1 00:00:06,080 --> 00:00:08,960 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:12,760 --> 00:00:14,160 ‎准将 3 00:00:19,520 --> 00:00:20,440 ‎准将 4 00:00:21,960 --> 00:00:24,120 ‎鑑識に引き渡すぞ 5 00:00:25,360 --> 00:00:26,800 ‎誰が発砲命令を? 6 00:00:36,800 --> 00:00:40,800 ‎誰が命令したんですか? 7 00:00:49,440 --> 00:00:49,960 二度と繰り返しては いけません 8 00:00:49,960 --> 00:00:52,240 二度と繰り返しては いけません 1994年 アンゴラ 9 00:00:52,240 --> 00:00:52,320 1994年 アンゴラ 10 00:00:52,320 --> 00:00:54,320 1994年 アンゴラ この美しい祖国に 11 00:00:54,320 --> 00:00:55,320 この美しい祖国に 12 00:00:55,800 --> 00:01:00,720 ‎差別や迫害を ‎経験させてはいけません 13 00:01:01,200 --> 00:01:05,600 ‎世界の嫌われ者に ‎してはならないのです 14 00:01:06,280 --> 00:01:09,400 ‎偉業を成し遂げたこの地では 15 00:01:10,320 --> 00:01:13,640 ‎太陽は決して沈みません 16 00:01:14,480 --> 00:01:15,960 ‎人々に自由を 17 00:01:16,680 --> 00:01:19,160 ‎アフリカに神の祝福を 18 00:01:25,120 --> 00:01:26,320 ‎〈お前たち!〉 19 00:01:26,400 --> 00:01:28,160 ‎〈歌え!〉 20 00:01:35,960 --> 00:01:37,280 ‎新しい指令よ 21 00:01:38,920 --> 00:01:43,400 ‎新政府の内部にいる仲間から ‎パラディンの情報が入った 22 00:01:44,520 --> 00:01:46,160 ‎実在するのか? 23 00:01:46,680 --> 00:01:48,080 ‎話には聞くけど… 24 00:01:48,160 --> 00:01:49,880 ‎ヌモーアと同じよ 25 00:01:49,960 --> 00:01:52,480 ‎彼らの支配が広がってる 26 00:01:52,560 --> 00:01:55,840 ‎フランスから ‎武器を買ってるらしいわ 27 00:01:55,920 --> 00:01:59,320 ‎私たちの革命を ‎彼らに邪魔させないで 28 00:01:59,400 --> 00:02:01,280 ‎早朝に出発して 29 00:02:01,880 --> 00:02:04,920 ‎アザニア ‎私たちはルワンダへ行く 30 00:02:09,840 --> 00:02:11,000 ‎〈あれだな〉 31 00:02:11,080 --> 00:02:12,800 ‎〈この状況は…〉 32 00:02:12,880 --> 00:02:14,240 ‎〈面食らう〉 33 00:02:16,320 --> 00:02:17,600 ‎〈この数年〉 34 00:02:18,720 --> 00:02:20,200 ‎〈一緒に戦った〉 35 00:02:21,280 --> 00:02:22,480 ‎〈家族のように〉 36 00:02:23,720 --> 00:02:26,880 ‎〈タンディが見たら ‎喜ぶだろうな〉 37 00:02:28,240 --> 00:02:33,040 ‎〈俺らが別れを惜しんでたら ‎絶対に笑う〉 38 00:02:34,360 --> 00:02:36,520 ‎たとえどこにいても 39 00:02:37,240 --> 00:02:40,320 ‎〈俺たちの心は一つだ〉 40 00:02:41,880 --> 00:02:42,880 ‎〈そうだな〉 41 00:02:59,200 --> 00:03:04,160 ‎僕らのヒーロー ‎イトゥが国家に暗殺された 42 00:03:04,760 --> 00:03:07,080 ‎マコマを助けたからだ 43 00:03:08,080 --> 00:03:11,280 ‎みんなの反応を見てみよう 44 00:03:14,680 --> 00:03:16,120 ‎ユーザー名“パピ” 45 00:03:16,200 --> 00:03:19,400 ‎“名前を忘れるな ‎彼女はイトゥメレン” 46 00:03:19,880 --> 00:03:22,560 ‎ユーザー名“ホットボーイ” 47 00:03:22,640 --> 00:03:24,240 ‎“自業自得だ” 48 00:03:24,720 --> 00:03:27,840 ‎こういう人たちが ‎僕らの足を引っ張る 49 00:03:28,320 --> 00:03:31,280 ‎イトゥは ‎人々の心で生き続けるよ 50 00:03:35,800 --> 00:03:36,800 ‎メンジ 51 00:03:38,360 --> 00:03:39,760 ‎何とか言えよ 52 00:03:42,360 --> 00:03:44,240 ‎キスしてくれたらいいよ 53 00:03:50,120 --> 00:03:51,520 ‎名前を呼べ 54 00:03:51,600 --> 00:03:52,960 ‎イトゥ! 55 00:04:02,200 --> 