1 00:00:06,120 --> 00:00:11,000 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,160 --> 00:00:17,880 No dalej, ćpunie. 3 00:00:34,040 --> 00:00:35,400 Przejdź przez korytarz 4 00:00:36,760 --> 00:00:38,120 do północnych schodów. 5 00:00:40,120 --> 00:00:42,560 Jest tam bezpieczny pokój. Przeczekaj to. 6 00:00:51,320 --> 00:00:52,320 Dziękuję. 7 00:01:16,720 --> 00:01:19,200 - Idź się ukryć. - W porządku? 8 00:01:19,280 --> 00:01:20,280 Idź. 9 00:01:20,920 --> 00:01:21,760 Szybko! 10 00:01:42,800 --> 00:01:45,720 - Widział pan generała Hassena? - Czekam na niego. 11 00:01:47,920 --> 00:01:49,160 Znów nadają. 12 00:01:53,720 --> 00:01:56,240 Za nami długi dzień głosowania. 13 00:01:56,320 --> 00:01:58,880 Padło wiele pytań o to, kim jesteśmy. 14 00:01:59,840 --> 00:02:00,760 Kim jesteście. 15 00:02:01,520 --> 00:02:02,960 Nadają. 16 00:02:04,560 --> 00:02:07,880 Prąd wrócił, więc działamy dalej. 17 00:02:11,000 --> 00:02:15,680 Czas na mowy końcowe. Do 17.00 zostało 15 minut. 18 00:02:20,080 --> 00:02:22,080 Oskarżyciel nie ma nic do dodania. 19 00:02:24,040 --> 00:02:25,280 Chcę coś powiedzieć. 20 00:02:28,080 --> 00:02:29,800 Oczywiście, sędzino. 21 00:02:30,560 --> 00:02:31,600 Pomóżcie jej. 22 00:02:33,000 --> 00:02:35,560 TRANSMISJA NA ŻYWO 23 00:02:36,560 --> 00:02:38,520 Maqoma każe nam wybrać 24 00:02:38,600 --> 00:02:41,600 między wadliwym systemem 25 00:02:41,680 --> 00:02:43,440 a idealnym. 26 00:02:44,480 --> 00:02:46,880 Ale idealny system nie istnieje. 27 00:02:48,280 --> 00:02:50,920 Morderstwo na ekranach 28 00:02:52,120 --> 00:02:54,400 i anarchia, jaką to wywoła, 29 00:02:55,080 --> 00:02:57,600 zniszczy to, kim jesteśmy. 30 00:03:01,280 --> 00:03:05,280 Tylko zasady prawa zapewnią nam bezpieczeństwo. 31 00:03:05,360 --> 00:03:06,800 Cicho! 32 00:03:07,800 --> 00:03:08,720 Cicho. 33 00:03:09,640 --> 00:03:11,480 Chcesz coś dodać, Allan? 34 00:03:12,520 --> 00:03:13,600 Pomóż mu. 35 00:03:14,800 --> 00:03:15,840 Allan Harvey. 36 00:03:16,800 --> 00:03:18,600 Wstań i przemów do sądu. 37 00:03:19,440 --> 00:03:20,880 Do ludzi. 38 00:03:22,040 --> 00:03:23,720 Czy przyznajesz się do winy? 39 00:03:57,040 --> 00:03:57,880 Tak. 40 00:04:01,480 --> 00:04:04,040 Niech żyje Azania! 41 00:04:04,120 --> 00:04:05,800 Jasne, że jest winny. 42 00:04:06,800 --> 00:04:07,720 Tak. 43 00:04:08,280 --> 00:04:11,680 - Byłaś przeciwko temu. - Nie wszystkiemu. 44 00:04:12,760 --> 00:04:16,560 Niech żyje Azania! 45 00:04:20,760 --> 00:04:23,400 Znamy już zdanie Harveya. 46 00:04:25,480 --> 00:04:26,480 Winny. 47 00:04:52,080 --> 00:04:53,040 Głosujcie dalej. 48 00:04:57,520 --> 00:05:00,120 Wrócimy za kilka minut, by podać wyniki. 49 00:05:00,720 --> 00:05:02,160 Muszę zagłosować. 50 00:05:02,840 --> 00:05:05,800 - Nigdy nie głosowałeś. - Teraz zagłosuję. 51 00:05:07,720 --> 00:05:11,920 To nie żarty. Nie głosuj, by kogoś zabić. 