1
00:00:06,160 --> 00:00:08,280
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:08,440 --> 00:00:09,280
Voi
3
00:00:11,200 --> 00:00:13,080
îmi luați totul
4
00:00:13,760 --> 00:00:15,800
și vreți să-mi luați și mașina?
5
00:00:16,480 --> 00:00:18,240
E tot ce mai am!
6
00:00:19,200 --> 00:00:20,040
Să ți-o trag!
7
00:00:20,120 --> 00:00:21,120
Futu-i!
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,080
Te-ai pus cu cine nu trebuie!
9
00:00:23,720 --> 00:00:24,560
Să ți-o trag!
10
00:00:26,120 --> 00:00:28,200
Să ți-o trag!
11
00:01:04,880 --> 00:01:09,720
DUPĂ UN AN
12
00:01:26,040 --> 00:01:28,400
DEZINSECȚIE ȘI DERATIZARE RADEBE
13
00:01:45,640 --> 00:01:48,800
Ascultați Morning Drive, cu Baby Jordan.
14
00:01:49,400 --> 00:01:52,000
E cald și se va încălzi în continuare.
15
00:01:55,960 --> 00:01:58,000
O să vorbim despre Allan Harvey.
16
00:01:58,080 --> 00:02:02,560
A trecut un an de când albul sud-african
a împușcat un negru în spate.
17
00:02:02,640 --> 00:02:04,960
Ați crede că e un caz ușor de rezolvat.
18
00:02:05,040 --> 00:02:07,520
Dar nu e așa de simplu aici, în Mzansi.
19
00:02:07,600 --> 00:02:10,960
Fiecare persoană de culoare e
vizată de atacatori.
20
00:02:11,960 --> 00:02:12,920
Cu toții suntem.
21
00:02:13,720 --> 00:02:16,280
Allan l-a împușcat pe Zoli. Adevărat!
22
00:02:17,200 --> 00:02:19,520
Allan spune „autoapărare”.
23
00:02:19,600 --> 00:02:20,720
Minciună.
24
00:02:20,800 --> 00:02:24,000
Dacă credeți că Allan va fi condamnat azi,
25
00:02:24,080 --> 00:02:26,720
nu știți nimic despre țara asta.
26
00:02:26,800 --> 00:02:31,000
- Cred că o să fie închis mult timp.
- Zău! Știi cum e-n Africa de Sud.
27
00:02:31,080 --> 00:02:33,920
- La cât cheltuiește pe avocați…
- A venit!
28
00:02:34,520 --> 00:02:35,640
- Pe curând!
- Da.
29
00:02:59,320 --> 00:03:01,080
- Bună ziua!
- Bună ziua!
30
00:03:08,080 --> 00:03:11,200
Suntem de la Dezinsecție
și deratizare Radebe.
31
00:03:11,280 --> 00:03:12,880
Facem dezinsecția clădirii.
32
00:03:13,520 --> 00:03:14,720
Radebe…
33
00:03:14,800 --> 00:03:16,440
- Da.
- Radebe…
34
00:03:18,760 --> 00:03:20,400
Nu sunteți pe pagina asta.
35
00:03:20,480 --> 00:03:22,360
Îmi puteți arăta unde e…
36
00:03:24,520 --> 00:03:25,520
- Rahat!
- Stai!
37
00:03:41,520 --> 00:03:43,040
Ai găsit niște aur acolo?
38
00:03:43,120 --> 00:03:45,840
Dispari! Te pun să mănânci aurul ăsta.
39
00:03:45,920 --> 00:03:48,400
Vânătoare de comori de aur!
40
00:03:48,480 --> 00:03:50,200
Crezi că Harvey e vinovat?
41
00:03:50,280 --> 00:03:52,120
Eu mă îndoiesc serios.
42
00:03:52,200 --> 00:03:56,320
- Abordarea Truth Media e…
- Abordarea noastră e adevărul.
43
00:03:56,400 --> 00:03:58,040
Adevărul e subiectiv.
44
00:03:58,120 --> 00:04:00,280
- Faptele nu sunt.
- Da.
45
00:04:00,360 --> 00:04:02,480
Tu și Baby vă veți descurca grozav.
46
00:04:03,040 --> 00:04:05,240
Încă mă mir că a angajat o fată albă.
47
00:04:05,320 --> 00:04:07,160
M-a angajat pentru CV-ul meu.
48
00:04:07,240 --> 00:04:10,160
E surprinzător ca o albă
să fie numită Karabo.
49
00:04:10,960 --> 00:04:13,080
Prima întâlnire a fost ciudată.
50
00:04:13,160 --> 00:04:15,000
Da. Păi…
51
00:04:20,000 --> 00:04:21,320
Va începe!
52
00:04:48,440 --> 00:04:50,400
Ce se întâmplă aici?
53
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
Ceva nu e-n regulă cu camera 14.
54
00:06:04,400 --> 00:06:05,960
Liniște! Uriașule!
55
00:06:07,880 --> 00:06:08,920
La pământ!
56
00:06:09,000 --> 00:06:10,360
La pământ acum!
57
00:06:10,440 --> 00:06:12,120
Mișcă!
58
00:06:12,720 --> 00:06:15,880
În genunchi! La pământ! La ce vă uitați?
59
00:06:17,000 --> 00:06:17,840
În genunchi!
60
00:06:31,480 --> 00:06:32,360
ACCES PERMIS
61
00:06:33,440 --> 00:06:34,320
Suntem gata.
62
00:06:37,160 --> 00:06:38,720
Protocolul unu, finalizat.
63
00:06:39,400 --> 00:06:40,600
Credință, fiule!
64
00:07:28,200 --> 00:07:29,680
Harvey pare relaxat.
65
00:07:30,920 --> 00:07:31,920
Aia e mama lui.
66
00:07:35,080 --> 00:07:37,840
Ei sunt Nono și Shaka. Rude cu victima…
67
00:07:37,920 --> 00:07:38,760
Ridicați-vă!