00:04:03,440 ‎メンジ・ドゥベ 56 00:04:04,640 --> 00:04:05,560 ‎メンジ 57 00:04:06,200 --> 00:04:06,960 ‎メンジ 58 00:04:07,040 --> 00:04:08,200 ‎お前は釈放だ 59 00:04:09,520 --> 00:04:10,240 ‎立て 60 00:04:10,320 --> 00:04:13,120 ‎両親が来てる 早くしろ 61 00:04:14,440 --> 00:04:15,280 ‎嫌だ 62 00:04:16,120 --> 00:04:17,200 ‎〈何?〉 63 00:04:18,120 --> 00:04:19,120 ‎行かない 64 00:04:22,520 --> 00:04:23,360 ‎やめろ 65 00:04:23,440 --> 00:04:24,880 ‎嫌だ 放せ! 66 00:04:25,440 --> 00:04:26,320 ‎やめろ 67 00:04:26,960 --> 00:04:27,920 ‎放せ 68 00:04:44,120 --> 00:04:46,240 ‎ヴァネッサ どうだ? 69 00:04:46,320 --> 00:04:47,680 ‎あと30分で直る 70 00:04:48,280 --> 00:04:50,520 ‎投票は5時までだ 71 00:04:50,600 --> 00:04:52,400 ‎ティーケイは正しいかも 72 00:04:52,480 --> 00:04:53,320 ‎何が? 73 00:04:53,840 --> 00:04:54,840 ‎判事よ 74 00:04:54,920 --> 00:04:57,760 ‎話を複雑にして ‎勢いを抑える気よ 75 00:05:16,160 --> 00:05:17,240 ‎口を封じろ 76 00:05:18,120 --> 00:05:19,040 ‎何? 77 00:05:19,120 --> 00:05:22,000 ‎ダメよ やめて 78 00:05:22,080 --> 00:05:23,280 ‎放して 79 00:05:25,040 --> 00:05:26,520 ‎彼女を放して! 80 00:05:35,240 --> 00:05:37,760 ‎なぜ逃げなかった? 81 00:05:38,440 --> 00:05:40,720 ‎高齢の女性を救うためよ 82 00:05:43,200 --> 00:05:44,840 ‎今日は誰も殺さない 83 00:05:44,920 --> 00:05:47,040 ‎警備員の男性は死んだ 84 00:05:47,120 --> 00:05:49,720 ‎彼が死んだのは警察の責任だ 85 00:05:49,800 --> 00:05:50,840 ‎彼を操って… 86 00:05:50,920 --> 00:05:53,240 ‎目的は真実の追及でしょ? 87 00:05:55,760 --> 00:05:57,080 ‎正義のために 88 00:06:00,000 --> 00:06:00,560 ‎そうだ 89 00:06:00,640 --> 00:06:02,520 ‎なぜ判事を拘束するの? 90 00:06:02,600 --> 00:06:07,000 ‎彼女は特権に毒されてる ‎君と同じだ 91 00:06:07,080 --> 00:06:11,120 ‎不都合なことへの ‎便利な言い逃れね 92 00:06:12,720 --> 00:06:14,880 ‎トイレの血は誰のもの? 93 00:06:16,520 --> 00:06:18,800 ‎ヌモーアは ‎無実の人を殺さない 94 00:06:19,440 --> 00:06:20,960 ‎どうかしら 95 00:06:21,040 --> 00:06:24,000 ‎私はあなたの本性を見た 96 00:06:24,080 --> 00:06:26,200 ‎ハーヴィーと同類よ 97 00:06:33,280 --> 00:06:36,160 ‎俺がハーヴィーと同類? 98 00:06:39,040 --> 00:06:40,720 ‎あのアラン・ハーヴィー? 99 00:06:40,800 --> 00:06:41,760 ‎リーダー 100 00:07:02,480 --> 00:07:05,000 ‎あの縮こまってるクズと俺は 101 00:07:07,080 --> 00:07:09,080 ‎何も似てない 102 00:07:12,840 --> 00:07:14,520 ‎ショーは終わりだ 103 00:07:15,400 --> 00:07:18,840 ‎電力はまだか? ‎投票期限は5時だ 104 00:07:20,320 --> 00:07:21,800 ‎何を考えてる? 105 00:07:29,680 --> 00:07:31,000 ‎何する気だ? 