52 00:05:13,320 --> 00:05:15,200 Łatwo ci to mówić. 53 00:05:15,280 --> 00:05:18,040 Możesz wrócić do ciotki w Australii. 54 00:05:18,120 --> 00:05:21,200 Reszta nas musi żyć z tym gównem. 55 00:05:22,360 --> 00:05:23,840 Idę pod prysznic. 56 00:05:23,920 --> 00:05:25,040 Zamknij za sobą. 57 00:05:40,320 --> 00:05:42,000 Dobrze. Proszę, działaj. 58 00:05:50,920 --> 00:05:52,800 - Julie. - To ja. 59 00:05:55,720 --> 00:05:59,120 - Nic ci nie jest? - To nie są bohaterowie. 60 00:05:59,200 --> 00:06:01,200 Puść mnie na żywo. 61 00:06:01,280 --> 00:06:04,360 Muszę powiedzieć, co się tu dzieje. 62 00:06:04,440 --> 00:06:06,320 Dobrze, zostań na linii. 63 00:06:08,200 --> 00:06:09,760 Nie uwierzycie. 64 00:06:10,320 --> 00:06:13,240 Mamy milion głosów za zabiciem Harveya. 65 00:06:13,320 --> 00:06:15,360 DZWONI DO MNIE KARABO 66 00:06:16,120 --> 00:06:18,760 Czas na przerwę. Głosujcie dalej. 67 00:06:21,240 --> 00:06:23,400 Mam Korabo na linii. 68 00:06:23,480 --> 00:06:25,520 Zabili przynajmniej dwie osoby. 69 00:06:25,600 --> 00:06:28,040 - To socjopaci. - Walczą o wolność. 70 00:06:28,120 --> 00:06:31,240 Kazał mnie zastrzelić! 71 00:06:31,320 --> 00:06:32,440 Nie wierzę. 72 00:06:33,360 --> 00:06:34,200 Julie. 73 00:06:34,800 --> 00:06:36,840 Baby z nimi współpracuje. 74 00:06:36,920 --> 00:06:39,440 Powiedział im wszystko o mnie. To prawda! 75 00:06:39,520 --> 00:06:42,720 - Wiedziałeś o tym. - Powiedz, że to nieprawda. 76 00:06:42,800 --> 00:06:44,000 Jakie ma dowody? 77 00:06:44,080 --> 00:06:46,400 - Baby! - To nieprawda! 78 00:06:46,480 --> 00:06:48,800 To puśćcie mnie na żywo. 79 00:06:48,880 --> 00:06:51,600 To moje studio. Ja tu decyduję. 80 00:06:51,680 --> 00:06:53,000 Posłuchaj mnie. 81 00:06:53,080 --> 00:06:55,640 Jeśli chcieli zabić dziennikarkę za prawdę… 82 00:06:55,720 --> 00:06:58,720 To początek czyszczenia świata z całego syfu. 83 00:07:00,640 --> 00:07:03,880 Mieszkasz w penthousie. Nic nie wiesz o syfie. 84 00:07:03,960 --> 00:07:06,040 A ty wiesz, białasko? 85 00:07:06,120 --> 00:07:10,120 - Baby! - Julie, pracujesz dla mnie. 86 00:07:10,200 --> 00:07:12,440 A nie tej nieletniej białej suki. 87 00:07:16,000 --> 00:07:16,840 Julie. 88 00:07:18,000 --> 00:07:21,480 - Jestem. - Manipuluje nami. 89 00:07:22,800 --> 00:07:23,960 Zrób, co trzeba. 90 00:07:30,240 --> 00:07:32,800 Dobra, słuchajcie. 91 00:07:33,600 --> 00:07:35,720 Kto pogada z dziewczyną w środku? 92 00:08:12,240 --> 00:08:13,160 Wysiadaj. 93 00:08:26,560 --> 00:08:28,840 Ktoś z rządu wydaje rozkazy. 94 00:08:30,000 --> 00:08:33,080 Chcę wiedzieć kto. 95 00:08:33,160 --> 00:08:34,800 Zabiją cię za to. 96 00:08:36,160 --> 00:08:37,040 Ruszaj się. 97 00:08:41,040 --> 00:08:43,920 - Jak to się łączy z moim mężem? - Nie łączy się. 98 00:08:44,000 --> 00:08:45,200 Według Azanii łączy. 