1 00:00:06,120 --> 00:00:11,000 NETFLIX-SARJA 2 00:00:15,160 --> 00:00:17,880 Anna mennä, lääkepoika. Pystyt siihen. 3 00:00:34,040 --> 00:00:35,400 Mene käytävää pitkin. 4 00:00:36,760 --> 00:00:38,120 Pohjoispuolen portaat. 5 00:00:40,240 --> 00:00:42,560 Siellä on arkistohuone. Odota siellä. 6 00:00:51,320 --> 00:00:52,320 Kiitos. 7 00:01:16,720 --> 00:01:19,200 Mene piiloon huoneeseen. -Oletko kunnossa? 8 00:01:19,280 --> 00:01:20,280 Mene nyt. 9 00:01:20,920 --> 00:01:21,760 Mene. 10 00:01:42,840 --> 00:01:45,720 Oletko nähnyt kenraali Hassenia? -Odotan häntä myös. 11 00:01:47,920 --> 00:01:49,160 Se jatkuu taas. 12 00:01:53,720 --> 00:01:56,240 Äänestyspäivä on ollut pitkä. 13 00:01:56,320 --> 00:01:58,880 Paljon kysymyksiä siitä, keitä olemme. 14 00:01:59,840 --> 00:02:00,760 Keitä te olette. 15 00:02:01,520 --> 00:02:02,960 Hei, lähetys jatkuu. 16 00:02:04,560 --> 00:02:07,880 Mutta virta on palannut, joten jatketaan esitystä. 17 00:02:11,000 --> 00:02:15,680 On päätöspuheenvuorojen aika, koska vartin päästä kello lyö viisi. 18 00:02:20,080 --> 00:02:22,080 Syyttäjä lepää. 19 00:02:24,040 --> 00:02:25,280 Anna minun puhua. 20 00:02:28,080 --> 00:02:29,800 Tuomari Bengu. Tietenkin. 21 00:02:30,560 --> 00:02:31,600 Auta häntä. 22 00:02:33,000 --> 00:02:35,560 SUORA LÄHETYS TRUTH MEDIALTA 23 00:02:36,560 --> 00:02:38,520 Maqoma käskee - 24 00:02:38,600 --> 00:02:41,600 valitsemaan puutteellisen järjestelmän - 25 00:02:41,680 --> 00:02:43,440 ja täydellisen järjestelmän väliltä. 26 00:02:44,480 --> 00:02:46,880 Mutta täydellistä järjestelmää ei ole. 27 00:02:48,280 --> 00:02:50,920 Miehen murhaaminen televisiossa, 28 00:02:52,120 --> 00:02:54,400 ja sen aiheuttama anarkia, 29 00:02:55,080 --> 00:02:57,600 tuhoaa sen, keitä olemme. 30 00:03:01,280 --> 00:03:05,280 Vain oikeusvaltion periaatteet pitävät meidät turvassa. 31 00:03:05,360 --> 00:03:06,800 Ole hiljaa! 32 00:03:07,800 --> 00:03:08,720 Ole hiljaa. 33 00:03:09,640 --> 00:03:11,760 Haluatko lisätä jotain, Allan? 34 00:03:12,520 --> 00:03:13,600 Auta häntä. 35 00:03:14,800 --> 00:03:15,840 Allan Harvey. 36 00:03:16,800 --> 00:03:18,600 Nouse ylös ja puhu oikeudelle. 37 00:03:19,440 --> 00:03:20,880 Puhu ihmisille. 38 00:03:22,080 --> 00:03:23,640 Miten vastaat syytteisiin? 39 00:03:57,040 --> 00:03:57,880 Syyllinen. 40 00:04:01,480 --> 00:04:04,040 Eläköön Azania! 41 00:04:04,120 --> 00:04:05,800 Tietenkin hän on syyllinen. 42 00:04:06,800 --> 00:04:07,720 Kyllä. 43 00:04:08,280 --> 00:04:10,120 Luulin, että vastustit tätä. 44 00:04:10,840 --> 00:04:11,680 En kaikkea. 45 00:04:12,760 --> 00:04:16,560 Eläköön Azania! 46 00:04:16,640 --> 00:04:17,800 No… 47 00:04:20,760 --> 00:04:23,400 Nyt tiedämme, miten Harvey vastaisi. 48 00:04:25,480 --> 00:04:26,480 Syyllinen. 49 00:04:52,200 --> 00:04:53,040 Äänestäkää. 50 00:04:57,520 --> 00:05:00,120 Palaamme hetken päästä tulosten kanssa. 51 00:05:00,720 --> 00:05:02,160 Siinä se. Minä äänestän. 52 00:05:02,840 --> 00:05:05,960 Et ole eläessäsi äänestänyt. -Nyt äänestän. 53 00:05:07,720 --> 00:05:11,920 Max, tämä ei ole vitsi. Et voi äänestää jonkun kuolemasta. 