1
00:00:06,120 --> 00:00:11,000
NETFLIX-SARJA
2
00:00:15,160 --> 00:00:17,880
Anna mennä, lääkepoika. Pystyt siihen.
3
00:00:34,040 --> 00:00:35,400
Mene käytävää pitkin.
4
00:00:36,760 --> 00:00:38,120
Pohjoispuolen portaat.
5
00:00:40,240 --> 00:00:42,560
Siellä on arkistohuone. Odota siellä.
6
00:00:51,320 --> 00:00:52,320
Kiitos.
7
00:01:16,720 --> 00:01:19,200
Mene piiloon huoneeseen.
-Oletko kunnossa?
8
00:01:19,280 --> 00:01:20,280
Mene nyt.
9
00:01:20,920 --> 00:01:21,760
Mene.
10
00:01:42,840 --> 00:01:45,720
Oletko nähnyt kenraali Hassenia?
-Odotan häntä myös.
11
00:01:47,920 --> 00:01:49,160
Se jatkuu taas.
12
00:01:53,720 --> 00:01:56,240
Äänestyspäivä on ollut pitkä.
13
00:01:56,320 --> 00:01:58,880
Paljon kysymyksiä siitä, keitä olemme.
14
00:01:59,840 --> 00:02:00,760
Keitä te olette.
15
00:02:01,520 --> 00:02:02,960
Hei, lähetys jatkuu.
16
00:02:04,560 --> 00:02:07,880
Mutta virta on palannut,
joten jatketaan esitystä.
17
00:02:11,000 --> 00:02:15,680
On päätöspuheenvuorojen aika,
koska vartin päästä kello lyö viisi.
18
00:02:20,080 --> 00:02:22,080
Syyttäjä lepää.
19
00:02:24,040 --> 00:02:25,280
Anna minun puhua.
20
00:02:28,080 --> 00:02:29,800
Tuomari Bengu. Tietenkin.
21
00:02:30,560 --> 00:02:31,600
Auta häntä.
22
00:02:33,000 --> 00:02:35,560
SUORA LÄHETYS TRUTH MEDIALTA
23
00:02:36,560 --> 00:02:38,520
Maqoma käskee -
24
00:02:38,600 --> 00:02:41,600
valitsemaan puutteellisen järjestelmän -
25
00:02:41,680 --> 00:02:43,440
ja täydellisen järjestelmän väliltä.
26
00:02:44,480 --> 00:02:46,880
Mutta täydellistä järjestelmää ei ole.
27
00:02:48,280 --> 00:02:50,920
Miehen murhaaminen televisiossa,
28
00:02:52,120 --> 00:02:54,400
ja sen aiheuttama anarkia,
29
00:02:55,080 --> 00:02:57,600
tuhoaa sen, keitä olemme.
30
00:03:01,280 --> 00:03:05,280
Vain oikeusvaltion periaatteet
pitävät meidät turvassa.
31
00:03:05,360 --> 00:03:06,800
Ole hiljaa!
32
00:03:07,800 --> 00:03:08,720
Ole hiljaa.
33
00:03:09,640 --> 00:03:11,760
Haluatko lisätä jotain, Allan?
34
00:03:12,520 --> 00:03:13,600
Auta häntä.
35
00:03:14,800 --> 00:03:15,840
Allan Harvey.
36
00:03:16,800 --> 00:03:18,600
Nouse ylös ja puhu oikeudelle.
37
00:03:19,440 --> 00:03:20,880
Puhu ihmisille.
38
00:03:22,080 --> 00:03:23,640
Miten vastaat syytteisiin?
39
00:03:57,040 --> 00:03:57,880
Syyllinen.
40
00:04:01,480 --> 00:04:04,040
Eläköön Azania!
41
00:04:04,120 --> 00:04:05,800
Tietenkin hän on syyllinen.
42
00:04:06,800 --> 00:04:07,720
Kyllä.
43
00:04:08,280 --> 00:04:10,120
Luulin, että vastustit tätä.
44
00:04:10,840 --> 00:04:11,680
En kaikkea.
45
00:04:12,760 --> 00:04:16,560
Eläköön Azania!
46
00:04:16,640 --> 00:04:17,800
No…
47
00:04:20,760 --> 00:04:23,400
Nyt tiedämme, miten Harvey vastaisi.
48
00:04:25,480 --> 00:04:26,480
Syyllinen.
49
00:04:52,200 --> 00:04:53,040
Äänestäkää.
50
00:04:57,520 --> 00:05:00,120
Palaamme hetken päästä
tulosten kanssa.
51
00:05:00,720 --> 00:05:02,160
Siinä se. Minä äänestän.
52
00:05:02,840 --> 00:05:05,960
Et ole eläessäsi äänestänyt.
-Nyt äänestän.
