1 00:00:06,720 --> 00:00:11,440 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,360 --> 00:00:19,240 Po zeznaniu Mashaby czterech członków SAPS wyrzucono za korupcję. 3 00:00:20,360 --> 00:00:24,440 W policji nazywają ją kapusiem i zdrajczynią. 4 00:00:26,440 --> 00:00:27,840 Zrobiłaś słusznie. 5 00:00:39,400 --> 00:00:41,880 Nie wątp w to. 6 00:00:43,160 --> 00:00:44,160 Słyszysz? 7 00:00:51,000 --> 00:00:51,920 Dobra. 8 00:00:52,920 --> 00:00:53,880 Chodźmy. 9 00:01:07,240 --> 00:01:09,800 Widzieliście dziewczynę w koszulce? 10 00:01:13,080 --> 00:01:15,560 Widzieliście dziewczynę w koszulce? 11 00:01:15,640 --> 00:01:18,000 Widzieliście dziewczynę w koszulce? 12 00:01:18,080 --> 00:01:20,760 - W koszulce na ramiączkach. - Pobiegła tam. 13 00:01:44,800 --> 00:01:48,720 Wszyscy mają go szukać. Tu zostanie tylko ochrona. 14 00:01:48,800 --> 00:01:51,120 Poradzimy sobie z nimi. 15 00:01:51,200 --> 00:01:53,360 Znajdźcie ochroniarza. 16 00:01:53,440 --> 00:01:56,240 Muszę porozmawiać z matką. 17 00:01:57,080 --> 00:01:59,000 Ale nie tutaj. 18 00:02:00,480 --> 00:02:01,480 Proszę. 19 00:02:02,520 --> 00:02:03,440 Eunice? 20 00:02:04,880 --> 00:02:05,840 Zwiąż go. 21 00:02:06,400 --> 00:02:08,680 - Możesz go zakneblować. - Nie. 22 00:02:09,280 --> 00:02:11,040 Nie ma rozmów o dziennikarce. 23 00:02:13,320 --> 00:02:16,600 Internauci skupiają się na zniszczeniu systemu 24 00:02:16,680 --> 00:02:17,960 i tym, kim jest Itu. 25 00:02:18,040 --> 00:02:19,520 Znów nas kochają. 26 00:02:24,360 --> 00:02:27,720 KIM JEST ITU? ZDRAJCZYNI! ITU, JAK ŚMIESZ? 27 00:02:29,520 --> 00:02:33,480 Kim jest Itu, nasza tajemnicza bohaterka? 28 00:02:34,200 --> 00:02:36,000 Przyjrzyjmy się nagraniu. 29 00:02:36,080 --> 00:02:40,800 Itu, Numoor ci dziękuje. 30 00:02:40,880 --> 00:02:43,400 Widzowie, czas na małą przerwę. 31 00:02:44,520 --> 00:02:45,600 Głosujcie dalej. 32 00:02:55,040 --> 00:02:56,520 KIM JEST ITU? 33 00:02:56,600 --> 00:02:59,720 TERAZ W SĄDZIE ZACZNIE SIĘ DZIAĆ 34 00:02:59,800 --> 00:03:02,680 Wszystko pod kontrolą, ministrze Kunene. 35 00:03:03,640 --> 00:03:04,640 Zapewniam. 36 00:03:07,080 --> 00:03:08,080 Oddzwonię. 37 00:03:12,640 --> 00:03:15,320 - Minister policji. - Rozumiem. 38 00:03:16,520 --> 00:03:17,960 Powiedział pan „Kunene”. 39 00:03:19,120 --> 00:03:21,400 To minister bezpieczeństwa narodowego. 40 00:03:21,480 --> 00:03:22,320 Tak. 41 00:03:23,960 --> 00:03:25,640 Są w stałym kontakcie. 42 00:03:27,040 --> 00:03:27,880 Oczywiście. 43 00:03:27,960 --> 00:03:30,400 Podsłuchiwanie nie sprzyja awansowi. 44 00:03:31,920 --> 00:03:33,080 I to niekulturalne. 45 00:04:09,800 --> 00:04:10,720 Halo? 46 00:04:11,800 --> 00:04:14,920 Sphiwe. Możesz uniknąć kamer. 47 00:04:15,920 --> 00:04:19,120 Musisz przejść budynek i zejść do parkingu podziemnego. 48 00:04:19,960 --> 00:04:22,800 - Cały budynek? - Nie słyszę cię. 49 00:04:24,240 --> 00:04:25,960 - Słuchaj… - Bateria pada. 50 00:04:26,040 --> 00:04:28,280 Musisz znaleźć sposób. 51 00:04:28,360 --> 00:04:31,320 Musisz pomóc nam wejść do sądu. 52 00:04:32,560 --> 00:04:34,360 Zapomnij o strachu. 53 00:04:34,440 --> 00:04:37,000 Rozumiesz? Kraj cię potrzebuje. 54 00:04:40,520 --> 00:04:42,600 Busi. 55 00:04:44,560 --> 00:04:46,360 Dobrze, znajdę sposób. 56 00:04:50,800 --> 00:04:51,840 Mamo. 57 00:04:52,840 --> 00:04:54,000 Spójrz na mnie. 58 00:04:55,040 --> 00:04:57,120 Nie wierz we wszystko, co mówią. 