1 00:00:08,440 --> 00:00:10,200 ‎พวกแก 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,080 ‎เอาทุกอย่างไปจากฉัน 3 00:00:13,760 --> 00:00:15,800 ‎แล้วยังอยากจะเอารถฉันไปด้วยเหรอ 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,240 ‎สิ่งสุดท้ายที่ฉันเหลืออยู่ 5 00:00:19,200 --> 00:00:20,040 ‎ไปตายซะ 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,120 ‎บ้าเอ๊ย 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,240 ‎หาเรื่องผิดคนแล้วโว้ย 8 00:00:23,920 --> 00:00:24,920 ‎ไปตายซะ 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,200 ‎ไปตายซะ 10 00:01:04,880 --> 00:01:09,880 ‎(หนึ่งปีต่อมา) 11 00:01:26,040 --> 00:01:28,400 ‎(เรดบีส์ ฟูมิเกชัน แอนด์ เพสต์ คอนโทรล) 12 00:01:45,640 --> 00:01:48,800 ‎คุณอยู่กับเดอะมอร์นิ่งไดรฟ์ ‎และพิธีกรสุดเริ่ด เบบี้ จอร์แดน 13 00:01:49,400 --> 00:01:52,280 ‎อากาศร้อน และมีแต่จะร้อนขึ้น 14 00:01:55,840 --> 00:01:58,000 ‎เรามาคุยกันเรื่องอัลลัน ฮาร์วีย์ค่ะ 15 00:01:58,080 --> 00:02:02,640 ‎ผ่านมาหนึ่งปีแล้วนับตั้งแต่ที่ชายผิวขาวคนนี้ ‎ยิงเด็กผิวสีเข้าทางด้านหลัง ต่อหน้ากล้อง 16 00:02:02,720 --> 00:02:04,960 ‎คุณคิดว่านี่เป็นคดีที่น่าจะปิดได้ง่ายๆ ใช่ไหมล่ะ 17 00:02:05,560 --> 00:02:07,520 ‎แต่เปล่า ที่มซานซี มันไม่เรียบง่ายอย่างนั้น 18 00:02:07,600 --> 00:02:10,960 ‎คนผิวสีทุกคนคืออาชญากรรมที่รอวันปะทุ 19 00:02:11,960 --> 00:02:13,160 ‎เราทุกคน 20 00:02:13,720 --> 00:02:16,280 ‎อัลลันยิงโซลี นั่นข้อเท็จจริง 21 00:02:17,080 --> 00:02:19,520 ‎อัลลันบอกว่า "ป้องกันตัว" 22 00:02:19,600 --> 00:02:20,720 ‎นั่นโกหก 23 00:02:20,800 --> 00:02:24,000 ‎ดังนั้นถ้าคุณคิดว่าวันนี้ ‎อัลลันจะได้รับโทษที่ฆ่าโซลี 24 00:02:24,080 --> 00:02:26,720 ‎คุณก็ไม่รู้อะไรเกี่ยวกับประเทศนี้เลย 25 00:02:26,800 --> 00:02:28,960 ‎ถ้าถามผม ผมว่าเขาติดคุกหัวโตแน่ 26 00:02:29,040 --> 00:02:30,960 ‎ขอล่ะ คุณก็รู้ว่าระบบของที่นี่เป็นยังไง 27 00:02:31,040 --> 00:02:33,920 ‎- จำนวนเงินที่เขาจ่ายค่าทนายน่ะ… ‎- เบาๆ ให้ตาย เขามาแล้ว 28 00:02:34,520 --> 00:02:35,640 ‎- ไว้คุยกัน ‎- ไว้คุยกัน 29 00:02:46,880 --> 00:02:49,800 ‎(07:45:10 น.) 30 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 ‎- สวัสดี ‎- สวัสดีครับ 31 00:03:08,080 --> 00:03:11,200 ‎จากบริษัทเรดบีส์ ฟูมิเกชัน ‎แอนด์ เพสต์ คอนโทรล 32 00:03:11,280 --> 00:03:13,000 ‎มารมควันให้อาคารครับ 33 00:03:13,680 --> 00:03:14,720 ‎เรดบีส์… 34 00:03:14,800 --> 00:03:16,560 ‎- ใช่ ‎- เรดบีส์ 35 00:03:18,720 --> 00:03:20,400 ‎ไม่มี ไม่อยู่ในเอกสาร 36 00:03:20,480 --> 00:03:22,360 ‎ขอดูหน่อยได้ไหมว่า… 37 00:03:24,520 --> 00:03:25,520 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- เดี๋ยว 38 00:03:41,520 --> 00:03:43,040 ‎ขุดเจอทองไหม 39 00:03:43,120 --> 00:03:45,840 ‎ไปให้พ้น เดี๋ยวเอาทองก้อนนี่ให้กินซะหรอก 40 00:03:45,920 --> 00:03:48,400 ‎ล่าขุมทรัพย์ทองคำ 41 00:03:48,480 --> 00:03:50,200 ‎คุณคิดว่าฮาร์วีย์มีความผิดไหม 42 00:03:50,280 --> 00:03:52,120 ‎เพราะฉันคาใจมากเลย 43 00:03:52,200 --> 00:03:56,320 ‎- จากแง่มุมของทรูธมีเดียก็ผิดจนกว่า… ‎- แง่มุมของเราควรเป็นความจริงสิ 44 00:03:56,400 --> 00:03:58,040 ‎ความจริงของแต่ละคนต่างกันไป 45 00:03:58,120 --> 00:04:00,280 ‎- ข้อเท็จจริงสิไม่ต่าง ‎- ใช่ 46 00:04:00,360 --> 00:04:03,040 ‎คุณกับเบบี้น่าจะเข้ากันได้ดี 47 00:04:03,120 --> 00:04:05,240 ‎ผมยังแปลกใจอยู่เลยที่เขาจ้างผู้หญิงผิวขาว 48 00:04:05,320 --> 00:04:07,160 ‎เขาจ้างฉันจากประวัติ 49 00:04:07,240 --> 00:04:10,880 ‎คนส่วนใหญ่ไม่คิดว่าผู้หญิงผิวขาวจะชื่อคาราโบ 50 00:04:10,960 --> 00:04:13,080 ‎ตอนพบหน้ากันครั้งแรกคงอึดอัดดี 51 00:04:13,160 --> 00:04:15,000 ‎ก็นะ… 52 00:04:20,000 --> 00:04:21,320 ‎ใกล้ถึงเวลาพิจารณาคดีแล้ว 53 00:04:48,960 --> 00:04:50,880 ‎มีอะไรกันเนี่ย 54 00:06:00,560 --> 00:06:02,560 ‎กล้อง 14 ผิดปกติ 55 00:06:04,400 --> 00:06:06,240 ‎ชู่ คนเก่ง 56 00:06:07,880 --> 00:06:08,920 ‎หมอบลงกับพื้น 57 00:06:09,000 --> 00:06:10,360 ‎หมอบลงกับพื้นเดี๋ยวนี้ 58 00:06:10,440 --> 00:06:12,120 ‎ไป 59 00:06:13,000 --> 00:06:15,880 ‎คุกเข่าลงกับพื้น มองอะไรวะ 60 00:06:17,000 --> 00:06:18,320 ‎คุกเข่า 61 00:06:31,480 --> 00:06:32,360 ‎(ได้รับสิทธิ์เข้าถึง) 62 00:06:33,480 --> 00:06:34,560 ‎พร้อมแล้ว 63 00:06:37,160 --> 00:06:38,640 ‎ระเบียบการหนึ่งเสร็จสมบูรณ์ 64 00:06:39,520 --> 