68
00:07:38,840 --> 00:07:40,960
Vine judecătoarea Bengu. O iubesc.
69
00:07:41,040 --> 00:07:43,400
I-ai citit scrisoarea deschisă
despre Constituție?
70
00:07:43,480 --> 00:07:46,960
E, practic, singura care ne apără
de starea de urgență.
71
00:07:53,280 --> 00:07:55,080
Trebuie să mă eliberez.
72
00:07:55,160 --> 00:07:59,520
Îți place să mănânci mult
și chiar irosești mâncarea.
73
00:07:59,600 --> 00:08:01,640
Nu trebuie să aștepți. Poți pleca.
74
00:08:01,720 --> 00:08:04,560
Nu-ți face griji pentru mine!
Mă înlocuiește Don.
75
00:08:04,640 --> 00:08:07,680
Doar citesc despre Somizi. E pe val.
76
00:08:08,400 --> 00:08:09,280
Bună ziua!
77
00:08:10,280 --> 00:08:11,120
Salut!
78
00:08:11,200 --> 00:08:17,400
FUMATUL INTERZIS
79
00:08:18,000 --> 00:08:20,520
Dle Harvey, vă rog să vă ridicați!
80
00:08:26,920 --> 00:08:30,840
Având în vedere totalitatea
acestor dovezi,
81
00:08:31,360 --> 00:08:32,240
în acest mod,
82
00:08:33,120 --> 00:08:36,840
decizia unanimă
a acestei Curți este următoarea…
83
00:08:41,240 --> 00:08:42,960
Pentru acuzația numărul unu,
84
00:08:43,600 --> 00:08:44,680
crimă…
85
00:08:49,080 --> 00:08:50,680
ACTIVARE ALARMĂ DE INCENDIU
86
00:08:52,240 --> 00:08:54,160
acuzatul e găsit…
87
00:08:58,440 --> 00:09:01,040
Doamnelor și domnilor, alarma de incendiu!
88
00:09:01,800 --> 00:09:03,120
Nu vă agitați, vă rog!
89
00:09:04,760 --> 00:09:07,200
Evacuați doar prin intrarea principală!
90
00:09:07,920 --> 00:09:09,280
Nu e un exercițiu.
91
00:09:09,360 --> 00:09:11,800
Repet, acesta nu e un exercițiu.
92
00:09:13,440 --> 00:09:15,760
- Toată lumea, jos!
- Jos! La pământ!
93
00:09:15,840 --> 00:09:17,120
Acum!
94
00:09:17,200 --> 00:09:19,600
Gura închisă și urechile ciulite!
95
00:09:19,680 --> 00:09:22,920
Nu vorbiți cu nimeni,
dacă nu vi se vorbește!
96
00:09:23,000 --> 00:09:23,920
Jos!
97
00:09:24,000 --> 00:09:25,040
În genunchi!
98
00:09:29,440 --> 00:09:32,600
Chiar așa de mare e diareea?
Nu auzi alarma?
99
00:09:32,680 --> 00:09:34,680
- Haide!
- Acum!
100
00:09:34,760 --> 00:09:36,880
Încă mă șterg.
101
00:09:36,960 --> 00:09:38,320
Șterge-te mai repede!
102
00:09:38,400 --> 00:09:41,240
Nici măcar nu te poți căca în pace.
103
00:09:42,320 --> 00:09:45,000
Doamnelor și domnilor,
104
00:09:45,600 --> 00:09:47,680
aceasta e o preluare!
105
00:09:51,400 --> 00:09:54,640
Păstrați-vă calmul cu toții!
106
00:10:02,480 --> 00:10:04,440
Mâinile sus, dnă judecător!
107
00:10:13,160 --> 00:10:15,960
Măi să fie! Allan Harvey.
108
00:10:16,800 --> 00:10:18,800
Acum, se va face dreptate.
109
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
Închideți locul!
110
00:10:28,320 --> 00:10:29,880
Bine.
111
00:10:34,320 --> 00:10:35,400
- Să mergem!
- Hai!
112
00:10:39,480 --> 00:10:41,320
Ieșirile să fie blocate!
113
00:10:41,400 --> 00:10:44,280
Să ne asigurăm
că nu intră sau iese nimeni!
114
00:10:55,720 --> 00:10:56,680
Ce e aia?
115
00:10:58,120 --> 00:10:59,560
Să-i liniștim!
116
00:11:03,600 --> 00:11:06,960
Spitjo, nu putem sta aici
cu mâinile-n sân!
117
00:11:07,040 --> 00:11:08,360
Nu putem face nimic.
118
00:11:08,440 --> 00:11:12,280
Nu mai ai minute, iar stațiile sunt
conectate la toată lumea!
119
00:11:12,360 --> 00:11:14,680
Nu știi despre ce vorbești!
120
00:11:15,360 --> 00:11:16,840
Suntem blocați aici.
121
00:11:16,920 --> 00:11:18,240
Nici vorbă, băiete!
122
00:11:18,320 --> 00:11:20,880
Spitjo, când prindem o ocazie, ieșim!
123
00:11:20,960 --> 00:11:22,160
Plecăm!
124
00:11:22,240 --> 00:11:23,600
Eu nu plec nicăieri.
125
00:11:23,680 --> 00:11:26,680
Dacă supraviețuim,
merg acasă la soția mea, Busi.
126
00:11:26,760 --> 00:11:28,000
Haide, Spitjo!
127
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
Spitjo!
128
00:11:31,440 --> 00:11:34,120
Hai! Bărbații aici!
Femeile pe partea asta!
129
00:11:34,200 --> 00:11:35,240
Haideți!
130
00:11:37,760 --> 00:11:38,960
Tu rămâi!
131
00:11:39,040 --> 00:11:42,640
Vreau un rând pe hol acum!
