1 00:00:06,160 --> 00:00:08,280 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:08,440 --> 00:00:09,280 ‎Voi 3 00:00:11,200 --> 00:00:13,080 ‎îmi luați totul 4 00:00:13,760 --> 00:00:15,800 ‎și vreți să-mi luați și mașina? 5 00:00:16,480 --> 00:00:18,240 ‎E tot ce mai am! 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,040 ‎Să ți-o trag! 7 00:00:20,120 --> 00:00:21,120 ‎Futu-i! 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,080 ‎Te-ai pus cu cine nu trebuie! 9 00:00:23,720 --> 00:00:24,560 ‎Să ți-o trag! 10 00:00:26,120 --> 00:00:28,200 ‎Să ți-o trag! 11 00:01:04,880 --> 00:01:09,720 ‎DUPĂ UN AN 12 00:01:26,040 --> 00:01:28,400 ‎DEZINSECȚIE ȘI DERATIZARE RADEBE 13 00:01:45,640 --> 00:01:48,800 ‎Ascultați ‎Morning Drive, ‎cu Baby Jordan. 14 00:01:49,400 --> 00:01:52,000 ‎E cald și se va încălzi în continuare. 15 00:01:55,960 --> 00:01:58,000 ‎O să vorbim despre Allan Harvey. 16 00:01:58,080 --> 00:02:02,560 ‎A trecut un an de când albul sud-african ‎a împușcat un negru în spate. 17 00:02:02,640 --> 00:02:04,960 ‎Ați crede că e un caz ușor de rezolvat. 18 00:02:05,040 --> 00:02:07,520 ‎Dar nu e așa de simplu aici, în Mzansi. 19 00:02:07,600 --> 00:02:10,960 ‎Fiecare persoană de culoare e ‎vizată de atacatori. 20 00:02:11,960 --> 00:02:12,920 ‎Cu toții suntem. 21 00:02:13,720 --> 00:02:16,280 ‎Allan l-a împușcat pe Zoli. Adevărat! 22 00:02:17,200 --> 00:02:19,520 ‎Allan spune „autoapărare”. 23 00:02:19,600 --> 00:02:20,720 ‎Minciună. 24 00:02:20,800 --> 00:02:24,000 ‎Dacă credeți că Allan va fi condamnat azi, 25 00:02:24,080 --> 00:02:26,720 ‎nu știți nimic despre țara asta. 26 00:02:26,800 --> 00:02:31,000 ‎- Cred că o să fie închis mult timp. ‎- Zău! Știi cum e-n Africa de Sud. 27 00:02:31,080 --> 00:02:33,920 ‎- La cât cheltuiește pe avocați… ‎- A venit! 28 00:02:34,520 --> 00:02:35,640 ‎- Pe curând! ‎- Da. 29 00:02:59,320 --> 00:03:01,080 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua! 30 00:03:08,080 --> 00:03:11,200 ‎Suntem de la Dezinsecție ‎și deratizare Radebe. 31 00:03:11,280 --> 00:03:12,880 ‎Facem dezinsecția clădirii. 32 00:03:13,520 --> 00:03:14,720 ‎Radebe… 33 00:03:14,800 --> 00:03:16,440 ‎- Da. ‎- Radebe… 34 00:03:18,760 --> 00:03:20,400 ‎Nu sunteți pe pagina asta. 35 00:03:20,480 --> 00:03:22,360 ‎Îmi puteți arăta unde e… 36 00:03:24,520 --> 00:03:25,520 ‎- Rahat! ‎- Stai! 37 00:03:41,520 --> 00:03:43,040 ‎Ai găsit niște aur acolo? 38 00:03:43,120 --> 00:03:45,840 ‎Dispari! Te pun să mănânci aurul ăsta. 39 00:03:45,920 --> 00:03:48,400 ‎Vânătoare de comori de aur! 40 00:03:48,480 --> 00:03:50,200 ‎Crezi că Harvey e vinovat? 41 00:03:50,280 --> 00:03:52,120 ‎Eu mă îndoiesc serios. 42 00:03:52,200 --> 00:03:56,320 ‎- Abordarea Truth Media e… ‎- Abordarea noastră e adevărul. 43 00:03:56,400 --> 00:03:58,040 ‎Adevărul e subiectiv. 44 00:03:58,120 --> 00:04:00,280 ‎- Faptele nu sunt. ‎- Da. 45 00:04:00,360 --> 00:04:02,480 ‎Tu și Baby vă veți descurca grozav. 46 00:04:03,040 --> 00:04:05,240 ‎Încă mă mir că a angajat o fată albă. 47 00:04:05,320 --> 00:04:07,160 ‎M-a angajat pentru CV-ul meu. 48 00:04:07,240 --> 00:04:10,160 ‎E surprinzător ca o albă ‎să fie numită Karabo. 49 00:04:10,960 --> 00:04:13,080 ‎Prima întâlnire a fost ciudată. 50 00:04:13,160 --> 00:04:15,000 ‎Da. Păi… 51 00:04:20,000 --> 00:04:21,320 ‎Va începe! 52 00:04:48,440 --> 00:04:50,400 ‎Ce se întâmplă aici? 53 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 ‎Ceva nu e-n regulă cu camera 14. 54 00:06:04,400 --> 00:06:05,960 ‎Liniște! Uriașule! 55 00:06:07,880 --> 00:06:08,920 ‎La pământ! 56 00:06:09,000 --> 00:06:10,360 ‎La pământ acum! 57 00:06:10,440 --> 00:06:12,120 ‎Mișcă! 58 00:06:12,720 --> 00:06:15,880 ‎În genunchi! La pământ! La ce vă uitați? 59 00:06:17,000 --> 00:06:17,840 ‎În genunchi! 60 00:06:31,480 --> 00:06:32,360 ‎ACCES PERMIS 61 00:06:33,440 --> 00:06:34,320 ‎Suntem gata. 62 00:06:37,160 --> 00:06:38,720 ‎Protocolul unu, finalizat. 63 00:06:39,400 --> 00:06:40,600 ‎Credință, fiule! 64 00:07:28,200 --> 00:07:29,680 ‎Harvey pare relaxat. 