1
00:00:06,720 --> 00:00:11,440
SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,360 --> 00:00:19,240
Po zeznaniu Mashaby czterech członków SAPS
wyrzucono za korupcję.
3
00:00:20,360 --> 00:00:24,440
W policji nazywają ją
kapusiem i zdrajczynią.
4
00:00:26,440 --> 00:00:27,840
Zrobiłaś słusznie.
5
00:00:39,400 --> 00:00:41,880
Nie wątp w to.
6
00:00:43,160 --> 00:00:44,160
Słyszysz?
7
00:00:51,000 --> 00:00:51,920
Dobra.
8
00:00:52,920 --> 00:00:53,880
Chodźmy.
9
00:01:07,240 --> 00:01:09,800
Widzieliście dziewczynę w koszulce?
10
00:01:13,080 --> 00:01:15,560
Widzieliście dziewczynę w koszulce?
11
00:01:15,640 --> 00:01:18,000
Widzieliście dziewczynę w koszulce?
12
00:01:18,080 --> 00:01:20,760
- W koszulce na ramiączkach.
- Pobiegła tam.
13
00:01:44,800 --> 00:01:48,720
Wszyscy mają go szukać.
Tu zostanie tylko ochrona.
14
00:01:48,800 --> 00:01:51,120
Poradzimy sobie z nimi.
15
00:01:51,200 --> 00:01:53,360
Znajdźcie ochroniarza.
16
00:01:53,440 --> 00:01:56,240
Muszę porozmawiać z matką.
17
00:01:57,080 --> 00:01:59,000
Ale nie tutaj.
18
00:02:00,480 --> 00:02:01,480
Proszę.
19
00:02:02,520 --> 00:02:03,440
Eunice?
20
00:02:04,880 --> 00:02:05,840
Zwiąż go.
21
00:02:06,400 --> 00:02:08,680
- Możesz go zakneblować.
- Nie.
22
00:02:09,280 --> 00:02:11,040
Nie ma rozmów o dziennikarce.
23
00:02:13,320 --> 00:02:16,600
Internauci skupiają się
na zniszczeniu systemu
24
00:02:16,680 --> 00:02:17,960
i tym, kim jest Itu.
25
00:02:18,040 --> 00:02:19,520
Znów nas kochają.
26
00:02:24,360 --> 00:02:27,720
KIM JEST ITU?
ZDRAJCZYNI! ITU, JAK ŚMIESZ?
27
00:02:29,520 --> 00:02:33,480
Kim jest Itu, nasza tajemnicza bohaterka?
28
00:02:34,200 --> 00:02:36,000
Przyjrzyjmy się nagraniu.
29
00:02:36,080 --> 00:02:40,800
Itu, Numoor ci dziękuje.
30
00:02:40,880 --> 00:02:43,400
Widzowie, czas na małą przerwę.
31
00:02:44,520 --> 00:02:45,600
Głosujcie dalej.
32
00:02:55,040 --> 00:02:56,520
KIM JEST ITU?
33
00:02:56,600 --> 00:02:59,720
TERAZ W SĄDZIE ZACZNIE SIĘ DZIAĆ
34
00:02:59,800 --> 00:03:02,680
Wszystko pod kontrolą, ministrze Kunene.
35
00:03:03,640 --> 00:03:04,640
Zapewniam.
36
00:03:07,080 --> 00:03:08,080
Oddzwonię.
37
00:03:12,640 --> 00:03:15,320
- Minister policji.
- Rozumiem.
38
00:03:16,520 --> 00:03:17,960
Powiedział pan „Kunene”.
39
00:03:19,120 --> 00:03:21,400
To minister bezpieczeństwa narodowego.
40
00:03:21,480 --> 00:03:22,320
Tak.
41
00:03:23,960 --> 00:03:25,640
Są w stałym kontakcie.
42
00:03:27,040 --> 00:03:27,880
Oczywiście.
43
00:03:27,960 --> 00:03:30,400
Podsłuchiwanie nie sprzyja awansowi.
44
00:03:31,920 --> 00:03:33,080
I to niekulturalne.
45
00:04:09,800 --> 00:04:10,720
Halo?
46
00:04:11,800 --> 00:04:14,920
Sphiwe. Możesz uniknąć kamer.
47
00:04:15,920 --> 00:04:19,120
Musisz przejść budynek
i zejść do parkingu podziemnego.
48
00:04:19,960 --> 00:04:22,800
- Cały budynek?
- Nie słyszę cię.
49
00:04:24,240 --> 00:04:25,960
- Słuchaj…
- Bateria pada.
50
00:04:26,040 --> 00:04:28,280
Musisz znaleźć sposób.
51
00:04:28,360 --> 00:04:31,320
Musisz pomóc nam wejść do sądu.
52
00:04:32,560 --> 00:04:34,360
Zapomnij o strachu.
53
00:04:34,440 --> 00:04:37,000
Rozumiesz? Kraj cię potrzebuje.
54
00:04:40,520 --> 00:04:42,600
Busi.
55
00:04:44,560 --> 00:04:46,360
Dobrze, znajdę sposób.
56
00:04:50,800 --> 00:04:51,840
Mamo.
57
00:04:52,840 --> 00:04:54,000
Spójrz na mnie.
58
00:04:55,040 --> 00:04:57,120
Nie wierz we wszystko, co mówią.
