1
00:00:06,120 --> 00:00:11,000
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,160 --> 00:00:17,880
No dalej, ćpunie.
3
00:00:34,040 --> 00:00:35,400
Przejdź przez korytarz
4
00:00:36,760 --> 00:00:38,120
do północnych schodów.
5
00:00:40,120 --> 00:00:42,560
Jest tam bezpieczny pokój. Przeczekaj to.
6
00:00:51,320 --> 00:00:52,320
Dziękuję.
7
00:01:16,720 --> 00:01:19,200
- Idź się ukryć.
- W porządku?
8
00:01:19,280 --> 00:01:20,280
Idź.
9
00:01:20,920 --> 00:01:21,760
Szybko!
10
00:01:42,800 --> 00:01:45,720
- Widział pan generała Hassena?
- Czekam na niego.
11
00:01:47,920 --> 00:01:49,160
Znów nadają.
12
00:01:53,720 --> 00:01:56,240
Za nami długi dzień głosowania.
13
00:01:56,320 --> 00:01:58,880
Padło wiele pytań o to, kim jesteśmy.
14
00:01:59,840 --> 00:02:00,760
Kim jesteście.
15
00:02:01,520 --> 00:02:02,960
Nadają.
16
00:02:04,560 --> 00:02:07,880
Prąd wrócił, więc działamy dalej.
17
00:02:11,000 --> 00:02:15,680
Czas na mowy końcowe.
Do 17.00 zostało 15 minut.
18
00:02:20,080 --> 00:02:22,080
Oskarżyciel nie ma nic do dodania.
19
00:02:24,040 --> 00:02:25,280
Chcę coś powiedzieć.
20
00:02:28,080 --> 00:02:29,800
Oczywiście, sędzino.
21
00:02:30,560 --> 00:02:31,600
Pomóżcie jej.
22
00:02:33,000 --> 00:02:35,560
TRANSMISJA NA ŻYWO
23
00:02:36,560 --> 00:02:38,520
Maqoma każe nam wybrać
24
00:02:38,600 --> 00:02:41,600
między wadliwym systemem
25
00:02:41,680 --> 00:02:43,440
a idealnym.
26
00:02:44,480 --> 00:02:46,880
Ale idealny system nie istnieje.
27
00:02:48,280 --> 00:02:50,920
Morderstwo na ekranach
28
00:02:52,120 --> 00:02:54,400
i anarchia, jaką to wywoła,
29
00:02:55,080 --> 00:02:57,600
zniszczy to, kim jesteśmy.
30
00:03:01,280 --> 00:03:05,280
Tylko zasady prawa
zapewnią nam bezpieczeństwo.
31
00:03:05,360 --> 00:03:06,800
Cicho!
32
00:03:07,800 --> 00:03:08,720
Cicho.
33
00:03:09,640 --> 00:03:11,480
Chcesz coś dodać, Allan?
34
00:03:12,520 --> 00:03:13,600
Pomóż mu.
35
00:03:14,800 --> 00:03:15,840
Allan Harvey.
36
00:03:16,800 --> 00:03:18,600
Wstań i przemów do sądu.
37
00:03:19,440 --> 00:03:20,880
Do ludzi.
38
00:03:22,040 --> 00:03:23,720
Czy przyznajesz się do winy?
39
00:03:57,040 --> 00:03:57,880
Tak.
40
00:04:01,480 --> 00:04:04,040
Niech żyje Azania!
41
00:04:04,120 --> 00:04:05,800
Jasne, że jest winny.
42
00:04:06,800 --> 00:04:07,720
Tak.
43
00:04:08,280 --> 00:04:11,680
- Byłaś przeciwko temu.
- Nie wszystkiemu.
44
00:04:12,760 --> 00:04:16,560
Niech żyje Azania!
45
00:04:20,760 --> 00:04:23,400
Znamy już zdanie Harveya.
46
00:04:25,480 --> 00:04:26,480
Winny.
47
00:04:52,080 --> 00:04:53,040
Głosujcie dalej.
48
00:04:57,520 --> 00:05:00,120
Wrócimy za kilka minut, by podać wyniki.
49
00:05:00,720 --> 00:05:02,160
Muszę zagłosować.
50
00:05:02,840 --> 00:05:05,800
- Nigdy nie głosowałeś.
- Teraz zagłosuję.