54 00:05:13,320 --> 00:05:15,200 Se on niin helppoa sinulle. 55 00:05:15,280 --> 00:05:18,040 Sinä voisit muuttaa tätisi luo Australiaan, 56 00:05:18,120 --> 00:05:21,200 mutta meidän muiden on elettävä tämän paskan kanssa. 57 00:05:22,360 --> 00:05:25,280 Menen suihkuun. Laita ovet lukkoon kun lähdet. 58 00:05:40,320 --> 00:05:42,000 Okei. Toimi nyt. 59 00:05:50,920 --> 00:05:52,800 Julie, haloo? -Minä tässä. 60 00:05:55,720 --> 00:05:59,120 Karabo, oletko kunnossa? -He eivät ole sankareita. 61 00:05:59,200 --> 00:06:01,200 Sinun on saatava minut uutisiin. 62 00:06:01,280 --> 00:06:04,360 Minun on kerrottava, mitä täällä tapahtuu. 63 00:06:04,440 --> 00:06:06,440 Okei, pysy linjalla. 64 00:06:08,200 --> 00:06:09,760 Ette usko tätä. 65 00:06:10,320 --> 00:06:13,240 Harveyn tappamisesta äänesti miljoona. 66 00:06:13,320 --> 00:06:15,360 JULIE - KARABO ON LINJOILLA 67 00:06:16,120 --> 00:06:18,760 Mennään mainostauolle. Jatkakaa äänestämistä. 68 00:06:21,240 --> 00:06:23,400 Baby, Karabo on linjalla. 69 00:06:23,480 --> 00:06:25,520 He tappoivat ainakin kaksi ihmistä. 70 00:06:25,600 --> 00:06:28,040 He ovat sosiopaatteja. -He ovat vapaustaistelijoita. 71 00:06:28,120 --> 00:06:31,240 Hän määräsi tapponi. Hän käski heitä ampumaan minut. 72 00:06:31,320 --> 00:06:32,440 En usko sinua. 73 00:06:33,360 --> 00:06:34,200 Julie. 74 00:06:34,800 --> 00:06:36,840 Baby työskentelee heille. 75 00:06:36,920 --> 00:06:39,440 Hän kertoi heille minusta. Teet heille töitä! 76 00:06:39,520 --> 00:06:42,720 Lähetit meidät tänne tietäen. -Sano, ettei se ole totta. 77 00:06:42,800 --> 00:06:45,080 Mitä todisteita hänellä on? -Baby! 78 00:06:45,160 --> 00:06:46,400 Se ei ole totta. 79 00:06:46,480 --> 00:06:48,800 Jos olen väärässä, laita minut lähetykseen. 80 00:06:48,880 --> 00:06:51,600 Tämä on minun studioni ja minä teen päätökset. 81 00:06:51,680 --> 00:06:55,560 Baby, kuuntele. Jos he tappavat totuuden kertovia toimittajia… 82 00:06:55,640 --> 00:06:58,720 Tällä tavoin pelastamme maailmamme tältä sotkulta. 83 00:07:00,640 --> 00:07:03,880 Asut huoneistossa Sandtonissa, et tiedä siitä mitään. 84 00:07:03,960 --> 00:07:05,120 Ja sinäkö tiedät? 85 00:07:05,200 --> 00:07:06,040 Valkonaama? 86 00:07:06,120 --> 00:07:07,760 Baby! -Ja Julie. 87 00:07:07,840 --> 00:07:10,120 Sinä työskentelet minulle. 88 00:07:10,200 --> 00:07:12,440 Et tuolle valkoiselle ämmälle. 89 00:07:16,000 --> 00:07:16,840 Julie. 90 00:07:18,000 --> 00:07:21,480 Olen täällä. -Hän manipuloi meitä kaikkia. Pyydän. 91 00:07:22,800 --> 00:07:23,960 Tee oikein. 92 00:07:30,240 --> 00:07:31,160 Selvä. 93 00:07:31,240 --> 00:07:32,800 Selvä. Kuunnelkaa, kaikki. 94 00:07:33,560 --> 00:07:35,720 Kuka haluaa puhua tytölleni sisällä? 95 00:08:12,240 --> 00:08:13,160 Ulos. 96 00:08:26,560 --> 00:08:28,840 Joku pyörittää tätä ylemmältä taholta. 97 00:08:30,000 --> 00:08:33,080 Haluan tietää kaiken miehestä, joka on tämän takana. 98 00:08:33,160 --> 00:08:35,120 Tapatat itsesi tällä, Mampho. 99 00:08:36,160 --> 00:08:37,040 Liiku. 100 00:08:41,040 --> 00:08:44,080 Miten tämä liittyy mieheeni? -Ei se liity. 