132
00:11:42,720 --> 00:11:45,880
Cheile, telefoanele,
portofelele, în genți!
133
00:11:45,960 --> 00:11:47,920
- Nu încercați nimic!
- Repede!
134
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
Băgați tot în geanta asta acum!
Telefoanele! Haideți!
135
00:11:59,160 --> 00:12:03,960
Veți primi o mască roșie.
Purtați-o până vă spunem s-o dați jos!
136
00:12:06,680 --> 00:12:08,600
Dacă faceți exact ce vă spunem,
137
00:12:08,680 --> 00:12:10,080
nu va fi rănit nimeni.
138
00:12:13,400 --> 00:12:14,560
Ce avem noi aici?
139
00:12:21,240 --> 00:12:22,080
Mulțumesc.
140
00:12:23,640 --> 00:12:25,120
Albă ca Zăpada Sexy.
141
00:12:25,200 --> 00:12:26,920
Fii respectuos!
142
00:12:32,680 --> 00:12:33,520
Cum să fiu?
143
00:12:36,760 --> 00:12:37,880
M-ai auzit!
144
00:12:40,440 --> 00:12:41,520
Ajunge!
145
00:12:43,320 --> 00:12:44,360
În fine.
146
00:12:48,800 --> 00:12:51,160
Nu el! Vino! Tu!
147
00:12:52,080 --> 00:12:54,120
Tu! Vino cu mine!
148
00:12:59,800 --> 00:13:01,440
De ce faceți asta?
149
00:13:03,960 --> 00:13:06,520
Nu facem nimic
până nu aflăm ce se întâmplă.
150
00:13:07,200 --> 00:13:09,360
Are curaj în prima zi de serviciu.
151
00:13:09,440 --> 00:13:11,160
- Cine ți-a spus?
- „Cine”?
152
00:13:11,240 --> 00:13:12,200
Continuă!
153
00:13:12,920 --> 00:13:14,040
Acum!
154
00:13:14,120 --> 00:13:15,480
Ce vreți să facem?
155
00:13:15,560 --> 00:13:17,520
Conectează-le la Truth Media!
156
00:13:22,520 --> 00:13:25,200
Nu vorbi prostii în fața ei!
Ai grijă ce zici!
157
00:13:25,880 --> 00:13:26,920
Da.
158
00:13:32,760 --> 00:13:34,800
Bine ai revenit! Ne-am stabilit.
159
00:13:34,880 --> 00:13:37,440
- Mersi, Wendy.
- Încă nu știm ce grup e.
160
00:13:37,520 --> 00:13:39,240
Sau care sunt cererile.
161
00:13:39,320 --> 00:13:42,040
Vedem că toate intrările au fost închise.
162
00:13:42,560 --> 00:13:43,960
Câte căi de acces sunt?
163
00:13:44,040 --> 00:13:45,160
Mai multe.
164
00:13:45,240 --> 00:13:48,480
Ne-am uitat și toate par blocate.
165
00:13:49,000 --> 00:13:50,920
Am deschis linii de comunicații?
166
00:13:51,000 --> 00:13:52,640
N-auzim nimic înăuntru.
167
00:13:52,720 --> 00:13:54,720
Vreau o listă cu cei din tribunal.
168
00:13:54,800 --> 00:13:56,720
Toți din procesul Allan Harvey.
169
00:13:57,880 --> 00:13:58,720
Toți?
170
00:13:58,800 --> 00:13:59,640
Toți.
171
00:14:00,800 --> 00:14:03,400
Și mă gândeam că prima zi va fi monotonă.
172
00:14:04,240 --> 00:14:06,840
Eu ar trebui să mă prăjesc pe o plajă.
173
00:14:07,400 --> 00:14:08,440
Mulțumesc.
174
00:14:09,040 --> 00:14:12,360
Informațiile de la tribunal sunt
încă foarte vagi.
175
00:14:12,440 --> 00:14:15,600
Ceea ce știm e că un grup de teroriști
176
00:14:15,680 --> 00:14:18,360
au preluat tribunalul și au luat ostatici.
177
00:14:19,120 --> 00:14:22,440
Deși încă nu e clar
care sunt cererile grupului
178
00:14:22,520 --> 00:14:26,000
poliția îl numește un act de terorism.
179
00:14:29,760 --> 00:14:30,680
Busi Ndou?
180
00:14:30,760 --> 00:14:32,160
Da, cu cine vorbesc?
181
00:14:32,240 --> 00:14:34,240
Cu colonelul Brown, Investigații.
182
00:14:34,320 --> 00:14:36,360
Contactăm angajații tribunalului,
183
00:14:36,440 --> 00:14:38,960
dar nu dăm de soțul dvs, Sphiwe Ndou.
184
00:14:39,040 --> 00:14:40,560
I s-a furat telefonul.
185
00:14:41,400 --> 00:14:43,840
- A mers la serviciu azi?
- Da.
186
00:14:44,720 --> 00:14:45,760
Ce se întâmplă?
187
00:14:45,840 --> 00:14:49,480
Nu vă putem da informații,
dar vă sunăm când aflăm mai multe.
188
00:14:49,560 --> 00:14:50,560
Mulțumesc.
189
00:14:52,600 --> 00:14:53,720
Mă scuzați.
190
00:14:54,360 --> 00:14:58,560
Doamnă Pinky, soțul meu lucrează
la tribunal. Îmi permiteți să plec?
191
00:14:58,640 --> 00:15:02,080
Întreab-o pe mama!
Ar trebui să vină până-n ora 14:00.
192
00:15:02,920 --> 00:15:04,760
Scuze, Busi. Nu te pot ajuta.
193
00:15:04,840 --> 00:15:06,680
Îmi dați bani ca să încarc telefonul?
194
00:15:10,400 --> 00:15:11,240
Pa!
195
00:15:33,160 --> 00:15:34,000
Busi…
196
00:15:39,600 --> 00:15:40,520
Funcționează!