00:06:40,800 ‎ศรัทธา ไอ้หนู 65 00:07:28,200 --> 00:07:29,880 ‎ฮาร์วีย์ดูผ่อนคลาย 66 00:07:30,880 --> 00:07:32,280 ‎นั่นแม่เขา 67 00:07:34,920 --> 00:07:37,000 ‎นั่นโนโน่กับชาก้า 68 00:07:37,920 --> 00:07:38,760 ‎ทั้งหมดตรง 69 00:07:38,840 --> 00:07:40,960 ‎ผู้พิพากษาเบงกูมาแล้ว ฉันชอบเธอมาก 70 00:07:41,040 --> 00:07:43,400 ‎ได้อ่านจดหมายเปิดผนึกของเธอ ‎เรื่องรัฐธรรมนูญหรือยัง 71 00:07:43,480 --> 00:07:47,440 ‎เขาเป็นคนเดียวที่ยืนคั่นระหว่างเรา ‎กับการประกาศภาวะฉุกเฉิน 72 00:07:53,280 --> 00:07:55,080 ‎ขอไปนั่งปลดทุกข์ก่อนล่ะ 73 00:07:55,160 --> 00:07:59,520 ‎แกชอบกินเยอะ แต่กินเข้าไปแล้วก็เสียของ 74 00:07:59,600 --> 00:08:01,640 ‎ไม่ต้องรอก็ได้ จะไปก็ไปเถอะ 75 00:08:01,720 --> 00:08:04,560 ‎อย่าห่วงฉันเลย ดอนดูแลข้างหน้าได้ 76 00:08:04,640 --> 00:08:08,040 ‎ขอฉันอ่านเรื่องโซมิซีก่อน กำลังน่าสนใจ 77 00:08:08,680 --> 00:08:09,560 ‎ไง 78 00:08:10,280 --> 00:08:11,120 ‎ไง 79 00:08:11,200 --> 00:08:17,400 ‎(ห้ามสูบบุหรี่) 80 00:08:18,000 --> 00:08:20,520 ‎คุณฮาร์วีย์ กรุณายืนขึ้น 81 00:08:26,920 --> 00:08:31,280 ‎เมื่อพิจารณาจากพยานหลักฐานทั้งหมด 82 00:08:31,360 --> 00:08:32,400 ‎ในลักษณะนี้ 83 00:08:33,120 --> 00:08:36,600 ‎คำตัดสินที่เป็นเอกฉันท์ของศาลนี้ ‎มีดังต่อไปนี้… 84 00:08:41,240 --> 00:08:42,760 ‎ข้อกล่าวหาที่หนึ่ง 85 00:08:43,600 --> 00:08:44,680 ‎ฆาตกรรม… 86 00:08:49,080 --> 00:08:50,680 ‎(พร็อมต์: \\เปิดสัญญาณเตือนไฟไหม้) 87 00:08:52,240 --> 00:08:54,080 ‎ตัดสินว่าจำเลย… 88 00:08:58,440 --> 00:09:01,040 ‎สุภาพบุรุษและสุภาพสตรี นี่คือสัญญาณเตือนไฟไหม้ 89 00:09:01,800 --> 00:09:03,120 ‎โปรดอยู่ในความสงบ 90 00:09:04,760 --> 00:09:07,200 ‎อพยพออกจากอาคารโดยใช้ทางเข้าหลักเท่านั้น 91 00:09:07,920 --> 00:09:09,280 ‎นี่ไม่ใช่การซ้อม 92 00:09:09,360 --> 00:09:11,800 ‎ขอย้ำ นี่ไม่ใช่การซ้อม 93 00:09:13,440 --> 00:09:15,760 ‎- ทุกคนหมอบลง ‎- หมอบลง หมอบลงกับพื้น 94 00:09:15,840 --> 00:09:17,120 ‎เดี๋ยวนี้ 95 00:09:17,200 --> 00:09:19,600 ‎หุบปากไว้แล้วเปิดหูฟัง 96 00:09:19,680 --> 00:09:22,920 ‎อย่าพูดกับใครจนกว่าจะมีคนพูดด้วย 97 00:09:23,000 --> 00:09:23,920 ‎หมอบลง 98 00:09:29,440 --> 00:09:32,600 ‎นี่ขี้เป็นข้าวโพดเปียกกับนมเปรี้ยวเหรอ ‎ไม่ได้ยินเสียงสัญญาณรึไง 99 00:09:32,680 --> 00:09:34,680 ‎- ไปกันเถอะ ‎- ไปเดี๋ยวนี้แหละ 100 00:09:34,760 --> 00:09:36,880 ‎ขอเช็ดก่อน 101 00:09:36,960 --> 00:09:38,320 ‎เช็ดเร็วๆ เลย 102 00:09:38,400 --> 00:09:41,240 ‎ขอขี้อย่างสงบๆ ยังไม่ได้เลย 103 00:09:42,320 --> 00:09:45,000 ‎สุภาพบุรุษและสุภาพสตรี 104 00:09:45,600 --> 00:09:47,760 ‎นี่คือการเข้ายึด 105 00:09:51,320 --> 00:09:54,640 ‎ทุกคนอยู่ในความสงบ 106 00:10:02,960 --> 00:10:04,440 ‎ยกมือขึ้น ผู้พิพากษา 107 00:10:12,960 --> 00:10:15,960 ‎ว่าไง อัลลัน ฮาร์วีย์ 108 00:10:16,840 --> 00:10:18,800 ‎เวลานี้เพื่อความยุติธรรม 109 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 ‎ปิดทางเข้าออก 110 00:10:28,320 --> 00:10:29,880 ‎ได้ 111 00:10:34,320 --> 00:10:35,760 ‎- ไปกันเถอะ ‎- มาเร็ว 112 00:10:39,480 --> 00:10:41,320 ‎ตรวจดูว่าทางออกปิดหมดแล้ว 113 00:10:41,400 --> 00:10:44,680 ‎ดูให้แน่ใจว่าไม่มีใครเข้าออกได้ 114 00:10:55,720 --> 00:10:56,680 ‎นั่นอะไรน่ะ 115 00:10:58,120 --> 00:10:59,560 ‎ช่วยให้พวกเขาใจเย็นลงหน่อย 116 00:11:03,600 --> 00:11:06,960 ‎สปิตโจ เราจะมายืนอ้าปากค้างอยู่แบบนี้ไม่ได้ 117 00:11:07,040 --> 00:11:08,360 ‎เราทำอะไรไม่ได้หรอก 118 00:11:08,440 --> 00:11:12,280 ‎โทรศัพท์กระป๋องของแกไม่มีค่าโทร ‎วิทยุของเราก็เชื่อมต่อกับคนอื่นๆ 119 00:11:12,360 --> 00:11:14,680 ‎แกไม่รู้ว่าแกพูดอะไรอยู่ 120 00:11:15,360 --> 00:11:16,840 ‎เราติดอยู่ที่นี่ 121 00:11:16,920 --> 00:11:18,240 ‎ไม่จริงน่า 122 00:11:18,320 --> 00:11:20,880 ‎สปิตโจ ทันทีที่มีโอกาส เราจะออกไปกัน 123 00:11:20,960 --> 00:11:22,160 ‎เราจะออกไปกัน 124 00:11:22,240 --> 00:11:23,600 ‎ฉันไม่ไปไหนทั้งนั้นแหละ 125 00:11:23,680 --> 00:11:26,680 ‎ถ้าเรารอดจากเรื่องนี้ไปได้ ‎ฉันจะกลับบ้านไปหาบุซิ เมียฉัน 126 00:11:26,760 --> 00:11:28,000 ‎ไม่เอาน่า สปิตโจ 127 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 ‎สปิตโจ 128 00:11:31,440 --> 00:11:34,120 ‎ไปได้แล้ว ผู้ชายทางนี้ ผู้หญิงทางนี้ 129 00:11:34,200 --> 00:11:35,240 ‎เร็วเข้า 130 00:11:37,800 --> 00:11:38,960 ‎แกอยู่นี่แหละ 131 00:11:39,040 --> 