99 00:08:46,280 --> 00:08:48,960 - Wie o mnie wszystko. - Nie kłamię. 100 00:08:56,120 --> 00:08:58,920 Wiem, że rozmawiasz z Ablem Kunene. 101 00:09:00,080 --> 00:09:01,400 Siedzisz w tym. 102 00:09:04,440 --> 00:09:06,920 Popełniasz błąd. 103 00:09:20,520 --> 00:09:22,320 Zabiłeś mi córkę. 104 00:09:23,640 --> 00:09:25,160 Odpowiesz za to. 105 00:09:29,960 --> 00:09:31,440 Zaczniesz mówić. 106 00:09:39,520 --> 00:09:42,480 Dowiedzieliśmy się, że Karabo Friedman, 107 00:09:42,560 --> 00:09:46,080 dziennikarka Truth Media raniona przez policję, 108 00:09:46,160 --> 00:09:49,240 porozmawia z nami z budynku sądu. 109 00:09:49,320 --> 00:09:53,960 Wygląda na to, że Truth Media nie zamierza dać jej głosu. 110 00:10:06,840 --> 00:10:08,640 Przykro mi z powodu Itu. 111 00:10:15,840 --> 00:10:18,920 Wiesz, że mąż Busi to ten zabity ochroniarz? 112 00:10:23,360 --> 00:10:24,360 Jakiej Busi? 113 00:10:25,240 --> 00:10:26,320 Naszej gosposi. 114 00:10:33,680 --> 00:10:37,240 Karabo, jak wygląda sytuacja w środku? 115 00:10:37,320 --> 00:10:39,560 Nie zobaczysz głosowania? 116 00:10:39,640 --> 00:10:43,520 Mówi Karabo Friedman. Znajduję się w budynku sądu. 117 00:10:43,600 --> 00:10:45,080 Posłuchajcie mnie. 118 00:10:46,520 --> 00:10:49,560 Azania Maqoma to morderca. 119 00:10:49,640 --> 00:10:51,600 Dowiedz się, skąd dzwoni. 120 00:10:52,800 --> 00:10:55,560 Dotarło do mnie coś niepokojącego. 121 00:10:56,080 --> 00:10:59,480 Zwolniona dziennikarka łże w konkurencyjnych kanałach. 122 00:11:00,160 --> 00:11:03,320 Zatwierdził zabicie dwóch ochroniarzy 123 00:11:03,400 --> 00:11:05,960 oraz mnie. Za to, że odkryłam prawdę. 124 00:11:06,040 --> 00:11:10,000 Nie daliśmy jej głosu, bo nie ma żadnych dowodów. 125 00:11:11,240 --> 00:11:13,880 Jest cholerną agentką. 126 00:11:14,480 --> 00:11:17,640 Za chwilę oskarży mnie, 127 00:11:17,720 --> 00:11:21,520 że jestem powiązany z Bab’Maqomą, bo go wspieram. 128 00:11:21,600 --> 00:11:24,160 WINNY NIEWINNY 129 00:11:24,920 --> 00:11:26,280 Nim zagłosujecie, 130 00:11:26,360 --> 00:11:28,720 zadajcie sobie pytanie, 131 00:11:30,240 --> 00:11:32,040 czy pociągnęlibyście za spust? 132 00:11:33,920 --> 00:11:36,360 Czy zabilibyście z zimną krwią? 133 00:11:36,440 --> 00:11:37,760 GŁOS: NIEWINNY 134 00:11:39,160 --> 00:11:40,360 Otwieraj! 135 00:11:43,360 --> 00:11:45,440 Głosując za, pociągacie za spust. 136 00:11:47,040 --> 00:11:50,920 Próbuje uratować starego, białego rasistę. 137 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 Wiemy dlaczego. 138 00:11:55,600 --> 00:11:58,000 Nie chodzi o Allana Harveya, 139 00:11:58,080 --> 00:12:01,400 a o to, kim jesteśmy jako naród. 140 00:12:03,240 --> 00:12:06,040 Azania Maqoma to bohater. 141 00:12:06,120 --> 00:12:08,720 Robi to, czego my nie możemy. 142 00:12:08,800 --> 00:12:10,320 Zabilibyście go? 143 00:12:12,040 --> 00:12:13,240 A jeśli tak, 144 00:12:14,280 --> 00:12:16,680 czym różnicie się od Allana Harveya? 