53
00:05:07,720 --> 00:05:11,920
Max, tämä ei ole vitsi.
Et voi äänestää jonkun kuolemasta.
54
00:05:13,320 --> 00:05:15,200
Se on niin helppoa sinulle.
55
00:05:15,280 --> 00:05:18,040
Sinä voisit muuttaa
tätisi luo Australiaan,
56
00:05:18,120 --> 00:05:21,200
mutta meidän muiden on elettävä
tämän paskan kanssa.
57
00:05:22,360 --> 00:05:25,280
Menen suihkuun.
Laita ovet lukkoon kun lähdet.
58
00:05:40,320 --> 00:05:42,000
Okei. Toimi nyt.
59
00:05:50,920 --> 00:05:52,800
Julie, haloo?
-Minä tässä.
60
00:05:55,720 --> 00:05:59,120
Karabo, oletko kunnossa?
-He eivät ole sankareita.
61
00:05:59,200 --> 00:06:01,200
Sinun on saatava minut uutisiin.
62
00:06:01,280 --> 00:06:04,360
Minun on kerrottava, mitä täällä tapahtuu.
63
00:06:04,440 --> 00:06:06,440
Okei, pysy linjalla.
64
00:06:08,200 --> 00:06:09,760
Ette usko tätä.
65
00:06:10,320 --> 00:06:13,240
Harveyn tappamisesta äänesti miljoona.
66
00:06:13,320 --> 00:06:15,360
JULIE - KARABO ON LINJOILLA
67
00:06:16,120 --> 00:06:18,760
Mennään mainostauolle.
Jatkakaa äänestämistä.
68
00:06:21,240 --> 00:06:23,400
Baby, Karabo on linjalla.
69
00:06:23,480 --> 00:06:25,520
He tappoivat ainakin kaksi ihmistä.
70
00:06:25,600 --> 00:06:28,040
He ovat sosiopaatteja.
-He ovat vapaustaistelijoita.
71
00:06:28,120 --> 00:06:31,240
Hän määräsi tapponi.
Hän käski heitä ampumaan minut.
72
00:06:31,320 --> 00:06:32,440
En usko sinua.
73
00:06:33,360 --> 00:06:34,200
Julie.
74
00:06:34,800 --> 00:06:36,840
Baby työskentelee heille.
75
00:06:36,920 --> 00:06:39,440
Hän kertoi heille minusta.
Teet heille töitä!
76
00:06:39,520 --> 00:06:42,720
Lähetit meidät tänne tietäen.
-Sano, ettei se ole totta.
77
00:06:42,800 --> 00:06:45,080
Mitä todisteita hänellä on?
-Baby!
78
00:06:45,160 --> 00:06:46,400
Se ei ole totta.
79
00:06:46,480 --> 00:06:48,800
Jos olen väärässä,
laita minut lähetykseen.
80
00:06:48,880 --> 00:06:51,600
Tämä on minun studioni
ja minä teen päätökset.
81
00:06:51,680 --> 00:06:55,560
Baby, kuuntele. Jos he tappavat
totuuden kertovia toimittajia…
82
00:06:55,640 --> 00:06:58,720
Tällä tavoin pelastamme maailmamme
tältä sotkulta.
83
00:07:00,640 --> 00:07:03,880
Asut huoneistossa Sandtonissa,
et tiedä siitä mitään.
84
00:07:03,960 --> 00:07:05,120
Ja sinäkö tiedät?
85
00:07:05,200 --> 00:07:06,040
Valkonaama?
86
00:07:06,120 --> 00:07:07,760
Baby!
-Ja Julie.
87
00:07:07,840 --> 00:07:10,120
Sinä työskentelet minulle.
88
00:07:10,200 --> 00:07:12,440
Et tuolle valkoiselle ämmälle.
89
00:07:16,000 --> 00:07:16,840
Julie.
90
00:07:18,000 --> 00:07:21,480
Olen täällä.
-Hän manipuloi meitä kaikkia. Pyydän.
91
00:07:22,800 --> 00:07:23,960
Tee oikein.
92
00:07:30,240 --> 00:07:31,160
Selvä.
93
00:07:31,240 --> 00:07:32,800
Selvä. Kuunnelkaa, kaikki.
94
00:07:33,560 --> 00:07:35,720
Kuka haluaa puhua tytölleni sisällä?
95
00:08:12,240 --> 00:08:13,160
Ulos.
96
00:08:26,560 --> 00:08:28,840
Joku pyörittää tätä ylemmältä taholta.
97
00:08:30,000 --> 00:08:33,080
Haluan tietää kaiken miehestä,
joka on tämän takana.
98
00:08:33,160 --> 00:08:35,120
Tapatat itsesi tällä, Mampho.
99
00:08:36,160 --> 00:08:37,040
Liiku.
100
00:08:41,040 --> 00:08:44,080
Miten tämä liittyy mieheeni?
