1
00:00:08,440 --> 00:00:10,200
Jullie nemen…
2
00:00:11,200 --> 00:00:13,080
…alles van me af en…
3
00:00:13,760 --> 00:00:15,800
…dan ook nog mijn auto?
4
00:00:16,480 --> 00:00:18,240
Het enige wat ik nog heb.
5
00:00:19,200 --> 00:00:20,040
Krijg de klere.
6
00:00:20,120 --> 00:00:21,120
Fuck.
7
00:00:21,200 --> 00:00:23,240
Je had mij niet moeten pakken.
8
00:00:23,920 --> 00:00:24,920
Krijg de klere.
9
00:00:26,200 --> 00:00:28,200
Krijg de klere.
10
00:01:04,880 --> 00:01:09,880
EEN JAAR LATER
11
00:01:26,040 --> 00:01:28,400
RADEBE'S BEGASSING
EN ONGEDIERTEBESTRIJDING
12
00:01:45,640 --> 00:01:48,800
Dit is The Morning Drive
met presentator Baby Jordan.
13
00:01:49,400 --> 00:01:52,280
Het is heet en wordt alleen maar heter.
14
00:01:55,840 --> 00:01:58,000
We moeten over Allan Harvey praten.
15
00:01:58,080 --> 00:02:02,640
Een jaar geleden schoot die umlungu
een zwarte jongen in de rug, op camera.
16
00:02:02,720 --> 00:02:04,960
Een duidelijke zaak, zou je denken.
17
00:02:05,560 --> 00:02:07,520
Niet zo simpel hier in Mzansi.
18
00:02:07,600 --> 00:02:10,960
Elke gekleurde persoon
is een misdaad in wording.
19
00:02:11,960 --> 00:02:13,160
Wij allemaal.
20
00:02:13,720 --> 00:02:16,280
Allan schoot Zoli neer. Feit.
21
00:02:17,080 --> 00:02:19,520
Allan zegt 'zelfverdediging'.
22
00:02:19,600 --> 00:02:20,720
Een leugen.
23
00:02:20,800 --> 00:02:24,200
Als je denkt dat Allan wordt
veroordeeld voor de moord op Zoli…
24
00:02:24,280 --> 00:02:26,720
…dan weet je niets over dit land.
25
00:02:26,800 --> 00:02:30,960
Die moet vast een flinke tijd brommen.
-Toe, je weet hoe het hier zit.
26
00:02:31,040 --> 00:02:33,920
Al dat geld voor advocaten…
-Pas op. Shit, hij is hier.
27
00:02:34,520 --> 00:02:35,800
Tot later.
-Tot later.
28
00:02:59,320 --> 00:03:01,320
Goedendag.
-Hallo.
29
00:03:08,080 --> 00:03:11,320
We zijn van Radebe's Begassing
en Ongediertebestrijding.
30
00:03:11,400 --> 00:03:13,520
We komen het gebouw ontsmetten.
31
00:03:13,600 --> 00:03:14,720
Radebe's…
32
00:03:14,800 --> 00:03:16,560
Ja.
-Radebe's…
33
00:03:18,720 --> 00:03:20,400
Nee, staat hier niet op.
34
00:03:20,480 --> 00:03:22,360
Kun je me laten zien waar…
35
00:03:24,520 --> 00:03:25,520
Shit.
-Wacht.
36
00:03:41,520 --> 00:03:43,040
Heb je goud gevonden?
37
00:03:43,120 --> 00:03:45,840
Rot op, of ik zal je dit goud voeren.
38
00:03:45,920 --> 00:03:48,400
Een jacht op goud.
39
00:03:48,480 --> 00:03:52,120
Denk je dat Harvey schuldig is?
Want ik heb ernstige twijfels.
40
00:03:52,200 --> 00:03:56,320
Truth Media's hoek is schuldig tot…
-Onze hoek moet de waarheid zijn.
41
00:03:56,400 --> 00:03:58,040
De waarheid is subjectief.
42
00:03:58,120 --> 00:04:00,280
Feiten niet.
-Ja.
43
00:04:00,360 --> 00:04:05,240
Je zult het goed kunnen vinden met Baby.
Maar gek dat hij een witte inhuurde.