101 00:08:44,160 --> 00:08:45,200 Azania sanoi niin. 102 00:08:46,280 --> 00:08:48,960 Ja hän tietää minusta kaiken. -Puhun totta. 103 00:08:56,120 --> 00:08:58,920 Tiedän, että raportoit Abel Kunenelle. 104 00:09:00,080 --> 00:09:01,400 Olet osa tätä. 105 00:09:04,440 --> 00:09:06,920 Teet virheen, Mashaba. 106 00:09:20,520 --> 00:09:22,320 Tapoit tyttäreni. 107 00:09:23,640 --> 00:09:25,360 Ja oikeus tulee toteutumaan. 108 00:09:29,960 --> 00:09:31,440 Sinä tulet puhumaan. 109 00:09:39,520 --> 00:09:42,480 Saimme juuri tietää, että Karabo Friedman, 110 00:09:42,560 --> 00:09:46,080 Truth Median toimittaja, jota poliisi vahingoitti, 111 00:09:46,160 --> 00:09:49,240 pystyy puhumaan meille oikeustalolta. 112 00:09:49,320 --> 00:09:53,960 Kiistanalaista on, että ilmeisesti Truth Media hylkäsi hänen puhelunsa. 113 00:10:02,320 --> 00:10:03,160 Hei. 114 00:10:06,840 --> 00:10:08,640 Olen pahoillani Itusta. 115 00:10:15,840 --> 00:10:19,360 Tiesitkö, että Busin mies oli se kuollut vartija? 116 00:10:23,360 --> 00:10:24,360 Kuka on Busi? 117 00:10:25,240 --> 00:10:26,320 Palvelijamme. 118 00:10:33,680 --> 00:10:37,240 Karabo, millainen tilanne on sisällä? 119 00:10:37,320 --> 00:10:39,560 Etkö halua seurata äänestystä? 120 00:10:39,640 --> 00:10:43,520 Karabo Friedman raportoi oikeustalolta. 121 00:10:43,600 --> 00:10:45,080 Kuunnelkaa. 122 00:10:46,520 --> 00:10:49,560 Azania Maqoma on murhaaja. 123 00:10:49,640 --> 00:10:51,960 Selvitä, mistä hän soittaa. 124 00:10:52,800 --> 00:10:55,560 Sain juuri tietää jotain huolestuttavaa. 125 00:10:56,080 --> 00:10:59,480 Erottamamme toimittaja valehtelee kilpaileville kanaville. 126 00:11:00,160 --> 00:11:03,320 Hän on määrännyt kahden vartijan kuoleman, 127 00:11:03,400 --> 00:11:05,960 ja minun kuolemani, kun selvitin totuuden… 128 00:11:06,040 --> 00:11:10,000 Emme ottaneet häntä lähetykseen, koska hänellä ei ole todisteita. 129 00:11:11,240 --> 00:11:13,880 Totuus on, että hän on valtion agentti. 130 00:11:13,960 --> 00:11:15,280 ÄÄNESTIT SYYLLINEN 131 00:11:15,360 --> 00:11:17,640 Seuraavaksi hän alkaa väittämään, 132 00:11:17,720 --> 00:11:21,520 että minulla on yhteyksiä Maqomaan, koska tuen häntä. 133 00:11:21,600 --> 00:11:24,160 SYYLLINEN 50,5% SYYTÖN 49,5% 134 00:11:24,920 --> 00:11:28,720 Ennen kuin äänestätte, teidän on kysyttävä itseltänne, 135 00:11:30,240 --> 00:11:32,040 voisitteko painaa liipaisinta? 136 00:11:33,920 --> 00:11:36,360 Voitteko tappaa miehen kylmäverisesti? 137 00:11:36,440 --> 00:11:37,760 ÄÄNESTIT SYYTÖN 138 00:11:39,160 --> 00:11:40,360 Avaa ovi! 139 00:11:43,360 --> 00:11:45,440 Vedätte liipaisinta, jos äänestätte "kyllä". 140 00:11:46,520 --> 00:11:48,040 SYYLLINEN 50,3% SYYTÖN 49,7% 141 00:11:48,120 --> 00:11:50,920 Hän yrittää vain pelastaa valkoisen rasistin. 142 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 Ja me tiedämme miksi. 143 00:11:52,600 --> 00:11:55,000 SYYLLINEN 50,0% SYYTÖN 50,0% 144 00:11:55,600 --> 00:11:58,000 Tässä ei ole kyse Allan Harveystä. 145 00:11:58,080 --> 00:12:01,400 Vaan meistä kansana. 146 00:12:03,240 --> 00:12:06,040 Azania Maqoma on sankari. 147 00:12:06,120 --> 00:12:08,720 Mies, joka tekee sen, mihin me emme pysty. 