00:11:42,640 ‎ตั้งแถวหนึ่งแถวที่ทางเดินเดี๋ยวนี้ 132 00:11:42,720 --> 00:11:45,880 ‎กุญแจ โทรศัพท์ กระเป๋าสตางค์ เอาใส่ถุงซะ 133 00:11:45,960 --> 00:11:47,920 ‎- ถ้าทำตัวดีๆ เราก็ดีด้วย ‎- เร็วเข้า 134 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 ‎เอาทุกอย่างใส่ในถุง เดี๋ยวนี้ มือถือ เร็วเข้า 135 00:11:59,040 --> 00:12:04,200 ‎คุณจะได้รับหน้ากากสีแดง ‎ให้ใส่ไว้จนกว่าเราจะบอกให้ถอดออก 136 00:12:06,680 --> 00:12:08,600 ‎ทำตามที่เราบอกโดยดี 137 00:12:08,680 --> 00:12:10,080 ‎แล้วจะไม่มีใครเจ็บตัว 138 00:12:13,280 --> 00:12:14,560 ‎ดูทางนี้สิ 139 00:12:21,240 --> 00:12:22,080 ‎ขอบคุณ 140 00:12:23,640 --> 00:12:25,120 ‎สโนว์ไวท์สุดเซ็กซี่ 141 00:12:25,200 --> 00:12:27,000 ‎ให้เกียรติเธอหน่อย 142 00:12:32,680 --> 00:12:33,840 ‎ให้อะไรนะ 143 00:12:36,760 --> 00:12:37,880 ‎ก็ได้ยินนี่ 144 00:12:40,440 --> 00:12:41,760 ‎พอได้แล้ว 145 00:12:43,280 --> 00:12:44,520 ‎ช่างแม่ง 146 00:12:48,720 --> 00:12:51,320 ‎ไม่ใช่เขา มานี่ คุณน่ะ 147 00:12:52,080 --> 00:12:54,320 ‎คุณ มากับผม 148 00:12:59,720 --> 00:13:01,640 ‎พวกคุณทำแบบนี้ทำไม 149 00:13:03,960 --> 00:13:06,600 ‎เราจะไม่ทำอะไรจนกว่า ‎คุณจะบอกเราว่านี่มันเรื่องอะไรกัน 150 00:13:07,200 --> 00:13:09,360 ‎มีกึ๋นดีนะ สำหรับคนที่เริ่มงานวันแรก 151 00:13:09,440 --> 00:13:11,160 ‎- รู้ได้ยังไงว่า… ‎- "รู้ได้ยังไง" 152 00:13:11,240 --> 00:13:12,200 ‎ทำสิ 153 00:13:12,920 --> 00:13:14,040 ‎เดี๋ยวนี้ 154 00:13:14,120 --> 00:13:15,480 ‎เราต้องทำอะไร 155 00:13:15,560 --> 00:13:17,680 ‎เชื่อมต่อกับฟีดของทรูธมีเดียให้หมด 156 00:13:22,520 --> 00:13:25,360 ‎อย่าพูดอะไรบ้าๆ ต่อหน้าเธอ ระวังปากหน่อย 157 00:13:25,880 --> 00:13:26,920 ‎เออ 158 00:13:32,800 --> 00:13:34,800 ‎ยินดีต้อนรับกลับมานะ จัดตั้งอุปกรณ์เสร็จแล้ว 159 00:13:34,880 --> 00:13:37,440 ‎- ขอบคุณนะ เวนดี้ ‎- ยังไม่รู้ว่าพวกนี้เป็นกลุ่มไหน 160 00:13:37,520 --> 00:13:39,240 ‎หรือมีข้อเรียกร้องอะไร 161 00:13:39,320 --> 00:13:42,480 ‎จากที่เห็น ทางเข้าออกถูกปิดทั้งหมด 162 00:13:42,560 --> 00:13:43,960 ‎มีทางเข้าออกกี่ทาง 163 00:13:44,040 --> 00:13:45,160 ‎หลายทาง 164 00:13:45,240 --> 00:13:48,480 ‎เราตรวจดูแล้ว ปิดสนิททุกทาง 165 00:13:49,000 --> 00:13:50,920 ‎เปิดการติดต่อสื่อสารหรือยัง 166 00:13:51,000 --> 00:13:52,640 ‎ไม่มีเสียงอะไรเล็ดลอดออกมาเลย 167 00:13:52,720 --> 00:13:54,720 ‎ฉันขอรายชื่อคนที่อยู่ในอาคารศาล 168 00:13:54,800 --> 00:13:56,720 ‎ทุกคนที่อยู่ในการพิจารณาคดีอัลลัน ฮาร์วีย์ 169 00:13:57,840 --> 00:13:58,720 ‎ทุกคนเลยเหรอ 170 00:13:58,800 --> 00:13:59,680 ‎ทุกคน 171 00:14:00,800 --> 00:14:03,600 ‎นึกว่ากลับมาทำงานวันแรกจะสบายๆ ซะอีก 172 00:14:04,240 --> 00:14:07,320 ‎ผมสิ ที่จริงต้องไปนอนอาบแดดอยู่บนหาดนะเนี่ย 173 00:14:07,400 --> 00:14:08,440 ‎ขอบคุณนะ 174 00:14:09,040 --> 00:14:12,360 ‎ข้อมูลจากบริเวณศาลยังคลุมเครืออยู่มาก 175 00:14:12,440 --> 00:14:15,600 ‎ที่เรารู้ตอนนี้ก็คือกลุ่มผู้ก่อการร้าย 176 00:14:15,680 --> 00:14:18,360 ‎ได้บุกเข้ายึดศาลและจับตัวประกันไว้ 177 00:14:19,120 --> 00:14:22,440 ‎ถึงแม้จะยังไม่ชัดเจนว่ากลุ่มนี้มีข้อเรียกร้องอะไร 178 00:14:22,520 --> 00:14:26,000 ‎แต่ตำรวจบอกว่านี่เป็นการก่อการร้ายค่ะ 179 00:14:29,760 --> 00:14:30,680 ‎บุซิ นโด 180 00:14:30,760 --> 00:14:32,160 ‎ค่ะ นั่นใครพูด 181 00:14:32,240 --> 00:14:34,240 ‎นี่พันเอกบราวน์ สืบสวนพิเศษ 182 00:14:34,320 --> 00:14:36,360 ‎เรากำลังพยายามตามหาตัวคนงานที่ศาล 183 00:14:36,440 --> 00:14:38,960 ‎แต่เราติดต่อสามีคุณไม่ได้ สพิเว นโด 184 00:14:39,040 --> 00:14:40,800 ‎มือถือเขาถูกขโมยไปเมื่ออาทิตย์ก่อน 185 00:14:41,400 --> 00:14:43,840 ‎- วันนี้เขาไปทำงานหรือเปล่า ‎- ไปค่ะ 186 00:14:44,720 --> 00:14:45,760 ‎เกิดอะไรขึ้น 187 00:14:45,840 --> 00:14:49,480 ‎ตอนนี้เราให้ข้อมูลเพิ่มเติมไม่ได้ ‎แต่ถ้าเรารู้อะไรมากกว่านี้ เราจะโทรหาคุณ 188 00:14:49,560 --> 00:14:50,560 ‎ขอบคุณ 189 00:14:52,480 --> 00:14:53,720 ‎ขอโทษนะคะ 190 00:14:54,360 --> 00:14:58,560 ‎มาดามพิงกี้ สามีฉันทำงานที่ศาล ‎ฉันขอไปก่อนได้ไหมคะ 191 00:14:58,640 --> 00:15:02,080 ‎เธอลองไปถามแม่ฉันดูนะ ‎น่าจะมาถึงก่อนบ่ายสอง 192 00:15:02,720 --> 00:15:04,760 ‎ขอโทษนะ บุซิ ฉันช่วยไม่ได้ 193 00:15:04,840 --> 00:15:06,680 ‎ฉันขอเงินเติมค่าโทรหน่อยได้ไหมคะ 194 00:15:10,400 --> 00:15:11,240 ‎ไปล่ะ 195 00:15:33,160 --> 