44
00:04:05,320 --> 00:04:07,160
Hij ging af op m'n cv.
45
00:04:07,240 --> 00:04:10,880
De meeste mensen verwachten niet
dat een wit meisje Karabo heet.
46
00:04:10,960 --> 00:04:15,000
Die eerste ontmoeting was vast raar.
-Ja, nou…
47
00:04:20,000 --> 00:04:21,320
Het proces begint zo.
48
00:04:48,960 --> 00:04:50,880
Wat is hier aan de hand?
49
00:06:00,560 --> 00:06:02,560
Er is iets mis met camera 14.
50
00:06:04,400 --> 00:06:06,240
Rustig, grote man.
51
00:06:07,880 --> 00:06:08,920
Ga liggen.
52
00:06:09,000 --> 00:06:10,360
Op de vloer, nu.
53
00:06:10,440 --> 00:06:12,120
Opschieten.
54
00:06:13,000 --> 00:06:15,880
Op je knieën.
Op de vloer. Waar kijk je naar?
55
00:06:17,000 --> 00:06:18,320
Op je knieën.
56
00:06:31,480 --> 00:06:32,360
TOEGANG VERLEEND
57
00:06:33,480 --> 00:06:34,560
We zijn klaar.
58
00:06:37,160 --> 00:06:38,640
Protocol één voltooid.
59
00:06:39,520 --> 00:06:40,800
Geloof, jongen.
60
00:07:28,200 --> 00:07:29,880
Harvey lijkt ontspannen.
61
00:07:30,880 --> 00:07:32,280
Dat is zijn moeder.
62
00:07:34,920 --> 00:07:37,000
Dat zijn Nono en Shaka.
63
00:07:37,920 --> 00:07:38,760
Gaat u staan.
64
00:07:38,840 --> 00:07:40,960
Hier komt rechter Bengu. Ze is geweldig.
65
00:07:41,040 --> 00:07:43,400
Ken je haar open brief
over de grondwet?
66
00:07:43,480 --> 00:07:47,440
Zij is de enige die tussen ons
en een noodtoestand staat.
67
00:07:53,280 --> 00:07:59,520
Ik moet een grote boodschap doen.
-Je eet graag veel en je verspilt eten.
68
00:07:59,600 --> 00:08:01,640
Je hoeft niet te wachten. Ga maar.
69
00:08:01,720 --> 00:08:04,560
Geen zorgen om mij.
Don kan de voorkant aan.
70
00:08:04,640 --> 00:08:08,040
Ik lees net over Somizi.
Er gaat iets gebeuren.
71
00:08:08,680 --> 00:08:09,560
Hallo.
72
00:08:10,280 --> 00:08:11,120
Hoi.
73
00:08:11,200 --> 00:08:17,400
NIET ROKEN
74
00:08:18,000 --> 00:08:20,520
Mr Harvey, ga staan, alstublieft.
75
00:08:26,920 --> 00:08:31,280
Gezien de totaliteit van dit bewijs…
76
00:08:31,360 --> 00:08:36,600
…is de unanieme beslissing
van dit hof is als volgt…
77
00:08:41,240 --> 00:08:43,040
Eerste punt van aanklacht…
78
00:08:43,600 --> 00:08:44,680
…moord…
79
00:08:49,080 --> 00:08:50,680
PROMPT:\\BRANDALARM ACTIVEREN
80
00:08:52,240 --> 00:08:54,080
De verdachte is…
81
00:08:58,440 --> 00:09:01,040
Dames en heren, dit is een brandalarm.
82
00:09:01,800 --> 00:09:03,120
Blijf rustig.
83
00:09:04,760 --> 00:09:07,200
Evacueer het gebouw
alleen via de hoofdingang.
84
00:09:07,920 --> 00:09:09,280
Dit is geen oefening.
85
00:09:09,360 --> 00:09:11,800
Ik herhaal, dit is geen oefening.
86
00:09:13,440 --> 00:09:15,760
Iedereen liggen.
-Liggen. Op de grond.
87
00:09:15,840 --> 00:09:17,120
Nu.
88
00:09:17,200 --> 00:09:19,600
Mond dicht en oren open.