145 00:12:17,240 --> 00:12:22,960 W tej mrocznej godzinie daj ludziom wiedzę, by postąpili słusznie. 146 00:12:23,040 --> 00:12:26,480 Pochylmy głowy i podziękujmy Panu. 147 00:12:27,640 --> 00:12:31,120 Niech Twoja łaska będzie z nami. 148 00:12:32,520 --> 00:12:34,360 Minuta do 17.00. 149 00:12:35,120 --> 00:12:37,120 Ludzie zabrali głos. 150 00:12:38,080 --> 00:12:41,120 Śmierć systemowi. 151 00:12:42,840 --> 00:12:44,800 Śmierć Allanowi Harveyowi. 152 00:12:46,320 --> 00:12:49,200 Niech żyje Azania. 153 00:12:49,280 --> 00:12:52,200 Niech żyje Azania! 154 00:12:52,280 --> 00:12:54,960 Niech żyje Azania. 155 00:13:02,440 --> 00:13:04,800 Rano mnie nie znaliście. 156 00:13:06,480 --> 00:13:07,840 Teraz was prowadzę. 157 00:13:08,360 --> 00:13:11,080 Prowadzę was. 158 00:13:11,160 --> 00:13:12,720 Wasz głos się liczy. 159 00:13:12,800 --> 00:13:14,640 Liczycie się! 160 00:13:16,360 --> 00:13:18,360 Poświęćcie Harveya 161 00:13:18,440 --> 00:13:21,440 za nasz nowy początek. 162 00:13:22,520 --> 00:13:23,360 Dowódco. 163 00:13:27,080 --> 00:13:28,320 Koniec głosowania. 164 00:13:29,760 --> 00:13:31,440 Poznajmy wyniki. 165 00:13:41,960 --> 00:13:43,760 WYNIKI: NIEWINNY 166 00:13:45,040 --> 00:13:47,000 - Dzięki Bogu. - Co? 167 00:13:51,000 --> 00:13:52,200 HARVEY NIEWINNY 168 00:13:52,280 --> 00:13:53,560 Obłęd! 169 00:14:02,880 --> 00:14:05,400 Oby to był koniec tego cyrku. 170 00:14:05,480 --> 00:14:06,960 Wracamy do normalności. 171 00:14:07,040 --> 00:14:09,920 - Idziemy na drinka? - Koniecznie. 172 00:14:45,920 --> 00:14:46,880 Dość! 173 00:14:50,040 --> 00:14:51,520 Ludzie wybrali. 174 00:14:52,800 --> 00:14:54,400 Dość tego szaleństwa. 175 00:14:54,480 --> 00:14:56,480 Przegrałeś w wyzwaniu. 176 00:14:58,040 --> 00:15:00,560 Miałeś zabić dziennikarkę, 177 00:15:01,120 --> 00:15:04,000 a wróciłeś ranny. Bez Tee-Kaya. 178 00:15:05,480 --> 00:15:08,040 Wniosek jest prosty. Zdradziłeś nas. 179 00:15:08,120 --> 00:15:08,960 Nie. 180 00:15:09,840 --> 00:15:10,920 To ty zdradziłeś, 181 00:15:11,000 --> 00:15:13,920 gdy kazałeś mi zabić niewinnych ludzi. 182 00:15:16,040 --> 00:15:17,800 Zabierzcie tego Judasza. 183 00:15:19,040 --> 00:15:21,120 Zabierzcie go! 184 00:15:23,720 --> 00:15:25,800 Nikt nie jest niewinny! 185 00:15:25,880 --> 00:15:26,880 Nikt! 186 00:15:29,720 --> 00:15:33,040 Nie gap się. 187 00:15:33,680 --> 00:15:36,200 Nie gap się. Zrobiłem to dla ciebie! 188 00:15:36,720 --> 00:15:38,320 Dla ludzi! 189 00:15:39,520 --> 00:15:40,960 A oni mnie zdradzili! 190 00:15:44,120 --> 00:15:46,720 Zdradzili mnie. 191 00:15:48,360 --> 00:15:50,360 Nie musieliśmy wygrać. 192 00:15:51,600 --> 00:15:54,480 Allan Harvey miał być zasłoną dymną. 193 00:15:54,560 --> 00:15:56,240 Miał zginąć. 194 00:15:57,320 --> 00:16:00,520 Dałem im wybór, prawdziwą demokrację. 