1 00:00:12,760 --> 00:00:14,160 Brigadier. 2 00:00:19,440 --> 00:00:20,520 Brigadier. 3 00:00:21,960 --> 00:00:23,840 We need to let forensics take over. 4 00:00:25,360 --> 00:00:26,800 Who ordered the live rounds? 5 00:00:36,800 --> 00:00:40,800 Who ordered the live rounds? 6 00:00:49,960 --> 00:00:53,600 …never and never again shall it be 7 00:00:53,680 --> 00:00:55,760 that this beautiful land 8 00:00:55,840 --> 00:00:58,680 will again experience the oppression 9 00:00:59,360 --> 00:01:00,720 of one by another 10 00:01:01,200 --> 00:01:03,280 and suffer the indignity 11 00:01:03,360 --> 00:01:05,600 of being the skunk of the world. 12 00:01:06,280 --> 00:01:09,120 The sun shall never set 13 00:01:10,320 --> 00:01:13,520 on so glorious a human achievement. 14 00:01:14,440 --> 00:01:15,960 Let freedom reign. 15 00:01:16,680 --> 00:01:18,880 God bless Africa. I thank you. 16 00:01:18,960 --> 00:01:21,360 -Amandla! Awethu! 17 00:01:21,440 --> 00:01:22,840 -Amandla! Awethu! 18 00:01:25,120 --> 00:01:26,320 Gents! 19 00:01:26,400 --> 00:01:28,160 Sing it! 20 00:01:35,960 --> 00:01:37,880 New orders from the elders. 21 00:01:38,920 --> 00:01:43,400 Our people inside your new government talk of rumors of Paladin infiltrating. 22 00:01:44,520 --> 00:01:46,120 Paladin is real? 23 00:01:46,680 --> 00:01:49,880 -I mean, we heard stories, but… -As real as the Numoor. 24 00:01:49,960 --> 00:01:52,480 Their neocolonial reach is everywhere. 25 00:01:52,560 --> 00:01:55,840 There's a rumor about an arms deal with the French. 26 00:01:55,920 --> 00:01:58,880 You will ensure our revolution is not hijacked. 27 00:01:59,400 --> 00:02:01,280 You leave at early light. 28 00:02:01,880 --> 00:02:04,600 Maqoma, we're going north to Rwanda. 29 00:02:09,840 --> 00:02:11,000 You know… 30 00:02:11,080 --> 00:02:12,320 This whole situation… 31 00:02:12,920 --> 00:02:14,240 It's confusing. 32 00:02:16,320 --> 00:02:17,600 All these years, 33 00:02:18,720 --> 00:02:20,080 we fought together 34 00:02:21,280 --> 00:02:22,480 like family. 35 00:02:23,000 --> 00:02:26,440 Thandi would love to see us in this moment. 36 00:02:28,240 --> 00:02:30,240 What would make her laugh is that 37 00:02:30,720 --> 00:02:33,040 you and I are going to miss each other. 38 00:02:34,360 --> 00:02:36,280 Wherever we may be… 39 00:02:37,240 --> 00:02:40,320 …you and I will always be together. 40 00:02:41,880 --> 00:02:42,760 Together. 41 00:02:59,200 --> 00:03:00,760 A hero has fallen. 42 00:03:01,400 --> 00:03:04,000 Itu has been assassinated by the state. 43 00:03:04,760 --> 00:03:06,800 Her crime was helping Bab'Maqoma. 44 00:03:08,080 --> 00:03:11,280 But enough from me. Let's hear what you have to say. 45 00:03:14,680 --> 00:03:19,040 @Papi says, "Say her name, Itumeleng Mashaba." 46 00:03:19,880 --> 00:03:23,920 Here's one more. @Hotboy says, "She got what she deserved." 47 00:03:24,760 --> 00:03:27,240 It's people like Hotboy that are holding us back. 48 00:03:28,320 --> 00:03:31,280 Itu, gone but not forgotten. 49 00:03:35,800 --> 00:03:36,800 Menzi… 50 00:03:38,360 --> 00:03:39,760 Come on, man. Say something. 51 00:03:42,360 --> 00:03:44,240 Kiss me again, and I'll say yes. 52 00:03:50,120 --> 00:03:51,600 Say her name. 53 00:03:51,680 --> 00:03:56,160 Itu! 54 00:04:02,200 --> 00:04:03,440 Menzi Dube. 55 00:04:04,640 --> 00:04:06,920 Menzi. Menzi. 