197
00:15:40,600 --> 00:15:43,160
Transmisiunea live e pregătită.
198
00:15:51,920 --> 00:15:53,880
#JOS-CU-HARVEY
#DREPTATE-ACUM
199
00:16:04,600 --> 00:16:05,840
DREPTATE ACUM
200
00:16:05,920 --> 00:16:09,160
- E rândul tău.
- Trișezi.
201
00:16:09,240 --> 00:16:10,600
Am crescut în Transkei,
202
00:16:11,560 --> 00:16:12,600
în 1942.
203
00:16:13,520 --> 00:16:15,280
- Stai!
- Sunt din neam
204
00:16:15,840 --> 00:16:16,920
de revoluționari?
205
00:16:17,000 --> 00:16:18,520
Ești Chris Hani!
206
00:16:21,080 --> 00:16:24,520
Bine, deci, sunt pastor,
dar știu să mă bat.
207
00:16:25,000 --> 00:16:26,080
Un pastor de unde?
208
00:16:26,160 --> 00:16:27,200
Din Bisho.
209
00:16:29,120 --> 00:16:30,000
Mișcă!
210
00:16:31,000 --> 00:16:32,680
Thandi, așteaptă! Să plecăm!
211
00:16:32,760 --> 00:16:34,680
Mișcă! Mișcă-te!
212
00:16:35,360 --> 00:16:37,960
Stai! Dacă ne văd, vom avea probleme.
213
00:16:38,680 --> 00:16:39,720
Unde mergeți?
214
00:16:40,680 --> 00:16:42,600
S-a dat stingerea. Acasă cu voi!
215
00:16:42,680 --> 00:16:43,560
DREPTATE ACUM
216
00:16:44,520 --> 00:16:46,800
Când o să-mi permit zestrea,
217
00:16:48,120 --> 00:16:49,440
vreau să ne căsătorim.
218
00:16:51,720 --> 00:16:54,160
Ce părere ai despre asta?
219
00:16:54,240 --> 00:16:56,400
Sper că nu ești gelos pe Abel.
220
00:16:57,000 --> 00:17:01,360
Deși toți îl iubesc pe Abel,
fiindcă e un protector, un lider,
221
00:17:02,480 --> 00:17:04,080
eu îl văd ca pe un prieten.
222
00:17:05,920 --> 00:17:07,200
Tu ești sufletul meu.
223
00:17:08,960 --> 00:17:10,520
Tu ești sufletul meu.
224
00:17:17,680 --> 00:17:18,520
Ce sunt?
225
00:17:20,240 --> 00:17:21,240
Sufletul tău.
226
00:17:24,120 --> 00:17:25,040
Sufletul tău.
227
00:17:43,840 --> 00:17:46,680
Thandi! Deschide!
228
00:17:46,760 --> 00:17:48,080
Thandi, deschide!
229
00:17:48,160 --> 00:17:49,080
Thandi!
230
00:17:49,160 --> 00:17:50,440
Au aflat!
231
00:17:53,280 --> 00:17:54,960
Și? L-ai adus aici?
232
00:17:56,080 --> 00:17:59,320
L-ai adus aici? Știi că tatăl lui
lucrează cu Poliția!
233
00:17:59,400 --> 00:18:00,640
Tata nu e turnător!
234
00:18:00,720 --> 00:18:02,000
E bine, Abel. Promit.
235
00:18:02,600 --> 00:18:03,440
Promit!
236
00:18:03,520 --> 00:18:06,600
- Știu că avem materiale interzise aici.
- Cum?
237
00:18:06,680 --> 00:18:09,520
Nu mai durează mult până ajung și aici.
238
00:18:09,600 --> 00:18:11,200
L-au luat și pe Kgomotoso!
239
00:18:11,280 --> 00:18:14,240
- La naiba!
- Ia-le și ascunde-le undeva acum!
240
00:18:14,320 --> 00:18:17,480
Nu pot! Părinții mei
cred că învăț la o prietenă.
241
00:18:17,560 --> 00:18:19,880
- Dacă merg acasă, ce vor crede?
- Bine.
242
00:18:21,080 --> 00:18:22,040
La naiba!
243
00:18:22,120 --> 00:18:23,200
M-au urmărit!
244
00:18:25,200 --> 00:18:26,880
Iau eu broșurile!
245
00:18:26,960 --> 00:18:29,720
- Le ascund în magazia tatei.
- Nu!
246
00:18:30,720 --> 00:18:32,400
- Ia-le și fugi!
- Thandi!
247
00:18:36,920 --> 00:18:38,000
Opriți-l!
248
00:18:39,080 --> 00:18:40,880
Oprește-te!
249
00:18:46,640 --> 00:18:47,480
Oprește-te!
250
00:18:51,760 --> 00:18:53,360
Unde e? Prinde-l!
251
00:18:57,720 --> 00:19:00,400
Oprește-l!
252
00:19:01,080 --> 00:19:02,240
Unde a dispărut?
253
00:19:06,480 --> 00:19:09,400
A dispărut.
254
00:19:10,520 --> 00:19:12,360
Se apropie comandantul Mashaba.
255
00:19:14,840 --> 00:19:15,680
M-ai auzit?
256
00:19:16,880 --> 00:19:19,320
Am zis că se apropie comandantul Mashaba.
257
00:19:49,040 --> 00:19:50,400
Pentru cei dinăuntru!
258
00:19:52,000 --> 00:19:53,960
Vrem să rezolvăm problema pașnic.
259
00:19:57,160 --> 00:19:59,200
Las un telefon mobil lângă ușă,
260
00:20:00,000 --> 00:20:01,240
ca să putem vorbi.
261
00:20:03,080 --> 00:20:04,640
E memorat un singur număr.
262
00:20:05,800 --> 00:20:06,640
Al meu.
263
00:20:13,200 --> 00:20:14,200
Nu trageți!