195 00:16:02,680 --> 00:16:04,240 To jest demokracja. 196 00:16:11,040 --> 00:16:12,160 Abel miał rację. 197 00:16:13,720 --> 00:16:16,360 Nie zasługują na to. 198 00:16:19,080 --> 00:16:21,080 Wiem, jak nas wydostać. 199 00:16:23,080 --> 00:16:24,200 Potrzebujemy jego. 200 00:16:25,440 --> 00:16:26,800 I chłopaka. 201 00:17:09,520 --> 00:17:12,040 Ktoś widział generała Hassena? 202 00:17:12,120 --> 00:17:13,200 Nie. 203 00:17:14,200 --> 00:17:18,000 Ten dzień to esencja ładu i porządku. 204 00:17:18,080 --> 00:17:19,240 A jego auto? 205 00:17:19,320 --> 00:17:21,960 - Na parkingu. - Boże. 206 00:17:22,040 --> 00:17:23,360 Generał Hassena? 207 00:17:24,480 --> 00:17:25,680 Minister Kunene. 208 00:17:25,760 --> 00:17:30,520 Generał Hassen zniknął około 35 minut temu. 209 00:17:32,320 --> 00:17:35,640 Przejmuję dowodzenie, póki się nie znajdzie. 210 00:17:35,720 --> 00:17:38,720 Może zadzwonię do ministra policji? 211 00:17:40,320 --> 00:17:42,320 Wie, że tu jestem. 212 00:17:42,800 --> 00:17:45,320 To już nie jest sprawa policji. 213 00:17:46,120 --> 00:17:47,640 Wprowadź mnie. 214 00:17:48,600 --> 00:17:49,520 Oczywiście. 215 00:17:51,120 --> 00:17:53,200 To budynek sądu. 216 00:17:53,280 --> 00:17:55,480 Myśl rozumem, 217 00:17:56,320 --> 00:17:57,360 nie sercem. 218 00:18:00,800 --> 00:18:01,920 Harvey… 219 00:18:03,920 --> 00:18:04,880 Witaj. 220 00:18:21,440 --> 00:18:23,520 Nie musiałem zabić twojego brata. 221 00:18:24,360 --> 00:18:26,480 Mogłem go puścić. 222 00:18:28,040 --> 00:18:30,160 Chcę to naprawić. 223 00:18:31,160 --> 00:18:33,000 Możesz odkupić winy. 224 00:18:34,360 --> 00:18:35,320 Za Zoliego, 225 00:18:36,040 --> 00:18:37,520 za mnie, 226 00:18:38,560 --> 00:18:39,680 za swoją żonę. 227 00:18:40,440 --> 00:18:42,120 Możesz być bohaterem. 228 00:18:44,520 --> 00:18:47,120 Możesz wszystko naprawić. 229 00:19:02,800 --> 00:19:04,640 Nie rób nic głupiego. 230 00:19:24,440 --> 00:19:27,560 Masz pięć sekund, by powiedzieć, co tu się dzieje. 231 00:19:28,280 --> 00:19:29,440 Zabiją mnie. 232 00:19:30,160 --> 00:19:31,760 - Zabiją mi rodzinę. - Pięć. 233 00:19:33,040 --> 00:19:34,920 - Cztery. - Mampho. 234 00:19:35,680 --> 00:19:37,320 - Trzy. - Czekaj. 235 00:19:37,400 --> 00:19:39,080 - Dwa. - Twój mąż. 236 00:19:43,040 --> 00:19:44,520 Namierzył ich. 237 00:19:46,520 --> 00:19:47,560 Kogo? 238 00:19:49,880 --> 00:19:50,800 Numoor. 239 00:19:53,080 --> 00:19:53,920 Co? 240 00:19:55,960 --> 00:19:59,280 - Mówię o ministrze Kunene. - Należy do nich. 241 00:20:00,320 --> 00:20:03,960 - Czemu się mordują? - Minister chciał ich zabić. 242 00:20:05,040 --> 00:20:07,840 Ci przeżyli. Myśli, że robią to przez niego. 243 00:20:09,000 --> 00:20:11,800 - To bez sensu. - Słyszałaś ich. 244 00:20:12,560 --> 00:20:15,760 Część pierwsza, faza druga. 245 00:20:17,520 --> 00:20:19,680 Planują coś szalonego. 