148 00:12:08,800 --> 00:12:10,400 Pystyttekö tappamaan hänet? 149 00:12:12,040 --> 00:12:13,240 Ja jos pystytte, 150 00:12:14,280 --> 00:12:16,680 miten eroatte Allan Harveystä? 151 00:12:17,240 --> 00:12:22,960 Maamme pimeänä aikana, anna ihmisille viisautta toimia oikein. 152 00:12:23,040 --> 00:12:26,480 Kumarretaan päämme ja kiitetään Jumalaa hänen armostaan. 153 00:12:27,640 --> 00:12:31,120 Antakaa armonne meille jokaisena päivänämme. 154 00:12:32,520 --> 00:12:34,360 Minuutti aikaa kello viiteen. 155 00:12:35,120 --> 00:12:37,120 Ja ihmiset puhuvat. 156 00:12:38,080 --> 00:12:41,120 Kuolema järjestelmälle. 157 00:12:42,840 --> 00:12:44,800 Kuolema Allan Harveylle. 158 00:12:46,320 --> 00:12:49,200 Eläköön Azania. 159 00:12:49,280 --> 00:12:52,200 Eläköön Azania. 160 00:12:52,280 --> 00:12:54,960 Eläköön Azania. 161 00:13:02,440 --> 00:13:04,800 Tänä aamuna ette tunteneet minua. 162 00:13:06,480 --> 00:13:08,280 Mutta nyt teitä johdetaan. 163 00:13:08,360 --> 00:13:11,080 Teitä johdetaan. 164 00:13:11,160 --> 00:13:12,720 Äänellänne on väliä. 165 00:13:12,800 --> 00:13:14,640 Teillä on väliä! 166 00:13:16,360 --> 00:13:18,360 Uhratkaa Harvey - 167 00:13:18,440 --> 00:13:21,440 syntymämme alkamiseksi. 168 00:13:22,520 --> 00:13:23,360 Komentaja. 169 00:13:27,080 --> 00:13:28,320 Äänestys on suljettu. 170 00:13:29,760 --> 00:13:31,440 Katsotaan tulokset. 171 00:13:41,960 --> 00:13:43,760 LOPPUTULOS SYYTÖN 172 00:13:45,040 --> 00:13:47,000 Luojan kiitos. -Mitä? 173 00:13:51,000 --> 00:13:52,200 HARVEY ON SYYTÖN 174 00:13:52,280 --> 00:13:53,560 Hän on hullu! 175 00:14:02,880 --> 00:14:06,960 Okei, toivotaan, että sirkus on ohi. Huomenna palaamme normaaliin. 176 00:14:07,040 --> 00:14:09,920 Tuletko drinkeille? -Tietenkin. On pakko. 177 00:14:45,920 --> 00:14:46,880 Riittää! 178 00:14:50,040 --> 00:14:51,520 Ihmiset ovat valinneet. 179 00:14:52,800 --> 00:14:56,480 On aika lopettaa tämä hulluus. -Haastoit minut ja hävisit. 180 00:14:58,040 --> 00:15:00,560 Itse asiassa sinun piti hoidella toimittaja, 181 00:15:01,120 --> 00:15:02,680 ja palasit haavoittuneena. 182 00:15:02,760 --> 00:15:04,000 Ilman Tee-Kaytä. 183 00:15:05,480 --> 00:15:08,040 Johtopäätös on yksinkertainen. Petit meidät. 184 00:15:08,120 --> 00:15:08,960 En. 185 00:15:09,840 --> 00:15:10,920 Sinä petit meidät. 186 00:15:11,000 --> 00:15:13,920 Sinä. Kun käskit tappamaan viattomia. 187 00:15:16,040 --> 00:15:17,800 Viekää tämä petturi pois. 188 00:15:19,040 --> 00:15:21,120 Viekää hänet pois silmistäni! 189 00:15:23,720 --> 00:15:25,800 Kukaan ei ole viaton! 190 00:15:25,880 --> 00:15:26,880 Ei kukaan! 191 00:15:29,720 --> 00:15:30,960 Älkää katsoko minua. 192 00:15:31,800 --> 00:15:33,040 Älkää katsoko minua. 193 00:15:33,680 --> 00:15:36,200 Älkää katsoko minua. Tein tämän vuoksenne! 194 00:15:36,720 --> 00:15:38,320 Tein tämän kansan vuoksi! 195 00:15:39,520 --> 00:15:40,960 Ja he pettivät minut! 196 00:15:44,120 --> 00:15:46,720 He pettivät minut. 197 00:15:48,360 --> 00:15:50,360 Emme tarvinneet voittoa. 198 00:15:51,600 --> 00:15:54,480 Allan Harvey oli vain sumuverho. 199 00:15:54,560 --> 00:15:56,240 Allan Harveyn piti kuolla. 