1
00:00:06,040 --> 00:00:11,440
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,360 --> 00:00:17,240
Mărturia lui Mashaba a demascat
patru membri de rang înalt
3
00:00:17,320 --> 00:00:19,240
din Poliție, corupți,
4
00:00:20,360 --> 00:00:24,440
iar Poliția protestează împotriva
Mashabei, numind-o trădătoare.
5
00:00:26,560 --> 00:00:27,960
Ai făcut ce trebuia.
6
00:00:39,400 --> 00:00:41,880
Să nu te îndoiești!
7
00:00:43,160 --> 00:00:44,160
Da?
8
00:00:51,000 --> 00:00:51,920
Bine.
9
00:00:52,920 --> 00:00:53,880
Să mergem!
10
00:01:07,240 --> 00:01:09,600
Ați văzut o tânără cu bluză de camuflaj?
11
00:01:13,080 --> 00:01:15,560
Ați văzut o tânără cu bluză de camuflaj?
12
00:01:15,640 --> 00:01:18,000
Ați văzut o tânără cu bluză de camuflaj?
13
00:01:18,080 --> 00:01:20,520
- O fată cu bluză de camuflaj?
- Pe acolo!
14
00:01:44,800 --> 00:01:46,680
Vreau să-l caute toți.
15
00:01:46,760 --> 00:01:48,720
Securitate minimă la Tribunal.
16
00:01:48,800 --> 00:01:51,120
Ne putem descurca foarte bine aici.
17
00:01:51,200 --> 00:01:53,360
Găsiți gardianul ăla!
18
00:01:53,440 --> 00:01:56,240
Trebuie să vorbesc
cu mama în privat, te rog.
19
00:01:57,080 --> 00:01:59,320
Trebuie să vorbesc cu ea, dar nu aici!
20
00:02:00,480 --> 00:02:01,600
Te rog!
21
00:02:02,520 --> 00:02:03,440
Eunice?
22
00:02:04,880 --> 00:02:05,840
Leagă-l!
23
00:02:06,440 --> 00:02:08,680
- Pune-i căluș, dacă vorbește!
- Zău!
24
00:02:09,600 --> 00:02:11,040
Nimic despre jurnalistă.
25
00:02:13,320 --> 00:02:16,600
Se vorbește online
doar despre distrugerea sistemului
26
00:02:16,680 --> 00:02:17,960
și despre cine e Itu.
27
00:02:18,040 --> 00:02:19,360
Ne iubesc din nou.
28
00:02:24,360 --> 00:02:27,720
#CINE-E-ITU
29
00:02:29,520 --> 00:02:33,520
Cine e Itu? O eroină misterioasă,
care a apărut din umbră.
30
00:02:34,440 --> 00:02:36,000
Să privim iar filmarea!
31
00:02:36,080 --> 00:02:40,800
Itu, Numoor îți mulțumește.
32
00:02:40,880 --> 00:02:43,400
Telespectatorii vor face o mică pauză.
33
00:02:44,520 --> 00:02:45,600
Votați!
34
00:02:55,040 --> 00:02:56,520
COMENTARII #CINE-E-ITU
35
00:02:56,600 --> 00:02:59,720
ITU E O TRĂDĂTOARE! SUNTEM CONDUȘI
#CINE-E-ITU
36
00:02:59,800 --> 00:03:02,680
Dle ministru Kunene,
avem totul sub control.
37
00:03:03,800 --> 00:03:04,640
Vă asigur.
38
00:03:07,080 --> 00:03:08,200
Voi reveni cu apel.
39
00:03:12,720 --> 00:03:14,160
Ministrul de Interne.
40
00:03:14,240 --> 00:03:15,320
Da, domnule.
41
00:03:16,760 --> 00:03:17,960
Ați spus „Kunene”.
42
00:03:19,200 --> 00:03:21,400
E Ministrul Securității Statului.
43
00:03:21,480 --> 00:03:22,400
Da.
44
00:03:24,040 --> 00:03:25,840
Țin legătura. Asta ziceam.
45
00:03:27,040 --> 00:03:27,880
Da, domnule.
46
00:03:27,960 --> 00:03:30,680
Îți poți sabota cariera,
dacă tragi cu urechea!
47
00:03:31,920 --> 00:03:33,080
Și e nepoliticos.
48
00:04:09,800 --> 00:04:10,720
Alo?
49
00:04:11,800 --> 00:04:12,680
Sphiwe!
50
00:04:13,280 --> 00:04:15,200
E un traseu care evită camerele.
51
00:04:16,080 --> 00:04:19,160
Traversează clădirea
și mergi în parcarea din subsol!
52
00:04:20,040 --> 00:04:23,120
- Să traversez clădirea?
- Sphiwe, repetă, nu te aud!
53
00:04:24,240 --> 00:04:25,960
- Ascultă!
- Mi se termină bateria!
54
00:04:26,040 --> 00:04:28,280
Trebuie s-o faci! Găsește-mi o intrare!
55
00:04:28,360 --> 00:04:31,800
Se uită! Trebuie să ne găsești
o cale de acces în Tribunal.
56
00:04:32,560 --> 00:04:34,360
Acum, lasă frica deoparte!
57
00:04:34,440 --> 00:04:37,000
Înțelegi? Țara are nevoie să fii erou.
58
00:04:40,520 --> 00:04:42,600
Busi…
59
00:04:44,680 --> 00:04:46,560
Bine! Voi găsi o cale!
60
00:04:50,800 --> 00:04:51,680
Mamă!
61
00:04:52,760 --> 00:04:54,080
Mamă, uită-te la mine!
62
00:04:55,040 --> 00:04:57,560
Să nu crezi tot ce spun ei!
63
00:04:58,160 --> 00:04:59,760
Am ucis un om rău.
