:41,280
Ne-ai trimis aici știind tot!
81
00:06:41,360 --> 00:06:42,720
Zi-mi că nu e adevărat!
82
00:06:42,800 --> 00:06:44,000
Ce dovezi are?
83
00:06:44,080 --> 00:06:46,400
- Baby!
- Nu e adevărat, Julie. Doamne!
84
00:06:46,480 --> 00:06:48,800
Dacă nu colaborați, bagă-mă în direct!
85
00:06:48,880 --> 00:06:51,600
Ăsta e studioul meu
și eu iau deciziile aici.
86
00:06:51,680 --> 00:06:53,000
Baby, ascultă-mă!
87
00:06:53,080 --> 00:06:55,560
Dacă ucid jurnaliști
fiindcă spun adevărul…
88
00:06:55,640 --> 00:06:58,720
E primul pas spre curățarea mizeriei
în care trăim.
89
00:07:00,640 --> 00:07:03,880
Ai un apartament luxos.
Nu știi nimic despre mizerie!
90
00:07:03,960 --> 00:07:05,120
Dar știi tu?
91
00:07:05,200 --> 00:07:06,040
Albo?
92
00:07:06,120 --> 00:07:07,760
- Baby!
- Și Julie!
93
00:07:07,840 --> 00:07:10,120
Să fie clar! Tu lucrezi pentru mine,
94
00:07:10,200 --> 00:07:12,440
nu pentru scorpia aia albă și minoră.
95
00:07:16,000 --> 00:07:16,840
Julie!
96
00:07:18,000 --> 00:07:21,480
- Sunt încă aici.
- Ne manipulează pe toți. Te rog.
97
00:07:22,800 --> 00:07:23,960
Fă ce trebuie!
98
00:07:30,240 --> 00:07:31,160
Bine!
99
00:07:31,240 --> 00:07:32,800
Bine. Ascultați-mă toți!
100
00:07:33,560 --> 00:07:35,720
Cine vorbește cu fata mea dinăuntru?
101
00:08:12,240 --> 00:08:13,160
Afară!
102
00:08:26,560 --> 00:08:28,840
Cineva a condus asta de sus.
103
00:08:30,000 --> 00:08:33,080
Vreau să știu tot despre cel
din spatele dezastrului!
104
00:08:33,160 --> 00:08:34,760
Vei fi ucisă, Mampho.
105
00:08:36,160 --> 00:08:37,040
Mișcă!
106
00:08:41,040 --> 00:08:44,080
- Ce legătură are asta cu soțul meu?
- N-are.
107
00:08:44,160 --> 00:08:45,800
Azania a zis că are.
108
00:08:46,400 --> 00:08:48,960
- Știe tot despre mine.
- Îți zic adevărul.
109
00:08:56,120 --> 00:08:58,920
Știu că îi raportezi direct
lui Abel Kunene.
110
00:09:00,080 --> 00:09:01,240
Ești implicat.
111
00:09:04,440 --> 00:09:06,600
Faci o greșeală, Mashaba.
112
00:09:20,520 --> 00:09:22,120
Mi-ai ucis fiica.
113
00:09:23,640 --> 00:09:25,000
Și se va face dreptate.
114
00:09:29,960 --> 00:09:31,360
Vei vorbi!
115
00:09:39,520 --> 00:09:42,480
Tocmai am aflat că Karabo Friedman,
116
00:09:42,560 --> 00:09:46,080
jurnalista Truth Media,
rănită mai devreme de Poliție,
117
00:09:46,160 --> 00:09:49,240
poate vorbi cu noi din tribunal.
118
00:09:49,320 --> 00:09:53,960
În mod controversat, se pare
că Truth Media refuză să-i accepte apelul.
119
00:10:06,840 --> 00:10:08,320
Îmi pare rău pentru Itu.
120
00:10:15,840 --> 00:10:18,880
Știai că soțul lui Busi e
gardianul care a murit?