59
00:04:58,160 --> 00:05:01,040
- Zabiłem złego człowieka.
- Tak?
60
00:05:01,120 --> 00:05:02,200
Na pewno?
61
00:05:02,280 --> 00:05:03,120
Tak.
62
00:05:03,200 --> 00:05:07,120
A Rebecca i mały Bean? O nich też kłamali?
63
00:05:07,720 --> 00:05:11,280
Byłeś takim dobrym chłopcem.
64
00:05:11,360 --> 00:05:14,760
A zmieniłeś się w potwora jak ojciec.
65
00:05:15,360 --> 00:05:18,120
- Proszę.
- Może zasługujesz na śmierć.
66
00:05:18,200 --> 00:05:20,680
- Jak on.
- Jestem niewinny.
67
00:05:21,720 --> 00:05:25,400
Jestem niewinny, mamo.
68
00:05:26,040 --> 00:05:29,080
Niewinny.
69
00:05:29,160 --> 00:05:30,680
Niewinny.
70
00:05:31,480 --> 00:05:32,800
Jestem niewinny!
71
00:05:32,880 --> 00:05:35,880
Jestem bohaterem!
72
00:05:39,120 --> 00:05:41,440
Niby dla kogo jesteś bohaterem?
73
00:05:41,520 --> 00:05:42,440
Shaka!
74
00:05:42,520 --> 00:05:44,120
- Udowodnij!
- Shaka!
75
00:05:47,480 --> 00:05:48,960
Był niewinny.
76
00:05:50,080 --> 00:05:52,320
Był niewinny, kurwa.
77
00:05:52,880 --> 00:05:55,960
Numoor chroni niewinnych.
78
00:06:06,000 --> 00:06:09,200
Usiądź. Zajmę się tym.
79
00:06:26,360 --> 00:06:27,480
Już dobrze.
80
00:06:43,520 --> 00:06:45,440
Jest w pomieszczeniu generatora.
81
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
Dam znać.
82
00:07:34,400 --> 00:07:36,880
Wycofajmy się i przegrupujmy.
83
00:07:40,320 --> 00:07:41,240
Przyjąłem.
84
00:08:23,800 --> 00:08:26,320
Może ten proces był nam pisany.
85
00:08:31,040 --> 00:08:32,800
Obserwowałem cię.
86
00:08:33,960 --> 00:08:35,440
Wiele dni.
87
00:08:36,960 --> 00:08:39,480
Jak opowiadałeś swoją historię.
88
00:08:40,240 --> 00:08:42,280
Zgrywałeś bohatera.
89
00:08:43,920 --> 00:08:45,040
Myślałem sobie:
90
00:08:45,760 --> 00:08:47,280
„Allan Harvey,
91
00:08:47,960 --> 00:08:49,480
znów kogoś zabił”.
92
00:08:50,840 --> 00:08:52,880
Zabijanie to twoja natura.
93
00:08:56,080 --> 00:09:00,760
Musiałem pokazać światu,
kim naprawdę jesteś.
94
00:09:04,160 --> 00:09:05,120
Zabójcą.
95
00:09:06,800 --> 00:09:08,440
To była samoobrona.
96
00:09:09,920 --> 00:09:14,320
Czy jeden taki czyn
równoważy całe wyrządzone zło?
97
00:09:15,480 --> 00:09:16,520
Co?
98
00:09:17,960 --> 00:09:18,880
Harvey.
99
00:09:19,960 --> 00:09:22,680
Gdy kolejnym razem spytam,
czy się przyznajesz,
100
00:09:24,120 --> 00:09:27,080
zapytam o całe twoje życie.
101
00:09:28,680 --> 00:09:30,760
Każdy jego zepsuty fragment.
102
00:09:36,440 --> 00:09:40,480
Musimy sprowadzić tu
ludzi z Mamelodi. Licznie.
103
00:09:40,560 --> 00:09:45,160
Wtedy wrócimy.
Będą musieli aresztować prawdziwy tłum.
104
00:09:45,240 --> 00:09:46,160
Pieprzyć ich.
105
00:09:46,240 --> 00:09:48,720
Będą mniejsze szanse, że złapią ciebie.
106
00:09:49,440 --> 00:09:52,120
Jeśli ktoś ma wątpliwości, może sobie iść.
107
00:09:52,920 --> 00:09:54,640
Przelewałem krew.
108
00:09:54,720 --> 00:09:57,160
- Jestem gotów na więcej.
- Nie wierzę ci.
109
00:09:57,640 --> 00:10:00,360
Nie przewróciłem cię. Sam upadłeś.
110
00:10:01,360 --> 00:10:03,600
Mówię to po raz ostatni.
111
00:10:04,480 --> 00:10:06,120
Jak opłacimy transport?
112
00:10:06,840 --> 00:10:08,960
Panicz się tym zajmie.
113
00:10:10,120 --> 00:10:13,200
Xolile, Shona, moi bracia,
114
00:10:14,400 --> 00:10:15,360
ściągnijcie lud.
115
00:10:15,440 --> 00:10:16,560
Chodźmy.
116
00:10:19,280 --> 00:10:21,240
Zrób to przy ludziach.
117
00:10:21,320 --> 00:10:22,560
To problem?
118
00:10:23,600 --> 00:10:24,480
Nie.