64
00:04:59,840 --> 00:05:01,040
Ai făcut-o?
65
00:05:01,120 --> 00:05:02,200
Ai făcut-o?
66
00:05:02,280 --> 00:05:03,120
Da.
67
00:05:03,200 --> 00:05:07,120
Au fost tot minciuni
și în cazul Rebeccăi și al copilului?
68
00:05:07,720 --> 00:05:11,280
Erai un băiat atât de bun cândva!
69
00:05:11,360 --> 00:05:14,760
Dar te-ai transformat
într-un monstru ca tatăl tău!
70
00:05:15,360 --> 00:05:18,120
- Te rog!
- Poate că meriți să mori!
71
00:05:18,200 --> 00:05:20,680
- Ca el!
- Sunt nevinovat, mamă!
72
00:05:21,720 --> 00:05:23,320
Sunt nevinovat!
73
00:05:23,400 --> 00:05:25,200
Sunt nevinovat, mami!
74
00:05:26,040 --> 00:05:27,240
Sunt nevinovat!
75
00:05:27,840 --> 00:05:29,080
Sunt nevinovat!
76
00:05:29,160 --> 00:05:30,680
Sunt nevinovat!
77
00:05:31,480 --> 00:05:32,800
Sunt nevinovat!
78
00:05:32,880 --> 00:05:34,560
Sunt un erou!
79
00:05:34,640 --> 00:05:35,880
Sunt un erou!
80
00:05:39,120 --> 00:05:41,440
Spui că ești erou? Al cui erou ești?
81
00:05:41,520 --> 00:05:42,440
Shaka!
82
00:05:42,520 --> 00:05:44,120
- Dovedește acum!
- Shaka!
83
00:05:47,560 --> 00:05:48,960
El era nevinovat!
84
00:05:50,080 --> 00:05:52,320
El era nevinovat, băga-mi-aș!
85
00:05:52,960 --> 00:05:55,960
Noi, Numoor, îi protejăm pe nevinovați.
86
00:06:06,000 --> 00:06:09,400
Du-te! Așază-te! Voi prelua eu de aici.
87
00:06:26,360 --> 00:06:27,480
Liniștește-te!
88
00:06:43,640 --> 00:06:45,640
Cred că e-n camera generatoarelor.
89
00:06:46,240 --> 00:06:47,520
O să raportez.
90
00:07:34,400 --> 00:07:36,880
Să ne retragem
și să ne regrupăm în atrium!
91
00:07:40,320 --> 00:07:41,240
Recepționat.
92
00:08:23,960 --> 00:08:26,320
Poate că acest proces ne era menit.
93
00:08:31,040 --> 00:08:32,520
Știi? Te priveam
94
00:08:34,120 --> 00:08:35,440
zi de zi
95
00:08:36,960 --> 00:08:39,480
la televizor, cum îți spuneai povestea.
96
00:08:40,320 --> 00:08:42,480
Făceai pe eroul.
97
00:08:44,040 --> 00:08:45,040
Și m-am gândit
98
00:08:45,880 --> 00:08:47,280
că Allan Harvey
99
00:08:47,960 --> 00:08:49,480
a ucis din nou.
100
00:08:50,840 --> 00:08:52,800
Chiar îți stă în fire să ucizi.
101
00:08:56,240 --> 00:08:57,560
A trebuit să te expun.
102
00:08:58,640 --> 00:09:00,760
Să arăt lumii cine ești cu adevărat.
103
00:09:04,160 --> 00:09:05,120
Un ucigaș.
104
00:09:06,800 --> 00:09:08,440
A fost legitimă apărare.
105
00:09:09,920 --> 00:09:14,280
Un act de apărare contrabalansează
tot răul pe care l-ai făcut în viața ta?
106
00:09:15,480 --> 00:09:16,520
Da?
107
00:09:17,960 --> 00:09:18,880
Harvey…
108
00:09:19,960 --> 00:09:22,360
când o să te mai întreb cum pledezi
109
00:09:24,120 --> 00:09:27,080
o să mă refer la toată viața ta.
110
00:09:28,680 --> 00:09:30,760
Fiecare moment distrus al ei.
111
00:09:36,440 --> 00:09:40,480
Trebuie să ne aducem prietenii
din Mamelodi. În număr cât mai mare!
112
00:09:40,560 --> 00:09:43,080
Ne putem întoarce
și, dacă e să aresteze,
113
00:09:43,160 --> 00:09:45,160
vor aresta foarte mulți oameni.
114
00:09:45,240 --> 00:09:46,200
Îi dăm dracului!
115
00:09:46,280 --> 00:09:49,360
Dacă-s mulți,
riscul e mai mic să te salte pe tine.
116
00:09:49,440 --> 00:09:52,120
Iar cei care au îndoieli pot pleca.
117
00:09:52,920 --> 00:09:54,640
Am vărsat sânge pentru asta.
118
00:09:54,720 --> 00:09:57,560
- Și sunt dispus să mai vărs.
- Nu te cred.
119
00:09:57,640 --> 00:09:58,840
Nu te-am împiedicat.
120
00:09:59,440 --> 00:10:00,360
Ai căzut.
121
00:10:01,400 --> 00:10:03,960
E ultima oară
când mai discutăm despre asta.
122
00:10:04,680 --> 00:10:06,120
Cum plătim transportul?
123
00:10:06,840 --> 00:10:08,960
Se va ocupa băiatul bogat.
124
00:10:10,240 --> 00:10:13,280
Xolile, Shona, camarazii mei,
125
00:10:14,440 --> 00:10:15,360
luați oamenii!
126
00:10:15,440 --> 00:10:16,560
Să mergem!
127
00:10:19,240 --> 00:10:21,240
Mai vedem ce faci la fața locului.
128
00:10:21,320 --> 00:10:22,560
E vreo problemă?