200 00:15:57,320 --> 00:16:00,520 Annoin heidän valita. Annoin todellista demokratiaa. 201 00:16:02,680 --> 00:16:04,240 Tämä on demokratiaa. 202 00:16:11,040 --> 00:16:12,160 Abel oli oikeassa. 203 00:16:13,720 --> 00:16:16,360 Abel oli oikeassa. He eivät ansaitse sitä. 204 00:16:19,080 --> 00:16:21,080 Minulla on pakosuunnitelma. 205 00:16:23,080 --> 00:16:26,040 Mutta tarvitsemme häntä. Ja poikaa. 206 00:17:09,520 --> 00:17:12,040 Joku on varmasti nähnyt kenraali Hassenin. 207 00:17:12,120 --> 00:17:13,200 Ei ole näkynyt. 208 00:17:14,200 --> 00:17:18,000 Tämä päivä on loistava esimerkki järjestyksestä ja osaamisesta. 209 00:17:18,080 --> 00:17:19,240 Entä hänen autonsa? 210 00:17:19,320 --> 00:17:21,960 Yhä parkkipaikalla. -Hitto soikoon. 211 00:17:22,040 --> 00:17:23,360 Entä kenraali Hassen? 212 00:17:24,480 --> 00:17:25,680 Ministeri Kunene. 213 00:17:25,760 --> 00:17:30,520 Kenraali Hassen ilmeisesti katosi noin 35 minuuttia sitten. 214 00:17:32,320 --> 00:17:35,640 Otan operaation haltuuni, kunnes kenraali löytyy. 215 00:17:35,720 --> 00:17:38,720 Ehkä pitäisi soittaa poliisiministerille. 216 00:17:40,320 --> 00:17:42,320 Luuletko, ettei hän tiedä tulostani? 217 00:17:42,800 --> 00:17:45,320 Tässä ei ole enää kyse poliisioperaatiosta. 218 00:17:46,120 --> 00:17:47,640 Kertokaa kaikki. 219 00:17:48,600 --> 00:17:49,520 Tietenkin. 220 00:17:51,120 --> 00:17:53,200 Tässä on oikeustalo… 221 00:17:53,280 --> 00:17:55,760 Sinun täytyy miettiä aivoillasi. 222 00:17:56,320 --> 00:17:57,360 Ei sydämelläsi. 223 00:18:00,800 --> 00:18:01,920 Harvey … 224 00:18:03,920 --> 00:18:04,880 Tervetuloa. 225 00:18:19,040 --> 00:18:19,880 Minä… 226 00:18:21,440 --> 00:18:26,480 Minun ei tarvinnut tappaa veljeäsi. Olisin voinut päästää hänet menemään. 227 00:18:28,040 --> 00:18:30,160 Haluan palata takaisin ja korjata sen. 228 00:18:31,160 --> 00:18:33,000 Sinut voidaan pelastaa, Harvey. 229 00:18:34,360 --> 00:18:35,400 Teoistasi Zolia - 230 00:18:36,040 --> 00:18:37,520 minua - 231 00:18:38,560 --> 00:18:39,760 ja vaimoasi kohtaan… 232 00:18:40,440 --> 00:18:42,640 Harvey, voit olla sankari. 233 00:18:44,520 --> 00:18:47,120 Ja voit oikaista asiat. 234 00:19:02,800 --> 00:19:04,640 Ei tehdä mitään tyhmää. 235 00:19:24,440 --> 00:19:27,560 Annan sinulle viisi sekuntia aikaa kertoa, mitä hittoa tapahtuu. 236 00:19:28,280 --> 00:19:29,440 He tappavat minut. 237 00:19:30,240 --> 00:19:31,760 He tappavat perheeni. -Viisi… 238 00:19:33,040 --> 00:19:34,920 Neljä… -Mampho… 239 00:19:35,680 --> 00:19:37,320 Kolme… -Odota. 240 00:19:37,400 --> 00:19:39,080 Kaksi… -Miehesi. 241 00:19:43,040 --> 00:19:44,520 Miehesi sai tietää heistä. 242 00:19:46,520 --> 00:19:47,560 Keistä? 243 00:19:49,880 --> 00:19:50,800 Numoorista. 244 00:19:53,080 --> 00:19:53,920 Mitä? 245 00:19:55,960 --> 00:19:59,280 Puhun ministeri Kunenesta. -Hän on osa Numooria. 246 00:20:00,320 --> 00:20:03,960 Miksi he yrittävät tappaa toisiaan? -Ministeri halusi lakkauttaa Numoorin. 247 00:20:05,040 --> 00:20:08,200 He ovat selviytyneitä. Hän uskoo, että he tekevän näin hänen takiaan. 