119
00:10:24,560 --> 00:10:25,560
Menzi!
120
00:10:25,640 --> 00:10:26,600
Itu!
121
00:10:27,280 --> 00:10:28,240
Kochanie.
122
00:10:33,440 --> 00:10:35,520
Jesteś na topie.
123
00:10:35,600 --> 00:10:36,680
Zdradził mnie.
124
00:10:37,200 --> 00:10:39,600
Czemu do mnie zadzwonił?
125
00:10:40,280 --> 00:10:42,400
- To świetnie.
- Wcale nie.
126
00:10:42,480 --> 00:10:44,760
Każdy wie, kim jestem.
127
00:10:44,840 --> 00:10:46,960
Nie widzieli twojej twarzy.
128
00:10:54,120 --> 00:10:56,080
Słyszałem coś. Tutaj!
129
00:11:03,200 --> 00:11:04,320
Jest tam!
130
00:11:14,320 --> 00:11:16,560
Mamy go. W piwnicy.
131
00:11:16,640 --> 00:11:17,720
Zabić go.
132
00:11:17,800 --> 00:11:20,240
Nie! Wstrzymać ogień!
133
00:11:25,080 --> 00:11:25,920
Itu.
134
00:11:26,720 --> 00:11:27,920
Co zrobiłaś?
135
00:11:28,920 --> 00:11:30,000
Jak to?
136
00:11:30,080 --> 00:11:31,600
Nie zgrywaj durnej.
137
00:11:32,360 --> 00:11:33,440
Czemu to zrobiłaś?
138
00:11:33,520 --> 00:11:36,120
Słyszeliśmy, że chcecie go zabić.
139
00:11:36,200 --> 00:11:39,560
- Postąpiłam słusznie.
- Dałaś znać terroryście.
140
00:11:40,600 --> 00:11:42,280
Chryste. Cholera!
141
00:11:45,960 --> 00:11:47,880
To przestępstwo.
142
00:11:49,320 --> 00:11:50,800
Nie tak cię wychowałam.
143
00:11:51,600 --> 00:11:52,840
A jeśli się dowiedzą?
144
00:11:54,600 --> 00:11:55,440
Nie dowiedzą.
145
00:11:55,960 --> 00:11:59,800
Uciekniemy. Po prostu…
146
00:11:59,880 --> 00:12:04,280
Myślisz, że cię nie znajdą?
Co dokładnie zrobicie?
147
00:12:04,360 --> 00:12:05,400
Wyjedziecie?
148
00:12:05,480 --> 00:12:07,040
To nie lata 80.
149
00:12:07,560 --> 00:12:10,400
- Mamo.
- Trafisz do więzienia.
150
00:12:12,520 --> 00:12:13,840
Rozumiesz to?
151
00:12:16,200 --> 00:12:17,360
Chyba że…
152
00:12:19,480 --> 00:12:22,600
Wyciągnę cię z tego. Wracajmy.
153
00:12:24,400 --> 00:12:26,200
- Co?
- Dogadamy się.
154
00:12:26,280 --> 00:12:28,080
- Dasz im Maqomę…
- Zdradzi go?
155
00:12:28,160 --> 00:12:29,240
Słuchaj.
156
00:12:30,080 --> 00:12:31,000
Po prostu…
157
00:12:32,480 --> 00:12:33,440
zamknij się.
158
00:12:38,440 --> 00:12:39,520
Proszę, Itu.
159
00:12:40,880 --> 00:12:44,400
Proszę, zaufaj mi.
160
00:12:45,600 --> 00:12:47,200
Chcą jego, nie ciebie.
161
00:12:50,480 --> 00:12:53,480
Ten jeden raz, Itu.
162
00:12:54,960 --> 00:12:56,040
Posłuchaj mnie.
163
00:12:57,600 --> 00:12:58,760
Proszę.
164
00:12:59,920 --> 00:13:02,560
Odpuść sobie, Itumelong.
165
00:13:02,640 --> 00:13:04,400
- Mówię do ciebie.
- Mampho.
166
00:13:04,480 --> 00:13:06,000
O co ci chodzi?
167
00:13:06,080 --> 00:13:08,920
Zachowujesz się niedojrzale.
168
00:13:09,000 --> 00:13:12,400
Bo coś mnie rozzłościło?
169
00:13:12,480 --> 00:13:15,240
Skąd masz odwagę, by tak się odzywać?
170
00:13:15,760 --> 00:13:18,840
Mam sporo na głowie.
Nie mam na twoje humory.
171
00:13:18,920 --> 00:13:21,320
Jestem w ostatniej klasie.
172
00:13:21,400 --> 00:13:23,240
Dlatego się stresuję.
173
00:13:23,320 --> 00:13:27,320
Ty stresujesz się,
bo chcesz pokonać Goliata.
174
00:13:27,400 --> 00:13:28,360
Dziecko!
175
00:13:29,920 --> 00:13:32,160
Nie rozmawiasz z koleżanką.
176
00:13:32,760 --> 00:13:37,400
Wystarczy. Wsiadajcie do auta.
177
00:13:48,960 --> 00:13:50,320
Błagam cię.
178
00:13:54,120 --> 00:13:55,480
Jest w busie.
179
00:14:00,280 --> 00:14:01,400
Słuchaj.
180
00:14:02,120 --> 00:14:04,680
Nie róbmy z tego spektaklu.