89
00:09:19,680 --> 00:09:22,920
Zeg niets, tenzij je iets wordt gevraagd.
90
00:09:23,000 --> 00:09:23,920
Op de grond.
91
00:09:29,440 --> 00:09:32,600
Heb je diarree of zo?
Hoor je het alarm niet?
92
00:09:32,680 --> 00:09:34,680
Kom op.
-Ik kom eraan, man.
93
00:09:34,760 --> 00:09:36,880
Ik ben aan het afvegen.
94
00:09:36,960 --> 00:09:41,240
Veeg dan sneller.
-Je kunt niet eens even rustig poepen.
95
00:09:42,320 --> 00:09:45,000
Dames en heren…
96
00:09:45,600 --> 00:09:47,760
…dit is een overname.
97
00:09:51,320 --> 00:09:54,640
Blijf allemaal kalm.
98
00:10:02,960 --> 00:10:04,440
Handen omhoog, rechter.
99
00:10:12,960 --> 00:10:15,960
Kijk eens aan. Allan Harvey.
100
00:10:16,840 --> 00:10:18,800
Nu zal gerechtigheid geschieden.
101
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
Sluit het af.
102
00:10:28,320 --> 00:10:29,880
Oké.
103
00:10:34,320 --> 00:10:35,760
Opschieten.
-Kom op.
104
00:10:39,480 --> 00:10:44,680
Controleer of de uitgangen dicht zijn.
Zorg dat niemand erin of eruit gaat.
105
00:10:55,720 --> 00:10:56,680
Wat is dat?
106
00:10:58,120 --> 00:10:59,560
Laten we ze kalmeren.
107
00:11:03,600 --> 00:11:06,960
Spitjo, we kunnen
hier niet blijven toekijken.
108
00:11:07,040 --> 00:11:08,280
We kunnen niets doen.
109
00:11:08,360 --> 00:11:12,280
Geen beltegoed in je prulmobiel
en de radio's zijn verbonden met iedereen.
110
00:11:12,360 --> 00:11:14,680
Je weet niet waar je het over hebt.
111
00:11:15,360 --> 00:11:18,240
We zitten hier vast.
-Mooi niet.
112
00:11:18,320 --> 00:11:20,880
Zodra we de kans krijgen, zijn we buiten.
113
00:11:20,960 --> 00:11:23,600
We gaan weg.
-Ik ga nergens heen.
114
00:11:23,680 --> 00:11:26,680
Als we dit overleven,
ga ik naar huis, naar m'n vrouw.
115
00:11:26,760 --> 00:11:28,000
Kom op, Spitjo.
116
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
Spitjo.
117
00:11:31,440 --> 00:11:34,120
Kom op. Mannen hier.
Vrouwen aan deze kant.
118
00:11:34,200 --> 00:11:35,240
Kom op.
119
00:11:37,800 --> 00:11:38,960
Jij blijft.
120
00:11:39,040 --> 00:11:42,640
Ik wil één rij door de gang, nu.
121
00:11:42,720 --> 00:11:45,880
Sleutels, telefoons, portemonnees,
in de tassen.
122
00:11:45,960 --> 00:11:48,080
Wees lief, dan zijn wij dat ook.
-Schiet op.
123
00:11:48,160 --> 00:11:52,000
Alles in deze tas. Mobieltjes, vooruit.
124
00:11:59,040 --> 00:12:04,200
Jullie krijgen een rood masker.
Zet het op tot we zeggen dat het af mag.
125
00:12:06,680 --> 00:12:10,080
Doe precies wat we zeggen,
dan raakt niemand gewond.
126
00:12:13,280 --> 00:12:14,560
Wat hebben we hier?
127
00:12:21,240 --> 00:12:22,080
Bedankt.
128
00:12:23,640 --> 00:12:25,120
Sexy Sneeuwwitje.
129
00:12:25,200 --> 00:12:27,000
Behandel haar met respect.
130
00:12:32,680 --> 00:12:33,840
Met wat?
131
00:12:36,760 --> 00:12:37,880
Je hoorde me wel.
132
00:12:40,440 --> 00:12:41,760
Genoeg.
133
00:12:43,280 --> 00:12:44,520
Ook goed.