106 00:07:33,320 --> 00:07:34,280 ‎仕事よ 107 00:07:39,120 --> 00:07:42,040 ‎彼女の言うとおり ‎人質を解放すべきだ 108 00:07:42,120 --> 00:07:45,000 ‎スクが何と言おうと関係ない 109 00:07:45,080 --> 00:07:48,600 ‎あの警備員たちは ‎労働階級の民間人だった 110 00:07:48,680 --> 00:07:50,400 ‎兵士じゃない 111 00:07:50,480 --> 00:07:54,200 ‎俺らが戦ってるのは ‎彼らのためだ 112 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 ‎信条に背いたら… 113 00:07:56,440 --> 00:07:58,400 ‎ハーヴィーと比べたら殺すぞ 114 00:07:58,480 --> 00:08:01,000 ‎不正と戦い真実を追求する 115 00:08:01,560 --> 00:08:03,520 ‎無実の人を守る 116 00:08:03,600 --> 00:08:05,920 ‎俺らはどれもやってない 117 00:08:06,000 --> 00:08:07,200 ‎一つもな 118 00:08:09,560 --> 00:08:11,760 ‎携帯を返し忘れてるぞ 119 00:08:12,440 --> 00:08:13,600 ‎今すぐ返せ 120 00:08:21,920 --> 00:08:24,800 ‎あの記者は ‎真実を追求してない 121 00:08:24,880 --> 00:08:26,640 ‎体制に加担してる 122 00:08:26,720 --> 00:08:28,960 ‎お前もハイになってなければ 123 00:08:30,000 --> 00:08:31,360 ‎分かるはずだ 124 00:08:39,960 --> 00:08:43,240 ‎混乱のことは忘れて ‎アザニアに集中しよう 125 00:08:43,760 --> 00:08:46,920 ‎ひとまず検問所を解放して… 126 00:08:48,920 --> 00:08:50,400 ‎伝わらなかったか 127 00:08:51,000 --> 00:08:51,840 ‎君は帰れ 128 00:08:53,320 --> 00:08:54,400 ‎少し休め 129 00:08:55,880 --> 00:08:57,720 ‎ブラウン 頼む 130 00:08:58,240 --> 00:09:00,040 ‎娘はあなたに殺された 131 00:09:08,680 --> 00:09:10,640 ‎君の娘は愚か者だ 132 00:09:12,080 --> 00:09:13,760 ‎悪い連中とつるんでた 133 00:09:15,760 --> 00:09:17,600 ‎自業自得だ 134 00:09:18,280 --> 00:09:19,680 ‎君の夫と同じさ 135 00:09:34,440 --> 00:09:37,600 ‎新しいツイートを紹介する 136 00:09:38,200 --> 00:09:41,920 ‎“たった今 亡くなった少女が ‎イトゥだと知った” 137 00:09:42,000 --> 00:09:45,880 ‎“サッカー選手の ‎イトゥメレンだと思ってた” 138 00:09:47,320 --> 00:09:48,680 ‎マコマから電話だ 139 00:09:49,640 --> 00:09:53,800 ‎マコマから電話がきた ‎これは出ないとね 140 00:09:57,440 --> 00:09:58,040 ‎マコマ 141 00:09:58,880 --> 00:10:00,600 ‎ヌモーアのリーダー 142 00:10:00,680 --> 00:10:02,720 ‎解放者 戦士 143 00:10:03,320 --> 00:10:04,880 ‎自由の戦士 144 00:10:04,960 --> 00:10:06,280 ‎そのマコマ? 145 00:10:06,880 --> 00:10:10,280 ‎熱心な支持者と話せて光栄だ 146 00:10:11,880 --> 00:10:14,200 ‎裁判所が停電してる 147 00:10:14,280 --> 00:10:17,120 ‎電力がないと配信できない 148 00:10:17,720 --> 00:10:21,880 ‎だから電話して ‎爆発について話そうと思った 149 00:10:21,960 --> 00:10:23,200 ‎でもその前に 150 00:10:23,280 --> 00:10:27,160 ‎イトゥの家族に ‎お悔やみを申し上げる 151 00:10:27,640 --> 00:10:31,200 ‎彼女の父親も国に殺された 152 00:10:31,280 --> 00:10:33,160 ‎ジャコベ・マシャバだ 153 00:10:33,240 --> 00:10:36,120 ‎裁判所の警備員も同じだ 154 00:10:37,960 --> 00:10:39,320 ‎警察が彼を殺した 155 00:10:40,640 --> 00:10:44,480 ‎警察が仕込んだ爆弾が爆発し 156 00:10:45,520 --> 00:10:47,040 ‎巻き込まれた 157 00:10:49,560 --> 00:10:50,520 ‎胸が痛む 158 00:10:50,600 --> 00:10:53,080 ‎俺が人々の話をする時 159 00:10:54,640 --> 00:10:57,640 ‎彼のような人を指している 160 00:10:58,760 --> 00:11:00,280 ‎確認させてくれ 161 00:11:00,360 --> 00:11:02,960 ‎警察が警備員を殺した? 162 00:11:03,560 --> 00:11:05,760 ‎そしてヤツらは裁かれない 163 00:11:05,840 --> 00:11:08,520 ‎この国に正義はない 164 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 ‎今も昔も 165 00:11:11,480 --> 00:11:14,160 ‎正義はいつなされる? 