56 00:04:07,000 --> 00:04:08,240 You're free to go. 57 00:04:09,520 --> 00:04:13,120 Get up. I don't have the whole day. Your parents are here. Move it! 58 00:04:14,440 --> 00:04:15,280 No. 59 00:04:16,120 --> 00:04:17,200 What? 60 00:04:18,120 --> 00:04:19,040 No. 61 00:04:21,960 --> 00:04:23,360 No! 62 00:04:23,440 --> 00:04:24,880 No! No! 63 00:04:25,440 --> 00:04:26,320 No. 64 00:04:26,960 --> 00:04:27,920 No. 65 00:04:44,120 --> 00:04:46,240 V?How's it going down there? 66 00:04:46,320 --> 00:04:47,680 ETA of 30 minutes. 67 00:04:48,280 --> 00:04:50,080 We have a 5:00 p.m. deadline. 68 00:04:50,600 --> 00:04:52,440 Maybe Tee-Kay was right. 69 00:04:52,520 --> 00:04:53,360 About? 70 00:04:53,840 --> 00:04:56,320 Bengu. She'll slow things down. 71 00:04:56,400 --> 00:04:57,760 Complicate things. 72 00:05:16,160 --> 00:05:17,240 Gag her. 73 00:05:18,120 --> 00:05:19,040 What? 74 00:05:19,120 --> 00:05:22,000 -No. No, Maqoma. No! 75 00:05:22,080 --> 00:05:23,280 Let go of me. 76 00:05:25,040 --> 00:05:26,480 Leave her alone! 77 00:05:35,240 --> 00:05:37,760 Why didn't you leave when you had the opportunity? 78 00:05:38,440 --> 00:05:40,720 To spare the life of an old lady. 79 00:05:43,200 --> 00:05:44,840 No one dies here today. 80 00:05:44,920 --> 00:05:47,680 Except for the security guard you chased, and whoever-- 81 00:05:47,760 --> 00:05:51,360 His death is on the hands of the police, who thought to manipulate-- 82 00:05:51,440 --> 00:05:53,280 You say you're here for the truth. 83 00:05:55,760 --> 00:05:56,840 For justice. 84 00:06:00,000 --> 00:06:02,520 -I am. -Why take Judge Bengu out of the game? 85 00:06:02,600 --> 00:06:05,280 She's corrupted by privilege. 86 00:06:05,960 --> 00:06:07,000 Like you. 87 00:06:07,080 --> 00:06:11,120 That's an easy thing to say when you don't like what you're hearing. 88 00:06:12,720 --> 00:06:14,600 Whose blood is in the bathroom? 89 00:06:16,520 --> 00:06:18,800 The Numoor do not kill innocents. 90 00:06:19,440 --> 00:06:20,960 -I don't believe you. 91 00:06:21,040 --> 00:06:23,560 I've seen who you are outside of this room. 92 00:06:24,080 --> 00:06:26,200 You're no better than Allan Harvey. 93 00:06:33,280 --> 00:06:36,160 I'm no better than Allan Harvey? 94 00:06:39,040 --> 00:06:40,720 Than Allan Harvey? 95 00:06:40,800 --> 00:06:41,760 Commander. 96 00:07:02,480 --> 00:07:05,000 Me and that thing cowering in the corner… 97 00:07:07,080 --> 00:07:08,840 we're nothing alike. 98 00:07:12,840 --> 00:07:14,520 Show's over, everyone. 99 00:07:15,400 --> 00:07:18,520 When's the power coming back? We have a 5:00 p.m. deadline. 100 00:07:20,320 --> 00:07:21,800 What were you thinking? 101 00:07:29,680 --> 00:07:30,840 What are you doing? 102 00:07:33,320 --> 00:07:34,280 My job. 103 00:07:39,120 --> 00:07:41,960 We should let go of the hostages. She's right. 104 00:07:42,480 --> 00:07:45,000 Whatever Suku said, we shouldn't be here. 105 00:07:45,080 --> 00:07:48,600 Those guards were working-class men finding jobs to feed their families, 106 00:07:48,680 --> 00:07:49,920 not combatants. 107 00:07:50,480 --> 00:07:54,200 When we talk about the people, people like them are the people. 108 00:07:54,280 --> 00:07:58,400 -And if we break the creed, we are exact-- -Compare me to Harvey, and I'll kill you. 109 00:07:58,480 --> 00:08:00,840 Fight injustice and seek the truth. 110 00:08:01,560 --> 00:08:03,520 Protect the innocent, Commander. 111 00:08:03,600 --> 00:08:05,920 We're not doing any of those things. 112 00:08:06,000 --> 00:08:07,200 We're not. 113 00:08:09,560 --> 00:08:11,760 -You forgot to give me back the phone. 