-Ei se liity.
101
00:08:44,160 --> 00:08:45,200
Azania sanoi niin.
102
00:08:46,280 --> 00:08:48,960
Ja hän tietää minusta kaiken.
-Puhun totta.
103
00:08:56,120 --> 00:08:58,920
Tiedän, että raportoit Abel Kunenelle.
104
00:09:00,080 --> 00:09:01,400
Olet osa tätä.
105
00:09:04,440 --> 00:09:06,920
Teet virheen, Mashaba.
106
00:09:20,520 --> 00:09:22,320
Tapoit tyttäreni.
107
00:09:23,640 --> 00:09:25,360
Ja oikeus tulee toteutumaan.
108
00:09:29,960 --> 00:09:31,440
Sinä tulet puhumaan.
109
00:09:39,520 --> 00:09:42,480
Saimme juuri tietää, että Karabo Friedman,
110
00:09:42,560 --> 00:09:46,080
Truth Median toimittaja,
jota poliisi vahingoitti,
111
00:09:46,160 --> 00:09:49,240
pystyy puhumaan meille oikeustalolta.
112
00:09:49,320 --> 00:09:53,960
Kiistanalaista on, että ilmeisesti
Truth Media hylkäsi hänen puhelunsa.
113
00:10:02,320 --> 00:10:03,160
Hei.
114
00:10:06,840 --> 00:10:08,640
Olen pahoillani Itusta.
115
00:10:15,840 --> 00:10:19,360
Tiesitkö, että Busin mies
oli se kuollut vartija?
116
00:10:23,360 --> 00:10:24,360
Kuka on Busi?
117
00:10:25,240 --> 00:10:26,320
Palvelijamme.
118
00:10:33,680 --> 00:10:37,240
Karabo, millainen tilanne on sisällä?
119
00:10:37,320 --> 00:10:39,560
Etkö halua seurata äänestystä?
120
00:10:39,640 --> 00:10:43,520
Karabo Friedman raportoi oikeustalolta.
121
00:10:43,600 --> 00:10:45,080
Kuunnelkaa.
122
00:10:46,520 --> 00:10:49,560
Azania Maqoma on murhaaja.
123
00:10:49,640 --> 00:10:51,960
Selvitä, mistä hän soittaa.
124
00:10:52,800 --> 00:10:55,560
Sain juuri tietää jotain huolestuttavaa.
125
00:10:56,080 --> 00:10:59,480
Erottamamme toimittaja
valehtelee kilpaileville kanaville.
126
00:11:00,160 --> 00:11:03,320
Hän on määrännyt kahden vartijan kuoleman,
127
00:11:03,400 --> 00:11:05,960
ja minun kuolemani, kun selvitin totuuden…
128
00:11:06,040 --> 00:11:10,000
Emme ottaneet häntä lähetykseen,
koska hänellä ei ole todisteita.
129
00:11:11,240 --> 00:11:13,880
Totuus on, että hän on valtion agentti.
130
00:11:13,960 --> 00:11:15,280
ÄÄNESTIT SYYLLINEN
131
00:11:15,360 --> 00:11:17,640
Seuraavaksi hän alkaa väittämään,
132
00:11:17,720 --> 00:11:21,520
että minulla on yhteyksiä Maqomaan,
koska tuen häntä.
133
00:11:21,600 --> 00:11:24,160
SYYLLINEN 50,5%
SYYTÖN 49,5%
134
00:11:24,920 --> 00:11:28,720
Ennen kuin äänestätte,
teidän on kysyttävä itseltänne,
135
00:11:30,240 --> 00:11:32,040
voisitteko painaa liipaisinta?
136
00:11:33,920 --> 00:11:36,360
Voitteko tappaa miehen kylmäverisesti?
137
00:11:36,440 --> 00:11:37,760
ÄÄNESTIT SYYTÖN
138
00:11:39,160 --> 00:11:40,360
Avaa ovi!
139
00:11:43,360 --> 00:11:45,440
Vedätte liipaisinta,
jos äänestätte "kyllä".
140
00:11:46,520 --> 00:11:48,040
SYYLLINEN 50,3%
SYYTÖN 49,7%
141
00:11:48,120 --> 00:11:50,920
Hän yrittää vain pelastaa
valkoisen rasistin.
142
00:11:51,000 --> 00:11:52,520
Ja me tiedämme miksi.
143
00:11:52,600 --> 00:11:55,000
SYYLLINEN 50,0%
SYYTÖN 50,0%
144
00:11:55,600 --> 00:11:58,000
Tässä ei ole kyse Allan Harveystä.
145
00:11:58,080 --> 00:12:01,400
Vaan meistä kansana.
146
00:12:03,240 --> 00:12:06,040
Azania Maqoma on sankari.