134
00:12:48,720 --> 00:12:51,320
Niet hij. Kom. Jij.
135
00:12:52,080 --> 00:12:54,320
Jij. Kom met me mee.
136
00:12:59,720 --> 00:13:01,640
Waarom doen jullie dit?
137
00:13:03,960 --> 00:13:07,080
We doen niets tot je ons vertelt
wat hier gaande is.
138
00:13:07,160 --> 00:13:09,360
Ze durft, voor iemand op haar eerste dag.
139
00:13:09,440 --> 00:13:11,160
Hoe weet jij dat?
-Hoe ik dat weet?
140
00:13:11,240 --> 00:13:12,200
Ga verder.
141
00:13:12,920 --> 00:13:14,040
Nu.
142
00:13:14,120 --> 00:13:17,680
Wat moeten we doen?
-Alles verbinden met de Truth Media-feed.
143
00:13:22,520 --> 00:13:25,360
Zeg niets doms waar ze bij is.
Let op je woorden.
144
00:13:25,880 --> 00:13:26,920
Ja.
145
00:13:32,720 --> 00:13:34,800
Welkom terug. We zijn zo goed als klaar.
146
00:13:34,880 --> 00:13:37,440
Bedankt.
-We weten nog niet wie deze groep is.
147
00:13:37,520 --> 00:13:39,240
Of wat hun eisen zijn.
148
00:13:39,320 --> 00:13:42,480
Voor zover we kunnen zien,
zijn alle ingangen afgesloten.
149
00:13:42,560 --> 00:13:45,160
Hoeveel deuren zijn er?
-Meerdere.
150
00:13:45,240 --> 00:13:48,480
We hebben gekeken,
ze lijken allemaal gesloten te zijn.
151
00:13:49,000 --> 00:13:52,640
Zijn er al communicatielijnen geopend?
-Geen piep daarbinnen.
152
00:13:52,720 --> 00:13:56,720
Wie zijn er in de rechtbank?
-Iedereen van het Allan Harvey-proces.
153
00:13:57,840 --> 00:13:58,720
Iedereen?
154
00:13:58,800 --> 00:13:59,680
Iedereen.
155
00:14:00,800 --> 00:14:03,600
Ik dacht dat m'n eerste dag terug
traag zou zijn.
156
00:14:04,240 --> 00:14:07,320
Ik hoor ergens op het strand
te liggen verbranden.
157
00:14:07,400 --> 00:14:08,440
Bedankt.
158
00:14:09,040 --> 00:14:12,360
De informatie hier bij het hof
is nog steeds erg vaag.
159
00:14:12,440 --> 00:14:15,600
Wat we wel weten,
is dat een groep terroristen…
160
00:14:15,680 --> 00:14:18,360
…de rechtbank heeft gegijzeld
en gijzelaars hebben.
161
00:14:19,120 --> 00:14:22,440
Hoewel het nog onduidelijk is
wat de groep wil…
162
00:14:22,520 --> 00:14:26,000
…noemt de politie het
een terroristische daad.
163
00:14:29,760 --> 00:14:32,160
Busi Ndou?
-Ja, met wie spreek ik?
164
00:14:32,240 --> 00:14:34,240
Kolonel Brown, speciale onderzoeken.
165
00:14:34,320 --> 00:14:36,360
We proberen het rechtbankpersoneel
te vinden…
166
00:14:36,440 --> 00:14:38,960
…en we krijgen uw man,
Sphiwe Ndou, niet te pakken.
167
00:14:39,040 --> 00:14:41,320
Zijn telefoon is vorige week gestolen.
168
00:14:41,400 --> 00:14:43,840
Ging hij vandaag werken?
-Ja.
169
00:14:44,640 --> 00:14:45,760
Wat is er aan de hand?
170
00:14:45,840 --> 00:14:50,560
We kunnen nu geen informatie geven,
we bellen als we meer weten. Bedankt.
171
00:14:52,480 --> 00:14:53,720
Pardon.
172
00:14:54,360 --> 00:14:58,560
Mevrouw Pinky, m'n man werkt
in de rechtbank, mag ik vertrekken?
173
00:14:58,640 --> 00:15:02,080
Misschien mama beter vragen.