51
00:05:07,720 --> 00:05:11,920
To nie żarty. Nie głosuj, by kogoś zabić.
52
00:05:13,320 --> 00:05:15,200
Łatwo ci to mówić.
53
00:05:15,280 --> 00:05:18,040
Możesz wrócić do ciotki w Australii.
54
00:05:18,120 --> 00:05:21,200
Reszta nas musi żyć z tym gównem.
55
00:05:22,360 --> 00:05:23,840
Idę pod prysznic.
56
00:05:23,920 --> 00:05:25,040
Zamknij za sobą.
57
00:05:40,320 --> 00:05:42,000
Dobrze. Proszę, działaj.
58
00:05:50,920 --> 00:05:52,800
- Julie.
- To ja.
59
00:05:55,720 --> 00:05:59,120
- Nic ci nie jest?
- To nie są bohaterowie.
60
00:05:59,200 --> 00:06:01,200
Puść mnie na żywo.
61
00:06:01,280 --> 00:06:04,360
Muszę powiedzieć, co się tu dzieje.
62
00:06:04,440 --> 00:06:06,320
Dobrze, zostań na linii.
63
00:06:08,200 --> 00:06:09,760
Nie uwierzycie.
64
00:06:10,320 --> 00:06:13,240
Mamy milion głosów za zabiciem Harveya.
65
00:06:13,320 --> 00:06:15,360
DZWONI DO MNIE KARABO
66
00:06:16,120 --> 00:06:18,760
Czas na przerwę. Głosujcie dalej.
67
00:06:21,240 --> 00:06:23,400
Mam Korabo na linii.
68
00:06:23,480 --> 00:06:25,520
Zabili przynajmniej dwie osoby.
69
00:06:25,600 --> 00:06:28,040
- To socjopaci.
- Walczą o wolność.
70
00:06:28,120 --> 00:06:31,240
Kazał mnie zastrzelić!
71
00:06:31,320 --> 00:06:32,440
Nie wierzę.
72
00:06:33,360 --> 00:06:34,200
Julie.
73
00:06:34,800 --> 00:06:36,840
Baby z nimi współpracuje.
74
00:06:36,920 --> 00:06:39,440
Powiedział im wszystko o mnie. To prawda!
75
00:06:39,520 --> 00:06:42,720
- Wiedziałeś o tym.
- Powiedz, że to nieprawda.
76
00:06:42,800 --> 00:06:44,000
Jakie ma dowody?
77
00:06:44,080 --> 00:06:46,400
- Baby!
- To nieprawda!
78
00:06:46,480 --> 00:06:48,800
To puśćcie mnie na żywo.
79
00:06:48,880 --> 00:06:51,600
To moje studio. Ja tu decyduję.
80
00:06:51,680 --> 00:06:53,000
Posłuchaj mnie.
81
00:06:53,080 --> 00:06:55,640
Jeśli chcieli
zabić dziennikarkę za prawdę…
82
00:06:55,720 --> 00:06:58,720
To początek
czyszczenia świata z całego syfu.
83
00:07:00,640 --> 00:07:03,880
Mieszkasz w penthousie.
Nic nie wiesz o syfie.
84
00:07:03,960 --> 00:07:06,040
A ty wiesz, białasko?
85
00:07:06,120 --> 00:07:10,120
- Baby!
- Julie, pracujesz dla mnie.
86
00:07:10,200 --> 00:07:12,440
A nie tej nieletniej białej suki.
87
00:07:16,000 --> 00:07:16,840
Julie.
88
00:07:18,000 --> 00:07:21,480
- Jestem.
- Manipuluje nami.
89
00:07:22,800 --> 00:07:23,960
Zrób, co trzeba.
90
00:07:30,240 --> 00:07:32,800
Dobra, słuchajcie.
91
00:07:33,600 --> 00:07:35,720
Kto pogada z dziewczyną w środku?
92
00:08:12,240 --> 00:08:13,160
Wysiadaj.
93
00:08:26,560 --> 00:08:28,840
Ktoś z rządu wydaje rozkazy.
94
00:08:30,000 --> 00:08:33,080
Chcę wiedzieć kto.
95
00:08:33,160 --> 00:08:34,800
Zabiją cię za to.
96
00:08:36,160 --> 00:08:37,040
Ruszaj się.
97
00:08:41,040 --> 00:08:43,920
- Jak to się łączy z moim mężem?
- Nie łączy się.