147
00:12:06,120 --> 00:12:08,720
Mies, joka tekee sen, mihin me emme pysty.
148
00:12:08,800 --> 00:12:10,400
Pystyttekö tappamaan hänet?
149
00:12:12,040 --> 00:12:13,240
Ja jos pystytte,
150
00:12:14,280 --> 00:12:16,680
miten eroatte Allan Harveystä?
151
00:12:17,240 --> 00:12:22,960
Maamme pimeänä aikana,
anna ihmisille viisautta toimia oikein.
152
00:12:23,040 --> 00:12:26,480
Kumarretaan päämme
ja kiitetään Jumalaa hänen armostaan.
153
00:12:27,640 --> 00:12:31,120
Antakaa armonne meille
jokaisena päivänämme.
154
00:12:32,520 --> 00:12:34,360
Minuutti aikaa kello viiteen.
155
00:12:35,120 --> 00:12:37,120
Ja ihmiset puhuvat.
156
00:12:38,080 --> 00:12:41,120
Kuolema järjestelmälle.
157
00:12:42,840 --> 00:12:44,800
Kuolema Allan Harveylle.
158
00:12:46,320 --> 00:12:49,200
Eläköön Azania.
159
00:12:49,280 --> 00:12:52,200
Eläköön Azania.
160
00:12:52,280 --> 00:12:54,960
Eläköön Azania.
161
00:13:02,440 --> 00:13:04,800
Tänä aamuna ette tunteneet minua.
162
00:13:06,480 --> 00:13:08,280
Mutta nyt teitä johdetaan.
163
00:13:08,360 --> 00:13:11,080
Teitä johdetaan.
164
00:13:11,160 --> 00:13:12,720
Äänellänne on väliä.
165
00:13:12,800 --> 00:13:14,640
Teillä on väliä!
166
00:13:16,360 --> 00:13:18,360
Uhratkaa Harvey -
167
00:13:18,440 --> 00:13:21,440
syntymämme alkamiseksi.
168
00:13:22,520 --> 00:13:23,360
Komentaja.
169
00:13:27,080 --> 00:13:28,320
Äänestys on suljettu.
170
00:13:29,760 --> 00:13:31,440
Katsotaan tulokset.
171
00:13:41,960 --> 00:13:43,760
LOPPUTULOS
SYYTÖN
172
00:13:45,040 --> 00:13:47,000
Luojan kiitos.
-Mitä?
173
00:13:51,000 --> 00:13:52,200
HARVEY ON SYYTÖN
174
00:13:52,280 --> 00:13:53,560
Hän on hullu!
175
00:14:02,880 --> 00:14:06,960
Okei, toivotaan, että sirkus on ohi.
Huomenna palaamme normaaliin.
176
00:14:07,040 --> 00:14:09,920
Tuletko drinkeille?
-Tietenkin. On pakko.
177
00:14:45,920 --> 00:14:46,880
Riittää!
178
00:14:50,040 --> 00:14:51,520
Ihmiset ovat valinneet.
179
00:14:52,800 --> 00:14:56,480
On aika lopettaa tämä hulluus.
-Haastoit minut ja hävisit.
180
00:14:58,040 --> 00:15:00,560
Itse asiassa
sinun piti hoidella toimittaja,
181
00:15:01,120 --> 00:15:02,680
ja palasit haavoittuneena.
182
00:15:02,760 --> 00:15:04,000
Ilman Tee-Kaytä.
183
00:15:05,480 --> 00:15:08,040
Johtopäätös on yksinkertainen.
Petit meidät.
184
00:15:08,120 --> 00:15:08,960
En.
185
00:15:09,840 --> 00:15:10,920
Sinä petit meidät.
186
00:15:11,000 --> 00:15:13,920
Sinä. Kun käskit tappamaan viattomia.
187
00:15:16,040 --> 00:15:17,800
Viekää tämä petturi pois.
188
00:15:19,040 --> 00:15:21,120
Viekää hänet pois silmistäni!
189
00:15:23,720 --> 00:15:25,800
Kukaan ei ole viaton!
190
00:15:25,880 --> 00:15:26,880
Ei kukaan!
191
00:15:29,720 --> 00:15:30,960
Älkää katsoko minua.
192
00:15:31,800 --> 00:15:33,040
Älkää katsoko minua.
193
00:15:33,680 --> 00:15:36,200
Älkää katsoko minua. Tein tämän vuoksenne!
194
00:15:36,720 --> 00:15:38,320
Tein tämän kansan vuoksi!
195
00:15:39,520 --> 00:15:40,960
Ja he pettivät minut!
196
00:15:44,120 --> 00:15:46,720
He pettivät minut.
197
00:15:48,360 --> 00:15:50,360
Emme tarvinneet voittoa.
198
00:15:51,600 --> 00:15:54,480
Allan Harvey oli vain sumuverho.