166 00:11:15,600 --> 00:11:20,280 ‎自由のために戦って ‎俺らが得たものは一つだけ 167 00:11:21,160 --> 00:11:24,600 ‎ウソつきで ‎強欲な豚どものための 168 00:11:25,320 --> 00:11:29,320 ‎飼い葉おけだ 169 00:11:34,680 --> 00:11:36,240 2018年 ルワンダ 170 00:11:45,240 --> 00:11:47,040 ‎久しぶりだ 171 00:11:47,120 --> 00:11:48,440 ‎そうだな 172 00:11:54,320 --> 00:11:56,120 ‎少し太っただろ 173 00:11:56,200 --> 00:11:59,160 ‎でも射撃の腕はお前より上だ 174 00:12:01,600 --> 00:12:04,440 ‎タンディの墓に行った 175 00:12:11,000 --> 00:12:14,920 ‎もし彼女が生きてたら ‎考えを変えたと思うか? 176 00:12:15,000 --> 00:12:16,280 ‎変えないよ 177 00:12:17,920 --> 00:12:19,040 ‎俺らと同じだ 178 00:12:22,640 --> 00:12:23,880 ‎アベル なぜ来た? 179 00:12:23,960 --> 00:12:26,400 ‎その名前は捨てた 180 00:12:27,320 --> 00:12:29,200 ‎今はングワネだ 181 00:12:30,080 --> 00:12:31,000 ‎または 182 00:12:33,360 --> 00:12:34,440 ‎クネネ大臣 183 00:12:38,400 --> 00:12:39,840 ‎俺が来た理由だが 184 00:12:41,880 --> 00:12:43,880 ‎パラディンが接触してきた 185 00:12:47,240 --> 00:12:50,960 ‎大統領に取り入るため ‎協力してほしいそうだ 186 00:12:52,000 --> 00:12:54,720 ‎政府調達を ‎独占しようとしてる 187 00:12:55,240 --> 00:12:56,880 ‎会議を招集しないと 188 00:13:02,120 --> 00:13:03,200 ‎するよ 189 00:13:06,400 --> 00:13:07,440 ‎でも今は 190 00:13:08,360 --> 00:13:11,240 ‎お前の射撃の腕を ‎上達させよう 191 00:13:18,320 --> 00:13:22,080 ‎裏切りは最大の罪だ 192 00:13:25,400 --> 00:13:26,440 ‎来い 193 00:13:46,640 --> 00:13:49,400 ‎いいか 君は立派だと思う 194 00:13:49,480 --> 00:13:51,640 ‎高齢の女性を救った 195 00:13:52,120 --> 00:13:54,280 ‎でもアザニアに対しては 196 00:13:55,520 --> 00:13:57,840 ‎ハーヴィーと比べるなんて 197 00:13:57,920 --> 00:14:00,200 ‎このままだと君を守れない 198 00:14:00,280 --> 00:14:02,400 ‎これは真実のためでしょ? 199 00:14:02,480 --> 00:14:05,160 ‎世界に真実を ‎見せたいのよね? 200 00:14:05,240 --> 00:14:07,160 ‎でも自分の真実は隠してる 201 00:14:07,240 --> 00:14:09,120 ‎危険な目に遭うぞ 202 00:14:10,520 --> 00:14:13,120 ‎あなたも彼に反対なのね 203 00:14:13,640 --> 00:14:15,600 ‎ハーヴィーは救う価値がない 204 00:14:15,680 --> 00:14:17,000 ‎彼のためじゃない 205 00:14:17,080 --> 00:14:18,000 ‎じゃあ誰だ? 206 00:14:18,920 --> 00:14:19,920 ‎国民よ 207 00:14:20,480 --> 00:14:25,400 ‎アザニアにだまされて ‎殺人に加担させられてる 208 00:14:26,320 --> 00:14:27,440 ‎なぜ従うの? 209 00:14:27,520 --> 00:14:30,920 ‎俺が従ってるのは ‎アザニアじゃない 210 00:14:32,480 --> 00:14:34,040 ‎タリクの信条だ 211 00:14:34,120 --> 00:14:38,360 ‎こんなことをして ‎何のためになるの? 212 00:14:40,480 --> 00:14:41,600 ‎ウフル! 213 00:14:43,440 --> 00:14:44,960 ‎そこにいろ 214 00:14:45,040 --> 00:14:45,640 ‎ウフル! 215 00:14:45,720 --> 00:14:46,800 ‎急げ 216 00:14:51,040 --> 00:14:52,120 ‎ウフル! 217 00:14:59,560 --> 00:15:01,560 ‎あの記者はどこ? 218 00:15:01,640 --> 00:15:04,400 ‎君は俺に報告する立場だ ‎聞くな 219 00:15:04,920 --> 00:15:09,080 ‎リーダー命令で聞いてるの ‎記者はどこ? 