264
00:20:15,200 --> 00:20:18,520
Vreți să știți cine suntem?
265
00:20:21,760 --> 00:20:23,000
Noi suntem voi.
266
00:20:24,280 --> 00:20:25,160
Voi
267
00:20:25,840 --> 00:20:27,440
sunteți noi.
268
00:20:30,920 --> 00:20:32,440
Spuneți-ne pe nume!
269
00:20:34,560 --> 00:20:36,880
Suntem Numoor.
270
00:20:41,240 --> 00:20:42,880
Mampho Mashaba, corect?
271
00:20:44,360 --> 00:20:46,360
Am citit despre răposatul tău soț.
272
00:20:48,120 --> 00:20:49,840
A fost nedrept ce i-au făcut.
273
00:20:51,040 --> 00:20:52,760
Era unul dintre noi.
274
00:20:52,840 --> 00:20:54,400
Era Numoor…
275
00:20:55,800 --> 00:20:56,680
în suflet.
276
00:21:06,640 --> 00:21:07,480
Ce vrei?
277
00:21:11,360 --> 00:21:12,240
Ce vrei?
278
00:21:14,480 --> 00:21:15,560
Ce vrei?
279
00:21:16,920 --> 00:21:17,960
La naiba!
280
00:21:27,160 --> 00:21:28,400
Suntem gata, șefu'.
281
00:21:34,960 --> 00:21:36,880
Uhuru, spune-le că suntem gata!
282
00:21:37,680 --> 00:21:38,800
Da, dle comandant.
283
00:21:45,400 --> 00:21:47,640
INTRODUCEȚI CODUL DE ACCES
284
00:21:53,360 --> 00:21:56,200
Fluxul Karabo și Maps e pregătit. Preia-l!
285
00:22:01,640 --> 00:22:02,600
- Scumpule…
- Julie!
286
00:22:02,680 --> 00:22:04,480
Avem semnal de la camera lui Maps.
287
00:22:04,560 --> 00:22:06,200
- Cum?
- Cine știe? Cui îi pasă?
288
00:22:06,280 --> 00:22:09,800
Anunță! Suntem în direct din interior!
Și avem exclusivitate.
289
00:22:11,320 --> 00:22:12,200
Poftim?
290
00:22:31,520 --> 00:22:33,800
Bine. Ascultați-mă bine! Avem semnal!
291
00:22:33,880 --> 00:22:37,880
Transmitem în direct din interior
pe truthmedia.co.za.
292
00:22:39,160 --> 00:22:40,040
Haide!
293
00:22:48,520 --> 00:22:50,320
Sunt Azania Maqoma.
294
00:22:51,320 --> 00:22:52,200
Comandant
295
00:22:53,240 --> 00:22:54,520
al grupării Numoor.
296
00:22:54,600 --> 00:22:56,240
Suntem răscumpărători,
297
00:22:56,320 --> 00:22:57,240
războinici,
298
00:22:57,720 --> 00:22:59,320
luptători pentru libertate!
299
00:23:00,200 --> 00:23:04,240
Cei care susțin nedreptatea
și corupția ne-au simțit furia.
300
00:23:04,320 --> 00:23:05,680
Trăim în umbră.
301
00:23:06,160 --> 00:23:07,360
Dar azi,
302
00:23:07,440 --> 00:23:09,200
am ieșit la lumină.
303
00:23:09,920 --> 00:23:10,760
De ce?
304
00:23:11,840 --> 00:23:12,760
Trădare.
305
00:23:14,200 --> 00:23:15,960
A noastră și a voastră.
306
00:23:16,040 --> 00:23:17,840
Cei care ne trădează pe noi
307
00:23:17,920 --> 00:23:19,240
vă trădează pe voi.
308
00:23:19,320 --> 00:23:22,040
Sunteți oprimați prin miturile speranței.
309
00:23:22,120 --> 00:23:25,200
Bănuiți, dar nu știți
cine deține cu adevărat controlul.
310
00:23:25,280 --> 00:23:26,880
Dreptatea voastră
311
00:23:27,440 --> 00:23:28,760
aparține acum…
312
00:23:29,600 --> 00:23:30,840
elitei privilegiate.
313
00:23:32,040 --> 00:23:33,400
Dar vom schimba asta.
314
00:23:33,920 --> 00:23:35,640
Chiar aici, chiar acum.
315
00:23:35,720 --> 00:23:37,320
La procesul Allan Harvey.
316
00:23:38,520 --> 00:23:40,840
Învățăturile voastre despre eliberare
317
00:23:40,920 --> 00:23:42,680
încep azi.
318
00:23:42,760 --> 00:23:43,600
Prima lecție
319
00:23:44,400 --> 00:23:46,640
vă va reaminti vouă, poporului,
320
00:23:47,640 --> 00:23:50,560
că, în adevărata luptă pentru putere,
321
00:23:50,640 --> 00:23:52,440
voi aveți puterea.
322
00:23:53,640 --> 00:23:55,920
Voi hotărâți cum va arăta viitorul,
323
00:23:56,000 --> 00:23:58,240
cum va arăta dreptatea.
324
00:24:03,440 --> 00:24:05,680
Procesul lui Allan Harvey va reîncepe.
325
00:24:06,600 --> 00:24:08,560
Și veți vedea cine e cu adevărat.
326
00:24:10,080 --> 00:24:12,040
Apoi, cu un simplu vot online,
327
00:24:12,120 --> 00:24:14,320
îi veți alege verdictul.
328
00:24:15,440 --> 00:24:16,880
- Ce nebunie!
- Nu-i așa?
329
00:24:17,480 --> 00:24:18,640
Libertate…
330
00:24:20,120 --> 00:24:21,280
sau moarte.
331
00:24:23,360 --> 00:24:25,560
Votarea se încheie azi, la ora 17:00.