199
00:15:54,560 --> 00:15:56,240
Allan Harveyn piti kuolla.
200
00:15:57,320 --> 00:16:00,520
Annoin heidän valita.
Annoin todellista demokratiaa.
201
00:16:02,680 --> 00:16:04,240
Tämä on demokratiaa.
202
00:16:11,040 --> 00:16:12,160
Abel oli oikeassa.
203
00:16:13,720 --> 00:16:16,360
Abel oli oikeassa. He eivät ansaitse sitä.
204
00:16:19,080 --> 00:16:21,080
Minulla on pakosuunnitelma.
205
00:16:23,080 --> 00:16:26,040
Mutta tarvitsemme häntä. Ja poikaa.
206
00:17:09,520 --> 00:17:12,040
Joku on varmasti nähnyt kenraali Hassenin.
207
00:17:12,120 --> 00:17:13,200
Ei ole näkynyt.
208
00:17:14,200 --> 00:17:18,000
Tämä päivä on loistava esimerkki
järjestyksestä ja osaamisesta.
209
00:17:18,080 --> 00:17:19,240
Entä hänen autonsa?
210
00:17:19,320 --> 00:17:21,960
Yhä parkkipaikalla.
-Hitto soikoon.
211
00:17:22,040 --> 00:17:23,360
Entä kenraali Hassen?
212
00:17:24,480 --> 00:17:25,680
Ministeri Kunene.
213
00:17:25,760 --> 00:17:30,520
Kenraali Hassen ilmeisesti katosi
noin 35 minuuttia sitten.
214
00:17:32,320 --> 00:17:35,640
Otan operaation haltuuni,
kunnes kenraali löytyy.
215
00:17:35,720 --> 00:17:38,720
Ehkä pitäisi soittaa poliisiministerille.
216
00:17:40,320 --> 00:17:42,320
Luuletko, ettei hän tiedä tulostani?
217
00:17:42,800 --> 00:17:45,320
Tässä ei ole enää kyse
poliisioperaatiosta.
218
00:17:46,120 --> 00:17:47,640
Kertokaa kaikki.
219
00:17:48,600 --> 00:17:49,520
Tietenkin.
220
00:17:51,120 --> 00:17:53,200
Tässä on oikeustalo…
221
00:17:53,280 --> 00:17:55,760
Sinun täytyy miettiä aivoillasi.
222
00:17:56,320 --> 00:17:57,360
Ei sydämelläsi.
223
00:18:00,800 --> 00:18:01,920
Harvey …
224
00:18:03,920 --> 00:18:04,880
Tervetuloa.
225
00:18:19,040 --> 00:18:19,880
Minä…
226
00:18:21,440 --> 00:18:26,480
Minun ei tarvinnut tappaa veljeäsi.
Olisin voinut päästää hänet menemään.
227
00:18:28,040 --> 00:18:30,160
Haluan palata takaisin ja korjata sen.
228
00:18:31,160 --> 00:18:33,000
Sinut voidaan pelastaa, Harvey.
229
00:18:34,360 --> 00:18:35,400
Teoistasi Zolia -
230
00:18:36,040 --> 00:18:37,520
minua -
231
00:18:38,560 --> 00:18:39,760
ja vaimoasi kohtaan…
232
00:18:40,440 --> 00:18:42,640
Harvey, voit olla sankari.
233
00:18:44,520 --> 00:18:47,120
Ja voit oikaista asiat.
234
00:19:02,800 --> 00:19:04,640
Ei tehdä mitään tyhmää.
235
00:19:24,440 --> 00:19:27,560
Annan sinulle viisi sekuntia aikaa kertoa,
mitä hittoa tapahtuu.
236
00:19:28,280 --> 00:19:29,440
He tappavat minut.
237
00:19:30,240 --> 00:19:31,760
He tappavat perheeni.
-Viisi…
238
00:19:33,040 --> 00:19:34,920
Neljä…
-Mampho…
239
00:19:35,680 --> 00:19:37,320
Kolme…
-Odota.
240
00:19:37,400 --> 00:19:39,080
Kaksi…
-Miehesi.
241
00:19:43,040 --> 00:19:44,520
Miehesi sai tietää heistä.
242
00:19:46,520 --> 00:19:47,560
Keistä?
243
00:19:49,880 --> 00:19:50,800
Numoorista.
244
00:19:53,080 --> 00:19:53,920
Mitä?
245
00:19:55,960 --> 00:19:59,280
Puhun ministeri Kunenesta.
-Hän on osa Numooria.
246
00:20:00,320 --> 00:20:03,960
Miksi he yrittävät tappaa toisiaan?
-Ministeri halusi lakkauttaa Numoorin.
247
00:20:05,040 --> 00:20:08,200
He ovat selviytyneitä. Hän uskoo,
että he tekevän näin hänen takiaan.