121
00:10:23,360 --> 00:10:24,360
Cine e Busi?
122
00:10:25,240 --> 00:10:26,320
Menajera noastră.
123
00:10:33,680 --> 00:10:37,240
Karabo, cum e situația în interior?
124
00:10:37,320 --> 00:10:39,560
Nu vrei să vezi cum va fi cu votul?
125
00:10:39,640 --> 00:10:43,520
Sunt Karabo Friedman, în direct,
de la tribunal.
126
00:10:43,600 --> 00:10:44,880
Ascultați-mă, vă rog!
127
00:10:46,520 --> 00:10:48,080
Azania Maqoma
128
00:10:48,160 --> 00:10:49,560
e un criminal.
129
00:10:49,640 --> 00:10:51,640
Află de unde sună!
130
00:10:52,800 --> 00:10:55,560
Tocmai am fost informat
de ceva foarte dureros.
131
00:10:56,080 --> 00:10:59,480
O jurnalistă concediată spune
minciuni pe canale rivale.
132
00:11:00,160 --> 00:11:03,320
A aprobat moartea a doi gardieni
133
00:11:03,400 --> 00:11:05,960
și a mea
fiindcă am descoperit adevărul…
134
00:11:06,040 --> 00:11:10,000
Am refuzat s-o difuzăm
fiindcă n-avea nicio dovadă a celor spuse.
135
00:11:11,240 --> 00:11:13,880
Adevărul e că e un agent guvernamental.
136
00:11:13,960 --> 00:11:15,280
AȚI VOTAT VINOVAT
137
00:11:15,360 --> 00:11:17,640
Va începe să facă acuzații personale,
138
00:11:17,720 --> 00:11:21,520
susținând că aș lucra cu Bab'Maqoma
doar fiindcă-l sprijin.
139
00:11:21,600 --> 00:11:24,160
VINOVAT 50,5%
NEVINOVAT 49,5%
140
00:11:24,920 --> 00:11:26,280
Înainte de a vota,
141
00:11:26,360 --> 00:11:28,720
întrebați-vă un singur lucru!
142
00:11:30,240 --> 00:11:31,840
Ați putea apăsa pe trăgaci?
143
00:11:33,920 --> 00:11:36,360
Ați putea ucide un om cu sânge rece?
144
00:11:36,440 --> 00:11:37,760
AȚI VOTAT NEVINOVAT
145
00:11:39,160 --> 00:11:40,360
Deschide ușa!
146
00:11:43,360 --> 00:11:45,440
Dacă votați da, apăsați pe trăgaci.
147
00:11:46,520 --> 00:11:48,560
VINOVAT 50,3%
NEVINOVAT 49,7%
148
00:11:48,640 --> 00:11:50,920
Vrea să salveze un rasist bătrân, alb.
149
00:11:51,000 --> 00:11:52,520
Și știm cu toții de ce.
150
00:11:52,600 --> 00:11:55,000
VINOVAT 50,0%
NEVINOVAT 50,0%
151
00:11:55,600 --> 00:11:58,000
Nici măcar nu e despre Allan Harvey!
152
00:11:58,080 --> 00:12:01,400
E vorba despre cine suntem noi ca națiune.
153
00:12:03,400 --> 00:12:06,040
Azania Maqoma e un erou.
154
00:12:06,120 --> 00:12:08,720
Un om dispus să facă ce nu putem face noi.
155
00:12:08,800 --> 00:12:10,200
L-ați putea omorî?
156
00:12:12,040 --> 00:12:13,240
Și, dacă ați putea,
157
00:12:14,280 --> 00:12:16,680
cu ce v-ați deosebi de Allan Harvey?
158
00:12:17,240 --> 00:12:22,960
În ceasul întunecat al țării noastre,
dă-ne înțelepciune să facem ce trebuie!
159
00:12:23,040 --> 00:12:26,480
Să ne aplecăm capul
și să-I mulțumim Domnului pentru har!