65 00:07:30,920 --> 00:07:31,920 ‎Aia e mama lui. 66 00:07:35,080 --> 00:07:37,840 ‎Ei sunt Nono și Shaka. Rude cu victima… 67 00:07:37,920 --> 00:07:38,760 ‎Ridicați-vă! 68 00:07:38,840 --> 00:07:40,960 ‎Vine judecătoarea Bengu. O iubesc. 69 00:07:41,040 --> 00:07:43,400 ‎I-ai citit scrisoarea deschisă ‎despre Constituție? 70 00:07:43,480 --> 00:07:46,960 ‎E, practic, singura care ne apără ‎de starea de urgență. 71 00:07:53,280 --> 00:07:55,080 ‎Trebuie să mă eliberez. 72 00:07:55,160 --> 00:07:59,520 ‎Îți place să mănânci mult ‎și chiar irosești mâncarea. 73 00:07:59,600 --> 00:08:01,640 ‎Nu trebuie să aștepți. Poți pleca. 74 00:08:01,720 --> 00:08:04,560 ‎Nu-ți face griji pentru mine! ‎Mă înlocuiește Don. 75 00:08:04,640 --> 00:08:07,680 ‎Doar citesc despre Somizi. E pe val. 76 00:08:08,400 --> 00:08:09,280 ‎Bună ziua! 77 00:08:10,280 --> 00:08:11,120 ‎Salut! 78 00:08:11,200 --> 00:08:17,400 ‎FUMATUL INTERZIS 79 00:08:18,000 --> 00:08:20,520 ‎Dle Harvey, vă rog să vă ridicați! 80 00:08:26,920 --> 00:08:30,840 ‎Având în vedere totalitatea ‎acestor dovezi, 81 00:08:31,360 --> 00:08:32,240 ‎în acest mod, 82 00:08:33,120 --> 00:08:36,840 ‎decizia unanimă ‎a acestei Curți este următoarea… 83 00:08:41,240 --> 00:08:42,960 ‎Pentru acuzația numărul unu, 84 00:08:43,600 --> 00:08:44,680 ‎crimă… 85 00:08:49,080 --> 00:08:50,680 ‎ACTIVARE ALARMĂ DE INCENDIU 86 00:08:52,240 --> 00:08:54,160 ‎acuzatul e găsit… 87 00:08:58,440 --> 00:09:01,040 ‎Doamnelor și domnilor, alarma de incendiu! 88 00:09:01,800 --> 00:09:03,120 ‎Nu vă agitați, vă rog! 89 00:09:04,760 --> 00:09:07,200 ‎Evacuați doar prin intrarea principală! 90 00:09:07,920 --> 00:09:09,280 ‎Nu e un exercițiu. 91 00:09:09,360 --> 00:09:11,800 ‎Repet, acesta nu e un exercițiu. 92 00:09:13,440 --> 00:09:15,760 ‎- Toată lumea, jos! ‎- Jos! La pământ! 93 00:09:15,840 --> 00:09:17,120 ‎Acum! 94 00:09:17,200 --> 00:09:19,600 ‎Gura închisă și urechile ciulite! 95 00:09:19,680 --> 00:09:22,920 ‎Nu vorbiți cu nimeni, ‎dacă nu vi se vorbește! 96 00:09:23,000 --> 00:09:23,920 ‎Jos! 97 00:09:24,000 --> 00:09:25,040 ‎În genunchi! 98 00:09:29,440 --> 00:09:32,600 ‎Chiar așa de mare e diareea? ‎Nu auzi alarma? 99 00:09:32,680 --> 00:09:34,680 ‎- Haide! ‎- Acum! 100 00:09:34,760 --> 00:09:36,880 ‎Încă mă șterg. 101 00:09:36,960 --> 00:09:38,320 ‎Șterge-te mai repede! 102 00:09:38,400 --> 00:09:41,240 ‎Nici măcar nu te poți căca în pace. 103 00:09:42,320 --> 00:09:45,000 ‎Doamnelor și domnilor, 104 00:09:45,600 --> 00:09:47,680 ‎aceasta e o preluare! 105 00:09:51,400 --> 00:09:54,640 ‎Păstrați-vă calmul cu toții! 106 00:10:02,480 --> 00:10:04,440 ‎Mâinile sus, dnă judecător! 107 00:10:13,160 --> 00:10:15,960 ‎Măi să fie! Allan Harvey. 108 00:10:16,800 --> 00:10:18,800 ‎Acum, se va face dreptate. 109 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 ‎Închideți locul! 110 00:10:28,320 --> 00:10:29,880 ‎Bine. 111 00:10:34,320 --> 00:10:35,400 ‎- Să mergem! ‎- Hai! 112 00:10:39,480 --> 00:10:41,320 ‎Ieșirile să fie blocate! 113 00:10:41,400 --> 00:10:44,280 ‎Să ne asigurăm ‎că nu intră sau iese nimeni! 114 00:10:55,720 --> 00:10:56,680 ‎Ce e aia? 115 00:10:58,120 --> 00:10:59,560 ‎Să-i liniștim! 116 00:11:03,600 --> 00:11:06,960 ‎Spitjo, nu putem sta aici ‎cu mâinile-n sân! 117 00:11:07,040 --> 00:11:08,360 ‎Nu putem face nimic. 118 00:11:08,440 --> 00:11:12,280 ‎Nu mai ai minute, iar stațiile sunt ‎conectate la toată lumea! 119 00:11:12,360 --> 00:11:14,680 ‎Nu știi despre ce vorbești! 120 00:11:15,360 --> 00:11:16,840 ‎Suntem blocați aici. 121 00:11:16,920 --> 00:11:18,240 ‎Nici vorbă, băiete! 122 00:11:18,320 --> 00:11:20,880 ‎Spitjo, când prindem o ocazie, ieșim! 123 00:11:20,960 --> 00:11:22,160 ‎Plecăm! 124 00:11:22,240 --> 00:11:23,600 ‎Eu nu plec nicăieri. 125 00:11:23,680 --> 00:11:26,680 ‎Dacă supraviețuim, ‎merg acasă la soția mea, Busi. 126 00:11:26,760 --> 00:11:28,000 ‎Haide, Spitjo! 127 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 ‎Spitjo! 128 00:11:31,440 --> 00:11:34,120 ‎Hai! Bărbații aici! ‎Femeile pe partea asta! 129 00:11:34,200 --> 00:11:35,240 ‎Haideți! 