246 00:20:20,320 --> 00:20:22,840 - Bardziej od tego? - Tak. 247 00:20:24,880 --> 00:20:27,280 Musisz mnie puścić. 248 00:20:28,800 --> 00:20:31,840 Proszę. Pomogę ci. 249 00:20:32,800 --> 00:20:33,840 Masz rację. 250 00:20:34,360 --> 00:20:37,680 To wymknęło się spod kontroli, ale nie jest za późno. 251 00:20:40,840 --> 00:20:42,160 Nie jesteś przestępcą. 252 00:20:43,400 --> 00:20:44,520 Jesteś dobrą osobą. 253 00:20:44,600 --> 00:20:46,000 Świetną policjantką. 254 00:20:47,080 --> 00:20:48,440 Co powiedziałby Jacob? 255 00:20:49,680 --> 00:20:51,400 Co powiedziałaby twoja córka? 256 00:20:59,520 --> 00:21:01,120 Wymyślmy coś. 257 00:21:02,400 --> 00:21:03,280 Dobrze? 258 00:21:04,800 --> 00:21:05,960 Zróbmy to. 259 00:21:34,560 --> 00:21:35,960 Ty suko. 260 00:21:52,160 --> 00:21:54,880 Wtedy Hassen zwolnił brygadierkę Mashabę. 261 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 Cholera. Znów nadają. 262 00:22:00,680 --> 00:22:01,640 Podgłośnij. 263 00:22:01,720 --> 00:22:05,160 Przepraszam za nerwy. Numoor tak nie działa. 264 00:22:06,000 --> 00:22:07,320 Ludzie zabrali głos. 265 00:22:09,520 --> 00:22:11,160 Allan Harvey przeżyje. 266 00:22:15,720 --> 00:22:17,960 Czas, byśmy odeszli. 267 00:22:20,440 --> 00:22:23,640 Chcemy uzbrojonego pojazdu, 268 00:22:23,720 --> 00:22:25,920 który pomieści wszystkich z Numoor. 269 00:22:26,680 --> 00:22:28,080 Puśćcie ich, 270 00:22:29,280 --> 00:22:30,480 a oddam się wam 271 00:22:31,720 --> 00:22:33,880 i uwolnię zakładników. 272 00:22:36,480 --> 00:22:39,080 Odmówcie, a wywalczymy wolność. 273 00:22:41,680 --> 00:22:42,840 Wasz wybór. 274 00:22:43,920 --> 00:22:44,840 Nie nasz. 275 00:22:50,840 --> 00:22:52,840 Jak mogłaś, RPA? 276 00:22:52,920 --> 00:22:55,320 Mieliśmy szansę pójść drogą Numoor. 277 00:22:56,040 --> 00:22:59,760 Oczyścić społeczeństwo. Nie widzicie, co straciliśmy? 278 00:23:00,440 --> 00:23:02,840 Przepraszam. Panie władzo. 279 00:23:06,280 --> 00:23:07,400 Jesteś aresztowany. 280 00:23:07,480 --> 00:23:09,680 Za takim krajem głosowałem? 281 00:23:09,760 --> 00:23:10,600 Nie walcz. 282 00:23:10,680 --> 00:23:12,400 Co z wolnością słowa? 283 00:23:12,480 --> 00:23:15,680 Takie są skutki władzy faszystów. 284 00:23:33,800 --> 00:23:35,400 Byłeś mi niczym syn. 285 00:23:36,880 --> 00:23:38,440 Traktowałem cię jak brata. 286 00:23:38,520 --> 00:23:42,240 Miałeś być moją prawą ręką w nowym świecie. 287 00:23:42,320 --> 00:23:44,240 Kredo zakazywało nam rządzić. 288 00:23:45,560 --> 00:23:47,440 Mieliśmy żyć w cieniu. 289 00:23:47,520 --> 00:23:49,240 Dlatego przegrywamy. 290 00:23:50,480 --> 00:23:53,600 Dlatego nasi ukochani giną. 291 00:23:54,120 --> 00:23:55,000 Życie… 292 00:23:57,440 --> 00:24:00,040 to zmiana, Uhuru. 293 00:24:07,360 --> 00:24:08,800 Powiedz prawdę. 