181
00:14:06,720 --> 00:14:08,480
Chcemy porozmawiać.
182
00:14:09,400 --> 00:14:13,200
Rozwalę was, jeśli się zbliżycie.
183
00:14:17,440 --> 00:14:19,960
Nie jestem durny.
184
00:14:24,040 --> 00:14:27,280
Nie odzywasz się. Co się dzieje?
185
00:14:28,240 --> 00:14:31,000
Najpierw chcę porozmawiać z Busi.
186
00:14:32,400 --> 00:14:33,760
Gdzie ona jest?
187
00:14:35,600 --> 00:14:37,880
Jest przerażony.
188
00:14:40,600 --> 00:14:42,480
- Zawołaj ją.
- Tak jest.
189
00:14:43,640 --> 00:14:46,880
Zaczekaj, przyprowadzimy ją.
190
00:14:48,520 --> 00:14:51,160
Wyjdź z auta. Porozmawiamy.
191
00:14:56,120 --> 00:14:57,960
Usiądź, Busi.
192
00:15:00,640 --> 00:15:03,560
Sphiwe chce z tobą porozmawiać.
193
00:15:06,000 --> 00:15:06,920
Sphiwe.
194
00:15:08,920 --> 00:15:10,280
Busiswe, kochanie.
195
00:15:11,960 --> 00:15:13,840
Wiedz, że cię kocham.
196
00:15:16,240 --> 00:15:17,280
Co się dzieje?
197
00:15:18,680 --> 00:15:20,160
Powiedz, że mnie kochasz.
198
00:15:30,240 --> 00:15:31,720
Sphiwe, kochany.
199
00:15:32,640 --> 00:15:34,440
Obiecaj mi, że wrócisz.
200
00:15:36,200 --> 00:15:37,440
Wróć do domu.
201
00:15:39,640 --> 00:15:40,720
Proszę.
202
00:15:42,440 --> 00:15:45,760
Obiecuję.
203
00:15:46,360 --> 00:15:47,680
Spytaj, gdzie jest.
204
00:15:47,760 --> 00:15:48,720
Generale.
205
00:15:50,880 --> 00:15:54,560
- Sphiwe.
- Kiedy wrócę do domu…
206
00:15:57,600 --> 00:15:58,600
Sphiwe!
207
00:16:00,200 --> 00:16:01,560
Kto to był?
208
00:16:02,520 --> 00:16:05,080
Wiesz, czego nie znoszę w karaluchach?
209
00:16:05,160 --> 00:16:08,800
Świetnie się ukrywają.
210
00:16:10,280 --> 00:16:13,400
Nie można ich złapać i zabić.
211
00:16:14,440 --> 00:16:15,760
Małe szkodniki.
212
00:16:16,840 --> 00:16:19,840
Są jednocześnie wszędzie i nigdzie.
213
00:16:20,680 --> 00:16:21,520
Sphiwe!
214
00:16:21,600 --> 00:16:24,760
Po drugie nigdy nie umierają
za pierwszym razem.
215
00:16:25,320 --> 00:16:26,240
Powiedz coś!
216
00:16:26,320 --> 00:16:27,320
Ale odkryłem,
217
00:16:29,120 --> 00:16:31,680
że jeśli chce się zabić karalucha…
218
00:16:34,240 --> 00:16:36,360
nie robi się tego ogniem.
219
00:16:43,880 --> 00:16:45,320
Tylko siłą.
220
00:16:51,560 --> 00:16:52,640
Kto to?
221
00:16:55,400 --> 00:16:56,920
Odwal się.
222
00:16:57,000 --> 00:16:58,120
Zostaw go!
223
00:16:59,120 --> 00:17:00,200
Koniec zabijania!
224
00:17:01,320 --> 00:17:02,760
Granat!
225
00:17:14,920 --> 00:17:16,680
- Co to było?
- Sphiwe!
226
00:17:16,760 --> 00:17:20,000
Nikt nie wie, co spowodowało wybuch.
227
00:17:20,080 --> 00:17:21,920
Widać dym.
228
00:17:22,000 --> 00:17:23,720
Usiądźcie.
229
00:17:23,800 --> 00:17:26,160
- Co to było?
- Sphiwe!
230
00:17:31,560 --> 00:17:33,320
- Sphiwe!
- Musimy iść.
231
00:17:33,400 --> 00:17:35,280
Zabierzcie ją!
232
00:17:35,360 --> 00:17:37,320
- Zróbcie coś!
- Chodźmy.
233
00:17:37,400 --> 00:17:41,480
Ma nie gadać z prasą, bo ją aresztuję.
234
00:17:41,560 --> 00:17:43,680
- To jej mąż.
- I co?
235
00:17:43,760 --> 00:17:46,120
Miał pomóc i spieprzył.
236
00:17:46,200 --> 00:17:47,760
Gdzie jest Mashaba?
237
00:17:49,160 --> 00:17:51,000
- Na dworze odetchnąć.
- Ciągle?
238
00:17:51,080 --> 00:17:53,080
A my czym oddychamy?
239
00:17:53,720 --> 00:17:56,640
Potrzebuję informacji. Co wybuchło?
240
00:17:56,720 --> 00:17:58,480
- Gdzie wybuchło?
- Kurwa.