130 00:11:37,760 --> 00:11:38,960 ‎Tu rămâi! 131 00:11:39,040 --> 00:11:42,640 ‎Vreau un rând pe hol acum! 132 00:11:42,720 --> 00:11:45,880 ‎Cheile, telefoanele, ‎portofelele, în genți! 133 00:11:45,960 --> 00:11:47,920 ‎- Nu încercați nimic! ‎- Repede! 134 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 ‎Băgați tot în geanta asta acum! ‎Telefoanele! Haideți! 135 00:11:59,160 --> 00:12:03,960 ‎Veți primi o mască roșie. ‎Purtați-o până vă spunem s-o dați jos! 136 00:12:06,680 --> 00:12:08,600 ‎Dacă faceți exact ce vă spunem, 137 00:12:08,680 --> 00:12:10,080 ‎nu va fi rănit nimeni. 138 00:12:13,400 --> 00:12:14,560 ‎Ce avem noi aici? 139 00:12:21,240 --> 00:12:22,080 ‎Mulțumesc. 140 00:12:23,640 --> 00:12:25,120 ‎Albă ca Zăpada Sexy. 141 00:12:25,200 --> 00:12:26,920 ‎Fii respectuos! 142 00:12:32,680 --> 00:12:33,520 ‎Cum să fiu? 143 00:12:36,760 --> 00:12:37,880 ‎M-ai auzit! 144 00:12:40,440 --> 00:12:41,520 ‎Ajunge! 145 00:12:43,320 --> 00:12:44,360 ‎În fine. 146 00:12:48,800 --> 00:12:51,160 ‎Nu el! Vino! Tu! 147 00:12:52,080 --> 00:12:54,120 ‎Tu! Vino cu mine! 148 00:12:59,800 --> 00:13:01,440 ‎De ce faceți asta? 149 00:13:03,960 --> 00:13:06,520 ‎Nu facem nimic ‎până nu aflăm ce se întâmplă. 150 00:13:07,200 --> 00:13:09,360 ‎Are curaj în prima zi de serviciu. 151 00:13:09,440 --> 00:13:11,160 ‎- Cine ți-a spus? ‎- „Cine”? 152 00:13:11,240 --> 00:13:12,200 ‎Continuă! 153 00:13:12,920 --> 00:13:14,040 ‎Acum! 154 00:13:14,120 --> 00:13:15,480 ‎Ce vreți să facem? 155 00:13:15,560 --> 00:13:17,520 ‎Conectează-le la Truth Media! 156 00:13:22,520 --> 00:13:25,200 ‎Nu vorbi prostii în fața ei! ‎Ai grijă ce zici! 157 00:13:25,880 --> 00:13:26,920 ‎Da. 158 00:13:32,760 --> 00:13:34,800 ‎Bine ai revenit! Ne-am stabilit. 159 00:13:34,880 --> 00:13:37,440 ‎- Mersi, Wendy. ‎- Încă nu știm ce grup e. 160 00:13:37,520 --> 00:13:39,240 ‎Sau care sunt cererile. 161 00:13:39,320 --> 00:13:42,040 ‎Vedem că toate intrările au fost închise. 162 00:13:42,560 --> 00:13:43,960 ‎Câte căi de acces sunt? 163 00:13:44,040 --> 00:13:45,160 ‎Mai multe. 164 00:13:45,240 --> 00:13:48,480 ‎Ne-am uitat și toate par blocate. 165 00:13:49,000 --> 00:13:50,920 ‎Am deschis linii de comunicații? 166 00:13:51,000 --> 00:13:52,640 ‎N-auzim nimic înăuntru. 167 00:13:52,720 --> 00:13:54,720 ‎Vreau o listă cu cei din tribunal. 168 00:13:54,800 --> 00:13:56,720 ‎Toți din procesul Allan Harvey. 169 00:13:57,880 --> 00:13:58,720 ‎Toți? 170 00:13:58,800 --> 00:13:59,640 ‎Toți. 171 00:14:00,800 --> 00:14:03,400 ‎Și mă gândeam că prima zi va fi monotonă. 172 00:14:04,240 --> 00:14:06,840 ‎Eu ar trebui să mă prăjesc pe o plajă. 173 00:14:07,400 --> 00:14:08,440 ‎Mulțumesc. 174 00:14:09,040 --> 00:14:12,360 ‎Informațiile de la tribunal sunt ‎încă foarte vagi. 175 00:14:12,440 --> 00:14:15,600 ‎Ceea ce știm e că un grup de teroriști 176 00:14:15,680 --> 00:14:18,360 ‎au preluat tribunalul și au luat ostatici. 177 00:14:19,120 --> 00:14:22,440 ‎Deși încă nu e clar ‎care sunt cererile grupului 178 00:14:22,520 --> 00:14:26,000 ‎poliția îl numește un act de terorism. 179 00:14:29,760 --> 00:14:30,680 ‎Busi Ndou? 180 00:14:30,760 --> 00:14:32,160 ‎Da, cu cine vorbesc? 181 00:14:32,240 --> 00:14:34,240 ‎Cu colonelul Brown, Investigații. 182 00:14:34,320 --> 00:14:36,360 ‎Contactăm angajații tribunalului, 183 00:14:36,440 --> 00:14:38,960 ‎dar nu dăm de soțul dvs, Sphiwe Ndou. 184 00:14:39,040 --> 00:14:40,560 ‎I s-a furat telefonul. 185 00:14:41,400 --> 00:14:43,840 ‎- A mers la serviciu azi? ‎- Da. 186 00:14:44,720 --> 00:14:45,760 ‎Ce se întâmplă? 187 00:14:45,840 --> 00:14:49,480 ‎Nu vă putem da informații, ‎dar vă sunăm când aflăm mai multe. 188 00:14:49,560 --> 00:14:50,560 ‎Mulțumesc. 189 00:14:52,600 --> 00:14:53,720 ‎Mă scuzați. 190 00:14:54,360 --> 00:14:58,560 ‎Doamnă Pinky, soțul meu lucrează ‎la tribunal. Îmi permiteți să plec? 191 00:14:58,640 --> 00:15:02,080 ‎Întreab-o pe mama! ‎Ar trebui să vină până-n ora 14:00. 192 00:15:02,920 --> 00:15:04,760 ‎Scuze, Busi. Nu te pot ajuta. 