129
00:10:23,600 --> 00:10:24,480
Nu.
130
00:10:24,560 --> 00:10:25,560
Menzi!
131
00:10:25,640 --> 00:10:26,480
Itu!
132
00:10:27,360 --> 00:10:28,200
Scumpo!
133
00:10:33,440 --> 00:10:35,520
Ești subiectul numărul unu.
134
00:10:35,600 --> 00:10:36,680
M-a dat de gol!
135
00:10:37,240 --> 00:10:39,600
M-a sunat! De ce ar face asta?
136
00:10:40,400 --> 00:10:41,360
Dar e grozav!
137
00:10:41,440 --> 00:10:42,400
Nu. Nu e!
138
00:10:43,200 --> 00:10:44,760
Acum știu toți cine sunt.
139
00:10:45,400 --> 00:10:46,960
Dar nu ți-au văzut fața.
140
00:10:54,640 --> 00:10:56,160
Am auzit ceva. Pe aici!
141
00:11:03,200 --> 00:11:04,320
Uite-l!
142
00:11:14,320 --> 00:11:16,560
L-am găsit. În subsol!
143
00:11:16,640 --> 00:11:17,720
Omorâți-l!
144
00:11:17,800 --> 00:11:20,240
Nu, fir-ar să fie! Nu trageți!
145
00:11:25,080 --> 00:11:25,920
Itu…
146
00:11:26,800 --> 00:11:27,920
Ce ai făcut?
147
00:11:29,080 --> 00:11:30,000
Cum adică?
148
00:11:30,080 --> 00:11:31,680
Nu face pe proasta cu mine!
149
00:11:32,400 --> 00:11:33,440
De ce ai făcut-o?
150
00:11:33,520 --> 00:11:36,120
Încercați să-l omorâți, da? V-am auzit!
151
00:11:36,200 --> 00:11:39,560
- Încercam să fac ce trebuia.
- Ai contactat un terorist!
152
00:11:40,600 --> 00:11:42,280
Doamne! La naiba!
153
00:11:45,960 --> 00:11:47,880
E o infracțiune, Itu!
154
00:11:49,440 --> 00:11:50,800
Nu așa te-am educat eu!
155
00:11:51,600 --> 00:11:52,840
Dacă află că ești tu?
156
00:11:54,600 --> 00:11:55,440
Nu vor afla!
157
00:11:55,960 --> 00:11:57,920
Bine. O să fugim. Da?
158
00:11:58,000 --> 00:11:59,800
O să ieșim din…
159
00:11:59,880 --> 00:12:01,320
Crezi că nu te vor găsi?
160
00:12:02,280 --> 00:12:03,720
Ce vei face, Itu?
161
00:12:04,360 --> 00:12:05,400
Te exilezi?
162
00:12:05,480 --> 00:12:07,480
Nu suntem în anii '80!
163
00:12:07,560 --> 00:12:10,400
- Mamă!
- O să mergi la închisoare, Itu!
164
00:12:12,520 --> 00:12:13,840
Înțelegi asta?
165
00:12:16,200 --> 00:12:17,360
Doar dacă…
166
00:12:19,640 --> 00:12:22,600
Există o soluție ca să te scap.
Să ne întoarcem!
167
00:12:24,560 --> 00:12:26,240
- Ce?
- Obținem o înțelegere!
168
00:12:26,320 --> 00:12:28,080
- Îl predai pe Maqoma…
- Trădare?
169
00:12:28,160 --> 00:12:29,240
Tu!
170
00:12:30,080 --> 00:12:30,920
Încearcă
171
00:12:32,480 --> 00:12:33,440
să taci!
172
00:12:38,520 --> 00:12:39,520
Itu, te rog!
173
00:12:40,880 --> 00:12:42,040
Te rog!
174
00:12:42,120 --> 00:12:44,400
Ai încredere în mine, copila mea!
175
00:12:45,600 --> 00:12:47,400
Îl vor mai mult decât pe tine.
176
00:12:50,480 --> 00:12:51,360
Măcar…
177
00:12:51,960 --> 00:12:53,480
de data asta, Itu,
178
00:12:54,960 --> 00:12:56,040
fă cum îți spun!
179
00:12:57,600 --> 00:12:58,760
Te rog.
180
00:13:00,160 --> 00:13:02,560
Itumeleng, nu mai fi obraznică!
181
00:13:02,640 --> 00:13:04,400
- Cu tine vorbesc!
- Mampho…
182
00:13:04,480 --> 00:13:06,040
Ce te frământă, Itumeleng?
183
00:13:06,120 --> 00:13:08,920
Farsa cu supăratul
devine incredibil de imatură!
184
00:13:09,000 --> 00:13:12,400
Și când chiar sunt supărată,
sunt o imatură morocănoasă?
185
00:13:12,480 --> 00:13:15,040
De când ai curaj să-mi vorbești așa?
186
00:13:15,760 --> 00:13:18,840
Am multe pe cap.
N-am timp de un copil obraznic!
187
00:13:18,920 --> 00:13:21,320
Sunt în ultimul an de liceu, mamă!
188
00:13:21,400 --> 00:13:23,240
De asta sunt stresată.
189
00:13:23,320 --> 00:13:27,320
Tu ești stresată fiindcă l-ai împușcat
pe omul ăla, l-ai ucis pe Goliat sau…
190
00:13:27,400 --> 00:13:28,360
Copilă!
191
00:13:29,920 --> 00:13:32,160
Nu vorbești cu prietenele tale acum!
192
00:13:32,760 --> 00:13:33,720
Ajunge!
193
00:13:34,680 --> 00:13:37,400
Urcați amândouă în mașină acum!
194
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
Te implor.
195
00:13:54,120 --> 00:13:55,480
E în dubă.
196
00:14:00,280 --> 00:14:01,400
Bine, uriașule!