241
00:17:58,560 --> 00:18:00,280
Raport o ofiarach, cholera.
242
00:18:06,320 --> 00:18:08,320
W sądzie nie ma prądu.
243
00:18:09,160 --> 00:18:10,720
Spróbujemy dowiedzieć się…
244
00:18:10,800 --> 00:18:11,920
Eksom!
245
00:18:13,320 --> 00:18:17,440
Zmniejszą obciążenie?
Nie, nie chcą, byśmy widzieli.
246
00:18:17,520 --> 00:18:19,720
Ale gdy przyjdzie do wyborów,
247
00:18:19,800 --> 00:18:22,120
wszystkie światła padną na nich.
248
00:18:24,040 --> 00:18:25,280
Chodźmy.
249
00:18:26,040 --> 00:18:27,920
Dopiero robi się fajnie.
250
00:18:28,440 --> 00:18:30,360
To zostań. Ja pójdę.
251
00:18:34,840 --> 00:18:35,960
Vanessa?
252
00:18:36,880 --> 00:18:38,080
Strona padła.
253
00:18:38,160 --> 00:18:40,520
Tee-Kay, Uhuru, chodźcie.
254
00:18:40,600 --> 00:18:41,800
Ruszaj się.
255
00:18:44,240 --> 00:18:46,360
Co się stało?
256
00:18:48,640 --> 00:18:51,080
Dałaś mój telefon ochroniarzowi.
257
00:18:51,160 --> 00:18:52,440
Prawda?
258
00:18:53,360 --> 00:18:55,040
Gratulacje. Nie żyje.
259
00:18:57,280 --> 00:18:59,560
Tak kończą bohaterowie.
260
00:18:59,640 --> 00:19:01,520
Zabiłaś niewinnego człowieka.
261
00:19:02,120 --> 00:19:04,680
- Wstawaj.
- Jesteś zły na mnie?
262
00:19:04,760 --> 00:19:08,080
Czy na to, że tylko ciebie
obchodzi wasze kredo?
263
00:19:08,160 --> 00:19:09,160
Wstawaj.
264
00:19:10,840 --> 00:19:13,520
- Wciągnij sobie kreskę, śmieciu.
- Co?
265
00:19:15,440 --> 00:19:17,280
Idź!
266
00:19:27,200 --> 00:19:28,880
I co się stało?
267
00:19:30,840 --> 00:19:31,840
Zwolnił mnie.
268
00:19:32,920 --> 00:19:35,760
Tak. Mam złe nastawienie.
269
00:19:36,320 --> 00:19:37,920
Przykro mi.
270
00:19:39,240 --> 00:19:40,760
- Zdziwiona?
- Cóż…
271
00:19:48,600 --> 00:19:50,520
Niech żyje Maqoma!
272
00:19:51,520 --> 00:19:52,640
Niech żyje!
273
00:20:03,400 --> 00:20:05,120
Proszę podpisać.
274
00:20:09,000 --> 00:20:10,120
Co to?
275
00:20:11,120 --> 00:20:14,640
Aresztujemy cię,
jeśli powiesz komuś, co się stało.
276
00:20:15,680 --> 00:20:16,720
Podpisz.
277
00:20:19,080 --> 00:20:20,400
Po prostu to zrób.
278
00:20:27,720 --> 00:20:29,880
Wracaj do dzieci.
279
00:20:31,760 --> 00:20:33,760
Zadzwonimy, jeśli będzie potrzeba.
280
00:20:35,240 --> 00:20:36,760
Pieniądze na transport.
281
00:20:40,680 --> 00:20:43,080
- Do widzenia.
- Będzie dobrze.
282
00:21:16,240 --> 00:21:18,080
Pomówmy o głosowaniu.
283
00:21:18,160 --> 00:21:19,400
JAK ZAGŁOSUJĄ LUDZIE?
284
00:21:19,480 --> 00:21:20,560
W chwili wybuchu
285
00:21:20,640 --> 00:21:23,200
niemal 600 000 osób chciało zabić Harveya,
286
00:21:23,840 --> 00:21:25,880
a 500 000 osób ocalić go.
287
00:21:26,840 --> 00:21:28,280
Co nam to mówi?
288
00:21:28,360 --> 00:21:30,800
Głosuje coraz więcej osób,
289
00:21:30,880 --> 00:21:35,240
ale, jak mówiłam,
sporo nie chce w tym uczestniczyć,
290
00:21:35,320 --> 00:21:37,320
a inni czekają na ostatnią chwilę.
291
00:21:37,400 --> 00:21:39,920
Czekają do końca procesu.
292
00:21:40,520 --> 00:21:43,560
Przejdźmy do Julie, na żywo przed sądem.
293
00:21:43,640 --> 00:21:45,000
Zaufaj mi.
294
00:21:45,520 --> 00:21:48,480
Jesteśmy z brygadierką Mampho Mashabą,
295
00:21:48,560 --> 00:21:50,960
kierującą negocjacjami o zakładników.
296
00:21:51,040 --> 00:21:53,800
Co pani sądzi o przebiegu wydarzeń?
297
00:21:53,880 --> 00:21:55,040
Bez komentarza.
298
00:21:55,120 --> 00:21:57,000
Itu, chodźmy stąd.
299
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
Itu?
300
00:22:00,320 --> 00:22:01,520
Ta Itu?