193 00:15:04,840 --> 00:15:06,680 ‎Îmi dați bani ca să încarc telefonul? 194 00:15:10,400 --> 00:15:11,240 ‎Pa! 195 00:15:33,160 --> 00:15:34,000 ‎Busi… 196 00:15:39,600 --> 00:15:40,520 ‎Funcționează! 197 00:15:40,600 --> 00:15:43,160 ‎Transmisiunea live e pregătită. 198 00:15:51,920 --> 00:15:53,880 ‎#JOS-CU-HARVEY ‎#DREPTATE-ACUM 199 00:16:04,600 --> 00:16:05,840 ‎DREPTATE ACUM 200 00:16:05,920 --> 00:16:09,160 ‎- E rândul tău. ‎- Trișezi. 201 00:16:09,240 --> 00:16:10,600 ‎Am crescut în Transkei, 202 00:16:11,560 --> 00:16:12,600 ‎în 1942. 203 00:16:13,520 --> 00:16:15,280 ‎- Stai! ‎- Sunt din neam 204 00:16:15,840 --> 00:16:16,920 ‎de revoluționari? 205 00:16:17,000 --> 00:16:18,520 ‎Ești Chris Hani! 206 00:16:21,080 --> 00:16:24,520 ‎Bine, deci, sunt pastor, ‎dar știu să mă bat. 207 00:16:25,000 --> 00:16:26,080 ‎Un pastor de unde? 208 00:16:26,160 --> 00:16:27,200 ‎Din Bisho. 209 00:16:29,120 --> 00:16:30,000 ‎Mișcă! 210 00:16:31,000 --> 00:16:32,680 ‎Thandi, așteaptă! Să plecăm! 211 00:16:32,760 --> 00:16:34,680 ‎Mișcă! Mișcă-te! 212 00:16:35,360 --> 00:16:37,960 ‎Stai! Dacă ne văd, vom avea probleme. 213 00:16:38,680 --> 00:16:39,720 ‎Unde mergeți? 214 00:16:40,680 --> 00:16:42,600 ‎S-a dat stingerea. Acasă cu voi! 215 00:16:42,680 --> 00:16:43,560 ‎DREPTATE ACUM 216 00:16:44,520 --> 00:16:46,800 ‎Când o să-mi permit zestrea, 217 00:16:48,120 --> 00:16:49,440 ‎vreau să ne căsătorim. 218 00:16:51,720 --> 00:16:54,160 ‎Ce părere ai despre asta? 219 00:16:54,240 --> 00:16:56,400 ‎Sper că nu ești gelos pe Abel. 220 00:16:57,000 --> 00:17:01,360 ‎Deși toți îl iubesc pe Abel, ‎fiindcă e un protector, un lider, 221 00:17:02,480 --> 00:17:04,080 ‎eu îl văd ca pe un prieten. 222 00:17:05,920 --> 00:17:07,200 ‎Tu ești sufletul meu. 223 00:17:08,960 --> 00:17:10,520 ‎Tu ești sufletul meu. 224 00:17:17,680 --> 00:17:18,520 ‎Ce sunt? 225 00:17:20,240 --> 00:17:21,240 ‎Sufletul tău. 226 00:17:24,120 --> 00:17:25,040 ‎Sufletul tău. 227 00:17:43,840 --> 00:17:46,680 ‎Thandi! Deschide! 228 00:17:46,760 --> 00:17:48,080 ‎Thandi, deschide! 229 00:17:48,160 --> 00:17:49,080 ‎Thandi! 230 00:17:49,160 --> 00:17:50,440 ‎Au aflat! 231 00:17:53,280 --> 00:17:54,960 ‎Și? L-ai adus aici? 232 00:17:56,080 --> 00:17:59,320 ‎L-ai adus aici? Știi că tatăl lui ‎lucrează cu Poliția! 233 00:17:59,400 --> 00:18:00,640 ‎Tata nu e turnător! 234 00:18:00,720 --> 00:18:02,000 ‎E bine, Abel. Promit. 235 00:18:02,600 --> 00:18:03,440 ‎Promit! 236 00:18:03,520 --> 00:18:06,600 ‎- Știu că avem materiale interzise aici. ‎- Cum? 237 00:18:06,680 --> 00:18:09,520 ‎Nu mai durează mult până ajung și aici. 238 00:18:09,600 --> 00:18:11,200 ‎L-au luat și pe Kgomotoso! 239 00:18:11,280 --> 00:18:14,240 ‎- La naiba! ‎- Ia-le și ascunde-le undeva acum! 240 00:18:14,320 --> 00:18:17,480 ‎Nu pot! Părinții mei ‎cred că învăț la o prietenă. 241 00:18:17,560 --> 00:18:19,880 ‎- Dacă merg acasă, ce vor crede? ‎- Bine. 242 00:18:21,080 --> 00:18:22,040 ‎La naiba! 243 00:18:22,120 --> 00:18:23,200 ‎M-au urmărit! 244 00:18:25,200 --> 00:18:26,880 ‎Iau eu broșurile! 245 00:18:26,960 --> 00:18:29,720 ‎- Le ascund în magazia tatei. ‎- Nu! 246 00:18:30,720 --> 00:18:32,400 ‎- Ia-le și fugi! ‎- Thandi! 247 00:18:36,920 --> 00:18:38,000 ‎Opriți-l! 248 00:18:39,080 --> 00:18:40,880 ‎Oprește-te! 249 00:18:46,640 --> 00:18:47,480 ‎Oprește-te! 250 00:18:51,760 --> 00:18:53,360 ‎Unde e? Prinde-l! 251 00:18:57,720 --> 00:19:00,400 ‎Oprește-l! 252 00:19:01,080 --> 00:19:02,240 ‎Unde a dispărut? 253 00:19:06,480 --> 00:19:09,400 ‎A dispărut. 254 00:19:10,520 --> 00:19:12,360 ‎Se apropie comandantul Mashaba. 255 00:19:14,840 --> 00:19:15,680 ‎M-ai auzit? 256 00:19:16,880 --> 00:19:19,320 ‎Am zis că se apropie comandantul Mashaba. 257 00:19:49,040 --> 00:19:50,400 ‎Pentru cei dinăuntru! 258 00:19:52,000 --> 00:19:53,960 ‎Vrem să rezolvăm problema pașnic. 259 00:19:57,160 --> 00:19:59,200 ‎Las un telefon mobil lângă ușă, 260 00:20:00,000 --> 00:20:01,240 ‎ca să putem vorbi. 261 00:20:03,080 --> 00:20:04,640 ‎E memorat un singur număr. 