00:15:34,000 ‎บูซิ… 196 00:15:39,600 --> 00:15:40,520 ‎ได้แล้ว 197 00:15:40,600 --> 00:15:43,160 ‎ตั้งค่าฟีดถ่ายทอดสดได้แล้ว พร้อมออกอากาศ 198 00:15:51,920 --> 00:15:53,880 ‎(#ฮาร์วีย์ต้องรับโทษ #ความยุติธรรมในรุ่นเรา) 199 00:16:04,600 --> 00:16:05,840 ‎(ความยุติธรรมในรุ่นเรา) 200 00:16:05,920 --> 00:16:09,160 ‎- ตาเธอแล้ว ‎- เธอโกง 201 00:16:09,240 --> 00:16:10,880 ‎ฉันโตมาในทรานสไก 202 00:16:11,560 --> 00:16:12,600 ‎ปี 1942 203 00:16:13,520 --> 00:16:15,280 ‎- เดี๋ยวนะ… ‎- ฉันมีส่วนใน… 204 00:16:15,840 --> 00:16:16,920 ‎การปฏิวัติ 205 00:16:17,000 --> 00:16:18,640 ‎เธอคือ… คริส ฮานิ 206 00:16:19,160 --> 00:16:21,000 ‎(โซเวโต ปี 1987) 207 00:16:21,080 --> 00:16:24,520 ‎โอเค ฉันเป็นบาทหลวง แต่ฉันไม่เกี่ยงที่จะต่อสู้ 208 00:16:25,000 --> 00:16:26,360 ‎บาทหลวงจากที่ไหน 209 00:16:26,440 --> 00:16:27,320 ‎จากบิโช 210 00:16:29,120 --> 00:16:30,000 ‎ไปสิ 211 00:16:31,080 --> 00:16:32,680 ‎ธันดิ เดี๋ยว ไปกันเถอะ 212 00:16:33,280 --> 00:16:34,680 ‎ไปเร็ว ไป 213 00:16:35,360 --> 00:16:37,840 ‎อย่า ถ้าพวกเขาเห็นเรา ได้เป็นเรื่องแน่ 214 00:16:37,920 --> 00:16:40,080 ‎เฮ่ย จะไปไหนน่ะ 215 00:16:40,680 --> 00:16:42,520 ‎ถึงเวลาเคอร์ฟิวแล้ว กลับบ้านไป 216 00:16:42,600 --> 00:16:43,560 ‎(ความยุติธรรมในรุ่นเรา) 217 00:16:44,520 --> 00:16:46,800 ‎พอฉันเก็บเงินค่าสินสอดได้ 218 00:16:48,120 --> 00:16:49,280 ‎เรามาแต่งงานกันนะ 219 00:16:51,720 --> 00:16:54,160 ‎คิดว่ายังไง 220 00:16:54,240 --> 00:16:56,400 ‎บอกทีว่าเธอไม่ได้อิจฉาอาเบล 221 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 ‎ถึงใครๆ จะรักอาเบลก็เถอะ 222 00:16:59,080 --> 00:17:01,600 ‎เพราะเขาเป็นผู้พิทักษ์ ผู้นำ 223 00:17:02,480 --> 00:17:03,840 ‎แต่ฉันมองเขาเป็นแค่เพื่อน 224 00:17:05,920 --> 00:17:07,200 ‎เธอคือหัวใจของฉัน 225 00:17:08,960 --> 00:17:10,520 ‎เธอคือหัวใจของฉัน 226 00:17:17,680 --> 00:17:18,640 ‎ฉันคืออะไรนะ 227 00:17:20,240 --> 00:17:21,480 ‎หัวใจของเธอ 228 00:17:24,120 --> 00:17:25,320 ‎หัวใจของเธอ 229 00:17:43,840 --> 00:17:46,680 ‎ธันดิ เปิด 230 00:17:46,760 --> 00:17:48,080 ‎ธันดิ เปิด 231 00:17:48,160 --> 00:17:49,080 ‎ธันดิ 232 00:17:49,160 --> 00:17:50,800 ‎พวกนั้นรู้ 233 00:17:53,200 --> 00:17:55,440 ‎แล้วไง พาเขามาที่นี่เหรอ 234 00:17:56,040 --> 00:17:59,320 ‎พาเขามาที่นี่เหรอ ‎ก็รู้นี่ว่าพ่อเขาทำงานให้ตำรวจ 235 00:17:59,400 --> 00:18:00,640 ‎พ่อฉันไม่ใช่สายตำรวจ 236 00:18:00,720 --> 00:18:02,000 ‎เขาไม่เป็นไร อาเบล ฉันสัญญา 237 00:18:02,600 --> 00:18:03,440 ‎ฉันสัญญา 238 00:18:03,520 --> 00:18:06,600 ‎- พวกนั้นรู้ว่าเรามีสื่อต้องห้าม ‎- ได้ไง 239 00:18:06,680 --> 00:18:09,520 ‎ไม่ช้าก็เร็วพวกนั้นก็จะรู้ว่ามีที่นี่ 240 00:18:09,600 --> 00:18:11,200 ‎พวกมันเอาตัวโคโมโตโซไป 241 00:18:11,280 --> 00:18:14,240 ‎- แย่แล้ว ‎- เอาของพวกนั้นไปไว้ที่อื่น 242 00:18:14,320 --> 00:18:17,480 ‎ไม่ได้ พ่อกับแม่คิดว่าฉันอ่านหนังสืออยู่บ้านเพื่อน 243 00:18:17,560 --> 00:18:19,640 ‎- ถ้าฉันกลับบ้าน พวกเขาจะคิดยังไง ‎- ก็ได้ 244 00:18:21,080 --> 00:18:22,040 ‎บ้าเอ๊ย 245 00:18:22,120 --> 00:18:23,200 ‎พวกนั้นตามฉันมา 246 00:18:25,200 --> 00:18:26,880 ‎ฉันจะเอาแผ่นพับไป 247 00:18:26,960 --> 00:18:29,720 ‎- ฉันจะเอาไปซ่อนในห้องเก็บของของพ่อ ‎- ไม่ได้ 248 00:18:30,720 --> 00:18:32,400 ‎- เอามันหนีไป ‎- ธันดิ 249 00:18:36,920 --> 00:18:38,160 ‎หยุดเขาไว้ 250 00:18:39,280 --> 00:18:40,880 ‎หยุดนะ 251 00:18:46,640 --> 00:18:47,800 ‎หยุด 252 00:18:51,760 --> 00:18:53,360 ‎เขาอยู่ไหน จับตัวไว้ 253 00:18:57,960 --> 00:19:00,400 ‎หยุดเขาไว้ 254 00:19:01,160 --> 00:19:02,240 ‎ไปทางไหนแล้ว 255 00:19:06,480 --> 00:19:09,400 ‎หายไปแล้ว 256 00:19:10,520 --> 00:19:12,560 ‎หัวหน้ากองมาชาบากำลังใกล้เข้ามา 257 00:19:14,720 --> 00:19:15,880 ‎ได้ยินไหม 258 00:19:16,800 --> 00:19:19,160 ‎ฉันบอกว่าหัวหน้ากองมาชาบากำลังใกล้เข้ามา 259 00:19:48,920 --> 00:19:50,400 ‎ใครก็ตามที่อยู่ข้างใน… 260 00:19:51,920 --> 00:19:54,120 ‎เราอยากยุติเรื่องนี้อย่างสันติ 261 00:19:57,040 --> 00:19:59,400 ‎ฉันจะวางโทรศัพท์ไว้ที่ข้างประตู… 262 00:20:00,040 --> 00:20:01,440 ‎เราจะได้คุยกัน 263 00:20:02,920 --> 00:20:04,440 ‎ในนี้มีเบอร์อยู่เบอร์เดียว 264 00:20:05,800 --> 00:20:06,680 ‎เบอร์ฉันเอง 265 00:20:13,320 --> 00:20:14,640 ‎อย่าเพิ่งยิง 266 