301
00:22:03,000 --> 00:22:05,800
- Proszę odejść.
- Rozmawiałaś z Azanią?
302
00:22:05,880 --> 00:22:07,680
Nic nie mów. Proszę odejść.
303
00:22:07,760 --> 00:22:09,600
- Itu!
- Proszę odejść.
304
00:22:09,680 --> 00:22:11,600
Pracujesz z Numoor?
305
00:22:14,000 --> 00:22:17,680
- Przyprowadź ją.
- Menzi, co o tym sądzisz?
306
00:22:17,760 --> 00:22:18,600
Menzi.
307
00:22:31,480 --> 00:22:32,400
Siadaj.
308
00:22:36,680 --> 00:22:37,960
Dowódco…
309
00:22:45,320 --> 00:22:47,480
Miała być osobno.
310
00:22:47,560 --> 00:22:49,360
Tee-Kay jej nie ruszy.
311
00:22:53,200 --> 00:22:54,640
Co spowodowało wybuch?
312
00:22:55,240 --> 00:22:57,800
Ochroniarz zabił się granatem.
313
00:22:59,760 --> 00:23:00,920
Na parkingu.
314
00:23:02,120 --> 00:23:03,880
Przy naszych busach.
315
00:23:05,120 --> 00:23:06,520
Zginęli Tam Tam i Dosh.
316
00:23:09,360 --> 00:23:13,280
Dwóch żołnierzy i droga ucieczki.
Wiesz, na kogo wychodzimy?
317
00:23:13,800 --> 00:23:14,960
Na głupców!
318
00:23:15,640 --> 00:23:17,920
Własnych zakładników.
319
00:23:18,000 --> 00:23:20,160
- Miał broń.
- Pieprzenie.
320
00:23:20,240 --> 00:23:23,160
- Był bezużytecznym ochroniarzem.
- Cicho.
321
00:23:25,720 --> 00:23:26,720
Vanessa?
322
00:23:34,920 --> 00:23:38,120
Dane są na stronie,
ale nie odpalę jej z telefonu.
323
00:23:38,200 --> 00:23:39,360
Potrzebujemy prądu.
324
00:23:39,920 --> 00:23:41,560
Mają tu generator.
325
00:23:41,640 --> 00:23:43,640
Napraw to. Idź z nią.
326
00:23:44,680 --> 00:23:48,280
Będziesz z Eunice,
nim zabijecie się z Tee-Kayem.
327
00:23:49,920 --> 00:23:50,920
Idziesz?
328
00:23:55,040 --> 00:23:57,880
Załatw jedzenie od przyjaciół na zewnątrz.
329
00:24:00,240 --> 00:24:03,040
Co powiecie na smażonego kurczaka?
330
00:24:16,520 --> 00:24:17,640
Czekajcie.
331
00:24:20,840 --> 00:24:22,120
Pamiętaj, co mówiłam.
332
00:24:23,200 --> 00:24:26,080
Powiedz im wszystko, co chcą usłyszeć.
333
00:24:34,360 --> 00:24:35,720
Mashaba to nie problem.
334
00:24:36,920 --> 00:24:38,840
Nie ma potrzeby przyjeżdżać.
335
00:24:44,120 --> 00:24:45,880
Kto nie musi przyjeżdżać?
336
00:24:47,480 --> 00:24:49,600
Lepiej martw się o córkę.
337
00:24:49,680 --> 00:24:52,480
Itu odpowie za współudział w morderstwie
338
00:24:52,560 --> 00:24:55,400
i pomoc Numoor w tym,
co, do cholery, wyprawiają.
339
00:24:55,480 --> 00:24:57,480
Może wiedziała od początku.
340
00:24:58,560 --> 00:25:01,760
Kto wie? Może też w tym siedzisz.
341
00:25:01,840 --> 00:25:04,040
Jak pan śmie podważać moją uczciwość?
342
00:25:04,960 --> 00:25:08,480
Po pana przyjściu
postrzelono dziennikarza.
343
00:25:09,000 --> 00:25:11,320
I jakby tego było mało,
344
00:25:12,640 --> 00:25:15,640
ochroniarz prawdopodobnie nie żyje.
345
00:25:15,720 --> 00:25:18,960
- Wykorzystał pan go.
- A gdzie byłaś ty?
346
00:25:19,040 --> 00:25:20,080
Odetchnąć?
347
00:25:20,160 --> 00:25:23,240
Tak się nazywa utrudnianie śledztwa?
348
00:25:24,800 --> 00:25:29,040
Trafisz do więzienia
razem ze swoją zdradziecką córką.
349
00:25:29,120 --> 00:25:31,400
Obyś miło wspominała pracę.
350
00:25:31,480 --> 00:25:35,080
W końcu poświęciłaś życie męża
za swój stopień, prawda?
351
00:25:37,800 --> 00:25:39,000
Córka jest niewinna.
352
00:25:39,080 --> 00:25:42,480
Niech prawo zdecyduje,
kto jest winny, a kto nie.
353
00:25:43,840 --> 00:25:45,680
Pomówię z twoją córką.
354
00:25:46,720 --> 00:25:50,840
Nie oddalaj się, bo to nie koniec rozmowy.
355
00:26:05,360 --> 00:26:07,360
- Na razie.
- O nie.
356
00:26:07,440 --> 00:26:09,240
Boże.