59 00:04:58,160 --> 00:05:01,040 - Zabiłem złego człowieka. - Tak? 60 00:05:01,120 --> 00:05:02,200 Na pewno? 61 00:05:02,280 --> 00:05:03,120 Tak. 62 00:05:03,200 --> 00:05:07,120 A Rebecca i mały Bean? O nich też kłamali? 63 00:05:07,720 --> 00:05:11,280 Byłeś takim dobrym chłopcem. 64 00:05:11,360 --> 00:05:14,760 A zmieniłeś się w potwora jak ojciec. 65 00:05:15,360 --> 00:05:18,120 - Proszę. - Może zasługujesz na śmierć. 66 00:05:18,200 --> 00:05:20,680 - Jak on. - Jestem niewinny. 67 00:05:21,720 --> 00:05:25,400 Jestem niewinny, mamo. 68 00:05:26,040 --> 00:05:29,080 Niewinny. 69 00:05:29,160 --> 00:05:30,680 Niewinny. 70 00:05:31,480 --> 00:05:32,800 Jestem niewinny! 71 00:05:32,880 --> 00:05:35,880 Jestem bohaterem! 72 00:05:39,120 --> 00:05:41,440 Niby dla kogo jesteś bohaterem? 73 00:05:41,520 --> 00:05:42,440 Shaka! 74 00:05:42,520 --> 00:05:44,120 - Udowodnij! - Shaka! 75 00:05:47,480 --> 00:05:48,960 Był niewinny. 76 00:05:50,080 --> 00:05:52,320 Był niewinny, kurwa. 77 00:05:52,880 --> 00:05:55,960 Numoor chroni niewinnych. 78 00:06:06,000 --> 00:06:09,200 Usiądź. Zajmę się tym. 79 00:06:26,360 --> 00:06:27,480 Już dobrze. 80 00:06:43,520 --> 00:06:45,440 Jest w pomieszczeniu generatora. 81 00:06:46,240 --> 00:06:47,240 Dam znać. 82 00:07:34,400 --> 00:07:36,880 Wycofajmy się i przegrupujmy. 83 00:07:40,320 --> 00:07:41,240 Przyjąłem. 84 00:08:23,800 --> 00:08:26,320 Może ten proces był nam pisany. 85 00:08:31,040 --> 00:08:32,800 Obserwowałem cię. 86 00:08:33,960 --> 00:08:35,440 Wiele dni. 87 00:08:36,960 --> 00:08:39,480 Jak opowiadałeś swoją historię. 88 00:08:40,240 --> 00:08:42,280 Zgrywałeś bohatera. 89 00:08:43,920 --> 00:08:45,040 Myślałem sobie: 90 00:08:45,760 --> 00:08:47,280 „Allan Harvey, 91 00:08:47,960 --> 00:08:49,480 znów kogoś zabił”. 92 00:08:50,840 --> 00:08:52,880 Zabijanie to twoja natura. 93 00:08:56,080 --> 00:09:00,760 Musiałem pokazać światu, kim naprawdę jesteś. 94 00:09:04,160 --> 00:09:05,120 Zabójcą. 95 00:09:06,800 --> 00:09:08,440 To była samoobrona. 96 00:09:09,920 --> 00:09:14,320 Czy jeden taki czyn równoważy całe wyrządzone zło? 97 00:09:15,480 --> 00:09:16,520 Co? 98 00:09:17,960 --> 00:09:18,880 Harvey. 99 00:09:19,960 --> 00:09:22,680 Gdy kolejnym razem spytam, czy się przyznajesz, 100 00:09:24,120 --> 00:09:27,080 zapytam o całe twoje życie. 101 00:09:28,680 --> 00:09:30,760 Każdy jego zepsuty fragment. 102 00:09:36,440 --> 00:09:40,480 Musimy sprowadzić tu ludzi z Mamelodi. Licznie. 103 00:09:40,560 --> 00:09:45,160 Wtedy wrócimy. Będą musieli aresztować prawdziwy tłum. 104 00:09:45,240 --> 00:09:46,160 Pieprzyć ich. 105 00:09:46,240 --> 00:09:48,720 Będą mniejsze szanse, że złapią ciebie. 106 00:09:49,440 --> 00:09:52,120 Jeśli ktoś ma wątpliwości, może sobie iść. 107 00:09:52,920 --> 00:09:54,640 Przelewałem krew. 108 00:09:54,720 --> 00:09:57,160 - Jestem gotów na więcej. - Nie wierzę ci. 109 00:09:57,640 --> 00:10:00,360 Nie przewróciłem cię. Sam upadłeś. 110 00:10:01,360 --> 00:10:03,600 Mówię to po raz ostatni. 111 00:10:04,480 --> 00:10:06,120 Jak opłacimy transport? 112 00:10:06,840 --> 00:10:08,960 Panicz się tym zajmie. 113 00:10:10,120 --> 00:10:13,200 Xolile, Shona, moi bracia, 114 00:10:14,400 --> 00:10:15,360 ściągnijcie lud. 115 00:10:15,440 --> 00:10:16,560 Chodźmy. 116 00:10:19,280 --> 00:10:21,240 Zrób to przy ludziach. 117 00:10:21,320 --> 00:10:22,560 To problem? 