332
00:24:28,360 --> 00:24:30,160
La ora 17:00, azi,
333
00:24:30,240 --> 00:24:32,560
vom face cu adevărat dreptate
334
00:24:32,640 --> 00:24:34,360
și-l vom ucide pe Harvey!
335
00:24:36,640 --> 00:24:37,480
Dacă vreți.
336
00:24:38,440 --> 00:24:40,920
Vor să votăm ca să-l ucidă pe Harvey?
337
00:24:41,000 --> 00:24:41,920
Și Abel…
338
00:24:43,640 --> 00:24:44,480
vești proaste!
339
00:24:45,280 --> 00:24:48,680
- O să-ți schimb planurile de weekend.
- Cine e Abel?
340
00:24:49,640 --> 00:24:51,800
- Numoor!
- Numoor!
341
00:24:51,880 --> 00:24:54,240
- Numoor!
- Numoor!
342
00:24:54,320 --> 00:24:56,520
- Numoor!
- Numoor!
343
00:25:01,200 --> 00:25:04,440
Nu degeaba am abolit
pedeapsa cu moartea în țara asta.
344
00:25:04,520 --> 00:25:05,840
Cei săraci au suferit!
345
00:25:05,920 --> 00:25:08,440
Harvey merită ucis pentru ce a făcut.
346
00:25:08,520 --> 00:25:10,360
Nu poți ucide un bărbat la TV.
347
00:25:10,440 --> 00:25:11,600
E doar barbar.
348
00:25:22,480 --> 00:25:24,160
Spitjo, hai să fugim!
349
00:25:24,240 --> 00:25:25,840
- Nu merg nicăieri.
- Hai!
350
00:25:25,920 --> 00:25:27,000
Să mori în război?
351
00:25:28,680 --> 00:25:30,760
Deschide ușa și nu e rănit nimeni!
352
00:25:31,960 --> 00:25:33,640
Știm că ești acolo.
353
00:25:47,640 --> 00:25:49,200
Mai e cineva aici cu tine?
354
00:25:54,600 --> 00:25:56,480
A întrebat dacă mai e cineva!
355
00:25:58,000 --> 00:25:59,240
Vorbește!
356
00:26:01,960 --> 00:26:04,560
Ușor, Tee-Kay! Ăștia sunt civili.
357
00:26:07,760 --> 00:26:09,880
Poartă uniformă. Nu e civil.
358
00:26:31,880 --> 00:26:33,440
Ce ți-am spus mai devreme?
359
00:26:34,280 --> 00:26:35,280
Hopa!
360
00:26:52,560 --> 00:26:56,560
PĂSTRAȚI MEREU TOALETA CURATĂ
361
00:27:14,640 --> 00:27:18,440
Brigada tactică e în așteptare.
Dar, dacă se va escalada, atunci…
362
00:27:20,280 --> 00:27:21,480
Măi să fie!
363
00:27:22,200 --> 00:27:23,040
Ce e?
364
00:27:29,280 --> 00:27:31,080
- Dle general!
- Dle general.
365
00:27:31,640 --> 00:27:32,520
Pe loc repaus!
366
00:27:53,000 --> 00:27:54,440
Omul ăsta era nevinovat.
367
00:27:56,040 --> 00:27:57,480
Și nu va fi singurul.
368
00:27:59,800 --> 00:28:01,440
Nu vor mai fi victime!
369
00:28:01,520 --> 00:28:03,720
Tee-Kay e un câine fără minte.
370
00:28:04,840 --> 00:28:06,440
Nu urmează crezul.
371
00:28:06,520 --> 00:28:08,760
Nu știe să gândească, dle comandant!
372
00:28:16,480 --> 00:28:17,840
Câinii sunt folositori.
373
00:28:18,520 --> 00:28:20,520
Ca noi, e un rău necesar.
374
00:28:20,600 --> 00:28:22,880
Iar bărbatul ăsta poartă uniformă.
375
00:28:22,960 --> 00:28:25,240
E un războinic. E menționat în crez.
376
00:28:25,320 --> 00:28:26,960
Ne asumăm acest risc!
377
00:28:27,040 --> 00:28:31,200
Facem ce facem ca Iuda să plătească
pentru ce ne-a făcut nouă și țării.
378
00:28:31,280 --> 00:28:33,320
Maqoma, omul ăsta e nevinovat!
379
00:28:34,000 --> 00:28:36,160
Omul ăsta nu e Allan Harvey.
380
00:28:37,280 --> 00:28:39,600
- Spectacolul ăsta public…
- E necesar!
381
00:28:40,520 --> 00:28:41,720
O să purific aici.
382
00:28:42,720 --> 00:28:46,080
- Ascultați-mă, vă rog!
- Praful îți întunecă mintea.
383
00:28:46,160 --> 00:28:48,520
Aduce înțelepciune, claritate. Știți.
384
00:28:48,600 --> 00:28:50,200
Praful îți întunecă mintea!
385
00:28:51,640 --> 00:28:55,560
Știm amândoi că iei prea mult
de când a murit profesorul tău.
386
00:29:35,560 --> 00:29:37,520
Nu știm multe despre grupul ăsta.
387
00:29:38,040 --> 00:29:40,840
Ceea ce știm e că au activat
în toată Africa.
388
00:29:40,920 --> 00:29:42,960
Agenții ne sugerează că acest om,
389
00:29:43,040 --> 00:29:46,680
Azania Maqoma, e un lider-cheie
al teroriștilor Numoor.
390
00:29:46,760 --> 00:29:48,640
Sunt activi de ceva timp.
391
00:29:48,720 --> 00:29:52,360
L-au atacat pe Gaddafi cu rebelii.
Au sosit occidentalii și au dispărut.
392
00:29:52,440 --> 00:29:55,520
Apoi, iar, în Congo,
Provincia Sud-Kivu, Nigeria…
393
00:29:55,600 --> 00:29:58,560
Și de ce a atacat un tribunal
din Africa de Sud?