357
00:26:09,720 --> 00:26:12,200
Fajnie, że nas wcisnęli.
358
00:26:13,520 --> 00:26:17,240
Jest łatwiej, gdy zamawiasz stolik,
udając głos białego.
359
00:26:17,760 --> 00:26:21,560
Byli w szoku, gdy okazało się, że Jacob,
360
00:26:21,640 --> 00:26:24,480
z którym rozmawiali, to Jakobe.
361
00:26:26,440 --> 00:26:28,280
- Rozwala mnie to.
- Tato.
362
00:26:28,360 --> 00:26:29,480
Tak, kochanie.
363
00:26:29,560 --> 00:26:30,760
To żart ze mnie…
364
00:26:37,280 --> 00:26:39,160
- Jacob!
- Tato!
365
00:26:46,640 --> 00:26:47,840
Wybacz, że…
366
00:26:48,920 --> 00:26:50,360
Nawiązali kontakt.
367
00:26:51,360 --> 00:26:53,440
Chcą oddać zakładników za jedzenie.
368
00:26:56,120 --> 00:26:57,400
Zajmij się tym.
369
00:26:58,040 --> 00:26:59,240
Nie mogę.
370
00:26:59,320 --> 00:27:01,280
Itu znów jest na topie.
371
00:27:01,360 --> 00:27:03,280
@AzaniaForever napisał:
372
00:27:03,360 --> 00:27:06,520
„Córka brygadzistki Mashaby
odważniejsza od matki”.
373
00:27:06,600 --> 00:27:08,800
@Peter Smith napisał:
374
00:27:08,880 --> 00:27:10,920
„To córka dowodzącej?
375
00:27:11,000 --> 00:27:13,640
Komu można teraz ufać?”.
376
00:27:13,720 --> 00:27:15,000
O to chodzi!
377
00:27:15,760 --> 00:27:19,000
- Zadzwonię do prasy.
- Wracamy.
378
00:27:19,760 --> 00:27:20,840
Pojebało cię?
379
00:27:20,920 --> 00:27:23,600
Nie postawią jej przed sądem.
380
00:27:23,680 --> 00:27:27,600
„Ruch Rozbitego Ludu ratuje członkinię”.
Już to widzę.
381
00:27:27,680 --> 00:27:30,120
To zapewni nam sławę.
382
00:27:30,200 --> 00:27:31,880
Wejdziemy to polityki.
383
00:27:31,960 --> 00:27:34,360
Jesteśmy ruchem. Co ty pleciesz?
384
00:27:35,280 --> 00:27:37,520
Będzie świetnie.
385
00:27:54,120 --> 00:27:56,600
Dadzą nam jedzenie za pięciu zakładników.
386
00:28:07,080 --> 00:28:08,520
Wstawaj.
387
00:28:09,240 --> 00:28:12,240
Chodźcie ze mną.
388
00:28:12,320 --> 00:28:14,280
Ustawcie się w kolejce.
389
00:28:14,360 --> 00:28:17,640
- Na górę, szybko!
- Co się dzieje?
390
00:28:18,360 --> 00:28:20,600
Wypuszczamy piątkę, w tym ciebie.
391
00:28:20,680 --> 00:28:23,320
- Chodź.
- Nie idę.
392
00:28:23,400 --> 00:28:25,120
Co ty robisz?
393
00:28:25,200 --> 00:28:26,840
Ratuję ci życie.
394
00:28:27,360 --> 00:28:29,400
Czemu tak się o mnie martwisz?
395
00:28:30,120 --> 00:28:32,000
Ostatnia szansa. Rozumiesz?
396
00:28:33,680 --> 00:28:34,760
Wypuśćcie ją.
397
00:28:36,120 --> 00:28:37,600
To starsza kobieta.
398
00:28:39,400 --> 00:28:40,240
Zrób to.
399
00:28:41,800 --> 00:28:42,960
Dobra.
400
00:28:49,160 --> 00:28:51,400
Bez obaw, wyjdziesz stąd.
401
00:28:51,880 --> 00:28:53,800
Nikt cię nie skrzywdzi.
402
00:28:53,880 --> 00:28:55,800
Zaufaj mi. Chodźmy.
403
00:28:56,880 --> 00:28:57,880
Chodźmy.
404
00:29:02,800 --> 00:29:03,800
Proszę pani.
405
00:29:07,600 --> 00:29:11,600
Szybciej zbieram bydło,
niż wy zbieracie tych ludzi.
406
00:29:28,480 --> 00:29:30,080
Wszystko się spieprzyło.
407
00:29:31,080 --> 00:29:33,120
Maqoma nie wie, co robi.
408
00:29:33,640 --> 00:29:36,600
Skoro ja to widzę, to i oni.
409
00:29:36,680 --> 00:29:39,120
Jest jakaś misja, na którą nie narzekasz?
410
00:29:39,840 --> 00:29:43,760
Przeliczymy się? Tam Tam i Dosh nie żyją.
411
00:29:44,400 --> 00:29:46,800
Materiały do ucieczki wybuchły.
412
00:29:47,920 --> 00:29:49,720
Nie mamy zasięgu i prądu.
413
00:29:49,800 --> 00:29:51,840
- Jak amatorzy.
- I kto jest winny?