Ze is hier om 14.00 uur.
174
00:15:02,720 --> 00:15:04,760
Sorry, Busi. Ik kan niet helpen.
175
00:15:04,840 --> 00:15:06,680
Mag ik geld voor beltegoed?
176
00:15:10,400 --> 00:15:11,240
Dag.
177
00:15:39,600 --> 00:15:40,520
Het werkt.
178
00:15:40,600 --> 00:15:43,280
We hebben de live-feed klaar
om uit te zenden.
179
00:15:51,920 --> 00:15:53,880
#HARVEYMOETVALLEN
#RECHTINONZETIJD
180
00:16:04,600 --> 00:16:05,840
RECHT IN ONZE TIJD
181
00:16:05,920 --> 00:16:09,160
Jij bent.
-Je speelt vals.
182
00:16:09,240 --> 00:16:11,240
Ik ben opgegroeid in de Transkei…
183
00:16:11,560 --> 00:16:12,600
…in 1942.
184
00:16:13,520 --> 00:16:15,280
Wacht…
-Ik maak deel uit van…
185
00:16:15,840 --> 00:16:16,920
…een revolutionair?
186
00:16:17,000 --> 00:16:18,640
Je bent… Chris Hani.
187
00:16:21,080 --> 00:16:24,920
Oké, ik ben dominee, maar ik
vind het niet erg om te vechten?
188
00:16:25,000 --> 00:16:27,320
Een pastoor, waarvandaan?
-Uit Bisho.
189
00:16:29,120 --> 00:16:30,000
Lopen.
190
00:16:31,080 --> 00:16:32,680
Thandi, wacht. Laten we gaan.
191
00:16:33,280 --> 00:16:34,680
Lopen. Schiet op.
192
00:16:35,280 --> 00:16:37,840
Wacht. Als ze ons zien,
hebben we problemen.
193
00:16:37,920 --> 00:16:40,080
Hé. Waar gaan jullie heen?
194
00:16:40,680 --> 00:16:42,520
De avondklok is ingegaan.
Ga naar huis.
195
00:16:42,600 --> 00:16:43,560
RECHT IN ONZE TIJD
196
00:16:44,520 --> 00:16:46,800
Wanneer ik de bruidsschat kan betalen…
197
00:16:48,120 --> 00:16:49,480
…wil ik dat we trouwen.
198
00:16:51,720 --> 00:16:54,160
Wat vind je daarvan?
199
00:16:54,240 --> 00:16:56,400
Je bent toch niet jaloers op Abel?
200
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Hoewel iedereen van Abel houdt…
201
00:16:59,080 --> 00:17:01,640
…omdat hij een beschermer
en een leider is…
202
00:17:02,480 --> 00:17:04,200
…voor mij is ie gewoon een vriend.
203
00:17:05,920 --> 00:17:07,200
Jij bent mijn hart.
204
00:17:08,960 --> 00:17:10,520
Jij bent mijn hart.
205
00:17:17,680 --> 00:17:18,640
Wat ben ik?
206
00:17:20,240 --> 00:17:21,480
Je hart.
207
00:17:24,120 --> 00:17:25,320
Je hart.
208
00:17:43,840 --> 00:17:46,680
Thandi. Doe open.
209
00:17:46,760 --> 00:17:48,080
Thandi, doe open.
210
00:17:48,160 --> 00:17:49,080
Thandi.
211
00:17:49,160 --> 00:17:50,800
Ze weten het.
212
00:17:53,200 --> 00:17:55,440
En toen bracht je hem hierheen?
213
00:17:56,040 --> 00:17:59,320
Hierheen? Je weet dat zijn vader
voor de politie werkt.
214
00:17:59,400 --> 00:18:02,000
M'n vader is geen verklikker.
-Hij is in orde, Abel.
215
00:18:02,600 --> 00:18:03,440
Echt waar.
216
00:18:03,520 --> 00:18:06,600
Ze weten dat we verboden materiaal hebben.
-Hoe dan?
217
00:18:06,680 --> 00:18:09,520
Het is een kwestie van tijd
voor ze van deze plek weten.
218
00:18:09,600 --> 00:18:11,200
Ze hebben Kgomotoso meegenomen.