262 00:20:05,800 --> 00:20:06,640 ‎Al meu. 263 00:20:13,200 --> 00:20:14,200 ‎Nu trageți! 264 00:20:15,200 --> 00:20:18,520 ‎Vreți să știți cine suntem? 265 00:20:21,760 --> 00:20:23,000 ‎Noi suntem voi. 266 00:20:24,280 --> 00:20:25,160 ‎Voi 267 00:20:25,840 --> 00:20:27,440 ‎sunteți noi. 268 00:20:30,920 --> 00:20:32,440 ‎Spuneți-ne pe nume! 269 00:20:34,560 --> 00:20:36,880 ‎Suntem Numoor. 270 00:20:41,240 --> 00:20:42,880 ‎Mampho Mashaba, corect? 271 00:20:44,360 --> 00:20:46,360 ‎Am citit despre răposatul tău soț. 272 00:20:48,120 --> 00:20:49,840 ‎A fost nedrept ce i-au făcut. 273 00:20:51,040 --> 00:20:52,760 ‎Era unul dintre noi. 274 00:20:52,840 --> 00:20:54,400 ‎Era Numoor… 275 00:20:55,800 --> 00:20:56,680 ‎în suflet. 276 00:21:06,640 --> 00:21:07,480 ‎Ce vrei? 277 00:21:11,360 --> 00:21:12,240 ‎Ce vrei? 278 00:21:14,480 --> 00:21:15,560 ‎Ce vrei? 279 00:21:16,920 --> 00:21:17,960 ‎La naiba! 280 00:21:27,160 --> 00:21:28,400 ‎Suntem gata, șefu'. 281 00:21:34,960 --> 00:21:36,880 ‎Uhuru, spune-le că suntem gata! 282 00:21:37,680 --> 00:21:38,800 ‎Da, dle comandant. 283 00:21:45,400 --> 00:21:47,640 ‎INTRODUCEȚI CODUL DE ACCES 284 00:21:53,360 --> 00:21:56,200 ‎Fluxul Karabo și Maps e pregătit. Preia-l! 285 00:22:01,640 --> 00:22:02,600 ‎- Scumpule… ‎- Julie! 286 00:22:02,680 --> 00:22:04,480 ‎Avem semnal de la camera lui Maps. 287 00:22:04,560 --> 00:22:06,200 ‎- Cum? ‎- Cine știe? Cui îi pasă? 288 00:22:06,280 --> 00:22:09,800 ‎Anunță! Suntem în direct din interior! ‎Și avem exclusivitate. 289 00:22:11,320 --> 00:22:12,200 ‎Poftim? 290 00:22:31,520 --> 00:22:33,800 ‎Bine. Ascultați-mă bine! Avem semnal! 291 00:22:33,880 --> 00:22:37,880 ‎Transmitem în direct din interior ‎pe truthmedia.co.za. 292 00:22:39,160 --> 00:22:40,040 ‎Haide! 293 00:22:48,520 --> 00:22:50,320 ‎Sunt Azania Maqoma. 294 00:22:51,320 --> 00:22:52,200 ‎Comandant 295 00:22:53,240 --> 00:22:54,520 ‎al grupării Numoor. 296 00:22:54,600 --> 00:22:56,240 ‎Suntem răscumpărători, 297 00:22:56,320 --> 00:22:57,240 ‎războinici, 298 00:22:57,720 --> 00:22:59,320 ‎luptători pentru libertate! 299 00:23:00,200 --> 00:23:04,240 ‎Cei care susțin nedreptatea ‎și corupția ne-au simțit furia. 300 00:23:04,320 --> 00:23:05,680 ‎Trăim în umbră. 301 00:23:06,160 --> 00:23:07,360 ‎Dar azi, 302 00:23:07,440 --> 00:23:09,200 ‎am ieșit la lumină. 303 00:23:09,920 --> 00:23:10,760 ‎De ce? 304 00:23:11,840 --> 00:23:12,760 ‎Trădare. 305 00:23:14,200 --> 00:23:15,960 ‎A noastră și a voastră. 306 00:23:16,040 --> 00:23:17,840 ‎Cei care ne trădează pe noi 307 00:23:17,920 --> 00:23:19,240 ‎vă trădează pe voi. 308 00:23:19,320 --> 00:23:22,040 ‎Sunteți oprimați prin miturile speranței. 309 00:23:22,120 --> 00:23:25,200 ‎Bănuiți, dar nu știți ‎cine deține cu adevărat controlul. 310 00:23:25,280 --> 00:23:26,880 ‎Dreptatea voastră 311 00:23:27,440 --> 00:23:28,760 ‎aparține acum… 312 00:23:29,600 --> 00:23:30,840 ‎elitei privilegiate. 313 00:23:32,040 --> 00:23:33,400 ‎Dar vom schimba asta. 314 00:23:33,920 --> 00:23:35,640 ‎Chiar aici, chiar acum. 315 00:23:35,720 --> 00:23:37,320 ‎La procesul Allan Harvey. 316 00:23:38,520 --> 00:23:40,840 ‎Învățăturile voastre despre eliberare 317 00:23:40,920 --> 00:23:42,680 ‎încep azi. 318 00:23:42,760 --> 00:23:43,600 ‎Prima lecție 319 00:23:44,400 --> 00:23:46,640 ‎vă va reaminti vouă, poporului, 320 00:23:47,640 --> 00:23:50,560 ‎că, în adevărata luptă pentru putere, 321 00:23:50,640 --> 00:23:52,440 ‎voi aveți puterea. 322 00:23:53,640 --> 00:23:55,920 ‎Voi hotărâți cum va arăta viitorul, 323 00:23:56,000 --> 00:23:58,240 ‎cum va arăta dreptatea. 324 00:24:03,440 --> 00:24:05,680 ‎Procesul lui Allan Harvey va reîncepe. 325 00:24:06,600 --> 00:24:08,560 ‎Și veți vedea cine e cu adevărat. 326 00:24:10,080 --> 00:24:12,040 ‎Apoi, cu un simplu vot online, 327 00:24:12,120 --> 00:24:14,320 ‎îi veți alege verdictul. 328 00:24:15,440 --> 00:24:16,880 ‎- Ce nebunie! ‎- Nu-i așa? 329 00:24:17,480 --> 00:24:18,640 ‎Libertate… 330 00:24:20,120 --> 00:24:21,280 ‎sau moarte. 