118 00:10:23,600 --> 00:10:24,480 Nie. 119 00:10:24,560 --> 00:10:25,560 Menzi! 120 00:10:25,640 --> 00:10:26,600 Itu! 121 00:10:27,280 --> 00:10:28,240 Kochanie. 122 00:10:33,440 --> 00:10:35,520 Jesteś na topie. 123 00:10:35,600 --> 00:10:36,680 Zdradził mnie. 124 00:10:37,200 --> 00:10:39,600 Czemu do mnie zadzwonił? 125 00:10:40,280 --> 00:10:42,400 - To świetnie. - Wcale nie. 126 00:10:42,480 --> 00:10:44,760 Każdy wie, kim jestem. 127 00:10:44,840 --> 00:10:46,960 Nie widzieli twojej twarzy. 128 00:10:54,120 --> 00:10:56,080 Słyszałem coś. Tutaj! 129 00:11:03,200 --> 00:11:04,320 Jest tam! 130 00:11:14,320 --> 00:11:16,560 Mamy go. W piwnicy. 131 00:11:16,640 --> 00:11:17,720 Zabić go. 132 00:11:17,800 --> 00:11:20,240 Nie! Wstrzymać ogień! 133 00:11:25,080 --> 00:11:25,920 Itu. 134 00:11:26,720 --> 00:11:27,920 Co zrobiłaś? 135 00:11:28,920 --> 00:11:30,000 Jak to? 136 00:11:30,080 --> 00:11:31,600 Nie zgrywaj durnej. 137 00:11:32,360 --> 00:11:33,440 Czemu to zrobiłaś? 138 00:11:33,520 --> 00:11:36,120 Słyszeliśmy, że chcecie go zabić. 139 00:11:36,200 --> 00:11:39,560 - Postąpiłam słusznie. - Dałaś znać terroryście. 140 00:11:40,600 --> 00:11:42,280 Chryste. Cholera! 141 00:11:45,960 --> 00:11:47,880 To przestępstwo. 142 00:11:49,320 --> 00:11:50,800 Nie tak cię wychowałam. 143 00:11:51,600 --> 00:11:52,840 A jeśli się dowiedzą? 144 00:11:54,600 --> 00:11:55,440 Nie dowiedzą. 145 00:11:55,960 --> 00:11:59,800 Uciekniemy. Po prostu… 146 00:11:59,880 --> 00:12:04,280 Myślisz, że cię nie znajdą? Co dokładnie zrobicie? 147 00:12:04,360 --> 00:12:05,400 Wyjedziecie? 148 00:12:05,480 --> 00:12:07,040 To nie lata 80. 149 00:12:07,560 --> 00:12:10,400 - Mamo. - Trafisz do więzienia. 150 00:12:12,520 --> 00:12:13,840 Rozumiesz to? 151 00:12:16,200 --> 00:12:17,360 Chyba że… 152 00:12:19,480 --> 00:12:22,600 Wyciągnę cię z tego. Wracajmy. 153 00:12:24,400 --> 00:12:26,200 - Co? - Dogadamy się. 154 00:12:26,280 --> 00:12:28,080 - Dasz im Maqomę… - Zdradzi go? 155 00:12:28,160 --> 00:12:29,240 Słuchaj. 156 00:12:30,080 --> 00:12:31,000 Po prostu… 157 00:12:32,480 --> 00:12:33,440 zamknij się. 158 00:12:38,440 --> 00:12:39,520 Proszę, Itu. 159 00:12:40,880 --> 00:12:44,400 Proszę, zaufaj mi. 160 00:12:45,600 --> 00:12:47,200 Chcą jego, nie ciebie. 161 00:12:50,480 --> 00:12:53,480 Ten jeden raz, Itu. 162 00:12:54,960 --> 00:12:56,040 Posłuchaj mnie. 163 00:12:57,600 --> 00:12:58,760 Proszę. 164 00:12:59,920 --> 00:13:02,560 Odpuść sobie, Itumelong. 165 00:13:02,640 --> 00:13:04,400 - Mówię do ciebie. - Mampho. 166 00:13:04,480 --> 00:13:06,000 O co ci chodzi? 167 00:13:06,080 --> 00:13:08,920 Zachowujesz się niedojrzale. 168 00:13:09,000 --> 00:13:12,400 Bo coś mnie rozzłościło? 169 00:13:12,480 --> 00:13:15,240 Skąd masz odwagę, by tak się odzywać? 170 00:13:15,760 --> 00:13:18,840 Mam sporo na głowie. Nie mam na twoje humory. 171 00:13:18,920 --> 00:13:21,320 Jestem w ostatniej klasie. 172 00:13:21,400 --> 00:13:23,240 Dlatego się stresuję. 173 00:13:23,320 --> 00:13:27,320 Ty stresujesz się, bo chcesz pokonać Goliata. 174 00:13:27,400 --> 00:13:28,360 Dziecko! 175 00:13:29,920 --> 00:13:32,160 Nie rozmawiasz z koleżanką. 176 00:13:32,760 --> 00:13:37,400 Wystarczy. Wsiadajcie do auta. 177 00:13:48,960 --> 00:13:50,320 Błagam cię. 178 00:13:54,120 --> 00:13:55,480 Jest w busie. 179 00:14:00,280 --> 00:14:01,400 Słuchaj. 180 00:14:02,120 --> 00:14:04,680 Nie róbmy z tego spektaklu. 