114 00:08:12,440 --> 00:08:13,600 Give it back. 115 00:08:21,920 --> 00:08:24,800 Your journalist doesn't seek the truth. 116 00:08:24,880 --> 00:08:28,920 She seeks to keep the system as it is. And if you weren't high on your medicine, 117 00:08:30,000 --> 00:08:31,280 you would see that. 118 00:08:39,960 --> 00:08:43,120 We need to forget about that mess and focus on Azania. 119 00:08:43,760 --> 00:08:46,840 Relieve the checkpoints now. We can see the crowd is re-- 120 00:08:49,080 --> 00:08:50,200 Maybe I wasn't clear. 121 00:08:51,000 --> 00:08:51,840 Go home. 122 00:08:53,320 --> 00:08:54,400 Get some rest. 123 00:08:55,880 --> 00:08:57,800 Brown, would you mind? 124 00:08:58,320 --> 00:08:59,960 She's dead because of you. 125 00:09:08,680 --> 00:09:10,640 Your daughter was a fool… 126 00:09:12,080 --> 00:09:13,760 caught up in a bad crowd. 127 00:09:15,760 --> 00:09:17,440 She got what was coming to her. 128 00:09:18,280 --> 00:09:19,680 So did your husband. 129 00:09:34,440 --> 00:09:37,600 I just got another tweet from URadebe, and URadebe says, 130 00:09:38,200 --> 00:09:41,920 "I only just realized that Itu is that dead girl." 131 00:09:42,000 --> 00:09:44,560 "The whole time, I thought they meant Itumeleng Khune!" 132 00:09:44,640 --> 00:09:45,760 "I was like--" 133 00:09:47,320 --> 00:09:48,920 Maqoma's on the line. 134 00:09:49,640 --> 00:09:52,760 Bab'Maqoma's calling us. Bab'Maqoma's calling us live in studio. 135 00:09:52,840 --> 00:09:53,800 We've got to take it. 136 00:09:57,440 --> 00:09:58,800 Bab'Maqoma, 137 00:09:58,880 --> 00:10:00,600 commander of the Numoors, 138 00:10:00,680 --> 00:10:02,720 liberator, a warrior, 139 00:10:03,320 --> 00:10:04,880 a freedom fighter, 140 00:10:04,960 --> 00:10:06,280 is this really you? 141 00:10:06,880 --> 00:10:10,000 It's nice to speak to such a proud supporter of the Numoor. 142 00:10:11,880 --> 00:10:14,200 We have no electricity, Mr. Jordan. 143 00:10:14,280 --> 00:10:16,760 Without power, our stream dies. 144 00:10:17,720 --> 00:10:19,080 So I thought I'd call 145 00:10:19,840 --> 00:10:21,880 to let the world know what caused the boom. 146 00:10:21,960 --> 00:10:23,200 But before I do, 147 00:10:23,280 --> 00:10:26,880 my condolences to Itu's family. 148 00:10:27,640 --> 00:10:31,200 Her father was also assassinated by the state. 149 00:10:31,280 --> 00:10:32,640 Jacob Mashaba. 150 00:10:33,240 --> 00:10:36,120 Which brings me to the poor security guard. 151 00:10:38,000 --> 00:10:39,320 The police killed him. 152 00:10:40,600 --> 00:10:44,480 The explosion was their attempt to blast in. 153 00:10:45,520 --> 00:10:46,880 He died there. 154 00:10:49,560 --> 00:10:52,920 It weighs heavy on me, because when I talk about people, 155 00:10:54,640 --> 00:10:57,440 he is the people that I talk of. 156 00:10:58,760 --> 00:11:00,280 So, let me get this straight. 157 00:11:00,360 --> 00:11:02,960 The cops killed that security guard? 158 00:11:03,560 --> 00:11:05,320 And there won't be any justice. 159 00:11:05,840 --> 00:11:08,240 There's never any justice. 160 00:11:09,000 --> 00:11:11,400 Not now, not then. 161 00:11:11,480 --> 00:11:14,160 So if not now, then when, Bab'Maqoma? 162 00:11:15,600 --> 00:11:17,560 When I fought for liberation, 163 00:11:18,720 --> 00:11:19,960 all we achieved 164 00:11:21,160 --> 00:11:24,440 was a trough for the pigs, 165 00:11:25,080 --> 00:11:27,200 who took, who stole, 166 00:11:27,840 --> 00:11:29,120 and lied. 167 00:11:45,240 --> 00:11:47,040 Long time no see, brother. 