294 00:24:09,760 --> 00:24:10,800 Mylę się? 295 00:24:13,320 --> 00:24:15,280 Naprawdę tak rozkazała Suku? 296 00:24:25,000 --> 00:24:27,880 - Nie jesteś Numoor. - Jestem kimś więcej. 297 00:24:29,640 --> 00:24:34,240 Spalę tę ziemię i odbuduję według swojej wizji. 298 00:24:36,240 --> 00:24:40,760 Pokażesz mi, jak przygotowywać proszki. 299 00:24:42,240 --> 00:24:43,160 A wtedy… 300 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 mój synu, 301 00:24:47,600 --> 00:24:50,400 zjem twoje zdradzieckie serce. 302 00:24:55,400 --> 00:24:56,800 Auto już jest. 303 00:24:59,600 --> 00:25:00,680 Przygotujcie się. 304 00:25:02,640 --> 00:25:05,200 Ma być gotowy, by uciec z nami. 305 00:26:43,080 --> 00:26:45,640 - W porządku, sędzino? - Tak. 306 00:27:00,200 --> 00:27:01,200 Jedźcie! 307 00:27:01,720 --> 00:27:05,840 - Mam podejrzaną taksówkę. - Skupcie się na transporterze. 308 00:27:06,560 --> 00:27:07,680 Kurwa! 309 00:27:17,280 --> 00:27:19,160 Rozgryzłeś już plan? 310 00:27:21,640 --> 00:27:25,160 Zabierzemy Azanię na przesłuchanie w budynku rządu. 311 00:27:26,240 --> 00:27:28,160 Według protokołów… 312 00:27:28,240 --> 00:27:31,240 Jesteśmy krok od stanu wyjątkowego. 313 00:27:31,840 --> 00:27:33,760 Kraj przejmie wywiad. 314 00:27:34,320 --> 00:27:36,640 Zamknij się i słuchaj. 315 00:27:42,360 --> 00:27:44,520 Nie zabiliśmy go, pani Ndou. 316 00:27:44,600 --> 00:27:47,040 Słyszała pani. To nie była policja. 317 00:27:48,160 --> 00:27:51,400 Dziś zabito też córkę brygadierki Mashaby. 318 00:27:56,520 --> 00:27:57,760 O ile to coś warte, 319 00:27:58,760 --> 00:27:59,680 przepraszam. 320 00:28:01,280 --> 00:28:03,280 Wszyscy przepraszają. 321 00:28:16,480 --> 00:28:17,320 Dzięki. 322 00:28:19,040 --> 00:28:21,600 Może pojechać pani do kostnicy. 323 00:28:22,120 --> 00:28:23,680 - Chcę go zobaczyć. - Busi. 324 00:28:25,440 --> 00:28:26,960 Jeśli spojrzysz teraz, 325 00:28:27,920 --> 00:28:29,880 taki pozostanie w twojej pamięci. 326 00:28:32,320 --> 00:28:33,920 Zapamiętaj go, jakim był. 327 00:29:03,000 --> 00:29:03,840 Dziękuję. 328 00:29:06,240 --> 00:29:08,240 Nic jej nie jest. 329 00:29:09,840 --> 00:29:11,480 Byłaś taka dzielna. 330 00:29:12,280 --> 00:29:13,320 W porządku? 331 00:29:16,240 --> 00:29:21,040 - Obie zostałyśmy bez pracy. - Niezły pierwszy dzień. 332 00:29:23,520 --> 00:29:26,360 - Dziękuję. - Jasne. 333 00:29:45,360 --> 00:29:46,440 Stać! 334 00:29:56,600 --> 00:29:58,640 Wysiadać z auta. 335 00:30:00,720 --> 00:30:02,240 Wysiadać! 336 00:30:42,440 --> 00:30:43,720 Zatrzymajcie się! 337 00:31:02,720 --> 00:31:04,680 Co tu robi Allan Harvey? 338 00:31:09,400 --> 00:31:10,400 Nie strzelać! 339 00:31:11,240 --> 00:31:13,880 Wstrzymajcie ogień. 340 00:31:18,440 --> 00:31:20,000 Chcesz dołączyć 341 00:31:20,720 --> 00:31:22,040 do Numoor? 342 00:31:31,320 --> 00:31:33,880 Rzuć broń! W tej chwili! 