00:20:15,200 --> 00:20:18,520 ‎อยากรู้เหรอว่าเราคือใคร 267 00:20:21,640 --> 00:20:23,000 ‎เราคือพวกคุณ 268 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 ‎พวกคุณ… 269 00:20:25,840 --> 00:20:27,440 ‎คือเรา 270 00:20:30,920 --> 00:20:33,080 ‎จงเรียกชื่อเรา 271 00:20:34,440 --> 00:20:36,640 ‎เราคือนูมัวร์ 272 00:20:41,240 --> 00:20:42,880 ‎มัมโฟ มาชาบาใช่ไหม 273 00:20:44,360 --> 00:20:46,240 ‎ผมได้อ่านเรื่องของสามีคุณที่ตายไป 274 00:20:48,000 --> 00:20:50,120 ‎ไม่ยุติธรรมเลย สิ่งที่พวกนั้นทำกับเขา 275 00:20:50,920 --> 00:20:52,240 ‎เขาคือพวกเรา 276 00:20:52,840 --> 00:20:54,600 ‎ใจของเขา… 277 00:20:55,800 --> 00:20:56,680 ‎คือนูมัวร์ 278 00:21:06,520 --> 00:21:07,640 ‎ต้องการอะไร 279 00:21:11,240 --> 00:21:12,480 ‎ต้องการอะไร 280 00:21:14,320 --> 00:21:15,560 ‎ต้องการอะไร 281 00:21:16,920 --> 00:21:18,000 ‎บ้าเอ๊ย 282 00:21:27,040 --> 00:21:28,960 ‎เราพร้อมแล้ว หัวหน้า 283 00:21:34,880 --> 00:21:37,320 ‎อูฮูรู บอกพวกเขาว่าเราพร้อมแล้ว 284 00:21:37,400 --> 00:21:39,000 ‎ครับผู้การ 285 00:21:45,400 --> 00:21:47,640 ‎(ใส่รหัสผ่าน) 286 00:21:53,280 --> 00:21:56,200 ‎สตรีมของคาราโบกับแมปส์ ‎เริ่มถ่ายทอดสด ช่วยดึงสัญญาณที 287 00:22:01,640 --> 00:22:02,600 ‎- เบบี้ ‎- จูเลีย 288 00:22:02,680 --> 00:22:04,480 ‎เราได้ฟีดมาจากกล้องของแมปส์ 289 00:22:04,560 --> 00:22:06,200 ‎- ได้ไง ‎- ไม่รู้ ไม่สนด้วย 290 00:22:06,280 --> 00:22:08,600 ‎บอกต่อไป เราจะสตรีมกันสดๆ จากข้างใน 291 00:22:08,680 --> 00:22:09,800 ‎มีแค่เราเจ้าเดียว 292 00:22:11,320 --> 00:22:12,240 ‎อะไรเนี่ย 293 00:22:31,480 --> 00:22:33,800 ‎โอเค ฟังนะทุกคน เราได้ฟีดมา 294 00:22:33,880 --> 00:22:37,880 ‎เรากำลังสตรีมกันสดๆ จากข้างใน ‎ทาง truthmedia.co.za 295 00:22:39,160 --> 00:22:40,040 ‎เร็วเข้า 296 00:22:48,480 --> 00:22:50,520 ‎ผมชื่ออาซาเนีย มาโคมา 297 00:22:51,320 --> 00:22:52,200 ‎ผู้บัญชาการ 298 00:22:53,240 --> 00:22:54,520 ‎ของนูมัวร์ 299 00:22:54,600 --> 00:22:56,240 ‎เราคือผู้ไถ่บาป 300 00:22:56,320 --> 00:22:57,240 ‎นักรบ 301 00:22:57,720 --> 00:22:59,320 ‎นักต่อสู้เพื่ออิสรภาพ 302 00:23:00,120 --> 00:23:04,240 ‎บรรดาผู้ที่ยืนหยัดต่อสู้กับความอยุติธรรม ‎และการทุจริตจะสัมผัสได้ถึงความโกรธของเรา 303 00:23:04,320 --> 00:23:05,920 ‎เราอาศัยอยู่ในเงามืด 304 00:23:06,040 --> 00:23:07,360 ‎แต่วันนี้ 305 00:23:07,440 --> 00:23:09,200 ‎เราออกมาที่แจ้ง 306 00:23:09,920 --> 00:23:10,760 ‎ทำไมน่ะเหรอ 307 00:23:11,840 --> 00:23:12,760 ‎การทรยศ 308 00:23:14,200 --> 00:23:15,960 ‎ของเราและของคุณ 309 00:23:16,040 --> 00:23:17,840 ‎บรรดาผู้ที่ทรยศเรา 310 00:23:17,920 --> 00:23:19,240 ‎ทรยศคุณ 311 00:23:19,320 --> 00:23:22,040 ‎คุณถูกกดขี่โดยความเชื่อปรัมปราถึงความหวัง 312 00:23:22,120 --> 00:23:25,200 ‎สงสัยว่าใครคือผู้ควบคุมที่แท้จริง แต่ไม่รู้ 313 00:23:25,280 --> 00:23:26,880 ‎ความยุติธรรมของคุณ 314 00:23:27,440 --> 00:23:28,840 ‎ตอนนี้มันเป็นของ… 315 00:23:29,520 --> 00:23:30,840 ‎ชนชั้นสูงที่มีสิทธิเหนือเรา 316 00:23:31,880 --> 00:23:33,400 ‎แต่เราจะเปลี่ยนมัน 317 00:23:33,920 --> 00:23:35,640 ‎ตอนนี้ ตรงนี้ 318 00:23:35,720 --> 00:23:37,320 ‎ที่การพิจารณาคดีของอัลลัน ฮาร์วีย์ 319 00:23:38,520 --> 00:23:40,840 ‎บทเรียนแห่งการปลดปล่อย 320 00:23:40,920 --> 00:23:42,680 ‎เริ่มต้นแล้ววันนี้ 321 00:23:42,760 --> 00:23:43,600 ‎บทเรียนแรกของคุณ 322 00:23:44,400 --> 00:23:46,640 ‎จะย้ำเตือนพวกคุณ ประชาชน 323 00:23:47,640 --> 00:23:50,560 ‎ว่าเมื่อศึกแย่งชิงอำนาจที่แท้จริงได้เริ่มขึ้น 324 00:23:50,640 --> 00:23:52,440 ‎อำนาจนั้นอยู่ที่คุณ 325 00:23:53,640 --> 00:23:55,920 ‎คุณเป็นคนกำหนดว่าอนาคตจะเป็นยังไง 326 00:23:56,000 --> 00:23:58,240 ‎ความยุติธรรมเป็นยังไง 327 00:24:03,440 --> 00:24:05,560 ‎อัลลัน ฮาร์วีย์จะกลับไปรับการพิจารณาคดี 328 00:24:06,600 --> 00:24:08,640 ‎และคุณจะได้เห็นว่าเนื้อแท้เขาคือใคร 329 00:24:10,080 --> 00:24:12,040 ‎จากนั้น ด้วยการโหวตออนไลน์ง่ายๆ 330 00:24:12,120 --> 00:24:14,320 ‎คุณจะเป็นคนเลือกคำตัดสินให้เขา 331 00:24:15,440 --> 00:24:16,840 ‎- บ้าไปแล้ว ‎- นั่นสิ 332 00:24:17,480 --> 00:24:18,840 ‎อิสรภาพ… 333 00:24:19,920 --> 00:24:20,840 ‎หรือความตาย 334 00:24:23,360 --> 00:24:25,520 ‎การโหวตจะสิ้นสุดที่เวลา 17:00 น. วันนี้ 335 00:24:28,360 --> 00:24:30,160 ‎และที่เวลา 17:00 น. วันนี้ 