197
00:14:02,200 --> 00:14:04,760
Ascultă! Nu e nevoie să facem spectacol!
198
00:14:06,840 --> 00:14:08,680
Arată-te! Vreau doar să vorbim.
199
00:14:09,520 --> 00:14:13,200
Nu! Dacă te apropii,
arunc tot locul în aer!
200
00:14:17,560 --> 00:14:19,960
Nu sunt idiot, deșteptule!
201
00:14:24,040 --> 00:14:27,280
Sphiwe, nu mai știm de tine.
Ce naiba se întâmplă?
202
00:14:28,760 --> 00:14:31,000
Vreau să vorbesc cu Busi mai întâi!
203
00:14:32,400 --> 00:14:33,760
Unde e Busi?
204
00:14:36,480 --> 00:14:37,880
Dle general, e speriat.
205
00:14:40,600 --> 00:14:42,560
- Adu-o înăuntru!
- Domnule!
206
00:14:43,840 --> 00:14:46,840
Sphiwe, rezistă, te rog!
O aducem acum. E pe drum.
207
00:14:48,520 --> 00:14:51,160
Ieși din dubă! Hai să vorbim!
208
00:14:56,120 --> 00:14:57,960
Soră Busi, așază-te!
209
00:15:00,640 --> 00:15:01,800
E Sphiwe.
210
00:15:01,880 --> 00:15:03,560
Vrea să vorbească cu tine.
211
00:15:06,000 --> 00:15:06,920
Sphiwe?
212
00:15:08,920 --> 00:15:10,280
Busisiwe, iubirea mea!
213
00:15:12,280 --> 00:15:14,400
Vreau să știi că te iubesc.
214
00:15:16,360 --> 00:15:17,280
Ce se întâmplă?
215
00:15:18,800 --> 00:15:20,760
Te rog, spune-mi că mă iubești!
216
00:15:30,360 --> 00:15:31,720
Sphiwe, iubirea mea!
217
00:15:32,840 --> 00:15:34,840
Promite-mi, te rog, că te întorci,
218
00:15:36,280 --> 00:15:37,480
că te întorci acasă!
219
00:15:39,640 --> 00:15:40,720
Te rog, Sphiwe.
220
00:15:42,640 --> 00:15:45,760
Da. Promit.
221
00:15:46,360 --> 00:15:47,680
Întreabă-l unde e!
222
00:15:47,760 --> 00:15:48,720
Dle general…
223
00:15:50,880 --> 00:15:52,880
- Sphiwe…
- Vreau să spun…
224
00:15:53,400 --> 00:15:54,560
Când mă întorc…
225
00:15:57,600 --> 00:15:58,600
Sphiwe!
226
00:16:00,200 --> 00:16:01,560
Cine s-a auzit, Sphiwe?
227
00:16:02,520 --> 00:16:05,080
Știi de ce urăsc gândacii?
228
00:16:05,160 --> 00:16:08,800
- Sphiwe!
- În primul rând, se ascund prea bine.
229
00:16:10,480 --> 00:16:13,400
Nu-i poți prinde, nu-i poți ucide.
230
00:16:14,520 --> 00:16:15,760
Dăunători nemernici!
231
00:16:17,000 --> 00:16:19,960
Sunt peste tot și nicăieri
în același timp.
232
00:16:20,680 --> 00:16:21,520
Sphiwe!
233
00:16:21,600 --> 00:16:24,640
În al doilea rând,
nu mor niciodată din prima.
234
00:16:25,320 --> 00:16:26,240
Vorbește-mi!
235
00:16:26,320 --> 00:16:27,320
Dar am învățat
236
00:16:29,200 --> 00:16:31,520
că, dacă chiar vrei să omori un gândac,
237
00:16:34,240 --> 00:16:36,360
n-o faci folosind focul.
238
00:16:44,120 --> 00:16:45,320
Îl omori cu forța.
239
00:16:49,800 --> 00:16:51,480
Sphiwe!
240
00:16:51,560 --> 00:16:52,640
Sphiwe, cine e?
241
00:16:55,400 --> 00:16:56,920
Piei, Satană!
242
00:16:57,000 --> 00:16:58,120
Am zis să te retragi!
243
00:16:59,120 --> 00:17:00,200
Gata cu morții!
244
00:17:01,320 --> 00:17:03,160
Grenadă!
245
00:17:14,920 --> 00:17:16,680
- Ce-a fost asta?
- Sphiwe!
246
00:17:16,760 --> 00:17:20,000
Nimeni nu știe ce a provocat
explozia enormă.
247
00:17:20,080 --> 00:17:21,920
Se vede fumul ridicându-se…
248
00:17:22,000 --> 00:17:23,720
Toată lumea, la locul ei!
249
00:17:23,800 --> 00:17:26,160
- Cineva să-mi spună ce a fost!
- Sphiwe!
250
00:17:26,800 --> 00:17:28,440
Sphiwe!
251
00:17:31,560 --> 00:17:33,320
- Sphiwe!
- Trebuie să plecăm.
252
00:17:33,400 --> 00:17:35,280
Luați-o de aici!
253
00:17:35,360 --> 00:17:36,280
Faceți ceva!
254
00:17:36,360 --> 00:17:37,320
Să mergem!
255
00:17:37,440 --> 00:17:41,480
Aveți grijă să nu vorbească cu presa,
altfel, o arestez chiar eu!
256
00:17:41,560 --> 00:17:43,680
- Soțul ei…
- Soțul ei ce?
257
00:17:43,760 --> 00:17:46,120
Trebuia să ne ajute și a dat-o în bară!
258
00:17:46,200 --> 00:17:47,760
Unde naiba e Mashaba?
259
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
- Încă mai ia aer.
- Încă?
260
00:17:51,080 --> 00:17:53,080
Dar noi ce dracu' respirăm aici?