98
00:08:44,000 --> 00:08:45,200
Według Azanii łączy.
99
00:08:46,280 --> 00:08:48,960
- Wie o mnie wszystko.
- Nie kłamię.
100
00:08:56,120 --> 00:08:58,920
Wiem, że rozmawiasz z Ablem Kunene.
101
00:09:00,080 --> 00:09:01,400
Siedzisz w tym.
102
00:09:04,440 --> 00:09:06,920
Popełniasz błąd.
103
00:09:20,520 --> 00:09:22,320
Zabiłeś mi córkę.
104
00:09:23,640 --> 00:09:25,160
Odpowiesz za to.
105
00:09:29,960 --> 00:09:31,440
Zaczniesz mówić.
106
00:09:39,520 --> 00:09:42,480
Dowiedzieliśmy się, że Karabo Friedman,
107
00:09:42,560 --> 00:09:46,080
dziennikarka Truth Media
raniona przez policję,
108
00:09:46,160 --> 00:09:49,240
porozmawia z nami z budynku sądu.
109
00:09:49,320 --> 00:09:53,960
Wygląda na to, że Truth Media
nie zamierza dać jej głosu.
110
00:10:06,840 --> 00:10:08,640
Przykro mi z powodu Itu.
111
00:10:15,840 --> 00:10:18,920
Wiesz, że mąż Busi
to ten zabity ochroniarz?
112
00:10:23,360 --> 00:10:24,360
Jakiej Busi?
113
00:10:25,240 --> 00:10:26,320
Naszej gosposi.
114
00:10:33,680 --> 00:10:37,240
Karabo, jak wygląda sytuacja w środku?
115
00:10:37,320 --> 00:10:39,560
Nie zobaczysz głosowania?
116
00:10:39,640 --> 00:10:43,520
Mówi Karabo Friedman.
Znajduję się w budynku sądu.
117
00:10:43,600 --> 00:10:45,080
Posłuchajcie mnie.
118
00:10:46,520 --> 00:10:49,560
Azania Maqoma to morderca.
119
00:10:49,640 --> 00:10:51,600
Dowiedz się, skąd dzwoni.
120
00:10:52,800 --> 00:10:55,560
Dotarło do mnie coś niepokojącego.
121
00:10:56,080 --> 00:10:59,480
Zwolniona dziennikarka
łże w konkurencyjnych kanałach.
122
00:11:00,160 --> 00:11:03,320
Zatwierdził zabicie dwóch ochroniarzy
123
00:11:03,400 --> 00:11:05,960
oraz mnie. Za to, że odkryłam prawdę.
124
00:11:06,040 --> 00:11:10,000
Nie daliśmy jej głosu,
bo nie ma żadnych dowodów.
125
00:11:11,240 --> 00:11:13,880
Jest cholerną agentką.
126
00:11:14,480 --> 00:11:17,640
Za chwilę oskarży mnie,
127
00:11:17,720 --> 00:11:21,520
że jestem powiązany z Bab’Maqomą,
bo go wspieram.
128
00:11:21,600 --> 00:11:24,160
WINNY
NIEWINNY
129
00:11:24,920 --> 00:11:26,280
Nim zagłosujecie,
130
00:11:26,360 --> 00:11:28,720
zadajcie sobie pytanie,
131
00:11:30,240 --> 00:11:32,040
czy pociągnęlibyście za spust?
132
00:11:33,920 --> 00:11:36,360
Czy zabilibyście z zimną krwią?
133
00:11:36,440 --> 00:11:37,760
GŁOS: NIEWINNY
134
00:11:39,160 --> 00:11:40,360
Otwieraj!
135
00:11:43,360 --> 00:11:45,440
Głosując za, pociągacie za spust.
136
00:11:47,040 --> 00:11:50,920
Próbuje uratować starego, białego rasistę.
137
00:11:51,000 --> 00:11:52,520
Wiemy dlaczego.
138
00:11:55,600 --> 00:11:58,000
Nie chodzi o Allana Harveya,
139
00:11:58,080 --> 00:12:01,400
a o to, kim jesteśmy jako naród.
140
00:12:03,240 --> 00:12:06,040
Azania Maqoma to bohater.
141
00:12:06,120 --> 00:12:08,720
Robi to, czego my nie możemy.
142
00:12:08,800 --> 00:12:10,320
Zabilibyście go?