220 00:15:09,160 --> 00:15:10,800 ‎命令はウソだろ 221 00:15:14,040 --> 00:15:15,120 ‎どこなの? 222 00:15:21,520 --> 00:15:22,560 ‎クソっ 223 00:15:29,520 --> 00:15:30,840 ‎ブシ・ンドウ? 224 00:15:35,160 --> 00:15:38,560 ‎南アニュースネットワークの ‎ムバリです 225 00:15:38,640 --> 00:15:41,320 ‎警察の基地で ‎あなたを見ました 226 00:15:41,400 --> 00:15:43,920 ‎警備員の男性は ‎ご主人だそうですね 227 00:15:44,000 --> 00:15:46,560 ‎テレビに映ってた方ですか? 228 00:15:48,440 --> 00:15:50,360 ‎いくつか質問しても? 229 00:15:50,960 --> 00:15:53,080 ‎警察に口止めされてる 230 00:15:54,080 --> 00:15:57,760 ‎だからこそ ‎声を上げるべきなんです 231 00:15:57,840 --> 00:16:00,680 ‎私たちがあなたを守ります 232 00:16:00,760 --> 00:16:02,400 ‎誓います 233 00:16:09,680 --> 00:16:12,440 〈准将に 携帯を渡しました〉 234 00:16:12,520 --> 00:16:14,360 ‎なぜしゃべってる? 235 00:16:14,440 --> 00:16:17,560 ‎夫は巻き込まれるべきじゃ ‎なかった 236 00:16:18,240 --> 00:16:22,320 ‎夫は警備員です ‎警察の訓練は受けてません 237 00:16:22,400 --> 00:16:24,720 ‎数ブロック先にいます 238 00:16:24,800 --> 00:16:26,080 ‎まったく 239 00:16:26,680 --> 00:16:29,600 ‎〈スピウエは最後に…〉 240 00:16:41,160 --> 00:16:42,760 ‎誰かが血を流してる 241 00:16:43,520 --> 00:16:45,680 ‎その人は今どこに? 242 00:16:48,440 --> 00:16:49,800 ‎生きてるの? 243 00:17:02,960 --> 00:17:05,680 ‎マシャバが ‎指揮を執っていました 244 00:17:05,760 --> 00:17:10,240 ‎娘がヌモーアの一味だと知り ‎私が介入したんです 245 00:17:11,560 --> 00:17:13,320 ‎彼女は信用できません 246 00:17:14,840 --> 00:17:16,760 ‎命令したのは彼女です 247 00:17:16,840 --> 00:17:19,680 ‎私ならこんなことには ‎なりません 248 00:17:20,560 --> 00:17:23,880 ‎彼女の行動は ‎正式命令に反するものだと 249 00:17:23,960 --> 00:17:26,280 ‎メディア向けに ‎声明を出します 250 00:17:27,120 --> 00:17:28,360 ‎はい 251 00:17:29,240 --> 00:17:30,200 ‎どうも 252 00:17:33,960 --> 00:17:36,000 ‎リーダー 問題発生よ 253 00:17:36,080 --> 00:17:37,680 ‎記者が脱走した 254 00:17:50,200 --> 00:17:51,080 ‎待て 255 00:18:24,520 --> 00:18:26,400 ‎これが信条なのね 256 00:18:26,480 --> 00:18:28,480 ‎人を殺して隠ぺいする 257 00:18:28,560 --> 00:18:29,600 ‎行くわよ 258 00:18:32,680 --> 00:18:33,520 ‎捕まえて! 259 00:18:35,360 --> 00:18:37,160 ‎どうしちゃったの? 260 00:18:57,440 --> 00:18:59,200 ‎あなたは正しかった 261 00:19:00,400 --> 00:19:01,520 ‎彼女を見てろ 262 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 ‎撃て 263 00:19:18,160 --> 00:19:18,720 ‎でも… 264 00:19:18,800 --> 00:19:19,920 ‎彼女を撃て 265 00:19:20,720 --> 00:19:23,280 ‎兄弟のことは ‎どうでもいいのか? 266 00:19:26,200 --> 00:19:28,000 ‎大地の子じゃないのか? 267 00:19:28,080 --> 00:19:30,320 ‎信条の子じゃないのか? 268 00:19:30,400 --> 00:19:33,720 ‎誓いを守って記者を撃ち殺せ 269 00:19:33,800 --> 00:19:35,800 ‎ほら 撃てよ 270 00:19:35,880 --> 00:19:36,960 ‎撃て! 271 00:19:44,200 --> 00:19:45,040 ‎できない 272 00:19:46,480 --> 00:19:48,280 ‎ここに来たのは間違いだ 273 00:19:48,360 --> 00:19:49,680 ‎スクの命令だ 274 00:19:49,760 --> 00:19:51,280 ‎あなたはそう言う 275 00:19:52,560 --> 00:19:54,120 ‎でも信じない 276 00:19:55,200 --> 00:19:56,120 ‎お前 277 00:19:59,640 --> 00:20:01,160 ‎決闘を挑む 278 00:20:12,840 --> 00:20:16,480 ‎手が空くメンバーは ‎中庭に集合しろ 279 00:20:19,040 --> 00:20:20,880 ‎ウフルが決闘を挑んだ 280 00:20:22,080 --> 00:20:24,280 ‎俺たちを捨てて 281 00:20:26,920 --> 00:20:28,560 ‎部外者を選んだ 282 00:20:31,760 --> 00:20:34,040 ‎裏切ることを選んだ 283 00:21:04,280 --> 00:21:05,480 ‎何があったの? 