181 00:14:06,720 --> 00:14:08,480 Chcemy porozmawiać. 182 00:14:09,400 --> 00:14:13,200 Rozwalę was, jeśli się zbliżycie. 183 00:14:17,440 --> 00:14:19,960 Nie jestem durny. 184 00:14:24,040 --> 00:14:27,280 Nie odzywasz się. Co się dzieje? 185 00:14:28,240 --> 00:14:31,000 Najpierw chcę porozmawiać z Busi. 186 00:14:32,400 --> 00:14:33,760 Gdzie ona jest? 187 00:14:35,600 --> 00:14:37,880 Jest przerażony. 188 00:14:40,600 --> 00:14:42,480 - Zawołaj ją. - Tak jest. 189 00:14:43,640 --> 00:14:46,880 Zaczekaj, przyprowadzimy ją. 190 00:14:48,520 --> 00:14:51,160 Wyjdź z auta. Porozmawiamy. 191 00:14:56,120 --> 00:14:57,960 Usiądź, Busi. 192 00:15:00,640 --> 00:15:03,560 Sphiwe chce z tobą porozmawiać. 193 00:15:06,000 --> 00:15:06,920 Sphiwe. 194 00:15:08,920 --> 00:15:10,280 Busiswe, kochanie. 195 00:15:11,960 --> 00:15:13,840 Wiedz, że cię kocham. 196 00:15:16,240 --> 00:15:17,280 Co się dzieje? 197 00:15:18,680 --> 00:15:20,160 Powiedz, że mnie kochasz. 198 00:15:30,240 --> 00:15:31,720 Sphiwe, kochany. 199 00:15:32,640 --> 00:15:34,440 Obiecaj mi, że wrócisz. 200 00:15:36,200 --> 00:15:37,440 Wróć do domu. 201 00:15:39,640 --> 00:15:40,720 Proszę. 202 00:15:42,440 --> 00:15:45,760 Obiecuję. 203 00:15:46,360 --> 00:15:47,680 Spytaj, gdzie jest. 204 00:15:47,760 --> 00:15:48,720 Generale. 205 00:15:50,880 --> 00:15:54,560 - Sphiwe. - Kiedy wrócę do domu… 206 00:15:57,600 --> 00:15:58,600 Sphiwe! 207 00:16:00,200 --> 00:16:01,560 Kto to był? 208 00:16:02,520 --> 00:16:05,080 Wiesz, czego nie znoszę w karaluchach? 209 00:16:05,160 --> 00:16:08,800 Świetnie się ukrywają. 210 00:16:10,280 --> 00:16:13,400 Nie można ich złapać i zabić. 211 00:16:14,440 --> 00:16:15,760 Małe szkodniki. 212 00:16:16,840 --> 00:16:19,840 Są jednocześnie wszędzie i nigdzie. 213 00:16:20,680 --> 00:16:21,520 Sphiwe! 214 00:16:21,600 --> 00:16:24,760 Po drugie nigdy nie umierają za pierwszym razem. 215 00:16:25,320 --> 00:16:26,240 Powiedz coś! 216 00:16:26,320 --> 00:16:27,320 Ale odkryłem, 217 00:16:29,120 --> 00:16:31,680 że jeśli chce się zabić karalucha… 218 00:16:34,240 --> 00:16:36,360 nie robi się tego ogniem. 219 00:16:43,880 --> 00:16:45,320 Tylko siłą. 220 00:16:51,560 --> 00:16:52,640 Kto to? 221 00:16:55,400 --> 00:16:56,920 Odwal się. 222 00:16:57,000 --> 00:16:58,120 Zostaw go! 223 00:16:59,120 --> 00:17:00,200 Koniec zabijania! 224 00:17:01,320 --> 00:17:02,760 Granat! 225 00:17:14,920 --> 00:17:16,680 - Co to było? - Sphiwe! 226 00:17:16,760 --> 00:17:20,000 Nikt nie wie, co spowodowało wybuch. 227 00:17:20,080 --> 00:17:21,920 Widać dym. 228 00:17:22,000 --> 00:17:23,720 Usiądźcie. 229 00:17:23,800 --> 00:17:26,160 - Co to było? - Sphiwe! 230 00:17:31,560 --> 00:17:33,320 - Sphiwe! - Musimy iść. 231 00:17:33,400 --> 00:17:35,280 Zabierzcie ją! 232 00:17:35,360 --> 00:17:37,320 - Zróbcie coś! - Chodźmy. 233 00:17:37,400 --> 00:17:41,480 Ma nie gadać z prasą, bo ją aresztuję. 234 00:17:41,560 --> 00:17:43,680 - To jej mąż. - I co? 235 00:17:43,760 --> 00:17:46,120 Miał pomóc i spieprzył. 236 00:17:46,200 --> 00:17:47,760 Gdzie jest Mashaba? 237 00:17:49,160 --> 00:17:51,000 - Na dworze odetchnąć. - Ciągle? 238 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 A my czym oddychamy? 239 00:17:53,720 --> 00:17:56,640 Potrzebuję informacji. Co wybuchło? 240 00:17:56,720 --> 00:17:58,480 - Gdzie wybuchło? - Kurwa. 241 00:17:58,560 --> 00:18:00,280 Raport o ofiarach, cholera. 