248
00:20:09,000 --> 00:20:11,800
Siinä ei ole järkeä.
-Kuulit, mitä he sanoivat.
249
00:20:12,560 --> 00:20:15,760
Osa yksi, vaihe kaksi. Sitä paskaa.
250
00:20:17,520 --> 00:20:19,680
He suunnittelevat jotain hullua.
251
00:20:20,320 --> 00:20:22,840
Hullumpaa kuin oikeustalon valtaaminen?
-Niin.
252
00:20:24,880 --> 00:20:27,280
Sinun on päästettävä minut menemään.
253
00:20:28,800 --> 00:20:29,880
Pyydän, Mampho.
254
00:20:30,560 --> 00:20:31,840
Voin auttaa sinua.
255
00:20:32,800 --> 00:20:33,840
Ja olet oikeassa.
256
00:20:34,360 --> 00:20:37,680
Tämä on riistäytynyt hallinnasta.
Mutta ei ole liian myöhäistä.
257
00:20:40,880 --> 00:20:42,000
Et ole rikollinen.
258
00:20:43,440 --> 00:20:44,520
Olet hyvä ihminen.
259
00:20:44,600 --> 00:20:46,000
Olet hyvä poliisi.
260
00:20:47,080 --> 00:20:48,440
Mitä Jacob sanoisi?
261
00:20:49,720 --> 00:20:51,120
Mitä tyttäresi sanoisi?
262
00:20:59,520 --> 00:21:01,120
Meidän on selvitettävä tämä.
263
00:21:02,400 --> 00:21:03,280
Okei?
264
00:21:04,800 --> 00:21:05,960
Tehdään niin.
265
00:21:34,560 --> 00:21:35,960
Senkin narttu.
266
00:21:52,160 --> 00:21:54,880
Ja kenraali Hassen hyllytti
prikaatinkenraali Mashaban.
267
00:21:57,960 --> 00:21:59,960
Hitto. Lähetys jatkuu taas.
268
00:22:00,680 --> 00:22:01,640
Poista mykistys.
269
00:22:01,720 --> 00:22:05,160
Pahoittelen, että menetin malttini.
Se ei ole Numoorien tapa.
270
00:22:06,000 --> 00:22:07,920
Mutta ihmiset ovat puhuneet.
271
00:22:09,520 --> 00:22:11,160
Allan Harvey elää.
272
00:22:15,720 --> 00:22:17,960
Ja nyt meidän on aika lähteä.
273
00:22:20,440 --> 00:22:21,320
Toivomme -
274
00:22:22,120 --> 00:22:25,920
panssaroitua ajoneuvoa,
joka on tarpeeksi iso Numoor-sotilailleni.
275
00:22:26,680 --> 00:22:28,080
Antakaa heidän lähteä,
276
00:22:29,280 --> 00:22:30,480
ja minä antaudun -
277
00:22:31,720 --> 00:22:33,880
ja vapautan pankkivangit.
278
00:22:36,480 --> 00:22:39,080
Jos kieltäydytte,
me taistelemme tiemme ulos.
279
00:22:41,680 --> 00:22:42,840
Valinta on teidän.
280
00:22:43,920 --> 00:22:44,840
Ei meidän.
281
00:22:50,840 --> 00:22:55,320
Miten saatoit, Etelä-Afrikka?
Tämä oli tilaisuutemme olla osa Numooreja.
282
00:22:56,040 --> 00:22:57,720
Ja puhdistaa yhteiskuntamme.
283
00:22:58,400 --> 00:22:59,760
Ettekö näe, mitä menetimme?
284
00:23:00,440 --> 00:23:02,840
Anteeksi. Anteeksi, konstaapeli.
285
00:23:06,280 --> 00:23:07,400
Olette pidätetty.
286
00:23:07,480 --> 00:23:09,680
Onko tämä se maa, josta äänestitte?
287
00:23:09,760 --> 00:23:12,400
Älä taistele. Mene.
-Mitä sananvapaudelle tapahtui?
288
00:23:12,480 --> 00:23:15,680
Näin käy, kun fasistit ovat vallassa.
289
00:23:33,800 --> 00:23:35,400
Olit kuin poika minulle.
290
00:23:36,920 --> 00:23:38,440
Kohtelin sinua kuin veljeäni.
291
00:23:38,520 --> 00:23:42,240
Olisit istunut oikealla puolellani
uuden hallinnon aikana.
292
00:23:42,320 --> 00:23:44,240
Meidän ei ollut tarkoitus hallita.
293
00:23:45,560 --> 00:23:47,440
Elämme varjoissa, Maqoma.
294
00:23:47,520 --> 00:23:49,240
Siksi häviämme aina.
295
00:23:50,480 --> 00:23:53,600
Siksi kaikki rakkaimpamme kuolevat.