331 00:24:23,360 --> 00:24:25,560 ‎Votarea se încheie azi, la ora 17:00. 332 00:24:28,360 --> 00:24:30,160 ‎La ora 17:00, azi, 333 00:24:30,240 --> 00:24:32,560 ‎vom face cu adevărat dreptate 334 00:24:32,640 --> 00:24:34,360 ‎și-l vom ucide pe Harvey! 335 00:24:36,640 --> 00:24:37,480 ‎Dacă vreți. 336 00:24:38,440 --> 00:24:40,920 ‎Vor să votăm ca să-l ucidă pe Harvey? 337 00:24:41,000 --> 00:24:41,920 ‎Și Abel… 338 00:24:43,640 --> 00:24:44,480 ‎vești proaste! 339 00:24:45,280 --> 00:24:48,680 ‎- O să-ți schimb planurile de weekend. ‎- Cine e Abel? 340 00:24:49,640 --> 00:24:51,800 ‎- Numoor! ‎- Numoor! 341 00:24:51,880 --> 00:24:54,240 ‎- Numoor! ‎- Numoor! 342 00:24:54,320 --> 00:24:56,520 ‎- Numoor! ‎- Numoor! 343 00:25:01,200 --> 00:25:04,440 ‎Nu degeaba am abolit ‎pedeapsa cu moartea în țara asta. 344 00:25:04,520 --> 00:25:05,840 ‎Cei săraci au suferit! 345 00:25:05,920 --> 00:25:08,440 ‎Harvey merită ucis pentru ce a făcut. 346 00:25:08,520 --> 00:25:10,360 ‎Nu poți ucide un bărbat la TV. 347 00:25:10,440 --> 00:25:11,600 ‎E doar barbar. 348 00:25:22,480 --> 00:25:24,160 ‎Spitjo, hai să fugim! 349 00:25:24,240 --> 00:25:25,840 ‎- Nu merg nicăieri. ‎- Hai! 350 00:25:25,920 --> 00:25:27,000 ‎Să mori în război? 351 00:25:28,680 --> 00:25:30,760 ‎Deschide ușa și nu e rănit nimeni! 352 00:25:31,960 --> 00:25:33,640 ‎Știm că ești acolo. 353 00:25:47,640 --> 00:25:49,200 ‎Mai e cineva aici cu tine? 354 00:25:54,600 --> 00:25:56,480 ‎A întrebat dacă mai e cineva! 355 00:25:58,000 --> 00:25:59,240 ‎Vorbește! 356 00:26:01,960 --> 00:26:04,560 ‎Ușor, Tee-Kay! Ăștia sunt civili. 357 00:26:07,760 --> 00:26:09,880 ‎Poartă uniformă. Nu e civil. 358 00:26:31,880 --> 00:26:33,440 ‎Ce ți-am spus mai devreme? 359 00:26:34,280 --> 00:26:35,280 ‎Hopa! 360 00:26:52,560 --> 00:26:56,560 ‎PĂSTRAȚI MEREU TOALETA CURATĂ 361 00:27:14,640 --> 00:27:18,440 ‎Brigada tactică e în așteptare. ‎Dar, dacă se va escalada, atunci… 362 00:27:20,280 --> 00:27:21,480 ‎Măi să fie! 363 00:27:22,200 --> 00:27:23,040 ‎Ce e? 364 00:27:29,280 --> 00:27:31,080 ‎- Dle general! ‎- Dle general. 365 00:27:31,640 --> 00:27:32,520 ‎Pe loc repaus! 366 00:27:53,000 --> 00:27:54,440 ‎Omul ăsta era nevinovat. 367 00:27:56,040 --> 00:27:57,480 ‎Și nu va fi singurul. 368 00:27:59,800 --> 00:28:01,440 ‎Nu vor mai fi victime! 369 00:28:01,520 --> 00:28:03,720 ‎Tee-Kay e un câine fără minte. 370 00:28:04,840 --> 00:28:06,440 ‎Nu urmează crezul. 371 00:28:06,520 --> 00:28:08,760 ‎Nu știe să gândească, dle comandant! 372 00:28:16,480 --> 00:28:17,840 ‎Câinii sunt folositori. 373 00:28:18,520 --> 00:28:20,520 ‎Ca noi, e un rău necesar. 374 00:28:20,600 --> 00:28:22,880 ‎Iar bărbatul ăsta poartă uniformă. 375 00:28:22,960 --> 00:28:25,240 ‎E un războinic. E menționat în crez. 376 00:28:25,320 --> 00:28:26,960 ‎Ne asumăm acest risc! 377 00:28:27,040 --> 00:28:31,200 ‎Facem ce facem ca Iuda să plătească ‎pentru ce ne-a făcut nouă și țării. 378 00:28:31,280 --> 00:28:33,320 ‎Maqoma, omul ăsta e nevinovat! 379 00:28:34,000 --> 00:28:36,160 ‎Omul ăsta nu e Allan Harvey. 380 00:28:37,280 --> 00:28:39,600 ‎- Spectacolul ăsta public… ‎- E necesar! 381 00:28:40,520 --> 00:28:41,720 ‎O să purific aici. 382 00:28:42,720 --> 00:28:46,080 ‎- Ascultați-mă, vă rog! ‎- Praful îți întunecă mintea. 383 00:28:46,160 --> 00:28:48,520 ‎Aduce înțelepciune, claritate. Știți. 384 00:28:48,600 --> 00:28:50,200 ‎Praful îți întunecă mintea! 385 00:28:51,640 --> 00:28:55,560 ‎Știm amândoi că iei prea mult ‎de când a murit profesorul tău. 386 00:29:35,560 --> 00:29:37,520 ‎Nu știm multe despre grupul ăsta. 387 00:29:38,040 --> 00:29:40,840 ‎Ceea ce știm e că au activat ‎în toată Africa. 388 00:29:40,920 --> 00:29:42,960 ‎Agenții ne sugerează că acest om, 389 00:29:43,040 --> 00:29:46,680 ‎Azania Maqoma, e un lider-cheie ‎al teroriștilor Numoor. 390 00:29:46,760 --> 00:29:48,640 ‎Sunt activi de ceva timp. 391 00:29:48,720 --> 00:29:52,360 ‎L-au atacat pe Gaddafi cu rebelii. ‎Au sosit occidentalii și au dispărut. 