242 00:18:06,320 --> 00:18:08,320 W sądzie nie ma prądu. 243 00:18:09,160 --> 00:18:10,720 Spróbujemy dowiedzieć się… 244 00:18:10,800 --> 00:18:11,920 Eksom! 245 00:18:13,320 --> 00:18:17,440 Zmniejszą obciążenie? Nie, nie chcą, byśmy widzieli. 246 00:18:17,520 --> 00:18:19,720 Ale gdy przyjdzie do wyborów, 247 00:18:19,800 --> 00:18:22,120 wszystkie światła padną na nich. 248 00:18:24,040 --> 00:18:25,280 Chodźmy. 249 00:18:26,040 --> 00:18:27,920 Dopiero robi się fajnie. 250 00:18:28,440 --> 00:18:30,360 To zostań. Ja pójdę. 251 00:18:34,840 --> 00:18:35,960 Vanessa? 252 00:18:36,880 --> 00:18:38,080 Strona padła. 253 00:18:38,160 --> 00:18:40,520 Tee-Kay, Uhuru, chodźcie. 254 00:18:40,600 --> 00:18:41,800 Ruszaj się. 255 00:18:44,240 --> 00:18:46,360 Co się stało? 256 00:18:48,640 --> 00:18:51,080 Dałaś mój telefon ochroniarzowi. 257 00:18:51,160 --> 00:18:52,440 Prawda? 258 00:18:53,360 --> 00:18:55,040 Gratulacje. Nie żyje. 259 00:18:57,280 --> 00:18:59,560 Tak kończą bohaterowie. 260 00:18:59,640 --> 00:19:01,520 Zabiłaś niewinnego człowieka. 261 00:19:02,120 --> 00:19:04,680 - Wstawaj. - Jesteś zły na mnie? 262 00:19:04,760 --> 00:19:08,080 Czy na to, że tylko ciebie obchodzi wasze kredo? 263 00:19:08,160 --> 00:19:09,160 Wstawaj. 264 00:19:10,840 --> 00:19:13,520 - Wciągnij sobie kreskę, śmieciu. - Co? 265 00:19:15,440 --> 00:19:17,280 Idź! 266 00:19:27,200 --> 00:19:28,880 I co się stało? 267 00:19:30,840 --> 00:19:31,840 Zwolnił mnie. 268 00:19:32,920 --> 00:19:35,760 Tak. Mam złe nastawienie. 269 00:19:36,320 --> 00:19:37,920 Przykro mi. 270 00:19:39,240 --> 00:19:40,760 - Zdziwiona? - Cóż… 271 00:19:48,600 --> 00:19:50,520 Niech żyje Maqoma! 272 00:19:51,520 --> 00:19:52,640 Niech żyje! 273 00:20:03,400 --> 00:20:05,120 Proszę podpisać. 274 00:20:09,000 --> 00:20:10,120 Co to? 275 00:20:11,120 --> 00:20:14,640 Aresztujemy cię, jeśli powiesz komuś, co się stało. 276 00:20:15,680 --> 00:20:16,720 Podpisz. 277 00:20:19,080 --> 00:20:20,400 Po prostu to zrób. 278 00:20:27,720 --> 00:20:29,880 Wracaj do dzieci. 279 00:20:31,760 --> 00:20:33,760 Zadzwonimy, jeśli będzie potrzeba. 280 00:20:35,240 --> 00:20:36,760 Pieniądze na transport. 281 00:20:40,680 --> 00:20:43,080 - Do widzenia. - Będzie dobrze. 282 00:21:16,240 --> 00:21:18,080 Pomówmy o głosowaniu. 283 00:21:18,160 --> 00:21:19,400 JAK ZAGŁOSUJĄ LUDZIE? 284 00:21:19,480 --> 00:21:20,560 W chwili wybuchu 285 00:21:20,640 --> 00:21:23,200 niemal 600 000 osób chciało zabić Harveya, 286 00:21:23,840 --> 00:21:25,880 a 500 000 osób ocalić go. 287 00:21:26,840 --> 00:21:28,280 Co nam to mówi? 288 00:21:28,360 --> 00:21:30,800 Głosuje coraz więcej osób, 289 00:21:30,880 --> 00:21:35,240 ale, jak mówiłam, sporo nie chce w tym uczestniczyć, 290 00:21:35,320 --> 00:21:37,320 a inni czekają na ostatnią chwilę. 291 00:21:37,400 --> 00:21:39,920 Czekają do końca procesu. 292 00:21:40,520 --> 00:21:43,560 Przejdźmy do Julie, na żywo przed sądem. 293 00:21:43,640 --> 00:21:45,000 Zaufaj mi. 294 00:21:45,520 --> 00:21:48,480 Jesteśmy z brygadierką Mampho Mashabą, 295 00:21:48,560 --> 00:21:50,960 kierującą negocjacjami o zakładników. 296 00:21:51,040 --> 00:21:53,800 Co pani sądzi o przebiegu wydarzeń? 297 00:21:53,880 --> 00:21:55,040 Bez komentarza. 298 00:21:55,120 --> 00:21:57,000 Itu, chodźmy stąd. 299 00:21:57,600 --> 00:21:58,600 Itu? 300 00:22:00,320 --> 00:22:01,520 Ta Itu? 301 00:22:03,000 --> 00:22:05,800 - Proszę odejść. - Rozmawiałaś z Azanią? 