296
00:23:54,120 --> 00:23:55,000
Elämä…
297
00:23:57,440 --> 00:24:00,240
Elämä on muutosta, Uhuru.
298
00:24:07,360 --> 00:24:08,800
Kerro minulle totuus.
299
00:24:09,760 --> 00:24:10,800
Olenko väärässä?
300
00:24:13,320 --> 00:24:15,280
Oliko tämä Sukun käsky?
301
00:24:25,000 --> 00:24:27,880
Et ole Numoor.
-Olen Numooria parempi.
302
00:24:29,640 --> 00:24:34,240
Poltan tämän maan
ja rakennan sen omaksi kuvakseni.
303
00:24:36,240 --> 00:24:40,760
Pakotan sinut näyttämään minulle,
miten jauheita valmistetaan.
304
00:24:42,240 --> 00:24:43,160
Sitten,
305
00:24:44,640 --> 00:24:45,840
poikani,
306
00:24:47,600 --> 00:24:50,400
syön petollisen sydämesi.
307
00:24:55,400 --> 00:24:56,800
Auto on täällä.
308
00:24:59,600 --> 00:25:00,680
Valmistautukaa.
309
00:25:02,640 --> 00:25:05,200
Varmistakaa, että hän on valmis lähtemään.
310
00:26:43,080 --> 00:26:45,640
Tuomari Bengu, oletko kunnossa?
-Olen.
311
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
Menkää!
312
00:27:01,720 --> 00:27:03,680
Täällä on epäilyttävä taksi.
313
00:27:04,280 --> 00:27:05,840
Keskittykää Casspiriin.
314
00:27:06,560 --> 00:27:07,680
Hittojen kevät.
315
00:27:17,280 --> 00:27:19,160
Selvititkö jo suunnitelmani?
316
00:27:21,640 --> 00:27:25,160
Otamme Azanian kuulusteltavaksi
Union Buildingsiin.
317
00:27:26,240 --> 00:27:28,160
Sir, protokollan mukaan…
318
00:27:28,240 --> 00:27:31,240
Joudumme pian julistamaan poikkeustilan,
319
00:27:31,840 --> 00:27:34,240
jolloin tiedustelutieto hallitsee.
320
00:27:34,320 --> 00:27:36,640
Joten ole hiljaa ja tee kuten sanoin.
321
00:27:42,360 --> 00:27:47,040
Emme tappaneet häntä, rouva Ndou.
Kuulit sen. He eivät olleet poliiseja.
322
00:27:48,160 --> 00:27:51,400
Ja prikaatinkeraali Mashaban tytär
tapettiin tänään myös.
323
00:27:56,600 --> 00:27:57,960
Mutta siitä huolimatta,
324
00:27:58,760 --> 00:27:59,800
olen pahoillani.
325
00:28:01,280 --> 00:28:03,280
Kaikki ovat aina pahoillaan.
326
00:28:16,480 --> 00:28:17,320
Kiitos.
327
00:28:19,040 --> 00:28:21,600
Voit matkustaa
hänen kanssaan ruumishuoneelle.
328
00:28:22,160 --> 00:28:23,680
Haluan nähdä hänet.
-Busi.
329
00:28:25,440 --> 00:28:27,000
Jos näet hänet tällaisena,
330
00:28:27,920 --> 00:28:29,840
näet hänet sellaisena aina.
331
00:28:32,320 --> 00:28:33,920
Muista hänet hänenä itsenään.
332
00:29:03,000 --> 00:29:03,840
Kiitos.
333
00:29:06,240 --> 00:29:08,240
Hei. Hän voi hyvin.
334
00:29:09,840 --> 00:29:11,480
Olit niin rohkea.
335
00:29:12,280 --> 00:29:13,400
Oletko kunnossa?
336
00:29:16,240 --> 00:29:21,040
Näyttäisi siltä, että olemme työttömiä.
-Niin. Hullu eka päivä.
337
00:29:23,520 --> 00:29:24,680
Kiitos.
338
00:29:25,400 --> 00:29:26,360
Eipä kestä.
339
00:29:45,360 --> 00:29:46,440
Seis!
340
00:29:56,600 --> 00:29:58,640
Poistukaa ajoneuvosta.
341
00:30:00,720 --> 00:30:02,240
Ulos!
342
00:30:42,440 --> 00:30:43,720
Pysähdy siihen.
343
00:31:02,720 --> 00:31:04,680
Mitä Allan Harvey tekee täällä?
344
00:31:09,400 --> 00:31:10,400
Älkää ampuko!
345
00:31:11,240 --> 00:31:13,880
Pyydä, älkää ampuko.
346
00:31:18,440 --> 00:31:20,000
Haluaisitko olla -
347
00:31:20,720 --> 00:31:22,040
Numoor?