284 00:21:08,320 --> 00:21:10,480 ‎その質問はワナですか? 285 00:21:11,000 --> 00:21:13,320 ‎ハサンは誰に命令されてる? 286 00:21:14,720 --> 00:21:16,600 ‎誰がアザニア殺害を? 287 00:21:25,040 --> 00:21:30,040 ‎夫の死に関与した連中が ‎裁きを受けると言ったわよね 288 00:21:36,960 --> 00:21:38,560 ‎娘が殺されたの 289 00:21:40,240 --> 00:21:41,760 ‎アザニアを助けたから 290 00:21:47,800 --> 00:21:49,320 ‎あなたを信じたい 291 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 ‎でも今は無理です 292 00:21:56,520 --> 00:21:59,960 ‎アベルが何者なのか ‎知りたければ… 293 00:22:00,040 --> 00:22:01,240 ‎教えて 294 00:22:03,000 --> 00:22:06,080 ‎アザニアに聞いてください 295 00:22:30,520 --> 00:22:31,720 ‎立て! 296 00:22:39,920 --> 00:22:41,280 ‎来い! 297 00:22:54,080 --> 00:22:55,080 ‎武器だ 298 00:22:55,960 --> 00:22:57,000 ‎武器を! 299 00:23:16,600 --> 00:23:17,480 ‎待て 300 00:23:17,560 --> 00:23:18,520 ‎待ってくれ 301 00:23:21,240 --> 00:23:23,280 ‎俺は決闘に負けた 302 00:23:24,680 --> 00:23:26,360 ‎罰を受ける 303 00:23:27,200 --> 00:23:28,560 ‎罰を受ける 304 00:23:28,640 --> 00:23:29,600 1年前 ルワンダ 305 00:23:29,600 --> 00:23:31,480 1年前 ルワンダ ‎重要な疑問が残されています 306 00:23:31,480 --> 00:23:32,400 ‎重要な疑問が残されています 307 00:23:32,480 --> 00:23:34,920 ‎銃はハーヴィーのものなのか 308 00:23:35,000 --> 00:23:37,560 ‎強盗容疑の ‎ゾリスワのものなのか 309 00:23:37,640 --> 00:23:39,480 ‎事前の取材でハーヴィーは 310 00:23:39,560 --> 00:23:43,480 ‎自身を“ヒーローだ”と ‎表現しています 311 00:23:46,840 --> 00:23:48,560 ‎過去は手放すのよ 312 00:23:50,160 --> 00:23:53,560 ‎言うのは簡単だ ‎やるのは難しい 313 00:23:54,240 --> 00:23:56,040 ‎イエメンに集中して 314 00:23:56,120 --> 00:23:56,800 ‎ああ 315 00:23:57,400 --> 00:23:59,400 ‎アベルの招集で戻ってきた 316 00:24:00,320 --> 00:24:02,360 ‎ングワネが心配よ 317 00:24:04,640 --> 00:24:08,040 ‎名前はアフリカ人らしいけど ‎彼自身は 318 00:24:09,360 --> 00:24:10,800 ‎資本主義者よ 319 00:24:10,880 --> 00:24:14,800 ‎支配階級は寛大になった 320 00:24:15,600 --> 00:24:16,840 ‎断言する 321 00:24:17,440 --> 00:24:19,600 ‎アベルなら大丈夫だ 322 00:24:19,680 --> 00:24:23,480 ‎会議を招集した理由は ‎聞いた? 323 00:24:24,240 --> 00:24:27,240 ‎パラディンの脅威を ‎終わらせるためだ 324 00:24:27,320 --> 00:24:28,880 ‎そう聞いてる 325 00:24:43,440 --> 00:24:44,400 ‎それじゃ 326 00:24:45,680 --> 00:24:47,400 ‎主催者はあなたよ 327 00:24:50,480 --> 00:24:51,840 ‎我々はあまりに 328 00:24:53,000 --> 00:24:54,480 ‎陰に隠れている 329 00:24:56,440 --> 00:25:00,000 ‎独占資本を ‎支配するものだけが 330 00:25:00,080 --> 00:25:02,760 ‎この世界で力を持つ 331 00:25:04,560 --> 00:25:05,400 ‎それが 332 00:25:06,600 --> 