248 00:20:09,000 --> 00:20:11,800 Siinä ei ole järkeä. -Kuulit, mitä he sanoivat. 249 00:20:12,560 --> 00:20:15,760 Osa yksi, vaihe kaksi. Sitä paskaa. 250 00:20:17,520 --> 00:20:19,680 He suunnittelevat jotain hullua. 251 00:20:20,320 --> 00:20:22,840 Hullumpaa kuin oikeustalon valtaaminen? -Niin. 252 00:20:24,880 --> 00:20:27,280 Sinun on päästettävä minut menemään. 253 00:20:28,800 --> 00:20:29,880 Pyydän, Mampho. 254 00:20:30,560 --> 00:20:31,840 Voin auttaa sinua. 255 00:20:32,800 --> 00:20:33,840 Ja olet oikeassa. 256 00:20:34,360 --> 00:20:37,680 Tämä on riistäytynyt hallinnasta. Mutta ei ole liian myöhäistä. 257 00:20:40,880 --> 00:20:42,000 Et ole rikollinen. 258 00:20:43,440 --> 00:20:44,520 Olet hyvä ihminen. 259 00:20:44,600 --> 00:20:46,000 Olet hyvä poliisi. 260 00:20:47,080 --> 00:20:48,440 Mitä Jacob sanoisi? 261 00:20:49,720 --> 00:20:51,120 Mitä tyttäresi sanoisi? 262 00:20:59,520 --> 00:21:01,120 Meidän on selvitettävä tämä. 263 00:21:02,400 --> 00:21:03,280 Okei? 264 00:21:04,800 --> 00:21:05,960 Tehdään niin. 265 00:21:34,560 --> 00:21:35,960 Senkin narttu. 266 00:21:52,160 --> 00:21:54,880 Ja kenraali Hassen hyllytti prikaatinkenraali Mashaban. 267 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 Hitto. Lähetys jatkuu taas. 268 00:22:00,680 --> 00:22:01,640 Poista mykistys. 269 00:22:01,720 --> 00:22:05,160 Pahoittelen, että menetin malttini. Se ei ole Numoorien tapa. 270 00:22:06,000 --> 00:22:07,920 Mutta ihmiset ovat puhuneet. 271 00:22:09,520 --> 00:22:11,160 Allan Harvey elää. 272 00:22:15,720 --> 00:22:17,960 Ja nyt meidän on aika lähteä. 273 00:22:20,440 --> 00:22:21,320 Toivomme - 274 00:22:22,120 --> 00:22:25,920 panssaroitua ajoneuvoa, joka on tarpeeksi iso Numoor-sotilailleni. 275 00:22:26,680 --> 00:22:28,080 Antakaa heidän lähteä, 276 00:22:29,280 --> 00:22:30,480 ja minä antaudun - 277 00:22:31,720 --> 00:22:33,880 ja vapautan pankkivangit. 278 00:22:36,480 --> 00:22:39,080 Jos kieltäydytte, me taistelemme tiemme ulos. 279 00:22:41,680 --> 00:22:42,840 Valinta on teidän. 280 00:22:43,920 --> 00:22:44,840 Ei meidän. 281 00:22:50,840 --> 00:22:55,320 Miten saatoit, Etelä-Afrikka? Tämä oli tilaisuutemme olla osa Numooreja. 282 00:22:56,040 --> 00:22:57,720 Ja puhdistaa yhteiskuntamme. 283 00:22:58,400 --> 00:22:59,760 Ettekö näe, mitä menetimme? 284 00:23:00,440 --> 00:23:02,840 Anteeksi. Anteeksi, konstaapeli. 285 00:23:06,280 --> 00:23:07,400 Olette pidätetty. 286 00:23:07,480 --> 00:23:09,680 Onko tämä se maa, josta äänestitte? 287 00:23:09,760 --> 00:23:12,400 Älä taistele. Mene. -Mitä sananvapaudelle tapahtui? 288 00:23:12,480 --> 00:23:15,680 Näin käy, kun fasistit ovat vallassa. 289 00:23:33,800 --> 00:23:35,400 Olit kuin poika minulle. 290 00:23:36,920 --> 00:23:38,440 Kohtelin sinua kuin veljeäni. 291 00:23:38,520 --> 00:23:42,240 Olisit istunut oikealla puolellani uuden hallinnon aikana. 292 00:23:42,320 --> 00:23:44,240 Meidän ei ollut tarkoitus hallita. 293 00:23:45,560 --> 00:23:47,440 Elämme varjoissa, Maqoma. 294 00:23:47,520 --> 00:23:49,240 Siksi häviämme aina. 295 00:23:50,480 --> 00:23:53,600 Siksi kaikki rakkaimpamme kuolevat. 