394
00:29:59,320 --> 00:30:01,920
Comandamentul nostru se teme
că vor destabilizare.
395
00:30:02,000 --> 00:30:05,120
Poate sunt angajați
de forțele militante pan-africane.
396
00:30:05,200 --> 00:30:08,080
Ordinele noastre sunt
să tragem și să-i eliminăm.
397
00:30:08,160 --> 00:30:11,080
- Țara e și-așa la ananghie.
- Și ostaticii?
398
00:30:11,160 --> 00:30:12,720
Daune colaterale acceptabile.
399
00:30:12,800 --> 00:30:15,200
- Dle, eu conduc aici.
- Nu mai e cazul.
400
00:30:15,280 --> 00:30:16,800
Poftim? Ce-ați spus?
401
00:30:17,600 --> 00:30:18,880
M-am bâlbâit?
402
00:30:19,880 --> 00:30:21,360
Am zis că nu mai e cazul.
403
00:30:22,040 --> 00:30:23,280
Cu ce autoritate?
404
00:30:23,880 --> 00:30:25,800
E o întrebare serioasă, Mashaba?
405
00:30:26,400 --> 00:30:28,280
Sunteți comandantul, dar nu puteți…
406
00:30:28,360 --> 00:30:32,160
Ministrul de Interne! E aproape
stare de urgență! M-a pus la conducere!
407
00:30:32,240 --> 00:30:34,200
Vrei să verifici, Mashaba?
408
00:30:34,960 --> 00:30:36,480
Îl am pe apelare rapidă.
409
00:30:52,040 --> 00:30:54,840
Vreau să aflați unde sunt
teroriștii Numoor,
410
00:30:54,920 --> 00:30:56,920
câți sunt, unde s-au stabilit!
411
00:30:57,000 --> 00:31:00,320
Chemați Brigada tactică!
Astea sunt ordinele, mișcați-vă!
412
00:31:07,600 --> 00:31:09,080
Mergi și stai acolo!
413
00:31:12,720 --> 00:31:14,200
Să-ți spun de două ori?
414
00:31:19,680 --> 00:31:22,040
Chiar o să-i faci pe oameni să voteze
415
00:31:22,800 --> 00:31:23,760
moartea mea?
416
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Bine.
417
00:31:31,000 --> 00:31:32,680
Mergi și stai acolo acum!
418
00:31:40,000 --> 00:31:40,880
Va fi bine.
419
00:31:47,560 --> 00:31:48,600
Dle Maqoma…
420
00:31:54,520 --> 00:31:55,520
Înțeleapta.
421
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
Onorată Instanță.
422
00:31:58,880 --> 00:32:00,960
Te rog, dă-le drumul oamenilor!
423
00:32:01,600 --> 00:32:03,280
Orice ai plănuit…
424
00:32:05,720 --> 00:32:08,440
Nu te întrebi de ce n-ai căluș,
dnă judecător?
425
00:32:09,480 --> 00:32:13,080
Pentru Harvey, mama lui Harvey, mama
și fratele lui Zoli, e important,
426
00:32:13,160 --> 00:32:15,040
dar nu și pentru tine, dnă judecător!
427
00:32:15,640 --> 00:32:17,760
Nu poți fi judecător și călău.
428
00:32:17,840 --> 00:32:19,240
Sunt de acord.
429
00:32:20,960 --> 00:32:21,960
Sunt de acord!
430
00:32:22,040 --> 00:32:25,800
Legea e singurul lucru care stă
între noi și anarhie!
431
00:32:25,880 --> 00:32:29,280
- E singura cale de a face dreptate.
- Nu e singura cale.
432
00:32:32,120 --> 00:32:35,480
Cine luptă pentru acest om?
Pentru statul de drept?
433
00:32:36,640 --> 00:32:37,480
Voi.
434
00:32:39,280 --> 00:32:40,400
Da, voi.
435
00:32:41,600 --> 00:32:43,360
Poporul e judecătorul.
436
00:32:44,040 --> 00:32:45,120
Poporul!
437
00:32:46,520 --> 00:32:48,240
Voi sunteți apărarea.
438
00:32:48,320 --> 00:32:49,880
De ce faci asta?
439
00:32:57,240 --> 00:33:01,160
Am ascuns broșurile în atelierul tatei.
440
00:33:01,240 --> 00:33:05,120
Și? Au spus când le vor lua?
441
00:33:05,720 --> 00:33:06,560
După prânz.
442
00:33:08,280 --> 00:33:09,320
Dar…
443
00:33:10,520 --> 00:33:11,960
să vii diseară!
444
00:33:13,600 --> 00:33:15,240
Planificăm un protest.
445
00:33:15,320 --> 00:33:16,520
- Protest?
- Da.
446
00:33:17,440 --> 00:33:19,520
Ești unul dintre noi acum, un erou.
447
00:33:39,560 --> 00:33:41,840
Da. Fă o poză cu mine!
448
00:33:41,920 --> 00:33:43,240
Facem poze acum.
449
00:33:44,160 --> 00:33:45,560
Hai, Thandi!
450
00:33:46,760 --> 00:33:47,880
Stai aici!
451
00:33:47,960 --> 00:33:50,200
Camarade, e o întâlnire mai târziu.
452
00:33:50,280 --> 00:33:52,280
- Vreau să vii.
- Da.
453
00:33:53,520 --> 00:33:55,680
Thandi mi-a spus deja.
454
00:33:55,760 --> 00:33:56,600
Voi veni.
455
00:33:58,080 --> 00:33:58,920
Bine.
456
00:34:00,040 --> 00:34:01,080
Pentru amintire!
457
00:34:07,280 --> 00:34:08,840
Vin soldații!
458
00:34:20,760 --> 00:34:22,920
Formați un rând!
459
00:34:26,840 --> 00:34:28,200
Nu fugiți!