302 00:22:05,880 --> 00:22:07,680 Nic nie mów. Proszę odejść. 303 00:22:07,760 --> 00:22:09,600 - Itu! - Proszę odejść. 304 00:22:09,680 --> 00:22:11,600 Pracujesz z Numoor? 305 00:22:14,000 --> 00:22:17,680 - Przyprowadź ją. - Menzi, co o tym sądzisz? 306 00:22:17,760 --> 00:22:18,600 Menzi. 307 00:22:31,480 --> 00:22:32,400 Siadaj. 308 00:22:36,680 --> 00:22:37,960 Dowódco… 309 00:22:45,320 --> 00:22:47,480 Miała być osobno. 310 00:22:47,560 --> 00:22:49,360 Tee-Kay jej nie ruszy. 311 00:22:53,200 --> 00:22:54,640 Co spowodowało wybuch? 312 00:22:55,240 --> 00:22:57,800 Ochroniarz zabił się granatem. 313 00:22:59,760 --> 00:23:00,920 Na parkingu. 314 00:23:02,120 --> 00:23:03,880 Przy naszych busach. 315 00:23:05,120 --> 00:23:06,520 Zginęli Tam Tam i Dosh. 316 00:23:09,360 --> 00:23:13,280 Dwóch żołnierzy i droga ucieczki. Wiesz, na kogo wychodzimy? 317 00:23:13,800 --> 00:23:14,960 Na głupców! 318 00:23:15,640 --> 00:23:17,920 Własnych zakładników. 319 00:23:18,000 --> 00:23:20,160 - Miał broń. - Pieprzenie. 320 00:23:20,240 --> 00:23:23,160 - Był bezużytecznym ochroniarzem. - Cicho. 321 00:23:25,720 --> 00:23:26,720 Vanessa? 322 00:23:34,920 --> 00:23:38,120 Dane są na stronie, ale nie odpalę jej z telefonu. 323 00:23:38,200 --> 00:23:39,360 Potrzebujemy prądu. 324 00:23:39,920 --> 00:23:41,560 Mają tu generator. 325 00:23:41,640 --> 00:23:43,640 Napraw to. Idź z nią. 326 00:23:44,680 --> 00:23:48,280 Będziesz z Eunice, nim zabijecie się z Tee-Kayem. 327 00:23:49,920 --> 00:23:50,920 Idziesz? 328 00:23:55,040 --> 00:23:57,880 Załatw jedzenie od przyjaciół na zewnątrz. 329 00:24:00,240 --> 00:24:03,040 Co powiecie na smażonego kurczaka? 330 00:24:16,520 --> 00:24:17,640 Czekajcie. 331 00:24:20,840 --> 00:24:22,120 Pamiętaj, co mówiłam. 332 00:24:23,200 --> 00:24:26,080 Powiedz im wszystko, co chcą usłyszeć. 333 00:24:34,360 --> 00:24:35,720 Mashaba to nie problem. 334 00:24:36,920 --> 00:24:38,840 Nie ma potrzeby przyjeżdżać. 335 00:24:44,120 --> 00:24:45,880 Kto nie musi przyjeżdżać? 336 00:24:47,480 --> 00:24:49,600 Lepiej martw się o córkę. 337 00:24:49,680 --> 00:24:52,480 Itu odpowie za współudział w morderstwie 338 00:24:52,560 --> 00:24:55,400 i pomoc Numoor w tym, co, do cholery, wyprawiają. 339 00:24:55,480 --> 00:24:57,480 Może wiedziała od początku. 340 00:24:58,560 --> 00:25:01,760 Kto wie? Może też w tym siedzisz. 341 00:25:01,840 --> 00:25:04,040 Jak pan śmie podważać moją uczciwość? 342 00:25:04,960 --> 00:25:08,480 Po pana przyjściu postrzelono dziennikarza. 343 00:25:09,000 --> 00:25:11,320 I jakby tego było mało, 344 00:25:12,640 --> 00:25:15,640 ochroniarz prawdopodobnie nie żyje. 345 00:25:15,720 --> 00:25:18,960 - Wykorzystał pan go. - A gdzie byłaś ty? 346 00:25:19,040 --> 00:25:20,080 Odetchnąć? 347 00:25:20,160 --> 00:25:23,240 Tak się nazywa utrudnianie śledztwa? 348 00:25:24,800 --> 00:25:29,040 Trafisz do więzienia razem ze swoją zdradziecką córką. 349 00:25:29,120 --> 00:25:31,400 Obyś miło wspominała pracę. 350 00:25:31,480 --> 00:25:35,080 W końcu poświęciłaś życie męża za swój stopień, prawda? 351 00:25:37,800 --> 00:25:39,000 Córka jest niewinna. 352 00:25:39,080 --> 00:25:42,480 Niech prawo zdecyduje, kto jest winny, a kto nie. 353 00:25:43,840 --> 00:25:45,680 Pomówię z twoją córką. 354 00:25:46,720 --> 00:25:50,840 Nie oddalaj się, bo to nie koniec rozmowy. 