160
00:12:27,640 --> 00:12:31,120
Fie ca harul Tău să fie cu noi
toată viața!
161
00:12:32,520 --> 00:12:34,360
Un minut până la ora 17:00.
162
00:12:35,120 --> 00:12:36,840
Iar oamenii vorbesc.
163
00:12:38,080 --> 00:12:41,000
Moarte sistemului!
164
00:12:42,840 --> 00:12:44,640
Moarte lui Allan Harvey!
165
00:12:46,320 --> 00:12:49,200
Trăiască Azania!
166
00:12:49,280 --> 00:12:52,200
Trăiască Azania!
167
00:12:52,280 --> 00:12:54,960
Trăiască Azania!
168
00:13:02,440 --> 00:13:04,800
Azi-dimineață nu știați cine sunt.
169
00:13:06,480 --> 00:13:08,280
Dar acum sunteți conduși.
170
00:13:08,360 --> 00:13:11,080
Voi sunteți conduși.
171
00:13:11,160 --> 00:13:12,720
Vocea voastră contează.
172
00:13:12,800 --> 00:13:14,480
Voi contați!
173
00:13:16,440 --> 00:13:17,840
Sacrificați-l pe Harvey
174
00:13:18,440 --> 00:13:21,440
ca să înceapă nașterea noastră!
175
00:13:22,520 --> 00:13:23,360
Comandante!
176
00:13:27,080 --> 00:13:28,320
Votarea s-a încheiat.
177
00:13:29,760 --> 00:13:31,200
Să aflăm, da?
178
00:13:41,960 --> 00:13:43,760
REZULTATUL FINAL - NEVINOVAT
179
00:13:45,040 --> 00:13:47,000
- Slavă Domnului!
- Poftim?
180
00:13:51,000 --> 00:13:52,200
HARVEY - NEVINOVAT
181
00:13:52,280 --> 00:13:53,560
E nebun!
182
00:14:02,880 --> 00:14:05,400
Bine. Să sperăm că s-a terminat circul!
183
00:14:05,480 --> 00:14:06,960
Mâine, revenim la normal!
184
00:14:07,040 --> 00:14:09,920
- Vii să bem ceva?
- Sigur că da. Simt nevoia.
185
00:14:45,920 --> 00:14:46,880
Ajunge!
186
00:14:50,040 --> 00:14:51,440
Oamenii au ales.
187
00:14:52,800 --> 00:14:54,400
Să oprim nebunia asta!
188
00:14:54,480 --> 00:14:56,320
M-ai provocat și ai pierdut!
189
00:14:58,040 --> 00:15:00,520
De fapt, ai fost trimis
să omori jurnalista
190
00:15:01,120 --> 00:15:02,680
și te-ai întors rănit!
191
00:15:02,760 --> 00:15:03,920
Și fără Tee-Kay!
192
00:15:05,480 --> 00:15:08,040
Concluzia e simplă. Ne-ai trădat.
193
00:15:08,120 --> 00:15:08,960
Nu!
194
00:15:09,840 --> 00:15:10,920
Tu ne-ai trădat.
195
00:15:11,000 --> 00:15:13,920
Tu! Când mi-ai ordonat
să omor nevinovați!
196
00:15:16,040 --> 00:15:17,800
Luați-l pe Iuda de aici!
197
00:15:19,040 --> 00:15:21,640
- Luați infamul din fața mea!
- Dă-mi drumul!
198
00:15:23,720 --> 00:15:25,800
Nimeni nu e nevinovat!
199
00:15:25,880 --> 00:15:26,880
Nimeni!
200
00:15:29,720 --> 00:15:30,960
Nu te uita așa!
201
00:15:31,800 --> 00:15:33,040
Nu te uita așa!
202
00:15:33,680 --> 00:15:36,200
Nu vă uitați așa!