168 00:11:47,120 --> 00:11:48,440 Yes, indeed. 169 00:11:54,400 --> 00:11:56,120 You've put on some weight. 170 00:11:56,200 --> 00:11:58,920 Yeah, but I can still out-shoot you. 171 00:12:01,600 --> 00:12:04,440 I, um, visited Thandi's grave. 172 00:12:11,000 --> 00:12:14,320 You ever wonder if, uh… Thandi would have changed her views? 173 00:12:15,000 --> 00:12:16,280 She wouldn't have. 174 00:12:17,920 --> 00:12:19,040 Just like we won't. 175 00:12:22,640 --> 00:12:23,880 Why are you here, Abel? 176 00:12:23,960 --> 00:12:26,400 I've let go of that Western slave name. 177 00:12:27,320 --> 00:12:29,200 It's Mngwane now. 178 00:12:30,080 --> 00:12:31,000 Or… 179 00:12:33,360 --> 00:12:34,440 …Minister Kunene. 180 00:12:38,400 --> 00:12:39,640 As to why I'm here… 181 00:12:41,880 --> 00:12:43,640 I was approached by the Paladin. 182 00:12:47,240 --> 00:12:50,600 They want me to, um, help capture the president. 183 00:12:52,000 --> 00:12:54,440 They want all the lucrative government tenders. 184 00:12:55,240 --> 00:12:56,880 We must call the council. 185 00:13:02,120 --> 00:13:03,200 And we will. 186 00:13:06,400 --> 00:13:07,440 But for now, 187 00:13:08,360 --> 00:13:11,640 let's shoot it out, and, uh, you might learn a thing or two. 188 00:13:18,320 --> 00:13:22,000 Isn't betrayal the worst of all sins? 189 00:13:25,400 --> 00:13:26,440 Come with me. 190 00:13:46,640 --> 00:13:49,400 Hey, I respect what you did, 191 00:13:49,480 --> 00:13:51,600 letting that woman go instead of you. 192 00:13:52,120 --> 00:13:54,040 But the way you spoke to him in there… 193 00:13:55,520 --> 00:13:57,240 comparing him to Harvey, I… 194 00:13:57,920 --> 00:14:00,200 I don't know if I can protect you indefinitely. 195 00:14:00,280 --> 00:14:01,960 He's here for the truth, isn't he? 196 00:14:02,480 --> 00:14:05,160 Here to show the world the truth of everything? 197 00:14:05,240 --> 00:14:07,160 But he can't handle the truth about himself, can he? 198 00:14:07,240 --> 00:14:09,000 You're going to get yourself hurt. 199 00:14:10,520 --> 00:14:13,120 You don't agree with what he's doing either, do you? 200 00:14:13,640 --> 00:14:15,600 Allan Harvey does not deserve saving. 201 00:14:15,680 --> 00:14:17,840 -It's not him I'm trying to save. -Then who? 202 00:14:18,440 --> 00:14:19,920 The people. 203 00:14:20,480 --> 00:14:22,840 The people who buy into his lies, 204 00:14:22,920 --> 00:14:25,320 the people he'll make part of this murder. 205 00:14:26,320 --> 00:14:28,280 -Why do you follow him? -No. 206 00:14:28,360 --> 00:14:29,200 No. 207 00:14:29,280 --> 00:14:30,720 I don't follow him. 208 00:14:32,480 --> 00:14:34,040 I follow the creed of Tarik. 209 00:14:34,120 --> 00:14:36,640 How is this making anything better 210 00:14:37,520 --> 00:14:38,360 for anyone? 211 00:14:40,480 --> 00:14:41,600 -Look-- -Uhuru! 212 00:14:43,440 --> 00:14:45,640 -Hey, wait there. -Uhuru! 213 00:14:45,720 --> 00:14:46,800 Quickly. 214 00:14:51,040 --> 00:14:52,120 Uhuru! 215 00:14:59,560 --> 00:15:01,560 Where's the journalist, Uhuru? 216 00:15:01,640 --> 00:15:04,400 You report to me. Not the other way around. 217 00:15:04,920 --> 00:15:08,600 Not when the commander wants me to report on you. Now where is the journalist? 218 00:15:08,680 --> 00:15:10,800 I can't believe this. 219 00:15:14,040 --> 00:15:15,120 Where is she? 220 00:15:21,520 --> 00:15:22,560 Shit. 221 00:15:29,520 --> 00:15:30,720 Busi Ndou? 222 00:15:35,160 --> 00:15:38,560 Hi, my name is Mbali. I work for Mzansi News Network. 