00:25:07,680 ‎パラディンだ 333 00:25:08,920 --> 00:25:13,120 ‎彼らは俺がこの国を含め ‎アフリカ諸国を 334 00:25:13,200 --> 00:25:15,120 ‎主導することに同意した 335 00:25:16,360 --> 00:25:18,040 ‎民主主義は機能しない 336 00:25:20,280 --> 00:25:21,120 ‎俺こそが 337 00:25:22,520 --> 00:25:24,360 ‎南アフリカに必要だ 338 00:25:27,120 --> 00:25:27,800 ‎悪いね 339 00:25:51,640 --> 00:25:53,640 ‎アザニアとスクを捜せ 340 00:25:53,720 --> 00:25:56,240 ‎2人の死体を持ってこい 341 00:25:59,760 --> 00:26:03,400 ‎これ以上 ‎ヌモーアは死なせない 342 00:26:07,320 --> 00:26:10,000 ‎お前への罰は ‎記者を殺すことだ 343 00:26:10,920 --> 00:26:12,080 ‎できなければ 344 00:26:12,920 --> 00:26:14,680 ‎お前は追放だ 345 00:26:15,280 --> 00:26:16,320 ‎ティーケイ! 346 00:26:17,760 --> 00:26:18,800 ‎任せたぞ 347 00:26:19,960 --> 00:26:22,040 ‎喜んで リーダー 348 00:26:24,640 --> 00:26:27,280 ‎リーダー 電力が復旧したわ 349 00:26:36,520 --> 00:26:37,680 ‎イトゥ? 350 00:26:39,240 --> 00:26:40,120 ‎イトゥ 351 00:26:40,640 --> 00:26:42,080 ‎イトゥは死んだ 352 00:26:42,840 --> 00:26:44,080 ‎私は母親よ 353 00:26:45,240 --> 00:26:49,240 ‎前にも言ったが ‎君の夫は善人だった 354 00:26:49,320 --> 00:26:51,560 ‎なぜ夫の話をするの? 355 00:26:52,360 --> 00:26:53,680 ‎アベルに聞け 356 00:26:54,320 --> 00:26:55,920 ‎誰なのよ! 357 00:26:56,000 --> 00:26:59,520 ‎国家安全保障局の ‎ングワネ・A・クネネ大臣だ 358 00:26:59,600 --> 00:27:01,400 ‎AはアベルのA 359 00:27:01,480 --> 00:27:04,960 ‎ハサンは彼の手下で ‎外からの命令は 360 00:27:05,040 --> 00:27:07,640 ‎アベルから ‎ハサンに伝えられる 361 00:27:09,640 --> 00:27:11,840 ‎ハサンとの仕事はどうだ? 362 00:27:12,560 --> 00:27:13,960 ‎なぜ聞くの? 363 00:27:14,720 --> 00:27:16,520 ‎君の娘を称えたい 364 00:27:16,600 --> 00:27:18,080 ‎デタラメよ 365 00:27:18,880 --> 00:27:20,640 ‎まあ頑張れ マンフォ 366 00:27:24,520 --> 00:27:27,440 ‎警察の基地は ‎カオス状態に陥る 367 00:27:30,560 --> 00:27:31,440 ‎何だ? 368 00:27:32,400 --> 00:27:34,920 ‎あなたから ‎スクの遺言を聞いた 369 00:27:35,000 --> 00:27:38,000 ‎でもウフルは ‎“スクは行方不明だ”と 370 00:27:40,120 --> 00:27:42,760 ‎これは本当に ‎スクの命令なの? 371 00:27:44,920 --> 00:27:45,760 ‎そうだ 372 00:27:48,960 --> 00:27:50,400 ‎隅々まで捜せ 373 00:27:51,080 --> 00:27:52,680 ‎逃がすなよ 374 00:28:02,840 --> 00:28:04,320 ‎こっちにはいない 375 00:28:46,840 --> 00:28:47,800 ‎スク! 376 00:28:47,880 --> 00:28:49,440 ‎銃を捨てろ! 377 00:28:59,400 --> 00:29:00,640 ‎どうして? 378 00:29:01,520 --> 00:29:02,800 ‎何でだよ! 379 00:29:02,880 --> 00:29:04,360 ‎お前に提案した 380 00:29:04,960 --> 00:29:07,240 ‎“一緒に人々を導こう”と 381 00:29:07,320 --> 00:29:08,360 ‎だがお前は 382 00:29:09,040 --> 00:29:11,480 ‎“ヌモーアは人を導かない” 383 00:29:12,120 --> 00:29:14,840 ‎“陰で生きる”と 384 00:29:15,920 --> 00:29:18,240 ‎絶対にお前を許さない 385 00:29:18,840 --> 00:29:19,680 ‎お前は 386 00:29:20,320 --> 00:29:23,440 ‎俺の1メートル以内に ‎近づけないさ 387 00:29:36,680 --> 00:29:37,200 ‎殺せ 388 00:29:37,280 --> 00:29:38,440 ‎やめて! 389 00:29:50,800 --> 00:29:51,760 ‎スク 390 00:30:01,040 --> 00:30:05,120 ‎陰に潜んで強くなり 391 00:30:06,640 --> 00:30:08,560 ‎イエメンで再建して 392 00:30:13,720 --> 00:30:15,280 ‎過去は 393 00:30:17,480 --> 00:30:18,320 ‎忘れて 394 00:30:18,400 --> 00:30:19,240 ‎嫌だ 395 00:30:23,480 --> 00:30:24,320 ‎スク 396 00:30:25,840 --> 00:30:26,720 ‎スク? 397 00:30:32,480 --> 00:30:34,800 ‎スクの願いを果たす 398 00:31:05,800 --> 00:31:07,280 ‎悪かった 399 00:31:07,360 --> 00:31:08,080 ‎本当だ 400 00:31:08,160 --> 00:31:10,760 ‎母さんに近づくな 離れろ! 401 00:31:10,840 --> 00:31:12,680 ‎息子を愛してただろう 402 00:31:12,760 --> 00:31:16,040 ‎でも仕方なかったんだ ‎信じてくれ 403 00:31:16,120 --> 00:31:18,120 ‎母に会いにいく道中だった 404 00:31:18,200 --> 00:31:19,840 ‎銃を突き付けられて… 405 00:31:19,920 --> 00:31:20,840 ‎〈引き離せ!〉 406 00:31:20,920 --> 00:31:22,240 ‎彼は笑ってた 407 00:31:22,320 --> 00:31:25,520 ‎笑いながら銃を持って… 408 00:31:25,600 --> 00:31:27,040 ‎やめろ 放せ 409 00:31:27,120 --> 00:31:29,320 ‎殺せ 死ぬべきだ 410 00:31:29,400 --> 00:31:32,440 ‎配信が始まるまで ‎誰も俺を殺せないさ 411 00:31:32,520 --> 00:31:34,520 ‎〈黙って 座りなさい〉 412 00:31:34,600 --> 00:31:36,960 ‎〈何でヤツをかばう?〉 413 00:31:37,040 --> 00:31:38,320 ‎お願いだ 414 00:31:38,400 --> 00:31:41,200 ‎〈なぜ彼と話すの? ‎見ちゃダメよ〉 415 00:31:43,200 --> 00:31:44,200 ‎シャカ 416 00:31:45,200 --> 00:31:48,240 ‎〈お願いだから ‎私に協力して〉 417 00:31:49,720 --> 00:31:52,040 ‎〈今日をやり過ごしたいの〉 418 00:31:53,480 --> 00:31:58,200 ‎〈母さんは ‎あいつらと同じだ〉 419 00:31:58,280 --> 00:32:02,040 ‎〈何もせずに ‎見てるつもりなんだな〉 420 00:32:02,640 --> 00:32:04,240 ‎〈声を上げろよ〉 421 00:32:05,040 --> 00:32:05,760 ‎〈母さん〉 422 00:32:05,840 --> 00:32:08,520 ‎〈あの男の話が ‎本当だと思うか?〉 423 00:32:08,600 --> 00:32:13,280 ‎〈兄さんが白人の車を ‎襲うと思う?〉 424 00:32:14,760 --> 00:32:16,280 ‎〈答えてよ〉 425 00:33:37,000 --> 00:33:37,840 ‎スク 426 00:33:46,360 --> 00:33:47,720 ‎〈わが先祖〉 427 00:33:49,120 --> 00:33:50,640 ‎〈空に輝く星よ〉 428 00:33:52,840 --> 00:33:54,320 ‎〈導いてくれ〉 429 00:33:57,400 --> 00:33:59,560 ‎〈道を照らしてくれ〉 430 00:33:59,640 --> 00:34:01,560 ‎〈人が死んでる〉 431 00:34:43,840 --> 00:34:46,560 ‎今日は温度が上昇してる 432 00:34:47,160 --> 00:34:52,240 ‎気温の話じゃない ‎政治のことだ 433 00:34:56,880 --> 00:34:59,000 ‎みんなの反応は想像がつく 434 00:34:59,920 --> 00:35:01,640 ‎“事態は制御不能” 435 00:35:08,800 --> 00:35:10,440 ‎“代償が大きすぎる” 436 00:35:12,600 --> 00:35:14,760 ‎でも著名な詩人は言った 437 00:35:14,840 --> 00:35:17,240 ‎“平穏のために ‎強風に耐えよ” 438 00:35:17,320 --> 00:35:19,640 〝クネネ〞 ‎ハサン 聞こえるか? 439 00:35:21,920 --> 00:35:25,760 ‎ヌモーアは新しい世界に ‎踏み出す機会を与えてくれた 440 00:35:29,240 --> 00:35:31,520 ‎時々 こういう場合もある 441 00:35:32,120 --> 00:35:34,360 ‎“終わりよければ全てよし” 442 00:35:35,120 --> 00:35:36,120 ‎そうだろ? 443 00:36:54,480 --> 00:36:56,000 ‎日本語字幕 菊池 花奈美