296 00:23:54,120 --> 00:23:55,000 Elämä… 297 00:23:57,440 --> 00:24:00,240 Elämä on muutosta, Uhuru. 298 00:24:07,360 --> 00:24:08,800 Kerro minulle totuus. 299 00:24:09,760 --> 00:24:10,800 Olenko väärässä? 300 00:24:13,320 --> 00:24:15,280 Oliko tämä Sukun käsky? 301 00:24:25,000 --> 00:24:27,880 Et ole Numoor. -Olen Numooria parempi. 302 00:24:29,640 --> 00:24:34,240 Poltan tämän maan ja rakennan sen omaksi kuvakseni. 303 00:24:36,240 --> 00:24:40,760 Pakotan sinut näyttämään minulle, miten jauheita valmistetaan. 304 00:24:42,240 --> 00:24:43,160 Sitten, 305 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 poikani, 306 00:24:47,600 --> 00:24:50,400 syön petollisen sydämesi. 307 00:24:55,400 --> 00:24:56,800 Auto on täällä. 308 00:24:59,600 --> 00:25:00,680 Valmistautukaa. 309 00:25:02,640 --> 00:25:05,200 Varmistakaa, että hän on valmis lähtemään. 310 00:26:43,080 --> 00:26:45,640 Tuomari Bengu, oletko kunnossa? -Olen. 311 00:27:00,200 --> 00:27:01,200 Menkää! 312 00:27:01,720 --> 00:27:03,680 Täällä on epäilyttävä taksi. 313 00:27:04,280 --> 00:27:05,840 Keskittykää Casspiriin. 314 00:27:06,560 --> 00:27:07,680 Hittojen kevät. 315 00:27:17,280 --> 00:27:19,160 Selvititkö jo suunnitelmani? 316 00:27:21,640 --> 00:27:25,160 Otamme Azanian kuulusteltavaksi Union Buildingsiin. 317 00:27:26,240 --> 00:27:28,160 Sir, protokollan mukaan… 318 00:27:28,240 --> 00:27:31,240 Joudumme pian julistamaan poikkeustilan, 319 00:27:31,840 --> 00:27:34,240 jolloin tiedustelutieto hallitsee. 320 00:27:34,320 --> 00:27:36,640 Joten ole hiljaa ja tee kuten sanoin. 321 00:27:42,360 --> 00:27:47,040 Emme tappaneet häntä, rouva Ndou. Kuulit sen. He eivät olleet poliiseja. 322 00:27:48,160 --> 00:27:51,400 Ja prikaatinkeraali Mashaban tytär tapettiin tänään myös. 323 00:27:56,600 --> 00:27:57,960 Mutta siitä huolimatta, 324 00:27:58,760 --> 00:27:59,800 olen pahoillani. 325 00:28:01,280 --> 00:28:03,280 Kaikki ovat aina pahoillaan. 326 00:28:16,480 --> 00:28:17,320 Kiitos. 327 00:28:19,040 --> 00:28:21,600 Voit matkustaa hänen kanssaan ruumishuoneelle. 328 00:28:22,160 --> 00:28:23,680 Haluan nähdä hänet. -Busi. 329 00:28:25,440 --> 00:28:27,000 Jos näet hänet tällaisena, 330 00:28:27,920 --> 00:28:29,840 näet hänet sellaisena aina. 331 00:28:32,320 --> 00:28:33,920 Muista hänet hänenä itsenään. 332 00:29:03,000 --> 00:29:03,840 Kiitos. 333 00:29:06,240 --> 00:29:08,240 Hei. Hän voi hyvin. 334 00:29:09,840 --> 00:29:11,480 Olit niin rohkea. 335 00:29:12,280 --> 00:29:13,400 Oletko kunnossa? 336 00:29:16,240 --> 00:29:21,040 Näyttäisi siltä, että olemme työttömiä. -Niin. Hullu eka päivä. 337 00:29:23,520 --> 00:29:24,680 Kiitos. 338 00:29:25,400 --> 00:29:26,360 Eipä kestä. 339 00:29:45,360 --> 00:29:46,440 Seis! 340 00:29:56,600 --> 00:29:58,640 Poistukaa ajoneuvosta. 341 00:30:00,720 --> 00:30:02,240 Ulos! 342 00:30:42,440 --> 00:30:43,720 Pysähdy siihen. 343 00:31:02,720 --> 00:31:04,680 Mitä Allan Harvey tekee täällä? 344 00:31:09,400 --> 00:31:10,400 Älkää ampuko! 345 00:31:11,240 --> 00:31:13,880 Pyydä, älkää ampuko. 346 00:31:18,440 --> 00:31:20,000 Haluaisitko olla - 347 00:31:20,720 --> 00:31:22,040 Numoor? 