223 00:15:38,640 --> 00:15:41,320 I saw you earlier on at the police perimeter. 224 00:15:41,400 --> 00:15:43,920 You said the security guard was your husband? 225 00:15:44,000 --> 00:15:45,880 He was the guy we saw on TV? 226 00:15:47,720 --> 00:15:50,360 Um, do you mind if I ask you a few questions? 227 00:15:50,960 --> 00:15:53,080 They said if I talk I'd be in trouble. 228 00:15:54,080 --> 00:15:56,160 That's why you need to speak out. 229 00:15:56,240 --> 00:15:57,760 They are trying to silence you. 230 00:15:57,840 --> 00:16:00,680 And I promise my channel can protect you. 231 00:16:00,760 --> 00:16:02,400 I swear on my soul. 232 00:16:09,680 --> 00:16:12,440 I gave the phone to Brigadier Mampho Mashaba. 233 00:16:12,520 --> 00:16:14,360 What's she doing talking to the media? 234 00:16:14,440 --> 00:16:17,440 Sphiwe should have never been made to do these things. 235 00:16:18,240 --> 00:16:22,320 He did a three-month security course, but he's not a policeman. 236 00:16:22,400 --> 00:16:24,720 It's a couple of blocks away. What do you want me to do? 237 00:16:24,800 --> 00:16:26,680 -For fuck's sake. 238 00:16:26,760 --> 00:16:28,520 Sphiwe… 239 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 …wanted to hear me… 240 00:16:41,160 --> 00:16:42,880 Someone was hurt in here. 241 00:16:43,520 --> 00:16:45,680 Who? Where are they now? 242 00:16:48,520 --> 00:16:49,800 Are they alive? 243 00:17:02,960 --> 00:17:05,640 Yeah, well, she was in charge from the beginning, sir. 244 00:17:05,720 --> 00:17:08,680 I only intervened when I realized Mashaba's daughter was 245 00:17:08,760 --> 00:17:10,120 working for the Numoor. 246 00:17:11,560 --> 00:17:13,040 She's compromised, sir. 247 00:17:14,840 --> 00:17:16,760 Well, she gave the orders. 248 00:17:16,840 --> 00:17:19,720 You think I'd let the situation get so far out of control? 249 00:17:20,560 --> 00:17:22,960 Yeah, well, we'll issue a media statement 250 00:17:23,040 --> 00:17:26,200 making it clear that Mashaba was acting against official orders. 251 00:17:27,120 --> 00:17:28,360 Yes. Y-yes, sir. 252 00:17:29,240 --> 00:17:30,200 Thank you, sir. 253 00:17:33,960 --> 00:17:36,000 Commander, we have a problem. 254 00:17:36,080 --> 00:17:37,560 The journalist has escaped. 255 00:17:50,200 --> 00:17:51,080 Wait. 256 00:18:24,520 --> 00:18:26,400 So this is Tarik's creed. 257 00:18:26,480 --> 00:18:28,480 Murder someone, then cover it up. 258 00:18:28,560 --> 00:18:30,040 -Let's go. 259 00:18:30,680 --> 00:18:33,520 Get her! 260 00:18:34,600 --> 00:18:36,920 What is wrong with you? 261 00:18:57,440 --> 00:18:58,840 He did as you feared. 262 00:19:00,400 --> 00:19:01,440 Watch her. 263 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 Shoot her. 264 00:19:18,160 --> 00:19:19,800 -Command-- -I said shoot her. 265 00:19:20,720 --> 00:19:23,280 Do you not care about our brothers and sisters? 266 00:19:26,200 --> 00:19:28,000 -I-- -Are you not a child of the soil? 267 00:19:28,080 --> 00:19:30,320 -Are you not a child of the creed? -Yes, sir. 268 00:19:30,400 --> 00:19:33,720 Then fulfill your oath and shoot the journalist. 269 00:19:33,800 --> 00:19:35,800 Shoot her. Shoot her. 270 00:19:35,880 --> 00:19:36,960 Shoot her. 271 00:19:44,200 --> 00:19:45,040 No. 272 00:19:46,480 --> 00:19:48,280 We should have never come here. 273 00:19:48,360 --> 00:19:50,840 -Suku ordered it. -Yeah, so you claim. 274 00:19:52,560 --> 00:19:54,120 But I don't believe you. 275 00:19:55,200 --> 00:19:56,120 Boy… 276 00:19:59,520 --> 00:20:01,160 I challenge you by the creed. 