355 00:26:05,360 --> 00:26:07,360 - Na razie. - O nie. 356 00:26:07,440 --> 00:26:09,240 Boże. 357 00:26:09,720 --> 00:26:12,200 Fajnie, że nas wcisnęli. 358 00:26:13,520 --> 00:26:17,240 Jest łatwiej, gdy zamawiasz stolik, udając głos białego. 359 00:26:17,760 --> 00:26:21,560 Byli w szoku, gdy okazało się, że Jacob, 360 00:26:21,640 --> 00:26:24,480 z którym rozmawiali, to Jakobe. 361 00:26:26,440 --> 00:26:28,280 - Rozwala mnie to. - Tato. 362 00:26:28,360 --> 00:26:29,480 Tak, kochanie. 363 00:26:29,560 --> 00:26:30,760 To żart ze mnie… 364 00:26:37,280 --> 00:26:39,160 - Jacob! - Tato! 365 00:26:46,640 --> 00:26:47,840 Wybacz, że… 366 00:26:48,920 --> 00:26:50,360 Nawiązali kontakt. 367 00:26:51,360 --> 00:26:53,440 Chcą oddać zakładników za jedzenie. 368 00:26:56,120 --> 00:26:57,400 Zajmij się tym. 369 00:26:58,040 --> 00:26:59,240 Nie mogę. 370 00:26:59,320 --> 00:27:01,280 Itu znów jest na topie. 371 00:27:01,360 --> 00:27:03,280 @AzaniaForever napisał: 372 00:27:03,360 --> 00:27:06,520 „Córka brygadzistki Mashaby odważniejsza od matki”. 373 00:27:06,600 --> 00:27:08,800 @Peter Smith napisał: 374 00:27:08,880 --> 00:27:10,920 „To córka dowodzącej? 375 00:27:11,000 --> 00:27:13,640 Komu można teraz ufać?”. 376 00:27:13,720 --> 00:27:15,000 O to chodzi! 377 00:27:15,760 --> 00:27:19,000 - Zadzwonię do prasy. - Wracamy. 378 00:27:19,760 --> 00:27:20,840 Pojebało cię? 379 00:27:20,920 --> 00:27:23,600 Nie postawią jej przed sądem. 380 00:27:23,680 --> 00:27:27,600 „Ruch Rozbitego Ludu ratuje członkinię”. Już to widzę. 381 00:27:27,680 --> 00:27:30,120 To zapewni nam sławę. 382 00:27:30,200 --> 00:27:31,880 Wejdziemy to polityki. 383 00:27:31,960 --> 00:27:34,360 Jesteśmy ruchem. Co ty pleciesz? 384 00:27:35,280 --> 00:27:37,520 Będzie świetnie. 385 00:27:54,120 --> 00:27:56,600 Dadzą nam jedzenie za pięciu zakładników. 386 00:28:07,080 --> 00:28:08,520 Wstawaj. 387 00:28:09,240 --> 00:28:12,240 Chodźcie ze mną. 388 00:28:12,320 --> 00:28:14,280 Ustawcie się w kolejce. 389 00:28:14,360 --> 00:28:17,640 - Na górę, szybko! - Co się dzieje? 390 00:28:18,360 --> 00:28:20,600 Wypuszczamy piątkę, w tym ciebie. 391 00:28:20,680 --> 00:28:23,320 - Chodź. - Nie idę. 392 00:28:23,400 --> 00:28:25,120 Co ty robisz? 393 00:28:25,200 --> 00:28:26,840 Ratuję ci życie. 394 00:28:27,360 --> 00:28:29,400 Czemu tak się o mnie martwisz? 395 00:28:30,120 --> 00:28:32,000 Ostatnia szansa. Rozumiesz? 396 00:28:33,680 --> 00:28:34,760 Wypuśćcie ją. 397 00:28:36,120 --> 00:28:37,600 To starsza kobieta. 398 00:28:39,400 --> 00:28:40,240 Zrób to. 399 00:28:41,800 --> 00:28:42,960 Dobra. 400 00:28:49,160 --> 00:28:51,400 Bez obaw, wyjdziesz stąd. 401 00:28:51,880 --> 00:28:53,800 Nikt cię nie skrzywdzi. 402 00:28:53,880 --> 00:28:55,800 Zaufaj mi. Chodźmy. 403 00:28:56,880 --> 00:28:57,880 Chodźmy. 404 00:29:02,800 --> 00:29:03,800 Proszę pani. 405 00:29:07,600 --> 00:29:11,600 Szybciej zbieram bydło, niż wy zbieracie tych ludzi. 406 00:29:28,480 --> 00:29:30,080 Wszystko się spieprzyło. 407 00:29:31,080 --> 00:29:33,120 Maqoma nie wie, co robi. 408 00:29:33,640 --> 00:29:36,600 Skoro ja to widzę, to i oni. 409 00:29:36,680 --> 00:29:39,120 Jest jakaś misja, na którą nie narzekasz? 410 00:29:39,840 --> 00:29:43,760 Przeliczymy się? Tam Tam i Dosh nie żyją. 411 00:29:44,400 --> 00:29:46,800 Materiały do ucieczki wybuchły. 412 00:29:47,920 --> 00:29:49,720 Nie mamy zasięgu i prądu. 413 00:29:49,800 --> 00:29:51,840 - Jak amatorzy. - I kto jest winny? 