219
00:18:11,280 --> 00:18:14,240
Neem die dingen mee en leg ze ergens neer.
220
00:18:14,320 --> 00:18:17,480
Nee. M'n ouders denken
dat ik bij een vriend studeer.
221
00:18:17,560 --> 00:18:20,000
Wat zullen ze denken als ik naar huis ga?
222
00:18:21,080 --> 00:18:23,200
Shit. Ze zijn me gevolgd.
223
00:18:25,200 --> 00:18:26,880
Ik neem de pamfletten mee.
224
00:18:26,960 --> 00:18:29,720
Ik verstop ze in m'n vaders opslag.
-Nee.
225
00:18:30,720 --> 00:18:32,400
Neem het mee en vertrek.
-Thandi.
226
00:18:36,920 --> 00:18:38,160
Hou hem tegen.
227
00:18:39,280 --> 00:18:40,880
Stop.
228
00:18:46,640 --> 00:18:47,800
Stop.
229
00:18:51,760 --> 00:18:53,360
Waar is hij? Pak hem.
230
00:18:57,960 --> 00:19:00,400
Hou hem tegen.
231
00:19:01,160 --> 00:19:02,400
Waar ging hij heen?
232
00:19:06,480 --> 00:19:09,400
Hij is weg.
233
00:19:10,520 --> 00:19:12,560
Brigadier Mashaba komt eraan.
234
00:19:14,720 --> 00:19:15,880
Heb je me gehoord?
235
00:19:16,800 --> 00:19:19,160
Ik zei dat brigadier Mashaba eraan komt.
236
00:19:48,920 --> 00:19:50,400
Aan de mensen binnen…
237
00:19:51,920 --> 00:19:54,120
…we willen dit vreedzaam oplossen.
238
00:19:57,040 --> 00:19:59,400
Ik leg een mobieltje bij de deur…
239
00:20:00,040 --> 00:20:01,480
…zodat we kunnen praten.
240
00:20:02,920 --> 00:20:04,440
Er staat één nummer op.
241
00:20:05,800 --> 00:20:06,680
Mijn nummer.
242
00:20:13,320 --> 00:20:14,640
Niet schieten.
243
00:20:15,200 --> 00:20:18,520
Wil je weten wie we zijn?
244
00:20:21,640 --> 00:20:23,000
Wij zijn jou.
245
00:20:24,200 --> 00:20:25,200
Jij…
246
00:20:25,840 --> 00:20:27,440
…bent ons.
247
00:20:30,920 --> 00:20:33,080
Noem ons bij onze naam.
248
00:20:34,440 --> 00:20:36,640
Wij zijn Numoor.
249
00:20:41,240 --> 00:20:42,880
Mampho Mashaba, toch?
250
00:20:44,360 --> 00:20:46,240
Ik las over je overleden man.
251
00:20:48,000 --> 00:20:50,280
Het was oneerlijk wat ze hem aandeden.
252
00:20:50,920 --> 00:20:52,240
Hij was een van ons.
253
00:20:52,840 --> 00:20:54,600
Hij was Numoor…
254
00:20:55,280 --> 00:20:56,680
…in hart en nieren.
255
00:21:06,520 --> 00:21:07,640
Wat willen jullie?
256
00:21:11,240 --> 00:21:12,480
Wat willen jullie?
257
00:21:14,320 --> 00:21:15,560
Wat willen jullie?
258
00:21:16,920 --> 00:21:18,000
Shit.
259
00:21:27,040 --> 00:21:28,960
We zijn zo goed als klaar, baas.
260
00:21:34,880 --> 00:21:37,320
Uhuru, zeg dat we er klaar voor zijn.
261
00:21:37,400 --> 00:21:39,000
Ja, commandant.
262
00:21:45,400 --> 00:21:47,640
TOEGANGSCODE INVOEREN
263
00:21:53,280 --> 00:21:56,200
De stream van Karabo en Maps
is live gegaan. Trek hem omhoog.
264
00:22:01,640 --> 00:22:04,480
Julie. We hebben beelden van Maps' camera.
265
00:22:04,560 --> 00:22:06,200
Hoe?
-Wie weet? Wat maakt 't uit?