414
00:29:57,240 --> 00:30:01,200
Pamiętaj, że Azania jest dowódcą,
415
00:30:01,280 --> 00:30:03,760
bo wszyscy wyżsi rangą nie żyją.
416
00:30:22,840 --> 00:30:25,280
Poproszę po raz ostatni.
417
00:30:31,240 --> 00:30:34,680
Zadzwoń do Azanii. Udawaj, że mu pomagasz.
418
00:30:59,040 --> 00:31:00,280
Taka wierna zasadom.
419
00:31:03,120 --> 00:31:04,120
Taka dzielna.
420
00:31:08,040 --> 00:31:09,440
To zniszczy ci życie.
421
00:31:11,640 --> 00:31:14,360
Ale szanuję to.
422
00:31:24,560 --> 00:31:25,520
Puśćcie!
423
00:31:26,880 --> 00:31:28,440
Zabierzcie ręce!
424
00:31:29,760 --> 00:31:30,960
Puśćcie mnie!
425
00:31:37,960 --> 00:31:39,920
Widzę coś. Przenoszą ją.
426
00:31:40,000 --> 00:31:43,120
Jest w czarnej beemce. Numery BH722.
427
00:31:52,160 --> 00:31:54,440
Cholera!
428
00:32:10,000 --> 00:32:10,960
Mamo?
429
00:32:14,400 --> 00:32:16,440
Wstaniesz dzisiaj?
430
00:32:40,240 --> 00:32:41,960
Czemu nie jesteś w szkole?
431
00:32:46,840 --> 00:32:48,040
Odeszłam.
432
00:32:50,840 --> 00:32:52,560
Czemu to zrobiłaś?
433
00:32:53,640 --> 00:32:55,280
A co miałam zrobić?
434
00:32:56,160 --> 00:32:59,360
Od miesięcy nie wstajesz z łóżka.
435
00:33:01,160 --> 00:33:02,640
Potrzebowaliśmy matki.
436
00:33:33,600 --> 00:33:34,600
Towarzysze!
437
00:33:36,920 --> 00:33:41,280
Przybyliśmy, by wspierać Maqomę,
który dotrzymuje słowa.
438
00:33:42,000 --> 00:33:43,360
Ale policja
439
00:33:44,160 --> 00:33:47,920
zaatakowała wysłannika,
strzelając do dziennikarki.
440
00:33:49,160 --> 00:33:50,360
Zastraszają nas.
441
00:33:51,320 --> 00:33:52,760
Ścigają nas.
442
00:33:53,640 --> 00:33:55,560
Biją nas.
443
00:33:57,720 --> 00:33:58,640
A teraz
444
00:33:59,320 --> 00:34:01,520
zabrali jednego z nas.
445
00:34:02,960 --> 00:34:04,280
Zabrali Itu.
446
00:34:04,960 --> 00:34:06,040
Zawołajcie ją.
447
00:34:06,120 --> 00:34:07,000
Itu!
448
00:34:07,080 --> 00:34:10,880
- Zawołajcie!
- Itu!
449
00:34:10,960 --> 00:34:13,040
- Zawołajcie!
- Itu!
450
00:34:13,760 --> 00:34:14,760
W tym miejscu,
451
00:34:17,040 --> 00:34:18,040
w tej chwili,
452
00:34:19,240 --> 00:34:23,800
powiemy w końcu: „Dość tego”.
453
00:34:23,880 --> 00:34:28,280
- Dość!
- Tego!
454
00:34:28,360 --> 00:34:30,560
Krzywda jednej to krzywda wszystkich.
455
00:34:59,080 --> 00:35:00,640
Połóż przy drzwiach.
456
00:35:05,520 --> 00:35:06,840
Dobrze. Cofnij się.
457
00:35:07,920 --> 00:35:08,920
Cofnij się.
458
00:35:11,640 --> 00:35:12,680
Czekamy.
459
00:35:40,640 --> 00:35:41,960
Zakładnicy.
460
00:35:47,800 --> 00:35:50,360
Chodźcie.
461
00:35:50,960 --> 00:35:52,960
Osłaniajcie nas!
462
00:36:18,280 --> 00:36:19,200
Cholera.
463
00:36:27,480 --> 00:36:28,640
WSZYSCY KRWAWIMY
464
00:36:56,520 --> 00:36:57,640
Towarzysze!
465
00:37:02,400 --> 00:37:03,840
Nadszedł czas.
466
00:37:05,760 --> 00:37:06,800
Chodźmy.
467
00:37:18,200 --> 00:37:19,240
Itu!
468
00:37:24,760 --> 00:37:26,120
Mamy problem.
469
00:37:29,720 --> 00:37:30,640
Otoczyli nas.
470
00:37:31,400 --> 00:37:32,240
Mów.
471
00:37:32,320 --> 00:37:33,600
Mamy problem.
472
00:37:37,440 --> 00:37:39,520
Macie utrzymać podejrzaną.
473
00:37:40,240 --> 00:37:43,240
Atakują nas!
474
00:38:08,080 --> 00:38:12,920
- Zawołajcie!
- Itu!
475
00:38:13,000 --> 00:38:15,120
- Zawołajcie!
- Itu!
476
00:38:47,560 --> 00:38:48,880
Nie!
477
00:38:49,480 --> 00:38:50,520
Itu!
478
00:40:35,280 --> 00:40:37,040
Napisy: Krzysztof Zając