277 00:20:12,840 --> 00:20:16,320 All those who can abandon posts, meet at the main atrium. 278 00:20:19,040 --> 00:20:20,880 Uhuru has challenged me. 279 00:20:22,080 --> 00:20:24,280 He has chosen an outsider… 280 00:20:26,920 --> 00:20:28,320 over us. 281 00:20:31,760 --> 00:20:33,680 He chooses to betray. 282 00:21:04,280 --> 00:21:05,480 What happened to you? 283 00:21:08,320 --> 00:21:10,480 Is that supposed to be a trick question? 284 00:21:11,000 --> 00:21:13,320 Who has Hassen been taking orders from? 285 00:21:14,720 --> 00:21:16,400 Who told him to kill Maqoma? 286 00:21:25,040 --> 00:21:28,240 What did you mean when you said the men behind my husband's death 287 00:21:28,320 --> 00:21:30,040 will get what's coming to them? 288 00:21:36,960 --> 00:21:38,560 They killed my daughter 289 00:21:40,240 --> 00:21:41,720 for helping Maqoma. 290 00:21:47,800 --> 00:21:49,280 I want to trust you. 291 00:21:50,200 --> 00:21:52,120 But I just don't know if I can. 292 00:21:56,520 --> 00:21:58,240 If you want answers, if you… 293 00:21:58,320 --> 00:21:59,960 if you wanna know who Abel is… 294 00:22:00,040 --> 00:22:01,240 Yes, please. 295 00:22:03,000 --> 00:22:05,800 Then ask Azania Maqoma. 296 00:22:30,520 --> 00:22:31,720 Get up! 297 00:22:39,920 --> 00:22:41,280 Come here! 298 00:22:54,080 --> 00:22:55,080 Weapon! 299 00:22:55,960 --> 00:22:57,400 Weapon! 300 00:23:16,600 --> 00:23:17,480 Wait! 301 00:23:17,560 --> 00:23:18,520 Wait. 302 00:23:21,240 --> 00:23:23,160 I've challenged you, and I've failed. 303 00:23:24,680 --> 00:23:26,360 I accept your punishment. 304 00:23:27,200 --> 00:23:28,560 I accept punishment. 305 00:23:29,640 --> 00:23:32,240 The trial will hinge on one crucial question. 306 00:23:32,320 --> 00:23:34,920 Was the firearm found at the scene Harvey's 307 00:23:35,000 --> 00:23:37,560 or the alleged hijacker's, Zoliswa Masondo? 308 00:23:37,640 --> 00:23:41,280 When interviewed, Harvey said, "In a country beset by crime, 309 00:23:41,360 --> 00:23:43,480 I am a hero, not a villain." 310 00:23:46,840 --> 00:23:48,560 Let the past go, Commander. 311 00:23:50,160 --> 00:23:51,680 Easy to say, elder. 312 00:23:52,560 --> 00:23:53,560 Hard to do. 313 00:23:54,240 --> 00:23:56,800 -The focus is on Yemen. -I know. 314 00:23:57,400 --> 00:23:59,400 I came back for this meeting Abel called. 315 00:24:00,320 --> 00:24:02,360 I'm worried about Mngwane. 316 00:24:04,640 --> 00:24:08,040 His name may be more African, but he himself is more… 317 00:24:09,360 --> 00:24:10,360 capitalist. 318 00:24:10,880 --> 00:24:12,320 The ruling class 319 00:24:13,040 --> 00:24:14,480 have become indulgent. 320 00:24:15,600 --> 00:24:16,840 I assure you, 321 00:24:17,440 --> 00:24:19,600 Abel maintains cover. 322 00:24:19,680 --> 00:24:21,200 Has he told you the reason why 323 00:24:21,280 --> 00:24:23,480 he has requested a meeting with the elders? 324 00:24:24,240 --> 00:24:27,240 Something about ending the threat of the Paladin for good. 325 00:24:27,320 --> 00:24:29,320 -That's all he'd tell me. 326 00:24:43,440 --> 00:24:44,400 Well… 327 00:24:45,680 --> 00:24:47,280 you called this meeting. 328 00:24:50,480 --> 00:24:51,760 We could have been great. 329 00:24:53,000 --> 00:24:54,360 But we were too subtle. 330 00:24:56,440 --> 00:25:00,000 The thing is only those who control monopoly capital 331 00:25:00,080 --> 00:25:02,400 have any power in this world. 