261
00:17:53,920 --> 00:17:56,640
Vreau informații!
Câte dispozitive au explodat?
262
00:17:56,720 --> 00:17:58,480
- Unde au detonat?
- Futu-i!
263
00:17:58,560 --> 00:18:00,280
Raportul victimelor!
264
00:18:06,560 --> 00:18:08,520
Tribunalul a rămas fără curent.
265
00:18:09,160 --> 00:18:10,640
Vom încerca să aflăm…
266
00:18:10,720 --> 00:18:11,920
Eskom!
267
00:18:13,320 --> 00:18:14,240
Reduc consumul?
268
00:18:14,720 --> 00:18:17,440
Nici vorbă! Nu vor ca noi să vedem.
269
00:18:17,520 --> 00:18:19,720
Da, dar când vor să votăm,
270
00:18:19,800 --> 00:18:22,000
fii sigur că vor aprinde luminile!
271
00:18:24,200 --> 00:18:25,280
Vreau să plec.
272
00:18:26,120 --> 00:18:27,920
Poftim? Dar e tot mai bine.
273
00:18:28,440 --> 00:18:30,360
Bine. Rămâi tu. Eu plec.
274
00:18:35,000 --> 00:18:35,960
Vanessa?
275
00:18:36,880 --> 00:18:38,080
A căzut website-ul!
276
00:18:38,160 --> 00:18:40,520
Tee-Kay, Uhuru, veniți aici acum!
277
00:18:40,600 --> 00:18:41,800
Mișcă!
278
00:18:44,320 --> 00:18:46,480
Ce s-a întâmplat? Ce se întâmplă?
279
00:18:48,760 --> 00:18:51,080
I-ai dat gardianului telefonul meu, nu?
280
00:18:51,160 --> 00:18:52,200
- Am…
- Nu-i așa?
281
00:18:53,360 --> 00:18:55,040
Felicitări! E mort.
282
00:18:57,480 --> 00:19:01,520
Așa pățești când încerci să fii eroină.
Ai omorât un om nevinovat.
283
00:19:02,120 --> 00:19:03,320
Ridică-te!
284
00:19:03,400 --> 00:19:04,680
Ești supărat pe mine?
285
00:19:04,760 --> 00:19:08,080
Sau ești furios că nimănui
nu-i mai pasă de codul tău?
286
00:19:08,160 --> 00:19:09,160
Ridică-te!
287
00:19:10,920 --> 00:19:12,600
Mai trage niște praf pe nas!
288
00:19:12,680 --> 00:19:13,520
Poftim?
289
00:19:15,560 --> 00:19:17,360
Mergi!
290
00:19:27,320 --> 00:19:29,040
Și, apoi, ce s-a întâmplat?
291
00:19:30,840 --> 00:19:31,840
M-a dat afară.
292
00:19:33,040 --> 00:19:36,240
Da. Se pare că sunt obraznic.
293
00:19:36,320 --> 00:19:38,040
Îmi pare rău, prietene!
294
00:19:39,240 --> 00:19:40,760
- Te miră?
- Păi…
295
00:19:48,720 --> 00:19:50,520
Trăiască Maqoma!
296
00:19:51,600 --> 00:19:52,640
Trăiască!
297
00:20:03,400 --> 00:20:05,120
Semnați, vă rog!
298
00:20:09,000 --> 00:20:10,120
Ce e asta?
299
00:20:11,240 --> 00:20:14,640
Dacă vorbiți despre ce s-a întâmplat,
vă vom aresta.
300
00:20:15,680 --> 00:20:16,720
Semnați!
301
00:20:19,080 --> 00:20:20,320
Semnează, soră!
302
00:20:27,840 --> 00:20:30,000
Mergeți acasă, la copii!
303
00:20:31,840 --> 00:20:34,040
Vă căutăm, dacă vrem o declarație.
304
00:20:35,240 --> 00:20:36,760
Uite banii de transport!
305
00:20:40,680 --> 00:20:42,040
La revedere!
306
00:20:42,120 --> 00:20:43,080
Va fi bine.
307
00:21:16,400 --> 00:21:18,080
Să vorbim iar despre cifre!
308
00:21:19,000 --> 00:21:20,560
În momentul exploziei,
309
00:21:20,640 --> 00:21:23,640
erau 600.000 de voturi
pentru uciderea lui Harvey
310
00:21:23,720 --> 00:21:26,000
și 500.000 pentru salvarea lui.
311
00:21:26,840 --> 00:21:28,280
Ce ne spun cifrele?
312
00:21:28,360 --> 00:21:30,800
Intră mai mulți oameni în joc.
313
00:21:30,880 --> 00:21:35,240
Dar, după cum am menționat,
mulți oameni refuză să participe,
314
00:21:35,320 --> 00:21:37,320
iar alții așteaptă ultimul moment.
315
00:21:37,400 --> 00:21:39,920
Vor să vadă procesul, ca să spun așa.
316
00:21:40,600 --> 00:21:43,560
Să ne întoarcem la Julie,
în fața Tribunalului!
317
00:21:43,640 --> 00:21:45,000
Ai încredere în mine!
318
00:21:45,520 --> 00:21:48,480
Suntem acum cu comandantul Mampho Mashaba,
319
00:21:48,560 --> 00:21:50,960
care se ocupă de negocierea ostaticilor.
320
00:21:51,040 --> 00:21:53,800
Dnă Mashaba, ce părere aveți
despre situație?
321
00:21:53,880 --> 00:21:55,040
Nu comentez acum.
322
00:21:55,120 --> 00:21:57,000
Itu, să plecăm!
323
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
Itu?
324
00:22:00,520 --> 00:22:01,520
Acea Itu?
325
00:22:03,000 --> 00:22:05,800
- La o parte!