266
00:22:06,280 --> 00:22:09,800
Verspreid het woord. We streamen live.
En we zijn exclusief.
267
00:22:11,320 --> 00:22:12,240
Wat?
268
00:22:31,480 --> 00:22:33,800
Luister, iedereen. We hebben een feed.
269
00:22:33,880 --> 00:22:37,880
We streamen live van binnenuit
op truthmedia.co.za.
270
00:22:39,160 --> 00:22:40,040
Kom op.
271
00:22:48,480 --> 00:22:50,520
Ik ben Azania Maqoma.
272
00:22:51,320 --> 00:22:52,200
Commandant…
273
00:22:53,240 --> 00:22:54,520
…van de Numoor.
274
00:22:54,600 --> 00:22:56,240
We zijn verlossers…
275
00:22:56,320 --> 00:22:57,240
…krijgers…
276
00:22:57,720 --> 00:22:59,320
…vrijheidsstrijders.
277
00:23:00,120 --> 00:23:04,240
Zij die opkomen voor onrecht
en corruptie hebben onze toorn gevoeld.
278
00:23:04,320 --> 00:23:05,960
We leven in de schaduwen.
279
00:23:06,040 --> 00:23:07,360
Maar vandaag…
280
00:23:07,440 --> 00:23:09,200
…komen we in het licht.
281
00:23:09,920 --> 00:23:10,760
Waarom?
282
00:23:11,840 --> 00:23:12,760
Verraad.
283
00:23:14,200 --> 00:23:15,960
Van ons en van jou.
284
00:23:16,040 --> 00:23:17,840
Degenen die ons verraden…
285
00:23:17,920 --> 00:23:19,240
…verraden jou.
286
00:23:19,320 --> 00:23:22,040
Je wordt onderdrukt door mythes van hoop.
287
00:23:22,120 --> 00:23:25,200
We verdenken, maar weten niet
wie de baas is.
288
00:23:25,280 --> 00:23:26,880
Jullie recht…
289
00:23:27,440 --> 00:23:28,840
…is nu van…
290
00:23:29,520 --> 00:23:30,920
…de bevoorrechte elite.
291
00:23:31,880 --> 00:23:33,840
Daar gaan wij verandering in brengen.
292
00:23:33,920 --> 00:23:37,320
Hier en nu. Bij het Allan Harvey-proces.
293
00:23:38,520 --> 00:23:43,600
Jullie lessen van bevrijding
beginnen vandaag. Jullie eerste les…
294
00:23:44,400 --> 00:23:46,840
…zal jullie eraan herinneren
dat het volk…
295
00:23:47,640 --> 00:23:50,560
…als de ware strijd om de macht begint…
296
00:23:50,640 --> 00:23:52,440
…de macht heeft, jullie.
297
00:23:53,640 --> 00:23:55,920
Jullie bepalen hoe de toekomst eruitziet.
298
00:23:56,000 --> 00:23:58,240
Hoe gerechtigheid eruitziet.
299
00:24:03,440 --> 00:24:05,560
Allan Harvey zal weer terechtstaan.
300
00:24:06,600 --> 00:24:08,840
En jullie zullen zien wie hij echt is.
301
00:24:10,080 --> 00:24:14,320
Met een simpele online stemming
zullen jullie zijn uitspraak doen.
302
00:24:15,440 --> 00:24:16,840
Dit is gestoord.
-Toch?
303
00:24:17,480 --> 00:24:18,840
Vrijheid…
304
00:24:19,920 --> 00:24:20,840
…of de dood.
305
00:24:23,360 --> 00:24:25,520
Het stemmen wordt afgerond om 17.00.
306
00:24:28,360 --> 00:24:30,160
En om 17.00 uur vandaag…
307
00:24:30,240 --> 00:24:32,560
…zal het recht zijn loop krijgen…
308
00:24:32,640 --> 00:24:34,520
…en Harvey het leven ontnemen.
309
00:24:38,360 --> 00:24:40,920
Willen ze dat we stemmen
om Harvey te doden?
310
00:24:41,000 --> 00:24:42,160
O, en Abel…
311
00:24:43,440 --> 00:24:44,480
…slecht nieuws.