348 00:31:31,320 --> 00:31:32,800 Pudota ase! 349 00:31:32,880 --> 00:31:33,880 Tee se nyt! 350 00:32:43,320 --> 00:32:50,320 RADEBEN TUHOLAISTORJUNTA 351 00:34:16,240 --> 00:34:17,800 Ei sairaalaa. 352 00:34:17,880 --> 00:34:18,840 Mitä? 353 00:34:26,840 --> 00:34:27,800 Ulos. 354 00:34:32,480 --> 00:34:35,920 Tulit vihdoinkin sotkemaan omat kätesi. 355 00:34:42,600 --> 00:34:43,920 Numoor - 356 00:34:45,360 --> 00:34:47,120 on säälittävä. 357 00:34:57,320 --> 00:35:00,680 Olemme käynnistämässä poikkeustilan. 358 00:35:01,440 --> 00:35:04,080 Paladin on kaikkialla, 359 00:35:04,640 --> 00:35:06,960 valmiina aiheuttamaan kaaosta, 360 00:35:07,040 --> 00:35:11,240 jotta voimme peruuttaa vaalit ja ottaa hallinnan. 361 00:35:11,320 --> 00:35:15,360 Ei sinun tarvitse kertoa suunnitelmiasi. Tiedän ne jo. 362 00:35:23,080 --> 00:35:24,200 Istu. 363 00:35:42,720 --> 00:35:45,160 Poikkeustila tullaan julistamaan. 364 00:35:45,920 --> 00:35:49,160 Mutta se ei ole sellainen kaaos, jonka tarvitset. 365 00:35:49,680 --> 00:35:51,720 Viimeiset kuusi kuukautta - 366 00:35:52,840 --> 00:35:54,040 Numoorini - 367 00:35:55,040 --> 00:35:58,240 on soluttautunut joukkoihisi. 368 00:35:59,240 --> 00:36:04,040 Joten minun väkeni on kentällä keräämässä yhteen köyhiä ja nälkäisiä - 369 00:36:05,040 --> 00:36:07,520 oman lippuni ja aatteeni alle. 370 00:36:11,200 --> 00:36:12,040 Mutta - 371 00:36:12,560 --> 00:36:13,720 olet oikeassa. 372 00:36:15,120 --> 00:36:16,160 Olet oikeassa. 373 00:36:16,840 --> 00:36:21,400 Ihmiset eivät osaa ajatella itse. 374 00:36:22,080 --> 00:36:24,320 He eivät ansaitse demokratiaa. 375 00:36:24,920 --> 00:36:26,040 Se ei sovi heille. 376 00:36:26,560 --> 00:36:28,600 He haluavat, että heitä johdetaan. 377 00:36:32,040 --> 00:36:34,560 Mutta sinä et johda heitä, Abel. 378 00:36:37,360 --> 00:36:38,360 Minä johdan. 379 00:36:39,080 --> 00:36:40,360 Ei ikinä! 380 00:36:50,280 --> 00:36:51,440 Tänä aamuna - 381 00:36:53,240 --> 00:36:54,440 olin tuntematon. 382 00:36:56,520 --> 00:36:59,880 Mutta he tuntevat minut nyt. He seuraavat minua. 383 00:37:01,120 --> 00:37:03,880 He uskovat minuun. 384 00:37:03,960 --> 00:37:04,800 Hei, sinä! 385 00:37:09,720 --> 00:37:11,640 Pomo, oletko kunnossa? 386 00:37:12,240 --> 00:37:13,400 Mennään. 387 00:37:24,400 --> 00:37:25,240 Abel. 388 00:37:27,160 --> 00:37:28,600 Oletko yhä kanssani? 389 00:37:32,520 --> 00:37:34,200 Tervehdi Thandia puolestani. 390 00:37:52,280 --> 00:37:54,440 Käynnistäkää protokolla kymmenen. 391 00:38:06,080 --> 00:38:07,920 Et ikinä pakene meiltä. 392 00:38:15,800 --> 00:38:19,360 Tänään saitte päättää omasta puolestanne. 393 00:38:20,280 --> 00:38:21,760 Mutta valitsitte väärin. 394 00:38:23,520 --> 00:38:25,120 Nyt saatte uuden valinnan. 395 00:38:26,360 --> 00:38:27,640 Nouskaa. 396 00:38:28,840 --> 00:38:29,760 Nouskaa - 397 00:38:30,320 --> 00:38:32,080 ja liittykää armeijaani. 398 00:38:35,680 --> 00:38:36,960 Ryhtykää Numooreiksi. 399 00:38:39,480 --> 00:38:41,360 Tai olkaa meidän vihollisiamme. 400 00:38:43,720 --> 00:38:46,680 Tervetuloa uuteen maailmaan. 401 00:40:05,960 --> 00:40:07,720 Tekstitys: Paula Virtanen