336 00:24:30,240 --> 00:24:32,560 ‎เราจะส่งมอบความยุติธรรมที่แท้จริง 337 00:24:32,640 --> 00:24:34,280 ‎และคร่าชีวิตของฮาร์วีย์ 338 00:24:36,640 --> 00:24:37,480 ‎ถ้าคุณเลือก 339 00:24:38,440 --> 00:24:40,920 ‎พวกนั้นอยากให้เราโหวตฆ่าฮาร์วีย์เหรอ 340 00:24:41,000 --> 00:24:42,160 ‎อ้อ อาเบล‎… 341 00:24:43,440 --> 00:24:44,480 ‎ข่าวร้ายวะ 342 00:24:45,280 --> 00:24:48,240 ‎- ฉันขอปล้นแผนวันหยุดของแกไปล่ะ ‎- อาเบลคือใคร 343 00:24:49,640 --> 00:24:51,800 ‎- นูมัวร์ ‎- นูมัวร์ 344 00:24:51,880 --> 00:24:54,240 ‎- นูมัวร์ ‎- นูมัวร์ 345 00:24:54,320 --> 00:24:56,720 ‎- นูมัวร์ ‎- นูมัวร์ 346 00:24:58,160 --> 00:25:01,120 ‎(09:41:26 น.) 347 00:25:01,200 --> 00:25:04,440 ‎มันมีเหตุผลอยู่นะคะ ‎ว่าทำไมเราถึงไม่ให้มีโทษประหารอีก 348 00:25:04,520 --> 00:25:05,840 ‎คนจนต้องรับกรรมมากที่สุด 349 00:25:05,920 --> 00:25:08,440 ‎ฉันคิดว่าฮาร์วีย์สมควรถูกฆ่าแล้ว ‎กับสิ่งที่เขาก่อไว้ 350 00:25:08,520 --> 00:25:10,360 ‎ฆ่าคนออกอากาศไม่ได้นะ 351 00:25:10,440 --> 00:25:11,600 ‎แบบนั้นมันป่าเถื่อน 352 00:25:22,520 --> 00:25:24,160 ‎สปิตโจ วิ่งออกไปกันเถอะ 353 00:25:24,240 --> 00:25:25,840 ‎- ฉันจะไม่ไปไหนทั้งนั้น ‎- ไปกันเถอะ 354 00:25:25,920 --> 00:25:27,040 ‎ไปตายในสงครามเหรอ 355 00:25:28,680 --> 00:25:30,760 ‎เปิดประตู แล้วจะไม่มีใครต้องเจ็บตัว 356 00:25:31,920 --> 00:25:33,640 ‎รู้นะว่าอยู่ในนั้น 357 00:25:47,440 --> 00:25:49,440 ‎มีคนอื่นอยู่ในนี้ด้วยหรือเปล่า 358 00:25:54,600 --> 00:25:56,920 ‎เขาถามน่ะ ว่ามีคนอื่นอยู่ในนี้ด้วยหรือเปล่า 359 00:25:58,000 --> 00:25:59,240 ‎พูดสิ 360 00:26:01,880 --> 00:26:04,840 ‎ใจเย็นๆ ที-เคย์ พวกนี้เป็นพลเรือน 361 00:26:07,720 --> 00:26:09,880 ‎เขาใส่เครื่องแบบ ไม่ใช่พลเรือนหรอก 362 00:26:31,880 --> 00:26:33,760 ‎ฉันเพิ่งบอกแกไปว่าไง 363 00:26:34,280 --> 00:26:35,280 ‎อุ๊ย 364 00:26:52,560 --> 00:26:56,560 ‎(โปรดรักษาความสะอาดในห้องน้ำทุกครั้ง) 365 00:27:14,880 --> 00:27:18,840 ‎เราให้หน่วยยุทธวิธีพิเศษเตรียมพร้อมไว้ ‎แต่ถ้าทุกอย่างท่าทางจะวินาศจริงๆ… 366 00:27:20,280 --> 00:27:21,480 ‎ให้ตาย 367 00:27:22,200 --> 00:27:23,200 ‎อะไร 368 00:27:29,280 --> 00:27:31,080 ‎- ท่านนายพล ‎- ท่านนายพล 369 00:27:31,680 --> 00:27:32,720 ‎ตามสบายพัก 370 00:27:53,000 --> 00:27:54,720 ‎ชายคนนี้เป็นผู้บริสุทธิ์ 371 00:27:56,120 --> 00:27:57,720 ‎แล้วจะไม่ใช่เขาแค่คนเดียว 372 00:27:59,640 --> 00:28:01,440 ‎จะไม่มีใครตายอีก 373 00:28:01,520 --> 00:28:03,720 ‎ที-เคย์มันเป็นหมาบ้า 374 00:28:04,720 --> 00:28:06,440 ‎มันไม่ทำตามหลักการ 375 00:28:06,520 --> 00:28:08,960 ‎มันไม่รู้จักใช้เหตุผล ผู้การ 376 00:28:16,520 --> 00:28:17,840 ‎ทุกฝูงต้องมีหมาทั้งนั้น 377 00:28:18,520 --> 00:28:20,520 ‎เราก็เหมือนกัน เขาเป็นความชั่วที่จำเป็น 378 00:28:20,600 --> 00:28:22,880 ‎และชายคนนี้ก็สวมเครื่องแบบ 379 00:28:22,960 --> 00:28:25,240 ‎เขาเป็นนักรบ ถือว่าอยู่ในหลักการ 380 00:28:25,320 --> 00:28:26,960 ‎เรายอมเสี่ยง 381 00:28:27,040 --> 00:28:31,200 ‎เราทำสิ่งที่ต้องทำ เพื่อให้ยูดาสชดใช้ ‎สิ่งที่มันทำกับเราและประเทศนี้ 382 00:28:31,280 --> 00:28:33,320 ‎มาโคมา ชายคนนี้เป็นผู้บริสุทธิ์ 383 00:28:34,120 --> 00:28:36,160 ‎ชายคนนี้ไม่ใช่อัลลัน ฮาร์วีย์ 384 00:28:37,160 --> 00:28:39,600 ‎- ภาพที่ปรากฏต่อสาธารณะ… ‎- มันจำเป็น 385 00:28:40,520 --> 00:28:41,720 ‎ฉันจะชำระล้างที่แห่งนี้ 386 00:28:42,720 --> 00:28:43,840 ‎ผู้การ ขอล่ะ 387 00:28:43,920 --> 00:28:46,080 ‎- ฟังผมก่อน ‎- ยาทำให้ความคิดนายขุ่นมัว 388 00:28:46,160 --> 00:28:48,520 ‎มันทำให้เกิดปัญญา ความชัดเจน ผู้การก็รู้ 389 00:28:48,600 --> 00:28:50,480 ‎ยาทำให้ความคิดนายขุ่นมัว อูฮูรู 390 00:28:51,640 --> 00:28:53,320 ‎เราทั้งคู่ต่างก็รู้ว่านายใช้มันมากไป 391 00:28:53,840 --> 00:28:55,800 ‎มากไป ตั้งแต่ที่ครูของนายจบชีวิต 392 00:29:35,560 --> 00:29:37,520 ‎เราไม่ค่อยรู้เรื่องกลุ่มนี้นัก 393 00:29:38,040 --> 00:29:40,840 ‎สิ่งที่เรารู้คือพวกเขาปฏิบัติการทั่วทั้งแอฟริกา 394 00:29:40,920 --> 00:29:42,960 ‎หน่วยข่าวของเราบอกว่าชายคนนี้ 395 00:29:43,040 --> 00:29:46,680 ‎อาซาเนีย มาโคมา คือผู้นำการรบคนสำคัญ ‎ของพวกก่อการร้ายนูมัวร์นี่ 396 00:29:46,760 --> 00:29:48,640 ‎พวกมันจัดตั้งกลุ่มกันมาสักพักแล้ว 397 00:29:48,720 --> 00:29:52,360 ‎ต่อสู้กับกัดดาฟีด้วยกองกำลังกบฏ ‎พอพวกตะวันตกเข้ามาก็หายตัวไป 398 00:29:52,440 --> 