- Tu l-ai sunat pe Azania?
326
00:22:05,880 --> 00:22:07,680
Nu spune nimic. Pleacă!
327
00:22:07,760 --> 00:22:09,600
- Itu!
- Dnă, am zis să pleci!
328
00:22:09,680 --> 00:22:11,600
Itu, lucrezi cu Numoor?
329
00:22:14,120 --> 00:22:17,680
- Adu-o la mine! Acum.
- Menzi, ce părere ai despre asta?
330
00:22:17,760 --> 00:22:18,600
Menzi…
331
00:22:31,480 --> 00:22:32,400
Așază-te!
332
00:22:36,680 --> 00:22:37,960
Comandante, eu…
333
00:22:45,400 --> 00:22:47,480
Am vrut să stea separat.
334
00:22:47,560 --> 00:22:49,360
Nu-l las pe Tee-Kay s-o atace.
335
00:22:53,280 --> 00:22:54,640
Ce a provocat explozia?
336
00:22:55,360 --> 00:22:57,960
Gardianul s-a sinucis cu o grenadă.
337
00:22:59,880 --> 00:23:00,920
În parcare.
338
00:23:02,240 --> 00:23:03,880
Unde am parcat dubele.
339
00:23:05,320 --> 00:23:07,120
Tam Tam și Dosh au murit.
340
00:23:09,480 --> 00:23:13,280
Doi oameni buni și o cale de scăpare.
Știi cum părem acum?
341
00:23:13,800 --> 00:23:14,960
Proștilor!
342
00:23:15,640 --> 00:23:17,920
Ostatici din acțiunea noastră!
343
00:23:18,000 --> 00:23:20,160
- Tipul ăla avea o armă!
- Prostii!
344
00:23:20,240 --> 00:23:23,160
- Era un gardian inutil.
- Taci!
345
00:23:25,800 --> 00:23:26,720
Vanessa?
346
00:23:35,040 --> 00:23:38,120
Datele sunt stabile,
dar nu le pot lansa de pe mobil.
347
00:23:38,200 --> 00:23:39,360
Ne trebuie curent.
348
00:23:40,120 --> 00:23:41,560
Există un generator.
349
00:23:41,640 --> 00:23:43,640
Mergi și repară-l! Tu mergi cu ea.
350
00:23:44,680 --> 00:23:48,280
Vei lucra cu Eunice,
înainte ca tu și Tee-Kay să vă omorâți.
351
00:23:50,080 --> 00:23:50,960
N-ai plecat?
352
00:23:55,120 --> 00:23:57,720
Vorbește cu prietenii de afară!
Vrem mâncare!
353
00:24:00,440 --> 00:24:03,200
Ce-ați spune despre niște friptură de pui?
354
00:24:16,640 --> 00:24:17,480
Stați așa!
355
00:24:21,000 --> 00:24:22,120
Nu uita ce am spus!
356
00:24:23,320 --> 00:24:25,200
Spune-le tot ce vor să audă!
357
00:24:25,280 --> 00:24:26,240
Da?
358
00:24:34,360 --> 00:24:35,720
Mashaba va fi bine.
359
00:24:36,920 --> 00:24:38,880
Nu. Nu e nevoie să veniți aici.
360
00:24:44,280 --> 00:24:45,560
Cine să nu vină aici?
361
00:24:47,480 --> 00:24:49,600
Fă-ți griji pentru fiica ta!
362
00:24:49,680 --> 00:24:52,480
Itu va fi acuzată de complicitate la crimă
363
00:24:52,560 --> 00:24:55,400
și c-a ajutat gruparea Numoor
să facă ce-or face.
364
00:24:55,480 --> 00:24:57,480
Poate s-a implicat de la început.
365
00:24:58,560 --> 00:25:01,760
Cine știe? Poate că și tu ești implicată.
366
00:25:01,840 --> 00:25:03,840
Îmi pui la îndoială integritatea?
367
00:25:04,960 --> 00:25:08,480
Uiți că din cauza ta a fost împușcată
o jurnalistă acolo.
368
00:25:09,000 --> 00:25:11,520
De parcă n-ar fi fost destul, dle general,
369
00:25:12,640 --> 00:25:15,640
gardianul ăla e, probabil, mort.
370
00:25:15,720 --> 00:25:18,960
- V-ați folosit de el!
- Și tu? Dar tu? Unde ai fost?
371
00:25:19,040 --> 00:25:20,080
„Luai aer?”
372
00:25:20,160 --> 00:25:23,840
Așa se numește amestecul
într-o investigație în derulare?
373
00:25:24,800 --> 00:25:29,040
Tu și nemernica ta fiică trădătoare
veți înfunda pușcăria.
374
00:25:29,120 --> 00:25:31,480
Sper că ți-au plăcut anii de comandant.
375
00:25:31,560 --> 00:25:35,080
Doar l-ai trădat pe soțul tău
pentru a avansa, nu-i așa?
376
00:25:37,880 --> 00:25:39,000
E nevinovată.
377
00:25:39,080 --> 00:25:42,560
Ce-ar fi să lăsăm legea să decidă
cine e vinovat și cine nu?
378
00:25:43,840 --> 00:25:45,800
Acum merg să vorbesc cu fiica ta.
379
00:25:46,720 --> 00:25:48,160
Tu nu pleci nicăieri,
380
00:25:48,720 --> 00:25:50,840
fiindcă n-am terminat de discutat.
381
00:26:05,360 --> 00:26:07,360
- Te înțeleg.
- Nu!
382
00:26:07,440 --> 00:26:09,240
Doamne!
383
00:26:09,920 --> 00:26:12,280
Mă bucur că au reușit să ne primească.
384
00:26:13,640 --> 00:26:17,240
Ajută să folosești o voce caucaziană
pentru a rezerva o masă.