143
00:12:12,040 --> 00:12:13,240
A jeśli tak,
144
00:12:14,280 --> 00:12:16,680
czym różnicie się od Allana Harveya?
145
00:12:17,240 --> 00:12:22,960
W tej mrocznej godzinie
daj ludziom wiedzę, by postąpili słusznie.
146
00:12:23,040 --> 00:12:26,480
Pochylmy głowy i podziękujmy Panu.
147
00:12:27,640 --> 00:12:31,120
Niech Twoja łaska będzie z nami.
148
00:12:32,520 --> 00:12:34,360
Minuta do 17.00.
149
00:12:35,120 --> 00:12:37,120
Ludzie zabrali głos.
150
00:12:38,080 --> 00:12:41,120
Śmierć systemowi.
151
00:12:42,840 --> 00:12:44,800
Śmierć Allanowi Harveyowi.
152
00:12:46,320 --> 00:12:49,200
Niech żyje Azania.
153
00:12:49,280 --> 00:12:52,200
Niech żyje Azania!
154
00:12:52,280 --> 00:12:54,960
Niech żyje Azania.
155
00:13:02,440 --> 00:13:04,800
Rano mnie nie znaliście.
156
00:13:06,480 --> 00:13:07,840
Teraz was prowadzę.
157
00:13:08,360 --> 00:13:11,080
Prowadzę was.
158
00:13:11,160 --> 00:13:12,720
Wasz głos się liczy.
159
00:13:12,800 --> 00:13:14,640
Liczycie się!
160
00:13:16,360 --> 00:13:18,360
Poświęćcie Harveya
161
00:13:18,440 --> 00:13:21,440
za nasz nowy początek.
162
00:13:22,520 --> 00:13:23,360
Dowódco.
163
00:13:27,080 --> 00:13:28,320
Koniec głosowania.
164
00:13:29,760 --> 00:13:31,440
Poznajmy wyniki.
165
00:13:41,960 --> 00:13:43,760
WYNIKI: NIEWINNY
166
00:13:45,040 --> 00:13:47,000
- Dzięki Bogu.
- Co?
167
00:13:51,000 --> 00:13:52,200
HARVEY NIEWINNY
168
00:13:52,280 --> 00:13:53,560
Obłęd!
169
00:14:02,880 --> 00:14:05,400
Oby to był koniec tego cyrku.
170
00:14:05,480 --> 00:14:06,960
Wracamy do normalności.
171
00:14:07,040 --> 00:14:09,920
- Idziemy na drinka?
- Koniecznie.
172
00:14:45,920 --> 00:14:46,880
Dość!
173
00:14:50,040 --> 00:14:51,520
Ludzie wybrali.
174
00:14:52,800 --> 00:14:54,400
Dość tego szaleństwa.
175
00:14:54,480 --> 00:14:56,480
Przegrałeś w wyzwaniu.
176
00:14:58,040 --> 00:15:00,560
Miałeś zabić dziennikarkę,
177
00:15:01,120 --> 00:15:04,000
a wróciłeś ranny. Bez Tee-Kaya.
178
00:15:05,480 --> 00:15:08,040
Wniosek jest prosty. Zdradziłeś nas.
179
00:15:08,120 --> 00:15:08,960
Nie.
180
00:15:09,840 --> 00:15:10,920
To ty zdradziłeś,
181
00:15:11,000 --> 00:15:13,920
gdy kazałeś mi zabić niewinnych ludzi.
182
00:15:16,040 --> 00:15:17,800
Zabierzcie tego Judasza.
183
00:15:19,040 --> 00:15:21,120
Zabierzcie go!
184
00:15:23,720 --> 00:15:25,800
Nikt nie jest niewinny!
185
00:15:25,880 --> 00:15:26,880
Nikt!
186
00:15:29,720 --> 00:15:33,040
Nie gap się.
187
00:15:33,680 --> 00:15:36,200
Nie gap się. Zrobiłem to dla ciebie!
188
00:15:36,720 --> 00:15:38,320
Dla ludzi!
189
00:15:39,520 --> 00:15:40,960
A oni mnie zdradzili!
190
00:15:44,120 --> 00:15:46,720
Zdradzili mnie.
191
00:15:48,360 --> 00:15:50,360
Nie musieliśmy wygrać.
192
00:15:51,600 --> 00:15:54,480
Allan Harvey miał być zasłoną dymną.
193
00:15:54,560 --> 00:15:56,240
Miał zginąć.