392 00:29:52,440 --> 00:29:55,520 ‎Apoi, iar, în Congo, ‎Provincia Sud-Kivu, Nigeria… 393 00:29:55,600 --> 00:29:58,560 ‎Și de ce a atacat un tribunal ‎din Africa de Sud? 394 00:29:59,320 --> 00:30:01,920 ‎Comandamentul nostru se teme ‎că vor destabilizare. 395 00:30:02,000 --> 00:30:05,120 ‎Poate sunt angajați ‎de forțele militante pan-africane. 396 00:30:05,200 --> 00:30:08,080 ‎Ordinele noastre sunt ‎să tragem și să-i eliminăm. 397 00:30:08,160 --> 00:30:11,080 ‎- Țara e și-așa la ananghie. ‎- Și ostaticii? 398 00:30:11,160 --> 00:30:12,720 ‎Daune colaterale acceptabile. 399 00:30:12,800 --> 00:30:15,200 ‎- Dle, eu conduc aici. ‎- Nu mai e cazul. 400 00:30:15,280 --> 00:30:16,800 ‎Poftim? Ce-ați spus? 401 00:30:17,600 --> 00:30:18,880 ‎M-am bâlbâit? 402 00:30:19,880 --> 00:30:21,360 ‎Am zis că nu mai e cazul. 403 00:30:22,040 --> 00:30:23,280 ‎Cu ce autoritate? 404 00:30:23,880 --> 00:30:25,800 ‎E o întrebare serioasă, Mashaba? 405 00:30:26,400 --> 00:30:28,280 ‎Sunteți comandantul, dar nu puteți… 406 00:30:28,360 --> 00:30:32,160 ‎Ministrul de Interne! E aproape ‎stare de urgență! M-a pus la conducere! 407 00:30:32,240 --> 00:30:34,200 ‎Vrei să verifici, Mashaba? 408 00:30:34,960 --> 00:30:36,480 ‎Îl am pe apelare rapidă. 409 00:30:52,040 --> 00:30:54,840 ‎Vreau să aflați unde sunt ‎teroriștii Numoor, 410 00:30:54,920 --> 00:30:56,920 ‎câți sunt, unde s-au stabilit! 411 00:30:57,000 --> 00:31:00,320 ‎Chemați Brigada tactică! ‎Astea sunt ordinele, mișcați-vă! 412 00:31:07,600 --> 00:31:09,080 ‎Mergi și stai acolo! 413 00:31:12,720 --> 00:31:14,200 ‎Să-ți spun de două ori? 414 00:31:19,680 --> 00:31:22,040 ‎Chiar o să-i faci pe oameni să voteze 415 00:31:22,800 --> 00:31:23,760 ‎moartea mea? 416 00:31:27,960 --> 00:31:28,800 ‎Bine. 417 00:31:31,000 --> 00:31:32,680 ‎Mergi și stai acolo acum! 418 00:31:40,000 --> 00:31:40,880 ‎Va fi bine. 419 00:31:47,560 --> 00:31:48,600 ‎Dle Maqoma… 420 00:31:54,520 --> 00:31:55,520 ‎Înțeleapta. 421 00:31:56,600 --> 00:31:57,600 ‎Onorată Instanță. 422 00:31:58,880 --> 00:32:00,960 ‎Te rog, dă-le drumul oamenilor! 423 00:32:01,600 --> 00:32:03,280 ‎Orice ai plănuit… 424 00:32:05,720 --> 00:32:08,440 ‎Nu te întrebi de ce n-ai căluș, ‎dnă judecător? 425 00:32:09,480 --> 00:32:13,080 ‎Pentru Harvey, mama lui Harvey, mama ‎și fratele lui Zoli, e important, 426 00:32:13,160 --> 00:32:15,040 ‎dar nu și pentru tine, dnă judecător! 427 00:32:15,640 --> 00:32:17,760 ‎Nu poți fi judecător și călău. 428 00:32:17,840 --> 00:32:19,240 ‎Sunt de acord. 429 00:32:20,960 --> 00:32:21,960 ‎Sunt de acord! 430 00:32:22,040 --> 00:32:25,800 ‎Legea e singurul lucru care stă ‎între noi și anarhie! 431 00:32:25,880 --> 00:32:29,280 ‎- E singura cale de a face dreptate. ‎- Nu e singura cale. 432 00:32:32,120 --> 00:32:35,480 ‎Cine luptă pentru acest om? ‎Pentru statul de drept? 433 00:32:36,640 --> 00:32:37,480 ‎Voi. 434 00:32:39,280 --> 00:32:40,400 ‎Da, voi. 435 00:32:41,600 --> 00:32:43,360 ‎Poporul e judecătorul. 436 00:32:44,040 --> 00:32:45,120 ‎Poporul! 437 00:32:46,520 --> 00:32:48,240 ‎Voi sunteți apărarea. 438 00:32:48,320 --> 00:32:49,880 ‎De ce faci asta? 439 00:32:57,240 --> 00:33:01,160 ‎Am ascuns broșurile în atelierul tatei. 440 00:33:01,240 --> 00:33:05,120 ‎Și? Au spus când le vor lua? 441 00:33:05,720 --> 00:33:06,560 ‎După prânz. 442 00:33:08,280 --> 00:33:09,320 ‎Dar… 443 00:33:10,520 --> 00:33:11,960 ‎să vii diseară! 444 00:33:13,600 --> 00:33:15,240 ‎Planificăm un protest. 445 00:33:15,320 --> 00:33:16,520 ‎- Protest? ‎- Da. 446 00:33:17,440 --> 00:33:19,520 ‎Ești unul dintre noi acum, un erou. 447 00:33:39,560 --> 00:33:41,840 ‎Da. Fă o poză cu mine! 448 00:33:41,920 --> 00:33:43,240 ‎Facem poze acum. 449 00:33:44,160 --> 00:33:45,560 ‎Hai, Thandi! 450 00:33:46,760 --> 00:33:47,880 ‎Stai aici! 451 00:33:47,960 --> 00:33:50,200 ‎Camarade, e o întâlnire mai târziu. 452 00:33:50,280 --> 00:33:52,280 ‎- Vreau să vii. ‎- Da. 453 00:33:53,520 --> 00:33:55,680 ‎Thandi mi-a spus deja. 454 00:33:55,760 --> 00:33:56,600 ‎Voi veni. 455 00:33:58,080 --> 00:33:58,920 ‎Bine. 456 00:34:00,040 --> 00:34:01,080 ‎Pentru amintire! 