332 00:25:04,560 --> 00:25:05,400 And that… 333 00:25:06,600 --> 00:25:07,680 is the Paladin. 334 00:25:08,920 --> 00:25:13,120 They have agreed to let me take control of my country 335 00:25:13,200 --> 00:25:15,120 and the rest of Africa. 336 00:25:16,360 --> 00:25:18,040 Democracy doesn't work. 337 00:25:20,280 --> 00:25:21,120 I… 338 00:25:22,520 --> 00:25:24,200 am what South Africa needs. 339 00:25:27,200 --> 00:25:28,600 I'm sorry. 340 00:25:51,640 --> 00:25:53,640 Find Maqoma and Suku. 341 00:25:53,720 --> 00:25:56,080 Bring me their bodies. I want no one alive. 342 00:25:59,760 --> 00:26:02,960 I will not have the death of another Numoor on my soul. 343 00:26:07,320 --> 00:26:09,840 Your punishment is to kill the journalist. 344 00:26:10,920 --> 00:26:12,080 If you cannot, 345 00:26:12,920 --> 00:26:14,120 you are banished. 346 00:26:14,200 --> 00:26:16,320 -Tee-Kay! 347 00:26:17,760 --> 00:26:18,800 See to it. 348 00:26:19,960 --> 00:26:22,040 It would be my pleasure, Commander. 349 00:26:24,640 --> 00:26:27,280 Commander, the power should be back on. 350 00:26:36,520 --> 00:26:37,480 Itu? 351 00:26:39,240 --> 00:26:40,120 Itu? 352 00:26:40,640 --> 00:26:42,000 Itu's dead. 353 00:26:42,840 --> 00:26:44,080 This is her mother. 354 00:26:45,200 --> 00:26:46,560 We meant what we said. 355 00:26:47,080 --> 00:26:49,240 Your husband really was a good man. 356 00:26:49,320 --> 00:26:51,440 What does my husband have to do with this? 357 00:26:52,360 --> 00:26:53,480 Ask Abel. 358 00:26:54,320 --> 00:26:55,920 Who the fuck is Abel? 359 00:26:56,000 --> 00:26:59,520 Mngwane A. Kunene, Minister of State Security. 360 00:26:59,600 --> 00:27:01,400 The A is for Abel. 361 00:27:01,480 --> 00:27:02,600 Hassen is his man. 362 00:27:02,680 --> 00:27:07,480 Any orders that come from outside, come from Abel to Hassen. 363 00:27:09,640 --> 00:27:11,840 Tell me, how's it been working with Hassen? 364 00:27:12,560 --> 00:27:13,960 What's in it for you? 365 00:27:14,840 --> 00:27:16,520 We want to honor your daughter. 366 00:27:16,600 --> 00:27:17,880 This is bullshit. 367 00:27:18,880 --> 00:27:20,640 Good luck, Mampho Mashaba. 368 00:27:24,520 --> 00:27:27,040 Chaos is about to strike the police camp. 369 00:27:30,560 --> 00:27:31,440 And then? 370 00:27:32,400 --> 00:27:34,320 You told us Suku's last words. 371 00:27:35,000 --> 00:27:35,960 Uhuru… 372 00:27:36,760 --> 00:27:38,000 says she lost her way. 373 00:27:40,120 --> 00:27:42,320 But you told us Suku's final orders? 374 00:27:44,920 --> 00:27:45,760 Yes. 375 00:27:48,880 --> 00:27:50,400 Cover the whole ground. 376 00:27:51,080 --> 00:27:52,280 They can't get away. 377 00:28:02,840 --> 00:28:04,320 There's nothing back here! 378 00:28:46,920 --> 00:28:49,440 -Suku! -Drop it! Drop the gun! 379 00:28:59,400 --> 00:29:00,640 How could you? 380 00:29:01,520 --> 00:29:02,800 How could you? 381 00:29:02,880 --> 00:29:04,240 I came to you, brother. 382 00:29:04,960 --> 00:29:06,760 I offered you to lead with me. 383 00:29:07,320 --> 00:29:08,360 And you said, 384 00:29:09,040 --> 00:29:11,480 "The Numoor don't lead the people." 385 00:29:12,120 --> 00:29:14,840 "They stay in the shadows." 386 00:29:15,920 --> 00:29:18,240 I'm not gonna let you get away with this. 387 00:29:18,840 --> 00:29:19,680 You 388 00:29:20,320 --> 00:29:23,280 will never come within a meter of me ever again. 389 00:29:36,760 --> 00:29:38,440 -Kill him! -No! 390 00:29:50,800 --> 00:29:51,760 Suku. 391 00:30:01,040 --> 00:30:03,440 Stay in the shadows. 