00:29:55,520 ‎แล้วก็ไปโผล่ที่คองโก, เซาท์ คีวู, ไนจีเรีย 399 00:29:55,600 --> 00:29:58,560 ‎แล้วพวกมันมายึดอาคารศาล ‎ที่แอฟริกาใต้เพื่ออะไร 400 00:29:59,320 --> 00:30:01,920 ‎ผู้บังคับบัญชาของเรากลัวว่า ‎พวกมันมาที่นี่เพื่อก่อความไม่สงบ 401 00:30:02,000 --> 00:30:05,120 ‎บางทีอาจได้รับการว่าจ้าง ‎จากกองกำลังติดอาวุธในแอฟริกา 402 00:30:05,200 --> 00:30:08,080 ‎ดังนั้นคำสั่งคือ จู่โจมเต็มอัตรา กวาดล้างพวกมัน 403 00:30:08,160 --> 00:30:11,080 ‎- แค่นี้ประเทศเราก็ยับเยินพอแล้ว ‎- แล้วตัวประกันล่ะ 404 00:30:11,160 --> 00:30:12,720 ‎ถือเป็นความเสียหายที่ยอมรับได้ 405 00:30:12,800 --> 00:30:15,200 ‎- ท่านคะ ที่นี่ฉันเป็นคนออกคำสั่ง ‎- ไม่ใช่อีกแล้ว 406 00:30:15,280 --> 00:30:17,080 ‎ขอโทษนะคะ ท่านว่ายังไงนะ 407 00:30:17,600 --> 00:30:18,760 ‎เมื่อกี้ผมพูดติดอ่างเหรอ 408 00:30:19,840 --> 00:30:21,360 ‎บอกว่าไม่ใช่อีกแล้ว 409 00:30:21,960 --> 00:30:23,280 ‎ด้วยอำนาจของใครคะ 410 00:30:23,880 --> 00:30:25,720 ‎นั่นตั้งใจถามจริงๆ เหรอ มาชาบา 411 00:30:26,400 --> 00:30:28,280 ‎ท่านอาจเป็นผู้บังคับบัญชาของฉัน แต่ท่าน… 412 00:30:28,360 --> 00:30:32,160 ‎ผู้บัญชาการตำรวจ เราจวนเจียนจะเข้าสู่ ‎ภาวะฉุกเฉินแล้ว เขาให้ผมสั่งการ 413 00:30:32,240 --> 00:30:34,480 ‎อยากตรวจสอบด้วยตัวเองไหม มาชาบา 414 00:30:34,960 --> 00:30:36,720 ‎ผมตั้งเบอร์เขาไว้เป็นเบอร์โทรด่วน 415 00:30:52,120 --> 00:30:54,840 ‎ไปหาข้อมูลมาว่าพวกก่อการร้ายนูมัวร์อยู่ที่ไหน 416 00:30:54,920 --> 00:30:56,920 ‎มีกี่คน ประจำการที่ไหน 417 00:30:57,000 --> 00:31:00,280 ‎เรียกหน่วยเอสทียู รับคำสั่งแล้วปฏิบัติ 418 00:31:07,600 --> 00:31:08,640 ‎ไปนั่งตรงนั้น 419 00:31:12,720 --> 00:31:14,200 ‎ต้องให้บอกสองรอบเหรอ 420 00:31:19,600 --> 00:31:21,880 ‎นี่ตั้งใจจะให้ประชาชนโหวต 421 00:31:22,800 --> 00:31:23,760 ‎ให้ฆ่าฉันจริงเหรอ 422 00:31:27,960 --> 00:31:28,800 ‎ก็ได้ 423 00:31:30,840 --> 00:31:32,880 ‎ไปยืนตรงนั้นเดี๋ยวนี้ 424 00:31:39,880 --> 00:31:40,880 ‎ไม่เป็นไร 425 00:31:47,520 --> 00:31:48,600 ‎คุณมาโคมา 426 00:31:54,520 --> 00:31:55,520 ‎ท่านผู้เฒ่า 427 00:31:56,600 --> 00:31:57,680 ‎ศาลที่เคารพ 428 00:31:58,880 --> 00:32:00,960 ‎ได้โปรด ปล่อยคนพวกนี้ไปเถอะ 429 00:32:01,520 --> 00:32:03,280 ‎ไม่ว่าคุณวางแผนอะไรไว้… 430 00:32:05,720 --> 00:32:08,920 ‎ไม่สงสัยเหรอว่า ‎ทำไมตัวเองถึงไม่ถูกปิดปาก ผู้พิพากษา 431 00:32:09,480 --> 00:32:13,080 ‎ฮาร์วีย์ แม่ของฮาร์วีย์ แม่และน้องชายของโซลี ‎พวกเขามีส่วนได้ส่วนเสียกับเรื่องนี้ 432 00:32:13,160 --> 00:32:14,880 ‎แต่คุณไม่เกี่ยวนะ ผู้พิพากษา 433 00:32:15,520 --> 00:32:17,760 ‎คุณจะเป็นทั้งผู้พิพากษาและเพชฌฆาตไม่ได้ 434 00:32:17,840 --> 00:32:19,360 ‎ผมเห็นด้วย 435 00:32:20,880 --> 00:32:21,960 ‎ผมเห็นด้วย 436 00:32:22,040 --> 00:32:25,800 ‎กฎหมายคือสิ่งเดียวที่กั้นเราไว้จากอนาธิปไตย 437 00:32:25,880 --> 00:32:29,600 ‎- เป็นทางเดียวที่จะผดุงความยุติธรรม… ‎- ไม่ใช่ทางเดียวหรอก 438 00:32:32,120 --> 00:32:34,000 ‎แล้วใครจะต่อสู้เพื่อชายคนนี้ 439 00:32:34,080 --> 00:32:35,760 ‎เพื่อกฎหมาย 440 00:32:36,640 --> 00:32:37,560 ‎คุณไง 441 00:32:39,280 --> 00:32:40,400 ‎คุณนั่นแหละ 442 00:32:41,440 --> 00:32:43,360 ‎ประชาชนเป็นผู้พิพากษา 443 00:32:44,040 --> 00:32:45,120 ‎ประชาชน 444 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 ‎คุณอยู่ฝ่ายจำเลย 445 00:32:47,840 --> 00:32:49,880 ‎ทำแบบนี้ทำไม 446 00:32:57,240 --> 00:33:01,160 ‎ฉันเอาใบปลิวไปซ่อนไว้ที่ร้านของพ่อ 447 00:33:01,240 --> 00:33:05,640 ‎แล้วก็… พวกเขาได้บอกไหมว่าจะมาเอาเมื่อไหร่ 448 00:33:05,720 --> 00:33:06,760 ‎หลังมื้อเที่ยง 449 00:33:08,360 --> 00:33:09,400 ‎แต่ว่า… 450 00:33:10,520 --> 00:33:11,960 ‎คืนนี้เธอก็มาด้วยสิ 451 00:33:13,480 --> 00:33:15,400 ‎เรากำลังวางแผนประท้วง 452 00:33:15,480 --> 00:33:16,680 ‎- ประท้วงเหรอ ‎- ใช่ 453 00:33:17,600 --> 00:33:19,720 ‎เธอเป็นพวกเราแล้ว เธอคือฮีโร่ 454 00:33:39,560 --> 00:33:41,840 ‎ใช่ ถ่ายรูปด้วยกันหน่อยสิ 455 00:33:41,920 --> 00:33:43,480 ‎มาถ่ายรูปกัน 456 00:33:44,160 --> 00:33:45,560 ‎เข้ามา ธันดิ 457 00:33:46,760 --> 00:33:47,880 ‎ยืนข้างนี้ 458 00:33:47,960 --> 00:33:50,200 ‎ฟังนะ สหาย หลังจากนี้มีประชุม 459 00:33:50,280 --> 00:33:52,480 ‎- ฉันอยากให้นายไปด้วย ‎- ได้ 460 00:33:53,520 --> 00:33:55,680 ‎ธันดิเล่าให้แล้ว 461 00:33:55,760 --> 00:33:57,400 ‎ฉันจะไป 