194
00:15:57,320 --> 00:16:00,520
Dałem im wybór, prawdziwą demokrację.
195
00:16:02,680 --> 00:16:04,240
To jest demokracja.
196
00:16:11,040 --> 00:16:12,160
Abel miał rację.
197
00:16:13,720 --> 00:16:16,360
Nie zasługują na to.
198
00:16:19,080 --> 00:16:21,080
Wiem, jak nas wydostać.
199
00:16:23,080 --> 00:16:24,200
Potrzebujemy jego.
200
00:16:25,440 --> 00:16:26,800
I chłopaka.
201
00:17:09,520 --> 00:17:12,040
Ktoś widział generała Hassena?
202
00:17:12,120 --> 00:17:13,200
Nie.
203
00:17:14,200 --> 00:17:18,000
Ten dzień to esencja ładu i porządku.
204
00:17:18,080 --> 00:17:19,240
A jego auto?
205
00:17:19,320 --> 00:17:21,960
- Na parkingu.
- Boże.
206
00:17:22,040 --> 00:17:23,360
Generał Hassena?
207
00:17:24,480 --> 00:17:25,680
Minister Kunene.
208
00:17:25,760 --> 00:17:30,520
Generał Hassen
zniknął około 35 minut temu.
209
00:17:32,320 --> 00:17:35,640
Przejmuję dowodzenie,
póki się nie znajdzie.
210
00:17:35,720 --> 00:17:38,720
Może zadzwonię do ministra policji?
211
00:17:40,320 --> 00:17:42,320
Wie, że tu jestem.
212
00:17:42,800 --> 00:17:45,320
To już nie jest sprawa policji.
213
00:17:46,120 --> 00:17:47,640
Wprowadź mnie.
214
00:17:48,600 --> 00:17:49,520
Oczywiście.
215
00:17:51,120 --> 00:17:53,200
To budynek sądu.
216
00:17:53,280 --> 00:17:55,480
Myśl rozumem,
217
00:17:56,320 --> 00:17:57,360
nie sercem.
218
00:18:00,800 --> 00:18:01,920
Harvey…
219
00:18:03,920 --> 00:18:04,880
Witaj.
220
00:18:21,440 --> 00:18:23,520
Nie musiałem zabić twojego brata.
221
00:18:24,360 --> 00:18:26,480
Mogłem go puścić.
222
00:18:28,040 --> 00:18:30,160
Chcę to naprawić.
223
00:18:31,160 --> 00:18:33,000
Możesz odkupić winy.
224
00:18:34,360 --> 00:18:35,320
Za Zoliego,
225
00:18:36,040 --> 00:18:37,520
za mnie,
226
00:18:38,560 --> 00:18:39,680
za swoją żonę.
227
00:18:40,440 --> 00:18:42,120
Możesz być bohaterem.
228
00:18:44,520 --> 00:18:47,120
Możesz wszystko naprawić.
229
00:19:02,800 --> 00:19:04,640
Nie rób nic głupiego.
230
00:19:24,440 --> 00:19:27,560
Masz pięć sekund,
by powiedzieć, co tu się dzieje.
231
00:19:28,280 --> 00:19:29,440
Zabiją mnie.
232
00:19:30,160 --> 00:19:31,760
- Zabiją mi rodzinę.
- Pięć.
233
00:19:33,040 --> 00:19:34,920
- Cztery.
- Mampho.
234
00:19:35,680 --> 00:19:37,320
- Trzy.
- Czekaj.
235
00:19:37,400 --> 00:19:39,080
- Dwa.
- Twój mąż.
236
00:19:43,040 --> 00:19:44,520
Namierzył ich.
237
00:19:46,520 --> 00:19:47,560
Kogo?
238
00:19:49,880 --> 00:19:50,800
Numoor.
239
00:19:53,080 --> 00:19:53,920
Co?
240
00:19:55,960 --> 00:19:59,280
- Mówię o ministrze Kunene.
- Należy do nich.
241
00:20:00,320 --> 00:20:03,960
- Czemu się mordują?
- Minister chciał ich zabić.
242
00:20:05,040 --> 00:20:07,840
Ci przeżyli.
Myśli, że robią to przez niego.
243
00:20:09,000 --> 00:20:11,800
- To bez sensu.
- Słyszałaś ich.
244
00:20:12,560 --> 00:20:15,760
Część pierwsza, faza druga.