392 00:30:04,160 --> 00:30:05,120 Grow stronger. 393 00:30:06,640 --> 00:30:08,320 Rebuild in Yemen. 394 00:30:13,720 --> 00:30:15,280 Let the past… 395 00:30:17,480 --> 00:30:18,320 go. 396 00:30:18,400 --> 00:30:19,240 No. 397 00:30:23,480 --> 00:30:24,320 Suku. 398 00:30:25,840 --> 00:30:26,720 Suku? 399 00:30:32,480 --> 00:30:34,680 We follow Suku's wishes. 400 00:31:05,800 --> 00:31:07,280 -I'm so sorry. 401 00:31:07,360 --> 00:31:10,200 I'm so sorry for your pain. I know you loved your son. 402 00:31:10,280 --> 00:31:12,680 -Get away from here! -I know a mother's love for her son. 403 00:31:12,760 --> 00:31:16,040 I had to do what I had to do, you've got to believe me. 404 00:31:16,120 --> 00:31:18,080 I was on my way home to my mother, 405 00:31:18,160 --> 00:31:19,840 to my mother, and he stuck a gun in my face. 406 00:31:19,920 --> 00:31:22,240 -Take this thing! -He laughed at me. 407 00:31:22,320 --> 00:31:25,520 He laughed, and then I grabbed his gun and-- 408 00:31:25,600 --> 00:31:27,040 Wait. Leave me alone, man. 409 00:31:27,120 --> 00:31:29,320 Just kill him. He's better off dead. 410 00:31:29,400 --> 00:31:32,440 None of you can kill me till your bullshit TV show is back up. 411 00:31:32,520 --> 00:31:34,520 Shut up. Sit down. 412 00:31:34,600 --> 00:31:35,440 -What? -Sit down. 413 00:31:35,520 --> 00:31:36,960 Why are you defending this white man? 414 00:31:37,040 --> 00:31:38,320 Please. Please. 415 00:31:38,400 --> 00:31:41,200 Why are you talking to him? Don't even look at him. 416 00:31:43,200 --> 00:31:44,200 Shaka, 417 00:31:45,200 --> 00:31:48,240 I need you to help me so we can get through this day. 418 00:31:49,720 --> 00:31:51,880 If we can just get through this day… 419 00:31:53,360 --> 00:31:55,080 Mom, you're just like them. 420 00:31:56,440 --> 00:31:58,200 Exactly like all of them. 421 00:31:58,280 --> 00:32:02,040 All you want to do is sit here the whole day and say nothing! 422 00:32:02,640 --> 00:32:04,240 Can't you speak up for yourself? 423 00:32:04,920 --> 00:32:05,760 Tell me, 424 00:32:05,840 --> 00:32:08,520 do you think this white man is telling the truth? 425 00:32:08,600 --> 00:32:11,800 Was Zoli really trying to hijack this white man? 426 00:32:11,880 --> 00:32:13,280 Hijack him? 427 00:32:14,800 --> 00:32:16,160 Mom, say something. 428 00:33:37,000 --> 00:33:37,840 Suku. 429 00:33:46,360 --> 00:33:47,760 Suku, my ancestor, 430 00:33:49,120 --> 00:33:50,640 the sky that holds the stars… 431 00:33:52,760 --> 00:33:54,520 …please light the way for me. 432 00:33:57,400 --> 00:33:58,840 Please show me the way. 433 00:33:59,640 --> 00:34:01,560 People are dying, my ancestor. 434 00:34:42,360 --> 00:34:43,320 Shoo! 435 00:34:43,840 --> 00:34:46,360 Today is getting hot, hot, hot. 436 00:34:47,160 --> 00:34:52,240 And I'm not talking weather here. I'm talking political temperature. 437 00:34:56,880 --> 00:34:58,840 And I know what people are going to say. 438 00:34:59,920 --> 00:35:01,480 Things are out of control. 439 00:35:08,800 --> 00:35:10,080 The cost is too high. 440 00:35:12,600 --> 00:35:14,760 But as Jalaluddin Rumi says, 441 00:35:14,840 --> 00:35:17,240 "Endure rough winds that smooth you." 442 00:35:17,320 --> 00:35:19,640 Hassen, you there? Hassen? 443 00:35:21,920 --> 00:35:25,760 My comrades, the Numoors are giving us a chance at a new world. 444 00:35:29,240 --> 00:35:31,520 And all I can say sometimes is 445 00:35:32,120 --> 00:35:33,920 the ends justify the means. 446 00:35:35,120 --> 00:35:36,080 Right?