457 00:34:07,280 --> 00:34:08,840 ‎Vin soldații! 458 00:34:20,760 --> 00:34:22,920 ‎Formați un rând! 459 00:34:26,840 --> 00:34:28,200 ‎Nu fugiți! 460 00:34:28,280 --> 00:34:30,800 ‎Stați pe loc! Adunați-vă în curte! 461 00:34:31,360 --> 00:34:33,520 ‎Toată lumea cu fața la zid! 462 00:34:34,440 --> 00:34:36,640 ‎Băieții, la stânga! Fetele, la dreapta! 463 00:34:36,720 --> 00:34:38,280 ‎Treceți la zid acum! 464 00:34:43,720 --> 00:34:45,320 ‎Alungați-i! 465 00:34:46,720 --> 00:34:47,920 ‎Mișcă! 466 00:34:52,520 --> 00:34:55,120 ‎Cu ce-am greșit noi? 467 00:34:58,560 --> 00:34:59,520 ‎Pleacă, Thandi! 468 00:35:08,160 --> 00:35:09,800 ‎Prindeți-i! 469 00:35:11,160 --> 00:35:13,040 ‎Fug! 470 00:35:20,000 --> 00:35:23,080 ‎Thandi! Las-o! 471 00:35:23,160 --> 00:35:24,040 ‎Las-o! 472 00:35:27,480 --> 00:35:29,760 ‎Thandi, să mergem! 473 00:35:34,360 --> 00:35:37,080 ‎Thandi! Pleacă de aici! 474 00:36:01,240 --> 00:36:04,080 ‎Thandi, trebuie să plecăm de aici. 475 00:36:04,600 --> 00:36:05,440 ‎Thandi! 476 00:36:08,360 --> 00:36:09,200 ‎Thandi! 477 00:36:09,280 --> 00:36:10,160 ‎Thandi! 478 00:36:11,120 --> 00:36:15,240 ‎Thandi… 479 00:36:15,320 --> 00:36:17,440 ‎Dă-mi drumul! 480 00:36:17,960 --> 00:36:20,200 ‎Thandi… 481 00:36:20,280 --> 00:36:23,720 ‎Trezește-te! Thandi, te rog! 482 00:36:24,400 --> 00:36:26,000 ‎Dă-mi drumul! 483 00:36:26,080 --> 00:36:27,680 ‎Thandi! 484 00:36:27,760 --> 00:36:28,600 ‎Thandi! 485 00:36:30,800 --> 00:36:32,560 ‎Thandi! 486 00:37:42,320 --> 00:37:45,200 ‎Vrea cineva să spună numele liderilor? 487 00:37:46,280 --> 00:37:51,760 ‎Putem face asta cu frumosul sau cu urâtul. ‎Dar îmi veți spune numele liderilor! 488 00:38:28,280 --> 00:38:29,320 ‎Tată! 489 00:38:34,360 --> 00:38:35,600 ‎Băiatul meu! 490 00:38:37,480 --> 00:38:38,320 ‎Ascultă! 491 00:38:39,640 --> 00:38:42,160 ‎Te rog, spune-le cine sunt liderii! 492 00:38:43,400 --> 00:38:45,800 ‎Spune-le cine ți-a dat broșurile! 493 00:38:46,880 --> 00:38:50,120 ‎Dacă le spui, te lasă să pleci. 494 00:38:55,080 --> 00:38:56,640 ‎Sistemul nu se va schimba. 495 00:38:57,400 --> 00:38:58,600 ‎Niciodată. 496 00:39:00,520 --> 00:39:01,640 ‎Regulile lor… 497 00:39:02,680 --> 00:39:03,720 ‎sunt necesare. 498 00:39:04,760 --> 00:39:06,440 ‎Respectă regulile! 499 00:39:07,120 --> 00:39:08,120 ‎O să vezi. 500 00:39:09,000 --> 00:39:10,520 ‎Vom trăi în pace. 501 00:39:16,800 --> 00:39:17,640 ‎Pace. 502 00:39:19,040 --> 00:39:19,920 ‎Iertare. 503 00:39:21,440 --> 00:39:23,360 ‎Urăsc ambele cuvinte. 504 00:39:25,480 --> 00:39:26,920 ‎Așa cum te urăsc pe tine 505 00:39:27,840 --> 00:39:29,760 ‎și tot ce aperi tu. 506 00:39:32,480 --> 00:39:33,400 ‎Ascultă! 507 00:39:33,480 --> 00:39:34,880 ‎Ascultă-mă, băiete! 508 00:39:34,960 --> 00:39:37,000 ‎Te rog, ascultă-mă, băiete! 509 00:39:38,120 --> 00:39:39,680 ‎Te rog. 510 00:40:01,400 --> 00:40:04,240 ‎Am întrebat de ce faci asta. 511 00:40:04,320 --> 00:40:06,160 ‎Tu crezi în sistemul ăsta? 512 00:40:06,240 --> 00:40:07,560 ‎Sistemul ăsta? 513 00:40:09,240 --> 00:40:10,560 ‎Îl aperi! 514 00:40:18,800 --> 00:40:21,560 ‎UNITATEA TACTICĂ 515 00:40:22,960 --> 00:40:23,840 ‎Fir-ar! 516 00:40:24,600 --> 00:40:25,440 ‎Chiar așa. 517 00:40:34,920 --> 00:40:37,360 ‎Președintele a convocat ‎o ședință urgentă 518 00:40:37,440 --> 00:40:40,440 ‎pentru a discuta apelurile ‎pentru o stare de urgență. 519 00:40:40,520 --> 00:40:42,280 ‎Ai probleme ‎cu comandantul Mashaba? 520 00:40:42,360 --> 00:40:44,480 ‎Nu-ți face griji! M-a crezut. 521 00:40:44,560 --> 00:40:47,760 ‎De ce simt că Maqoma lucrează ‎în avantajul nostru? 522 00:40:47,840 --> 00:40:50,160 ‎- Chiar vrem o stare de urgență. ‎- Știu. 523 00:40:51,640 --> 00:40:52,920 ‎Nu-mi place. 524 00:40:53,000 --> 00:40:55,200 ‎Anunță-mă când începe infiltrarea. 525 00:40:56,600 --> 00:40:57,440 ‎Bine. 526 00:41:16,480 --> 00:41:17,800 ‎La revedere, Azania! 527 00:41:19,640 --> 00:41:23,240 ‎MINISTRUL SECURITĂȚII DE STAT 528 00:41:44,680 --> 00:41:47,960 ‎EXPLOZIV PLASTIC C-4 529 00:43:00,800 --> 00:43:02,840 ‎Subtitrarea: Daniel Onea