385
00:26:17,760 --> 00:26:21,560
Ce derutați au fost
când și-au dat seama că Jacob,
386
00:26:21,640 --> 00:26:24,280
care era la telefon, e, de fapt, Jakobe.
387
00:26:26,440 --> 00:26:28,280
- Mor mereu de râs!
- Tată!
388
00:26:28,360 --> 00:26:29,480
Da, iubirea mea.
389
00:26:29,560 --> 00:26:30,760
Subiect de glume…
390
00:26:37,280 --> 00:26:39,160
- Jacob!
- Tată!
391
00:26:46,640 --> 00:26:47,840
Scuze că…
392
00:26:48,920 --> 00:26:50,720
Ne-au contactat din interior.
393
00:26:51,520 --> 00:26:53,480
Schimbă ostatici pentru mâncare.
394
00:26:56,120 --> 00:26:57,400
Ocupă-te tu!
395
00:26:58,040 --> 00:26:59,240
Stai! Nu pot…
396
00:26:59,320 --> 00:27:01,280
Se pare că Itu face iar furori.
397
00:27:01,360 --> 00:27:03,280
Un mesaj de la @AzaniaForever:
398
00:27:03,360 --> 00:27:06,520
„Fiica e mai curajoasă
decât mama ei comandant.”
399
00:27:06,600 --> 00:27:08,800
Un alt mesaj de la Peter Smith:
400
00:27:08,880 --> 00:27:10,920
„E fiica șefei polițiștilor?
401
00:27:11,000 --> 00:27:13,640
În cine mai poți avea încredere acum?”
402
00:27:13,720 --> 00:27:15,000
Așa mai merge!
403
00:27:15,960 --> 00:27:19,000
- O să sun la presă ca să văd dacă…
- Ne întoarcem!
404
00:27:19,760 --> 00:27:20,840
Te-ai țicnit?
405
00:27:20,920 --> 00:27:23,600
Îi vom opri s-o ducă la Tribunal.
406
00:27:23,680 --> 00:27:27,600
„Rezistența eliberează membra eroină”.
Văd deja titlurile!
407
00:27:27,680 --> 00:27:30,120
O să intrăm în istorie, Thabi.
408
00:27:30,200 --> 00:27:31,920
Apoi, putem intra-n politică.
409
00:27:32,000 --> 00:27:34,240
Suntem Rezistența! Despre ce vorbești?
410
00:27:35,280 --> 00:27:37,520
O să fie grozav.
411
00:27:54,200 --> 00:27:56,680
Au acceptat mâncarea
pentru cinci ostatici.
412
00:28:07,200 --> 00:28:08,640
Tu! Ridică-te!
413
00:28:09,240 --> 00:28:12,240
Voi veniți cu mine! Și tu!
414
00:28:12,320 --> 00:28:14,280
Vreau să se alinieze toți aici.
415
00:28:14,360 --> 00:28:15,920
Pe scările astea! Rapid!
416
00:28:16,000 --> 00:28:17,640
- Repede!
- Ce se întâmplă?
417
00:28:18,400 --> 00:28:20,600
Pleacă cinci ostatici, inclusiv tu.
418
00:28:20,680 --> 00:28:23,320
- Hai! Să mergem!
- Nu plec nicăieri.
419
00:28:23,920 --> 00:28:25,120
Ce faci?
420
00:28:25,200 --> 00:28:26,840
Încerc să-ți salvez viața.
421
00:28:27,360 --> 00:28:30,040
De ce te preocupă
așa de mult siguranța mea?
422
00:28:30,120 --> 00:28:32,320
Asta e ultima ta șansă. Mă înțelegi?
423
00:28:33,680 --> 00:28:35,120
Ia-o pe ea în locul meu!
424
00:28:36,120 --> 00:28:37,600
E o femeie în vârstă.
425
00:28:39,400 --> 00:28:40,240
Fă-o!
426
00:28:41,800 --> 00:28:42,960
Bine.
427
00:28:49,160 --> 00:28:51,400
Nu te teme! O să ieși de aici.
428
00:28:51,880 --> 00:28:53,160
N-o să pățești nimic.
429
00:28:54,000 --> 00:28:55,800
Crede-mă! Să mergem!
430
00:28:57,040 --> 00:28:57,880
Să mergem!
431
00:29:02,800 --> 00:29:03,800
Doamnă…
432
00:29:07,600 --> 00:29:11,600
Măi să fie! Eu am adunat vite
mai repede decât adunați voi oamenii.
433
00:29:28,480 --> 00:29:30,080
Totul s-a dus de râpă.
434
00:29:31,080 --> 00:29:33,080
Maqoma nu știe ce naiba face.
435
00:29:33,640 --> 00:29:36,680
Dacă eu văd asta, văd și ei.
436
00:29:36,760 --> 00:29:39,120
E vreo misiune de care nu te plângi?
437
00:29:39,960 --> 00:29:41,800
Să facem prezența, da?
438
00:29:42,440 --> 00:29:43,760
Tam Tam și Dosh au murit.
439
00:29:44,400 --> 00:29:46,800
Explozivii noștri nu mai sunt!
440
00:29:47,920 --> 00:29:49,720
N-avem semnal, n-avem curent.
441
00:29:49,800 --> 00:29:52,000
- Parcă am fi amatori!
- A cui e vina?
442
00:29:57,240 --> 00:30:01,200
Să nu uităm! Azania e
singurul comandant al credincioșilor,
443
00:30:01,280 --> 00:30:03,760
fiindcă toți cei de deasupra lui au murit.
444
00:30:22,960 --> 00:30:25,280
Îți cer pentru ultima oară.
445
00:30:31,240 --> 00:30:32,320
Sună-l pe Azania!
446
00:30:33,400 --> 00:30:34,680
Prefă-te că-l ajuți!