Am făcut asta pentru voi,
203
00:15:36,720 --> 00:15:38,320
pentru poporul meu!
204
00:15:39,520 --> 00:15:40,960
Și m-au trădat!
205
00:15:44,120 --> 00:15:46,720
M-au trădat!
206
00:15:48,360 --> 00:15:50,200
Nu trebuia să câștigăm asta.
207
00:15:51,600 --> 00:15:54,480
Allan Harvey a fost mereu
doar o diversiune.
208
00:15:54,560 --> 00:15:56,360
Allan Harvey trebuia să moară!
209
00:15:57,320 --> 00:15:58,760
Le-am dat de ales!
210
00:15:58,840 --> 00:16:00,680
Le-am dat democrație adevărată!
211
00:16:02,680 --> 00:16:04,240
Asta e democrația.
212
00:16:11,040 --> 00:16:12,160
Abel avea dreptate.
213
00:16:13,720 --> 00:16:16,360
Abel avea dreptate. Nu merită.
214
00:16:19,080 --> 00:16:20,920
Am un plan ca să ieșim de aici.
215
00:16:23,080 --> 00:16:24,800
Dar avem nevoie de el.
216
00:16:25,440 --> 00:16:26,800
Și de băiat.
217
00:17:09,520 --> 00:17:12,040
Cineva sigur l-a văzut
pe generalul Hassen.
218
00:17:12,120 --> 00:17:13,200
Nu, domnule.
219
00:17:14,120 --> 00:17:18,000
Azi e un exemplu strălucit
de ordine și excelență.
220
00:17:18,080 --> 00:17:19,240
Dar mașina lui?
221
00:17:19,320 --> 00:17:21,960
- E încă în parcare.
- Pentru Dumnezeu!
222
00:17:22,040 --> 00:17:23,360
Și generalul Hassen?
223
00:17:24,480 --> 00:17:25,680
Dle ministru Kunene.
224
00:17:25,760 --> 00:17:30,520
Generalul Hassen pare să fi dispărut
acum 35 de minute.
225
00:17:32,320 --> 00:17:35,640
Preiau operațiunea
până la găsirea generalului.
226
00:17:35,720 --> 00:17:38,720
Poate ar trebui să-l sun
pe Ministrul de Interne.
227
00:17:40,320 --> 00:17:42,160
Nu crezi că știe că sunt aici?
228
00:17:42,800 --> 00:17:45,320
Situația asta nu mai privește Poliția.
229
00:17:46,120 --> 00:17:47,640
Acum, pune-mă la curent!
230
00:17:48,600 --> 00:17:49,520
Sigur, domnule.
231
00:17:51,120 --> 00:17:53,200
Asta e clădirea principală…
232
00:17:53,280 --> 00:17:55,360
Vreau să gândești rațional.
233
00:17:56,320 --> 00:17:57,360
Fără emoții.
234
00:18:00,800 --> 00:18:01,920
Harvey…
235
00:18:03,920 --> 00:18:04,880
Bun venit!
236
00:18:19,040 --> 00:18:19,880
Eu…
237
00:18:21,440 --> 00:18:23,280
Nu trebuia să-ți ucid fratele.
238
00:18:24,360 --> 00:18:26,480
Puteam să-i dau drumul!
239
00:18:28,040 --> 00:18:30,160
Vreau să mă întorc și să rezolv!
240
00:18:31,160 --> 00:18:33,000
Poți fi iertat, Harvey.
241
00:18:34,360 --> 00:18:35,320
Pentru Zoli,
242
00:18:36,040 --> 00:18:37,520
pentru ce mi-ai făcut,
243
00:18:38,560 --> 00:18:39,680
pentru soția ta,
244
00:18:40,440 --> 00:18:42,640
Harvey, poți fi erou.
245
00:18:44,520 --> 00:18:47,120
Și poți îndrepta totul.
246
00:19:02,800 --> 00:19:04,480
Să nu facem vreo prostie!