245
00:20:17,520 --> 00:20:19,680
Planują coś szalonego.
246
00:20:20,320 --> 00:20:22,840
- Bardziej od tego?
- Tak.
247
00:20:24,880 --> 00:20:27,280
Musisz mnie puścić.
248
00:20:28,800 --> 00:20:31,840
Proszę. Pomogę ci.
249
00:20:32,800 --> 00:20:33,840
Masz rację.
250
00:20:34,360 --> 00:20:37,680
To wymknęło się spod kontroli,
ale nie jest za późno.
251
00:20:40,840 --> 00:20:42,160
Nie jesteś przestępcą.
252
00:20:43,400 --> 00:20:44,520
Jesteś dobrą osobą.
253
00:20:44,600 --> 00:20:46,000
Świetną policjantką.
254
00:20:47,080 --> 00:20:48,440
Co powiedziałby Jacob?
255
00:20:49,680 --> 00:20:51,400
Co powiedziałaby twoja córka?
256
00:20:59,520 --> 00:21:01,120
Wymyślmy coś.
257
00:21:02,400 --> 00:21:03,280
Dobrze?
258
00:21:04,800 --> 00:21:05,960
Zróbmy to.
259
00:21:34,560 --> 00:21:35,960
Ty suko.
260
00:21:52,160 --> 00:21:54,880
Wtedy Hassen zwolnił brygadierkę Mashabę.
261
00:21:57,960 --> 00:21:59,960
Cholera. Znów nadają.
262
00:22:00,680 --> 00:22:01,640
Podgłośnij.
263
00:22:01,720 --> 00:22:05,160
Przepraszam za nerwy.
Numoor tak nie działa.
264
00:22:06,000 --> 00:22:07,320
Ludzie zabrali głos.
265
00:22:09,520 --> 00:22:11,160
Allan Harvey przeżyje.
266
00:22:15,720 --> 00:22:17,960
Czas, byśmy odeszli.
267
00:22:20,440 --> 00:22:23,640
Chcemy uzbrojonego pojazdu,
268
00:22:23,720 --> 00:22:25,920
który pomieści wszystkich z Numoor.
269
00:22:26,680 --> 00:22:28,080
Puśćcie ich,
270
00:22:29,280 --> 00:22:30,480
a oddam się wam
271
00:22:31,720 --> 00:22:33,880
i uwolnię zakładników.
272
00:22:36,480 --> 00:22:39,080
Odmówcie, a wywalczymy wolność.
273
00:22:41,680 --> 00:22:42,840
Wasz wybór.
274
00:22:43,920 --> 00:22:44,840
Nie nasz.
275
00:22:50,840 --> 00:22:52,840
Jak mogłaś, RPA?
276
00:22:52,920 --> 00:22:55,320
Mieliśmy szansę pójść drogą Numoor.
277
00:22:56,040 --> 00:22:59,760
Oczyścić społeczeństwo.
Nie widzicie, co straciliśmy?
278
00:23:00,440 --> 00:23:02,840
Przepraszam. Panie władzo.
279
00:23:06,280 --> 00:23:07,400
Jesteś aresztowany.
280
00:23:07,480 --> 00:23:09,680
Za takim krajem głosowałem?
281
00:23:09,760 --> 00:23:10,600
Nie walcz.
282
00:23:10,680 --> 00:23:12,400
Co z wolnością słowa?
283
00:23:12,480 --> 00:23:15,680
Takie są skutki władzy faszystów.
284
00:23:33,800 --> 00:23:35,400
Byłeś mi niczym syn.
285
00:23:36,880 --> 00:23:38,440
Traktowałem cię jak brata.
286
00:23:38,520 --> 00:23:42,240
Miałeś być moją prawą ręką
w nowym świecie.
287
00:23:42,320 --> 00:23:44,240
Kredo zakazywało nam rządzić.
288
00:23:45,560 --> 00:23:47,440
Mieliśmy żyć w cieniu.
289
00:23:47,520 --> 00:23:49,240
Dlatego przegrywamy.
290
00:23:50,480 --> 00:23:53,600
Dlatego nasi ukochani giną.
291
00:23:54,120 --> 00:23:55,000
Życie…
292
00:23:57,440 --> 00:24:00,040
to zmiana, Uhuru.
293
00:24:07,360 --> 00:24:08,800
Powiedz prawdę.