343 00:32:43,320 --> 00:32:50,320 ZWALCZANIE SZKODNIKÓW RADEBE 344 00:34:16,240 --> 00:34:18,840 - Żadnego szpitala. - Co? 345 00:34:26,840 --> 00:34:27,800 Wyjdź. 346 00:34:32,480 --> 00:34:35,920 W końcu sam ubrudzisz ręce. 347 00:34:42,600 --> 00:34:43,920 Numoor… 348 00:34:45,360 --> 00:34:47,120 są żałośni. 349 00:34:57,320 --> 00:35:00,680 Zaraz ogłosimy stan wyjątkowy. 350 00:35:01,440 --> 00:35:04,080 Paladin jest wszędzie. 351 00:35:04,640 --> 00:35:06,960 Rozpętamy chaos, 352 00:35:07,040 --> 00:35:11,240 by odwołać wybory i przejąć kontrolę. 353 00:35:11,320 --> 00:35:15,360 Nie mówisz zdradzać mi tych planów. Już je znam. 354 00:35:23,080 --> 00:35:24,200 Usiądź. 355 00:35:42,720 --> 00:35:45,160 Ogłoszą stan wyjątkowy, 356 00:35:45,920 --> 00:35:49,160 ale nie z powodu waszego wielkiego chaosu. 357 00:35:49,680 --> 00:35:51,720 Przez ostatnie pół roku 358 00:35:52,840 --> 00:35:54,040 członkowie Numoor 359 00:35:55,040 --> 00:35:58,240 zinfiltrowali wasze komórki. 360 00:35:59,240 --> 00:36:01,400 To moi ludzie będą działać, 361 00:36:01,920 --> 00:36:04,040 zwołując biednych i głodnych 362 00:36:05,000 --> 00:36:06,080 wokół moich haseł. 363 00:36:06,680 --> 00:36:07,520 Mojej sprawy. 364 00:36:11,200 --> 00:36:13,720 Ale masz rację. 365 00:36:15,120 --> 00:36:16,160 Masz rację. 366 00:36:16,840 --> 00:36:21,400 Ludzie ograniczają się do 280 znaków. 367 00:36:22,080 --> 00:36:24,320 Nie zasługują na demokrację. 368 00:36:24,920 --> 00:36:28,520 Nie pasuje im. Chcą być prowadzeni. 369 00:36:32,040 --> 00:36:34,560 Ale to nie ty ich poprowadzisz. 370 00:36:37,360 --> 00:36:38,360 Tylko ja. 371 00:36:39,080 --> 00:36:40,360 Nigdy! 372 00:36:50,280 --> 00:36:51,440 Dziś rano… 373 00:36:53,240 --> 00:36:54,400 nikt mnie nie znał. 374 00:36:56,520 --> 00:36:57,880 Teraz już znają. 375 00:36:58,560 --> 00:36:59,880 Pójdą za mną. 376 00:37:01,120 --> 00:37:03,880 Wierzą we mnie. 377 00:37:03,960 --> 00:37:04,800 Hej! 378 00:37:09,720 --> 00:37:11,640 W porządku, szefie? 379 00:37:12,240 --> 00:37:13,400 Chodźmy. 380 00:37:24,400 --> 00:37:25,240 Abel. 381 00:37:27,160 --> 00:37:28,600 Jesteś ze mną? 382 00:37:32,520 --> 00:37:34,200 Pozdrów ode mnie Thandi. 383 00:37:52,280 --> 00:37:54,440 Rozpocząć protokół dziesiąty. 384 00:38:06,080 --> 00:38:07,800 Nigdy nie uciekniesz. 385 00:38:15,800 --> 00:38:19,360 Dziś dostaliście szansę, by samodzielnie zdecydować. 386 00:38:20,280 --> 00:38:21,760 Wybraliście błędnie. 387 00:38:23,520 --> 00:38:25,120 Teraz macie nowy wybór. 388 00:38:26,360 --> 00:38:27,440 Powstańcie! 389 00:38:28,840 --> 00:38:29,760 Powstańcie 390 00:38:30,320 --> 00:38:32,080 i dołączcie do mnie. 391 00:38:35,680 --> 00:38:36,960 Dołączcie do Numoor. 392 00:38:39,480 --> 00:38:41,360 Lub zostaniecie wrogami. 393 00:38:43,720 --> 00:38:46,680 Witajcie w nowym świecie. 394 00:40:05,960 --> 00:40:07,720 Napisy: Krzysztof Zając