460
00:34:28,280 --> 00:34:30,800
Stați pe loc! Adunați-vă în curte!
461
00:34:31,360 --> 00:34:33,520
Toată lumea cu fața la zid!
462
00:34:34,440 --> 00:34:36,640
Băieții, la stânga! Fetele, la dreapta!
463
00:34:36,720 --> 00:34:38,280
Treceți la zid acum!
464
00:34:43,720 --> 00:34:45,320
Alungați-i!
465
00:34:46,720 --> 00:34:47,920
Mișcă!
466
00:34:52,520 --> 00:34:55,120
Cu ce-am greșit noi?
467
00:34:58,560 --> 00:34:59,520
Pleacă, Thandi!
468
00:35:08,160 --> 00:35:09,800
Prindeți-i!
469
00:35:11,160 --> 00:35:13,040
Fug!
470
00:35:20,000 --> 00:35:23,080
Thandi! Las-o!
471
00:35:23,160 --> 00:35:24,040
Las-o!
472
00:35:27,480 --> 00:35:29,760
Thandi, să mergem!
473
00:35:34,360 --> 00:35:37,080
Thandi! Pleacă de aici!
474
00:36:01,240 --> 00:36:04,080
Thandi, trebuie să plecăm de aici.
475
00:36:04,600 --> 00:36:05,440
Thandi!
476
00:36:08,360 --> 00:36:09,200
Thandi!
477
00:36:09,280 --> 00:36:10,160
Thandi!
478
00:36:11,120 --> 00:36:15,240
Thandi…
479
00:36:15,320 --> 00:36:17,440
Dă-mi drumul!
480
00:36:17,960 --> 00:36:20,200
Thandi…
481
00:36:20,280 --> 00:36:23,720
Trezește-te! Thandi, te rog!
482
00:36:24,400 --> 00:36:26,000
Dă-mi drumul!
483
00:36:26,080 --> 00:36:27,680
Thandi!
484
00:36:27,760 --> 00:36:28,600
Thandi!
485
00:36:30,800 --> 00:36:32,560
Thandi!
486
00:37:42,320 --> 00:37:45,200
Vrea cineva să spună numele liderilor?
487
00:37:46,280 --> 00:37:51,760
Putem face asta cu frumosul sau cu urâtul.
Dar îmi veți spune numele liderilor!
488
00:38:28,280 --> 00:38:29,320
Tată!
489
00:38:34,360 --> 00:38:35,600
Băiatul meu!
490
00:38:37,480 --> 00:38:38,320
Ascultă!
491
00:38:39,640 --> 00:38:42,160
Te rog, spune-le cine sunt liderii!
492
00:38:43,400 --> 00:38:45,800
Spune-le cine ți-a dat broșurile!
493
00:38:46,880 --> 00:38:50,120
Dacă le spui, te lasă să pleci.
494
00:38:55,080 --> 00:38:56,640
Sistemul nu se va schimba.
495
00:38:57,400 --> 00:38:58,600
Niciodată.
496
00:39:00,520 --> 00:39:01,640
Regulile lor…
497
00:39:02,680 --> 00:39:03,720
sunt necesare.
498
00:39:04,760 --> 00:39:06,440
Respectă regulile!
499
00:39:07,120 --> 00:39:08,120
O să vezi.
500
00:39:09,000 --> 00:39:10,520
Vom trăi în pace.
501
00:39:16,800 --> 00:39:17,640
Pace.
502
00:39:19,040 --> 00:39:19,920
Iertare.
503
00:39:21,440 --> 00:39:23,360
Urăsc ambele cuvinte.
504
00:39:25,480 --> 00:39:26,920
Așa cum te urăsc pe tine
505
00:39:27,840 --> 00:39:29,760
și tot ce aperi tu.
506
00:39:32,480 --> 00:39:33,400
Ascultă!
507
00:39:33,480 --> 00:39:34,880
Ascultă-mă, băiete!
508
00:39:34,960 --> 00:39:37,000
Te rog, ascultă-mă, băiete!
509
00:39:38,120 --> 00:39:39,680
Te rog.
510
00:40:01,400 --> 00:40:04,240
Am întrebat de ce faci asta.
511
00:40:04,320 --> 00:40:06,160
Tu crezi în sistemul ăsta?
512
00:40:06,240 --> 00:40:07,560
Sistemul ăsta?
513
00:40:09,240 --> 00:40:10,560
Îl aperi!
514
00:40:18,800 --> 00:40:21,560
UNITATEA TACTICĂ
515
00:40:22,960 --> 00:40:23,840
Fir-ar!
516
00:40:24,600 --> 00:40:25,440
Chiar așa.
517
00:40:34,920 --> 00:40:37,360
Președintele a convocat
o ședință urgentă
518
00:40:37,440 --> 00:40:40,440
pentru a discuta apelurile
pentru o stare de urgență.
519
00:40:40,520 --> 00:40:42,280
Ai probleme
cu comandantul Mashaba?
520
00:40:42,360 --> 00:40:44,480
Nu-ți face griji! M-a crezut.
521
00:40:44,560 --> 00:40:47,760
De ce simt că Maqoma lucrează
în avantajul nostru?
522
00:40:47,840 --> 00:40:50,160
- Chiar vrem o stare de urgență.
- Știu.
523
00:40:51,640 --> 00:40:52,920
Nu-mi place.
524
00:40:53,000 --> 00:40:55,200
Anunță-mă când începe infiltrarea.
525
00:40:56,600 --> 00:40:57,440
Bine.
526
00:41:16,480 --> 00:41:17,800
La revedere, Azania!
527
00:41:19,640 --> 00:41:23,240
MINISTRUL SECURITĂȚII DE STAT
528
00:41:44,680 --> 00:41:47,960
EXPLOZIV PLASTIC C-4
529
00:43:00,800 --> 00:43:02,840
Subtitrarea: Daniel Onea