294
00:24:09,760 --> 00:24:10,800
Mylę się?
295
00:24:13,320 --> 00:24:15,280
Naprawdę tak rozkazała Suku?
296
00:24:25,000 --> 00:24:27,880
- Nie jesteś Numoor.
- Jestem kimś więcej.
297
00:24:29,640 --> 00:24:34,240
Spalę tę ziemię
i odbuduję według swojej wizji.
298
00:24:36,240 --> 00:24:40,760
Pokażesz mi, jak przygotowywać proszki.
299
00:24:42,240 --> 00:24:43,160
A wtedy…
300
00:24:44,640 --> 00:24:45,840
mój synu,
301
00:24:47,600 --> 00:24:50,400
zjem twoje zdradzieckie serce.
302
00:24:55,400 --> 00:24:56,800
Auto już jest.
303
00:24:59,600 --> 00:25:00,680
Przygotujcie się.
304
00:25:02,640 --> 00:25:05,200
Ma być gotowy, by uciec z nami.
305
00:26:43,080 --> 00:26:45,640
- W porządku, sędzino?
- Tak.
306
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
Jedźcie!
307
00:27:01,720 --> 00:27:05,840
- Mam podejrzaną taksówkę.
- Skupcie się na transporterze.
308
00:27:06,560 --> 00:27:07,680
Kurwa!
309
00:27:17,280 --> 00:27:19,160
Rozgryzłeś już plan?
310
00:27:21,640 --> 00:27:25,160
Zabierzemy Azanię
na przesłuchanie w budynku rządu.
311
00:27:26,240 --> 00:27:28,160
Według protokołów…
312
00:27:28,240 --> 00:27:31,240
Jesteśmy krok od stanu wyjątkowego.
313
00:27:31,840 --> 00:27:33,760
Kraj przejmie wywiad.
314
00:27:34,320 --> 00:27:36,640
Zamknij się i słuchaj.
315
00:27:42,360 --> 00:27:44,520
Nie zabiliśmy go, pani Ndou.
316
00:27:44,600 --> 00:27:47,040
Słyszała pani. To nie była policja.
317
00:27:48,160 --> 00:27:51,400
Dziś zabito też córkę brygadierki Mashaby.
318
00:27:56,520 --> 00:27:57,760
O ile to coś warte,
319
00:27:58,760 --> 00:27:59,680
przepraszam.
320
00:28:01,280 --> 00:28:03,280
Wszyscy przepraszają.
321
00:28:16,480 --> 00:28:17,320
Dzięki.
322
00:28:19,040 --> 00:28:21,600
Może pojechać pani do kostnicy.
323
00:28:22,120 --> 00:28:23,680
- Chcę go zobaczyć.
- Busi.
324
00:28:25,440 --> 00:28:26,960
Jeśli spojrzysz teraz,
325
00:28:27,920 --> 00:28:29,880
taki pozostanie w twojej pamięci.
326
00:28:32,320 --> 00:28:33,920
Zapamiętaj go, jakim był.
327
00:29:03,000 --> 00:29:03,840
Dziękuję.
328
00:29:06,240 --> 00:29:08,240
Nic jej nie jest.
329
00:29:09,840 --> 00:29:11,480
Byłaś taka dzielna.
330
00:29:12,280 --> 00:29:13,320
W porządku?
331
00:29:16,240 --> 00:29:21,040
- Obie zostałyśmy bez pracy.
- Niezły pierwszy dzień.
332
00:29:23,520 --> 00:29:26,360
- Dziękuję.
- Jasne.
333
00:29:45,360 --> 00:29:46,440
Stać!
334
00:29:56,600 --> 00:29:58,640
Wysiadać z auta.
335
00:30:00,720 --> 00:30:02,240
Wysiadać!
336
00:30:42,440 --> 00:30:43,720
Zatrzymajcie się!
337
00:31:02,720 --> 00:31:04,680
Co tu robi Allan Harvey?
338
00:31:09,400 --> 00:31:10,400
Nie strzelać!
339
00:31:11,240 --> 00:31:13,880
Wstrzymajcie ogień.
340
00:31:18,440 --> 00:31:20,000
Chcesz dołączyć
341
00:31:20,720 --> 00:31:22,040
do Numoor?
342
00:31:31,320 --> 00:31:33,880
Rzuć broń! W tej chwili!