247
00:19:24,440 --> 00:19:27,640
Îți dau cinci secunde să-mi spui
ce dracu' se întâmplă.
248
00:19:28,280 --> 00:19:29,440
Mă vor ucide.
249
00:19:30,160 --> 00:19:31,760
- Îmi ucid familia.
- Cinci…
250
00:19:33,040 --> 00:19:34,920
- Patru…
- Mampho…
251
00:19:35,680 --> 00:19:37,320
- Trei…
- Așteaptă!
252
00:19:37,400 --> 00:19:39,080
- Doi…
- Soțul tău!
253
00:19:43,040 --> 00:19:44,920
Soțul tău era pe urmele lor.
254
00:19:46,520 --> 00:19:47,560
Cine sunt ei?
255
00:19:49,880 --> 00:19:50,800
Numoor.
256
00:19:53,080 --> 00:19:53,920
Poftim?
257
00:19:55,960 --> 00:19:59,280
- Mă refer la ministrul Kunene.
- Ministrul e Numoor.
258
00:20:00,320 --> 00:20:04,400
- De ce vor să se omoare?
- Ministrul voia să lichideze Numoor.
259
00:20:05,040 --> 00:20:08,360
Sunt supraviețuitorii.
Crede că din cauza lui acționează.
260
00:20:09,000 --> 00:20:10,360
N-are nicio logică.
261
00:20:10,440 --> 00:20:11,800
Ai auzit ce au spus!
262
00:20:12,560 --> 00:20:15,760
Prima parte, faza a doua,
toate porcăriile alea.
263
00:20:17,520 --> 00:20:19,680
Știi că plănuiesc ceva nebunesc.
264
00:20:20,320 --> 00:20:23,000
- Mai ceva decât preluarea tribunalului?
- Da!
265
00:20:24,880 --> 00:20:27,280
Trebuie să-mi dai drumul.
266
00:20:28,800 --> 00:20:29,880
Te rog, Mampho.
267
00:20:30,560 --> 00:20:31,840
Te pot ajuta.
268
00:20:32,800 --> 00:20:33,840
Și ai dreptate.
269
00:20:34,360 --> 00:20:37,680
A scăpat totul de sub control.
Dar nu e prea târziu.
270
00:20:40,880 --> 00:20:42,000
Nu ești criminală.
271
00:20:43,440 --> 00:20:44,520
Ești un om bun.
272
00:20:44,600 --> 00:20:45,960
Ești un ofițer grozav.
273
00:20:47,080 --> 00:20:48,240
Ce ar spune Jacob?
274
00:20:49,680 --> 00:20:50,920
Ce ar spune fiica ta?
275
00:20:59,520 --> 00:21:01,000
Trebuie să rezolvăm asta.
276
00:21:02,400 --> 00:21:03,240
Da?
277
00:21:04,800 --> 00:21:05,880
Hai să facem asta!
278
00:21:34,560 --> 00:21:35,960
Scorpie!
279
00:21:52,160 --> 00:21:54,880
Atunci Hassen a demis-o
pe Mashaba, căpitanul.
280
00:21:57,960 --> 00:21:59,960
Fir-ar! Sunt din nou online.
281
00:22:00,680 --> 00:22:01,640
Vreau sonor!
282
00:22:01,720 --> 00:22:05,160
Îmi cer scuze că mi-am pierdut cumpătul.
Nu e calea Numoor.
283
00:22:06,000 --> 00:22:07,320
Dar poporul a ales.
284
00:22:09,520 --> 00:22:11,160
Allan Harvey va trăi.
285
00:22:15,720 --> 00:22:17,960
Acum e timpul ca noi să plecăm.
286
00:22:20,440 --> 00:22:21,320
Dorim
287
00:22:22,120 --> 00:22:25,920
un vehicul blindat, suficient de mare
pentru membrii Numoor.