414 00:29:57,240 --> 00:30:01,200 Pamiętaj, że Azania jest dowódcą, 415 00:30:01,280 --> 00:30:03,760 bo wszyscy wyżsi rangą nie żyją. 416 00:30:22,840 --> 00:30:25,280 Poproszę po raz ostatni. 417 00:30:31,240 --> 00:30:34,680 Zadzwoń do Azanii. Udawaj, że mu pomagasz. 418 00:30:59,040 --> 00:31:00,280 Taka wierna zasadom. 419 00:31:03,120 --> 00:31:04,120 Taka dzielna. 420 00:31:08,040 --> 00:31:09,440 To zniszczy ci życie. 421 00:31:11,640 --> 00:31:14,360 Ale szanuję to. 422 00:31:24,560 --> 00:31:25,520 Puśćcie! 423 00:31:26,880 --> 00:31:28,440 Zabierzcie ręce! 424 00:31:29,760 --> 00:31:30,960 Puśćcie mnie! 425 00:31:37,960 --> 00:31:39,920 Widzę coś. Przenoszą ją. 426 00:31:40,000 --> 00:31:43,120 Jest w czarnej beemce. Numery BH722. 427 00:31:52,160 --> 00:31:54,440 Cholera! 428 00:32:10,000 --> 00:32:10,960 Mamo? 429 00:32:14,400 --> 00:32:16,440 Wstaniesz dzisiaj? 430 00:32:40,240 --> 00:32:41,960 Czemu nie jesteś w szkole? 431 00:32:46,840 --> 00:32:48,040 Odeszłam. 432 00:32:50,840 --> 00:32:52,560 Czemu to zrobiłaś? 433 00:32:53,640 --> 00:32:55,280 A co miałam zrobić? 434 00:32:56,160 --> 00:32:59,360 Od miesięcy nie wstajesz z łóżka. 435 00:33:01,160 --> 00:33:02,640 Potrzebowaliśmy matki. 436 00:33:33,600 --> 00:33:34,600 Towarzysze! 437 00:33:36,920 --> 00:33:41,280 Przybyliśmy, by wspierać Maqomę, który dotrzymuje słowa. 438 00:33:42,000 --> 00:33:43,360 Ale policja 439 00:33:44,160 --> 00:33:47,920 zaatakowała wysłannika, strzelając do dziennikarki. 440 00:33:49,160 --> 00:33:50,360 Zastraszają nas. 441 00:33:51,320 --> 00:33:52,760 Ścigają nas. 442 00:33:53,640 --> 00:33:55,560 Biją nas. 443 00:33:57,720 --> 00:33:58,640 A teraz 444 00:33:59,320 --> 00:34:01,520 zabrali jednego z nas. 445 00:34:02,960 --> 00:34:04,280 Zabrali Itu. 446 00:34:04,960 --> 00:34:06,040 Zawołajcie ją. 447 00:34:06,120 --> 00:34:07,000 Itu! 448 00:34:07,080 --> 00:34:10,880 - Zawołajcie! - Itu! 449 00:34:10,960 --> 00:34:13,040 - Zawołajcie! - Itu! 450 00:34:13,760 --> 00:34:14,760 W tym miejscu, 451 00:34:17,040 --> 00:34:18,040 w tej chwili, 452 00:34:19,240 --> 00:34:23,800 powiemy w końcu: „Dość tego”. 453 00:34:23,880 --> 00:34:28,280 - Dość! - Tego! 454 00:34:28,360 --> 00:34:30,560 Krzywda jednej to krzywda wszystkich. 455 00:34:59,080 --> 00:35:00,640 Połóż przy drzwiach. 456 00:35:05,520 --> 00:35:06,840 Dobrze. Cofnij się. 457 00:35:07,920 --> 00:35:08,920 Cofnij się. 458 00:35:11,640 --> 00:35:12,680 Czekamy. 459 00:35:40,640 --> 00:35:41,960 Zakładnicy. 460 00:35:47,800 --> 00:35:50,360 Chodźcie. 461 00:35:50,960 --> 00:35:52,960 Osłaniajcie nas! 462 00:36:18,280 --> 00:36:19,200 Cholera. 463 00:36:27,480 --> 00:36:28,640 WSZYSCY KRWAWIMY 464 00:36:56,520 --> 00:36:57,640 Towarzysze! 465 00:37:02,400 --> 00:37:03,840 Nadszedł czas. 466 00:37:05,760 --> 00:37:06,800 Chodźmy. 467 00:37:18,200 --> 00:37:19,240 Itu! 468 00:37:24,760 --> 00:37:26,120 Mamy problem. 469 00:37:29,720 --> 00:37:30,640 Otoczyli nas. 470 00:37:31,400 --> 00:37:32,240 Mów. 471 00:37:32,320 --> 00:37:33,600 Mamy problem. 472 00:37:37,440 --> 00:37:39,520 Macie utrzymać podejrzaną. 473 00:37:40,240 --> 00:37:43,240 Atakują nas! 474 00:38:08,080 --> 00:38:12,920 - Zawołajcie! - Itu! 475 00:38:13,000 --> 00:38:15,120 - Zawołajcie! - Itu! 476 00:38:47,560 --> 00:38:48,880 Nie! 477 00:38:49,480 --> 00:38:50,520 Itu! 478 00:40:35,280 --> 00:40:37,040 Napisy: Krzysztof Zając