343
00:32:43,320 --> 00:32:50,320
ZWALCZANIE SZKODNIKÓW RADEBE
344
00:34:16,240 --> 00:34:18,840
- Żadnego szpitala.
- Co?
345
00:34:26,840 --> 00:34:27,800
Wyjdź.
346
00:34:32,480 --> 00:34:35,920
W końcu sam ubrudzisz ręce.
347
00:34:42,600 --> 00:34:43,920
Numoor…
348
00:34:45,360 --> 00:34:47,120
są żałośni.
349
00:34:57,320 --> 00:35:00,680
Zaraz ogłosimy stan wyjątkowy.
350
00:35:01,440 --> 00:35:04,080
Paladin jest wszędzie.
351
00:35:04,640 --> 00:35:06,960
Rozpętamy chaos,
352
00:35:07,040 --> 00:35:11,240
by odwołać wybory i przejąć kontrolę.
353
00:35:11,320 --> 00:35:15,360
Nie mówisz zdradzać mi tych planów.
Już je znam.
354
00:35:23,080 --> 00:35:24,200
Usiądź.
355
00:35:42,720 --> 00:35:45,160
Ogłoszą stan wyjątkowy,
356
00:35:45,920 --> 00:35:49,160
ale nie z powodu waszego wielkiego chaosu.
357
00:35:49,680 --> 00:35:51,720
Przez ostatnie pół roku
358
00:35:52,840 --> 00:35:54,040
członkowie Numoor
359
00:35:55,040 --> 00:35:58,240
zinfiltrowali wasze komórki.
360
00:35:59,240 --> 00:36:01,400
To moi ludzie będą działać,
361
00:36:01,920 --> 00:36:04,040
zwołując biednych i głodnych
362
00:36:05,000 --> 00:36:06,080
wokół moich haseł.
363
00:36:06,680 --> 00:36:07,520
Mojej sprawy.
364
00:36:11,200 --> 00:36:13,720
Ale masz rację.
365
00:36:15,120 --> 00:36:16,160
Masz rację.
366
00:36:16,840 --> 00:36:21,400
Ludzie ograniczają się do 280 znaków.
367
00:36:22,080 --> 00:36:24,320
Nie zasługują na demokrację.
368
00:36:24,920 --> 00:36:28,520
Nie pasuje im. Chcą być prowadzeni.
369
00:36:32,040 --> 00:36:34,560
Ale to nie ty ich poprowadzisz.
370
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
Tylko ja.
371
00:36:39,080 --> 00:36:40,360
Nigdy!
372
00:36:50,280 --> 00:36:51,440
Dziś rano…
373
00:36:53,240 --> 00:36:54,400
nikt mnie nie znał.
374
00:36:56,520 --> 00:36:57,880
Teraz już znają.
375
00:36:58,560 --> 00:36:59,880
Pójdą za mną.
376
00:37:01,120 --> 00:37:03,880
Wierzą we mnie.
377
00:37:03,960 --> 00:37:04,800
Hej!
378
00:37:09,720 --> 00:37:11,640
W porządku, szefie?
379
00:37:12,240 --> 00:37:13,400
Chodźmy.
380
00:37:24,400 --> 00:37:25,240
Abel.
381
00:37:27,160 --> 00:37:28,600
Jesteś ze mną?
382
00:37:32,520 --> 00:37:34,200
Pozdrów ode mnie Thandi.
383
00:37:52,280 --> 00:37:54,440
Rozpocząć protokół dziesiąty.
384
00:38:06,080 --> 00:38:07,800
Nigdy nie uciekniesz.
385
00:38:15,800 --> 00:38:19,360
Dziś dostaliście szansę,
by samodzielnie zdecydować.
386
00:38:20,280 --> 00:38:21,760
Wybraliście błędnie.
387
00:38:23,520 --> 00:38:25,120
Teraz macie nowy wybór.
388
00:38:26,360 --> 00:38:27,440
Powstańcie!
389
00:38:28,840 --> 00:38:29,760
Powstańcie
390
00:38:30,320 --> 00:38:32,080
i dołączcie do mnie.
391
00:38:35,680 --> 00:38:36,960
Dołączcie do Numoor.
392
00:38:39,480 --> 00:38:41,360
Lub zostaniecie wrogami.
393
00:38:43,720 --> 00:38:46,680
Witajcie w nowym świecie.
394
00:40:05,960 --> 00:40:07,720
Napisy: Krzysztof Zając