288
00:22:26,680 --> 00:22:28,160
Dacă îi lăsați să plece,
289
00:22:29,280 --> 00:22:30,480
eu mă predau
290
00:22:31,720 --> 00:22:33,880
și eliberez ostaticii.
291
00:22:36,480 --> 00:22:38,960
Dacă refuzați, vom lupta pentru libertate!
292
00:22:41,680 --> 00:22:43,280
Alegerea vă aparține.
293
00:22:43,920 --> 00:22:44,840
Nu e a noastră.
294
00:22:50,840 --> 00:22:52,840
Cum ai putut, Africa de Sud?
295
00:22:52,920 --> 00:22:55,320
Aveam o șansă de a aborda căile Numoor.
296
00:22:56,040 --> 00:22:57,640
Să ne curățăm societatea.
297
00:22:58,400 --> 00:22:59,760
Nu vedeți pierderea?
298
00:23:00,440 --> 00:23:02,840
Scuze. Scuze, dle polițist!
299
00:23:06,280 --> 00:23:07,400
Ești arestat.
300
00:23:07,480 --> 00:23:09,680
Ce? Asta e țara pe care ați votat-o?
301
00:23:09,760 --> 00:23:10,600
Nu te opune!
302
00:23:10,680 --> 00:23:12,400
Și libertatea de exprimare?
303
00:23:12,480 --> 00:23:15,680
Asta se întâmplă
când fasciștii sunt la putere.
304
00:23:33,800 --> 00:23:35,400
Mi-ai fost ca un fiu.
305
00:23:36,920 --> 00:23:38,440
Te-am considerat frate.
306
00:23:38,520 --> 00:23:42,240
Urma să stai la dreapta mea
în noua ordine mondială.
307
00:23:42,320 --> 00:23:44,040
Crezul nu e pentru a conduce.
308
00:23:45,560 --> 00:23:47,440
Trăim în umbră, Maqoma.
309
00:23:47,520 --> 00:23:49,240
De asta pierdem mereu.
310
00:23:50,480 --> 00:23:53,600
De asta mor toți cei pe care-i iubim!
311
00:23:54,120 --> 00:23:55,000
Viața…
312
00:23:57,440 --> 00:24:00,080
Viața înseamnă schimbare, Uhuru.
313
00:24:07,360 --> 00:24:08,640
Spune-mi adevărul!
314
00:24:09,760 --> 00:24:10,600
Mă înșel?
315
00:24:13,320 --> 00:24:15,280
Chiar a fost ordinul lui Suku?
316
00:24:25,000 --> 00:24:27,720
- Nu ești Numoor.
- Sunt mai presus de Numoor.
317
00:24:29,640 --> 00:24:34,240
Voi arde totul până la temelii
și voi reconstrui după chipul meu.
318
00:24:36,240 --> 00:24:40,640
Te voi obliga să-mi arăți
cum să pregătesc prafurile.
319
00:24:42,240 --> 00:24:43,160
Apoi,
320
00:24:44,640 --> 00:24:45,840
fiule,
321
00:24:47,600 --> 00:24:50,400
îți voi mânca inima trădătoare.
322
00:24:55,400 --> 00:24:56,480
A venit camionul.
323
00:24:59,600 --> 00:25:00,440
Pregătiți-vă!
324
00:25:02,640 --> 00:25:05,040
Ai grijă să fie gata ca să plece cu noi.
325
00:26:43,080 --> 00:26:45,640
- Dnă judecătoare Bengu, sunteți bine?
- Da.
326
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
Hai!
327
00:27:01,720 --> 00:27:03,680
E un taxi suspect.
328
00:27:04,280 --> 00:27:05,840
Fii cu ochii pe Casspir!
329
00:27:06,560 --> 00:27:07,680
La naiba!
330
00:27:17,280 --> 00:27:18,880
Ai înțeles planul meu?
331
00:27:21,640 --> 00:27:25,160
Îl luăm pe Azania să fie interogat
în clădirea Consiliului.