447
00:30:59,040 --> 00:31:00,280
Câte principii!
448
00:31:03,120 --> 00:31:04,120
Ce curajoasă!
449
00:31:08,040 --> 00:31:09,440
Îți distrugi viața.
450
00:31:11,640 --> 00:31:12,520
Totuși,
451
00:31:13,160 --> 00:31:14,360
respect alegerea ta.
452
00:31:24,560 --> 00:31:25,520
Dați-mi drumul!
453
00:31:26,880 --> 00:31:28,440
Luați mâinile de pe mine!
454
00:31:29,760 --> 00:31:30,960
Lăsați-mă!
455
00:31:38,200 --> 00:31:39,920
Văd mișcare. O mută.
456
00:31:40,000 --> 00:31:43,120
E într-un Beemer negru,
număr de înmatriculare BH722.
457
00:31:52,240 --> 00:31:54,440
La dracu'!
458
00:32:10,120 --> 00:32:10,960
Mamă?
459
00:32:14,560 --> 00:32:16,240
Te ridici azi din pat?
460
00:32:40,480 --> 00:32:42,400
De ce nu ești la școală, Itumeleng?
461
00:32:46,840 --> 00:32:47,960
Am renunțat.
462
00:32:50,840 --> 00:32:52,560
De ce ai face așa ceva?
463
00:32:53,640 --> 00:32:55,160
Ce era să fac, mamă?
464
00:32:56,160 --> 00:32:59,360
Au trecut luni întregi
și nu te-ai ridicat din pat.
465
00:33:01,320 --> 00:33:02,720
Aveam nevoie de o mamă.
466
00:33:33,600 --> 00:33:34,600
Camarazi!
467
00:33:36,920 --> 00:33:39,920
Am venit aici ca să-l sprijinim pe Maqoma,
468
00:33:40,000 --> 00:33:41,280
care nu se dezice.
469
00:33:42,120 --> 00:33:43,360
Dar polițiștii
470
00:33:44,360 --> 00:33:47,920
aleg să împuște mesagerul
rănind jurnalistul.
471
00:33:49,160 --> 00:33:50,360
Ne intimidează.
472
00:33:51,440 --> 00:33:52,920
Ne vânează.
473
00:33:53,760 --> 00:33:55,560
Ne bat.
474
00:33:57,720 --> 00:33:58,640
Iar acum…
475
00:33:59,440 --> 00:34:01,600
iau unul de-ai noștri.
476
00:34:03,080 --> 00:34:04,280
Au luat-o pe Itu.
477
00:34:04,960 --> 00:34:06,040
Spuneți-i numele!
478
00:34:06,120 --> 00:34:07,000
Itu!
479
00:34:07,080 --> 00:34:09,080
- Spuneți-i numele!
- Itu!
480
00:34:09,160 --> 00:34:10,880
- Spuneți-i numele!
- Itu!
481
00:34:10,960 --> 00:34:13,040
- Spuneți-i numele!
- Itu!
482
00:34:13,760 --> 00:34:14,760
Chiar aici…
483
00:34:17,040 --> 00:34:18,040
chiar acum…
484
00:34:19,320 --> 00:34:23,800
e momentul să spunem
că ajunge și că ne-am săturat!
485
00:34:23,880 --> 00:34:25,440
- Ajunge!
- Ne-am săturat!
486
00:34:25,520 --> 00:34:26,800
- Ajunge!
- Ne-am săturat!
487
00:34:26,880 --> 00:34:28,280
- Ajunge!
- Ne-am săturat!
488
00:34:28,360 --> 00:34:30,560
Dacă suferă unu, suferim toți.
489
00:34:59,080 --> 00:35:00,440
Las-o la ușă!
490
00:35:05,520 --> 00:35:06,840
Bine. Înapoi!
491
00:35:08,040 --> 00:35:08,920
Înapoi!
492
00:35:11,760 --> 00:35:12,680
Așa!
493
00:35:40,640 --> 00:35:41,960
Ostaticii!
494
00:35:47,800 --> 00:35:48,840
Veniți la mine!
495
00:35:49,440 --> 00:35:50,360
Veniți la mine!
496
00:35:51,040 --> 00:35:52,960
Acoperiți-ne!
497
00:36:18,280 --> 00:36:19,200
La dracu'!
498
00:36:27,480 --> 00:36:28,640
SÂNGERĂM CU TOȚII
499
00:36:56,520 --> 00:36:57,640
Camarazi!
500
00:37:02,400 --> 00:37:03,840
A sosit momentul.
501
00:37:05,760 --> 00:37:07,000
Haideți!
502
00:37:18,200 --> 00:37:19,240
Itu!
503
00:37:19,960 --> 00:37:20,960
Itu!
504
00:37:24,760 --> 00:37:25,880
Avem o problemă.
505
00:37:29,720 --> 00:37:30,880
Ne-au înconjurat!
506
00:37:31,400 --> 00:37:32,240
Continuați!
507
00:37:32,320 --> 00:37:33,600
Avem o problemă.
508
00:37:37,440 --> 00:37:39,520
Rețineți suspectul! Recepționat?
509
00:37:40,240 --> 00:37:43,240
Suntem atacați!
510
00:38:04,240 --> 00:38:07,360
Itu!
511
00:38:08,080 --> 00:38:11,120
- Spuneți-i numele!
- Itu!
512
00:38:11,200 --> 00:38:12,920
- Spuneți-i numele!
- Itu!
513
00:38:13,000 --> 00:38:15,120
- Spuneți-i numele!
- Itu!
514
00:38:18,640 --> 00:38:20,680
Itu!
515
00:38:47,560 --> 00:38:48,880
Nu!
516
00:38:49,480 --> 00:38:50,520
Itu!
517
00:40:35,280 --> 00:40:37,120
Subtitrarea: Daniel Onea