348
00:31:31,320 --> 00:31:32,800
Pudota ase!
349
00:31:32,880 --> 00:31:33,880
Tee se nyt!
350
00:32:43,320 --> 00:32:50,320
RADEBEN TUHOLAISTORJUNTA
351
00:34:16,240 --> 00:34:17,800
Ei sairaalaa.
352
00:34:17,880 --> 00:34:18,840
Mitä?
353
00:34:26,840 --> 00:34:27,800
Ulos.
354
00:34:32,480 --> 00:34:35,920
Tulit vihdoinkin sotkemaan omat kätesi.
355
00:34:42,600 --> 00:34:43,920
Numoor -
356
00:34:45,360 --> 00:34:47,120
on säälittävä.
357
00:34:57,320 --> 00:35:00,680
Olemme käynnistämässä poikkeustilan.
358
00:35:01,440 --> 00:35:04,080
Paladin on kaikkialla,
359
00:35:04,640 --> 00:35:06,960
valmiina aiheuttamaan kaaosta,
360
00:35:07,040 --> 00:35:11,240
jotta voimme peruuttaa vaalit
ja ottaa hallinnan.
361
00:35:11,320 --> 00:35:15,360
Ei sinun tarvitse kertoa suunnitelmiasi.
Tiedän ne jo.
362
00:35:23,080 --> 00:35:24,200
Istu.
363
00:35:42,720 --> 00:35:45,160
Poikkeustila tullaan julistamaan.
364
00:35:45,920 --> 00:35:49,160
Mutta se ei ole sellainen kaaos,
jonka tarvitset.
365
00:35:49,680 --> 00:35:51,720
Viimeiset kuusi kuukautta -
366
00:35:52,840 --> 00:35:54,040
Numoorini -
367
00:35:55,040 --> 00:35:58,240
on soluttautunut joukkoihisi.
368
00:35:59,240 --> 00:36:04,040
Joten minun väkeni on kentällä
keräämässä yhteen köyhiä ja nälkäisiä -
369
00:36:05,040 --> 00:36:07,520
oman lippuni ja aatteeni alle.
370
00:36:11,200 --> 00:36:12,040
Mutta -
371
00:36:12,560 --> 00:36:13,720
olet oikeassa.
372
00:36:15,120 --> 00:36:16,160
Olet oikeassa.
373
00:36:16,840 --> 00:36:21,400
Ihmiset eivät osaa ajatella itse.
374
00:36:22,080 --> 00:36:24,320
He eivät ansaitse demokratiaa.
375
00:36:24,920 --> 00:36:26,040
Se ei sovi heille.
376
00:36:26,560 --> 00:36:28,600
He haluavat, että heitä johdetaan.
377
00:36:32,040 --> 00:36:34,560
Mutta sinä et johda heitä, Abel.
378
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
Minä johdan.
379
00:36:39,080 --> 00:36:40,360
Ei ikinä!
380
00:36:50,280 --> 00:36:51,440
Tänä aamuna -
381
00:36:53,240 --> 00:36:54,440
olin tuntematon.
382
00:36:56,520 --> 00:36:59,880
Mutta he tuntevat minut nyt.
He seuraavat minua.
383
00:37:01,120 --> 00:37:03,880
He uskovat minuun.
384
00:37:03,960 --> 00:37:04,800
Hei, sinä!
385
00:37:09,720 --> 00:37:11,640
Pomo, oletko kunnossa?
386
00:37:12,240 --> 00:37:13,400
Mennään.
387
00:37:24,400 --> 00:37:25,240
Abel.
388
00:37:27,160 --> 00:37:28,600
Oletko yhä kanssani?
389
00:37:32,520 --> 00:37:34,200
Tervehdi Thandia puolestani.
390
00:37:52,280 --> 00:37:54,440
Käynnistäkää protokolla kymmenen.
391
00:38:06,080 --> 00:38:07,920
Et ikinä pakene meiltä.
392
00:38:15,800 --> 00:38:19,360
Tänään saitte päättää omasta puolestanne.
393
00:38:20,280 --> 00:38:21,760
Mutta valitsitte väärin.
394
00:38:23,520 --> 00:38:25,120
Nyt saatte uuden valinnan.
395
00:38:26,360 --> 00:38:27,640
Nouskaa.
396
00:38:28,840 --> 00:38:29,760
Nouskaa -
397
00:38:30,320 --> 00:38:32,080
ja liittykää armeijaani.
398
00:38:35,680 --> 00:38:36,960
Ryhtykää Numooreiksi.
399
00:38:39,480 --> 00:38:41,360
Tai olkaa meidän vihollisiamme.
400
00:38:43,720 --> 00:38:46,680
Tervetuloa uuteen maailmaan.
401
00:40:05,960 --> 00:40:07,720
Tekstitys: Paula Virtanen