332
00:27:26,240 --> 00:27:28,160
Dle, în protocol scrie…
333
00:27:28,240 --> 00:27:31,040
Suntem la un pas
de starea de urgență națională,
334
00:27:31,840 --> 00:27:34,240
când Securitatea va conduce țara.
335
00:27:34,320 --> 00:27:36,640
Așa că taci și fă cum spun!
336
00:27:42,360 --> 00:27:44,520
Nu l-am ucis noi, dnă Ndou.
337
00:27:44,600 --> 00:27:47,480
Ați fost acolo. Ați auzit.
Nu erau polițiști.
338
00:27:48,160 --> 00:27:51,000
Iar comandantul Mashaba
și-a pierdut fiica azi.
339
00:27:56,520 --> 00:27:57,600
Dacă mai contează,
340
00:27:58,760 --> 00:27:59,680
îmi pare rău.
341
00:28:01,280 --> 00:28:02,960
Tuturor le pare rău mereu.
342
00:28:16,480 --> 00:28:17,320
Mulțumesc.
343
00:28:19,040 --> 00:28:21,320
Îl puteți însoți la morgă, dacă vreți.
344
00:28:22,160 --> 00:28:23,680
- Vreau să-l văd.
- Busi!
345
00:28:25,440 --> 00:28:26,720
Dacă-l vezi așa,
346
00:28:27,920 --> 00:28:29,640
ți-l vei aminti mereu așa.
347
00:28:32,320 --> 00:28:33,680
Amintește-ți-l cum era!
348
00:29:03,000 --> 00:29:03,840
Mulțumesc.
349
00:29:07,280 --> 00:29:08,240
Se simte bine.
350
00:29:09,840 --> 00:29:11,320
Ai fost așa de curajoasă!
351
00:29:12,280 --> 00:29:13,160
Ești bine?
352
00:29:16,240 --> 00:29:21,040
- Am rămas amândouă fără slujbă.
- Da, o primă zi destul de agitată.
353
00:29:23,520 --> 00:29:24,680
Mulțumesc.
354
00:29:25,400 --> 00:29:26,240
Oricând.
355
00:29:45,360 --> 00:29:46,440
Stai!
356
00:29:56,600 --> 00:29:58,640
Ieșiți din mașină!
357
00:30:00,720 --> 00:30:02,240
Ieșiți!
358
00:30:42,440 --> 00:30:43,720
Oprește-te acolo!
359
00:31:02,720 --> 00:31:04,400
Ce caută Allan Harvey aici?
360
00:31:09,400 --> 00:31:10,400
Nu trageți!
361
00:31:11,240 --> 00:31:13,880
Vă rog să nu trageți niciunul!
362
00:31:18,440 --> 00:31:20,000
Ai vrea să fii
363
00:31:20,720 --> 00:31:22,040
Numoor?
364
00:31:31,320 --> 00:31:32,800
Aruncă arma!
365
00:31:32,880 --> 00:31:33,880
Arunc-o acum!
366
00:32:43,320 --> 00:32:50,320
RADEBE - FUMIGARE
ȘI CONTROLUL DĂUNĂTORILOR
367
00:34:16,240 --> 00:34:17,800
Fără spital!
368
00:34:17,880 --> 00:34:18,840
Poftim?
369
00:34:26,840 --> 00:34:27,680
Afară!
370
00:34:32,480 --> 00:34:35,920
În sfârșit, ai venit să-ți faci singur
treaba murdară!
371
00:34:42,600 --> 00:34:43,920
Numoor
372
00:34:45,360 --> 00:34:47,120
sunt jalnici.
373
00:34:57,320 --> 00:35:00,600
Vom declanșa starea de urgență.
374
00:35:01,440 --> 00:35:04,080
Paladin e peste tot,
375
00:35:04,640 --> 00:35:06,960
gata să înceapă haosul pe teren,
376
00:35:07,040 --> 00:35:11,240
ca să putem anula alegerile
și să preluăm controlul!