462 00:33:58,080 --> 00:33:58,920 ‎โอเค 463 00:34:00,040 --> 00:34:01,080 ‎เพื่อระลึกถึงเรา 464 00:34:07,280 --> 00:34:08,840 ‎พวกทหารกำลังมา 465 00:34:21,280 --> 00:34:23,040 ‎ตั้งแถว 466 00:34:26,840 --> 00:34:28,200 ‎อย่าวิ่งนะ 467 00:34:28,280 --> 00:34:30,800 ‎อยู่นิ่งๆ แล้วมารวมตัวกันที่ลาน 468 00:34:31,360 --> 00:34:33,520 ‎ทุกคน ตั้งแถวหันหน้าเข้ากำแพง 469 00:34:34,440 --> 00:34:36,640 ‎ผู้ชายฝั่งซ้าย ผู้หญิงฝั่งขวา 470 00:34:36,720 --> 00:34:38,280 ‎ไปที่กำแพงเดี๋ยวนี้ 471 00:34:43,800 --> 00:34:45,320 ‎ไล่พวกมันไป 472 00:34:46,800 --> 00:34:47,920 ‎หลบ 473 00:34:52,520 --> 00:34:55,120 ‎เราทำอะไรไปรึไง 474 00:34:58,560 --> 00:34:59,520 ‎ไปซะ ธันดิ 475 00:35:08,160 --> 00:35:09,960 ‎เอามันเลย 476 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 ‎วิ่งกันแล้ว 477 00:35:20,080 --> 00:35:23,080 ‎ธันดิ อย่ายุ่งกับเธอ 478 00:35:27,480 --> 00:35:30,040 ‎ธันดิ ไปกันเถอะ 479 00:35:34,360 --> 00:35:37,080 ‎ธันดิ ออกไปจากที่นี่ 480 00:36:01,120 --> 00:36:04,520 ‎ธันดิ เราต้องไปจากที่นี่ 481 00:36:04,600 --> 00:36:05,640 ‎ธันดิ 482 00:36:08,360 --> 00:36:09,200 ‎ธันดิ 483 00:36:09,280 --> 00:36:10,360 ‎ธันดิ 484 00:36:11,120 --> 00:36:15,240 ‎ธันดิ… 485 00:36:15,320 --> 00:36:17,440 ‎ปล่อยฉัน 486 00:36:17,960 --> 00:36:20,200 ‎ธันดิ… 487 00:36:20,280 --> 00:36:23,840 ‎ตื่นสิ ธันดิ ขอร้อง 488 00:36:24,360 --> 00:36:26,000 ‎ปล่อยฉัน 489 00:36:26,080 --> 00:36:27,680 ‎ธันดิ 490 00:36:27,760 --> 00:36:28,840 ‎ธันดิ 491 00:36:30,800 --> 00:36:32,560 ‎ธันดิ 492 00:37:42,240 --> 00:37:45,200 ‎มีใครอยากบอกชื่อใครไหม 493 00:37:46,280 --> 00:37:52,400 ‎เรามีทั้งไม้อ่อนทั้งไม้แข็ง ‎แต่ยังไงพวกนายก็ต้องให้ชื่อเรามา 494 00:38:28,080 --> 00:38:29,320 ‎พ่อ 495 00:38:34,360 --> 00:38:35,720 ‎ลูกพ่อ 496 00:38:37,360 --> 00:38:38,400 ‎ฟังนะ 497 00:38:39,640 --> 00:38:42,800 ‎บอกพวกเขาไปเถอะว่าใครเป็นผู้นำ 498 00:38:43,400 --> 00:38:45,960 ‎บอกพวกเขาไปว่าใครให้ใบปลิวมา 499 00:38:46,880 --> 00:38:50,360 ‎ถ้าลูกบอก พวกเขาจะปล่อยลูกไป 500 00:38:55,000 --> 00:38:57,200 ‎ระบบมันไม่เปลี่ยนหรอก 501 00:38:57,280 --> 00:38:58,600 ‎ไม่มีทาง 502 00:39:00,440 --> 00:39:01,640 ‎พวกเขามีเหตุผล… 503 00:39:02,600 --> 00:39:03,880 ‎ที่ต้องตั้งกฎไว้ 504 00:39:04,640 --> 00:39:06,520 ‎ทำตามกฎเถอะ 505 00:39:07,120 --> 00:39:08,360 ‎แล้วลูกจะได้เห็น 506 00:39:09,000 --> 00:39:10,520 ‎เราจะได้อยู่กันอย่างสันติ 507 00:39:16,720 --> 00:39:17,760 ‎สันติ 508 00:39:18,880 --> 00:39:20,080 ‎การให้อภัย 509 00:39:21,400 --> 00:39:23,600 ‎ผมเกลียดทั้งสองคำนั้น 510 00:39:25,480 --> 00:39:27,120 ‎เหมือนอย่างที่เกลียดพ่อ 511 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 ‎และทุกสิ่งที่พ่อยืนหยัดเพื่อมัน 512 00:39:32,480 --> 00:39:33,400 ‎ฟังนะ 513 00:39:33,480 --> 00:39:34,880 ‎ฟังนะลูก 514 00:39:34,960 --> 00:39:37,560 ‎ขอร้อง ฟังพ่อเถอะนะลูก 515 00:39:38,120 --> 00:39:39,680 ‎ขอร้อง 516 00:40:01,360 --> 00:40:04,240 ‎ฉันถามว่าทำแบบนี้ทำไม 517 00:40:04,320 --> 00:40:06,160 ‎คุณเชื่อในระบบนี้เหรอ 518 00:40:06,240 --> 00:40:07,720 ‎ระบบนี้น่ะ 519 00:40:09,240 --> 00:40:10,760 ‎งั้นก็ปกป้องมันสิ 520 00:40:18,800 --> 00:40:21,560 ‎(หน่วยยุทธวิธี) 521 00:40:22,960 --> 00:40:24,000 ‎เฮ้อ 522 00:40:24,600 --> 00:40:25,680 ‎เฮ้อด้วย 523 00:40:30,440 --> 00:40:34,320 ‎(10:40:36 น.) 524 00:40:34,920 --> 00:40:37,360 ‎ประธานาธิบดีได้เรียกประชุมครม.เป็นการด่วน 525 00:40:37,440 --> 00:40:40,520 ‎เพื่อหารือเรื่องประกาศภาวะฉุกเฉิน 526 00:40:40,600 --> 00:40:42,280 ‎มีปัญหากับหัวหน้ากองมาชาบาไหม 527 00:40:42,360 --> 00:40:44,480 ‎ไม่มี ไม่ต้องห่วงเรื่องเธอ เธอเชื่อ 528 00:40:44,560 --> 00:40:47,760 ‎ทำไมถึงรู้สึกว่ามาโคมากำลังเล่นเข้าทางเรา 529 00:40:47,840 --> 00:40:50,240 ‎- เราอยากให้มีภาวะฉุกเฉิน ‎- ผมรู้ 530 00:40:51,640 --> 00:40:52,920 ‎ผมไม่ชอบเลย 531 00:40:53,000 --> 00:40:55,200 ‎เมื่อเริ่มการแทรกซึมแล้วให้แจ้งผมด้วย 532 00:40:56,600 --> 00:40:57,600 ‎ได้ครับ 533 00:41:16,440 --> 00:41:17,800 ‎ลาก่อน อาซาเนีย 534 00:41:19,760 --> 00:41:23,240 ‎(รัฐมนตรีว่าการกระทรวงความมั่นคงของรัฐ) 535 00:41:44,680 --> 00:41:47,960 ‎(ระเบิดพลาสติก ซีโฟร์) 536 00:43:00,800 --> 00:43:02,840 ‎(คำบรรยายโดย อัจฉริยา สุกใส)