377
00:35:11,320 --> 00:35:15,360
Nu trebuie să-mi spui
planurile tale malefice. Le știu deja.
378
00:35:23,080 --> 00:35:24,200
Așază-te, te rog!
379
00:35:42,720 --> 00:35:45,160
Va fi stare de urgență,
380
00:35:45,920 --> 00:35:49,160
dar nu va fi haosul fără lider
de care ai nevoie.
381
00:35:49,680 --> 00:35:51,720
Vezi tu, în ultimele șase luni,
382
00:35:52,840 --> 00:35:54,040
membrii Numoor
383
00:35:55,040 --> 00:35:58,240
s-au infiltrat în toate celulele tale.
384
00:35:59,240 --> 00:36:01,400
Așa că vor fi oamenii mei pe teren,
385
00:36:01,920 --> 00:36:04,040
adunând săracii și flămânzii
386
00:36:05,040 --> 00:36:06,080
sub steagul meu.
387
00:36:06,680 --> 00:36:07,520
Sub cauza mea.
388
00:36:11,200 --> 00:36:12,040
Dar…
389
00:36:12,560 --> 00:36:13,720
ai dreptate.
390
00:36:15,120 --> 00:36:16,160
Ai dreptate.
391
00:36:16,840 --> 00:36:21,400
Oamenii nu pot gândi mai mult
de un mesaj de 280 de litere.
392
00:36:22,080 --> 00:36:24,320
Nu merită democrație.
393
00:36:24,920 --> 00:36:26,480
Nu li se potrivește.
394
00:36:26,560 --> 00:36:28,440
Vor să fie conduși.
395
00:36:32,040 --> 00:36:34,360
Dar nu îi vei conduce tu, Abel.
396
00:36:37,360 --> 00:36:38,440
Eu îi voi conduce.
397
00:36:39,080 --> 00:36:40,360
Niciodată!
398
00:36:50,280 --> 00:36:51,160
Azi-dimineață,
399
00:36:53,240 --> 00:36:54,400
nu mă știa nimeni.
400
00:36:56,520 --> 00:36:57,880
Dar acum mă știu.
401
00:36:58,560 --> 00:36:59,880
Mă urmăresc.
402
00:37:01,120 --> 00:37:03,880
Cred în mine!
403
00:37:03,960 --> 00:37:04,800
Hei!
404
00:37:09,720 --> 00:37:11,640
Ești bine, șefu'?
405
00:37:12,240 --> 00:37:13,280
Să mergem!
406
00:37:24,400 --> 00:37:25,240
Abel!
407
00:37:27,160 --> 00:37:28,520
Mai ești conștient?
408
00:37:32,520 --> 00:37:34,200
Salută-l pe Thandi!
409
00:37:52,280 --> 00:37:54,120
Inițiați protocolul zece!
410
00:38:06,080 --> 00:38:07,960
Nu veți scăpa niciodată de noi!
411
00:38:15,800 --> 00:38:19,360
Azi ați avut ocazia să alegeți singuri.
412
00:38:20,280 --> 00:38:21,600
Dar ați ales greșit.
413
00:38:23,520 --> 00:38:25,080
Acum aveți o nouă alegere.
414
00:38:26,360 --> 00:38:27,320
Ridicați-vă!
415
00:38:28,840 --> 00:38:29,760
Ridicați-vă
416
00:38:30,320 --> 00:38:32,000
și intrați în armata mea!
417
00:38:35,680 --> 00:38:36,960
Deveniți Numoor!
418
00:38:39,480 --> 00:38:41,360
Sau deveniți dușmanii noștri.
419
00:38:43,720 --> 00:38:46,680
Bun venit în lumea nouă!
420
00:40:05,960 --> 00:40:07,720
Subtitrarea: Daniel Onea