312
00:24:45,280 --> 00:24:48,240
Ik ga je weekendplannen kapen.
-Wie is Abel?
313
00:24:49,640 --> 00:24:51,800
Numoor.
-Numoor.
314
00:24:51,880 --> 00:24:54,240
Numoor.
-Numoor.
315
00:24:54,320 --> 00:24:56,720
Numoor.
-Numoor.
316
00:25:01,200 --> 00:25:04,440
Er is een reden waarom we
hier geen doodstraf meer hebben.
317
00:25:04,520 --> 00:25:05,840
De armen leden het meest.
318
00:25:05,920 --> 00:25:08,440
Ik vind dat Harvey de doodstraf verdient.
319
00:25:08,520 --> 00:25:11,600
Je kunt geen man doden op live-tv.
Dat is barbaars.
320
00:25:22,520 --> 00:25:24,160
Spitjo, laten we vluchten.
321
00:25:24,240 --> 00:25:25,840
Ik ga nergens heen.
-Kom.
322
00:25:25,920 --> 00:25:27,400
En sterven in een oorlog?
323
00:25:28,680 --> 00:25:30,880
Doe de deur open, niemand raakt gewond.
324
00:25:31,920 --> 00:25:33,640
We weten dat je daar zijn.
325
00:25:47,440 --> 00:25:49,440
Is er nog iemand hier?
326
00:25:54,600 --> 00:25:56,920
Hij zei, is er nog iemand bij je?
327
00:25:58,000 --> 00:25:59,240
Praat.
328
00:26:01,880 --> 00:26:04,840
Rustig, Tee-Kay, dit zijn burgers.
329
00:26:07,640 --> 00:26:09,880
Hij is in uniform. Hij is geen burger.
330
00:26:31,880 --> 00:26:33,760
Wat zei ik net tegen je?
331
00:26:34,280 --> 00:26:35,280
Oeps.
332
00:26:52,560 --> 00:26:56,560
HOUD DEZE TOILETTEN TE ALLEN TIJDE SCHOON
333
00:27:14,880 --> 00:27:18,840
We hebben de speciale eenheid stand-by,
maar als ze alles opblazen…
334
00:27:20,280 --> 00:27:21,480
O, man.
335
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
Wat?
336
00:27:29,280 --> 00:27:31,080
Generaal.
-Generaal.
337
00:27:31,680 --> 00:27:32,720
Op de plaats rust.
338
00:27:53,000 --> 00:27:54,720
Deze man was onschuldig.
339
00:27:56,120 --> 00:27:57,920
En hij zal niet de enige zijn.
340
00:27:59,640 --> 00:28:01,440
Er zullen geen doden meer vallen.
341
00:28:01,520 --> 00:28:03,720
Tee-Kay is een hond zonder verstand.
342
00:28:04,720 --> 00:28:06,440
Hij volgt het credo niet.
343
00:28:06,520 --> 00:28:08,960
Hij kan niet redeneren, commandant.
344
00:28:16,520 --> 00:28:20,520
Elke roedel heeft honden nodig.
Net als wij is hij een noodzakelijk kwaad.
345
00:28:20,600 --> 00:28:22,880
En deze man draagt een uniform.
346
00:28:22,960 --> 00:28:25,240
Hij is een krijger.
Het hoort bij het credo.
347
00:28:25,320 --> 00:28:26,960
We nemen dit risico…
348
00:28:27,040 --> 00:28:31,200
…we doen dit om de Judas te laten boeten
voor wat hij ons en dit land aandeed.
349
00:28:31,280 --> 00:28:33,320
Maqoma, deze man is onschuldig.
350
00:28:34,120 --> 00:28:36,160
Deze man is niet Allan Harvey.
351
00:28:37,160 --> 00:28:39,600
Dit publieke spektakel…
-Is nodig.
352
00:28:40,520 --> 00:28:41,720
Ik reinig deze plek.
353
00:28:42,720 --> 00:28:43,840
Commandant, alstublieft.
354
00:28:43,920 --> 00:28:46,080
Luister.
-Het poeder vertroebelt je geest.
355
00:28:46,160 --> 00:28:48,520
Het brengt wijsheid, duidelijkheid.
Dat weet je.
356
00:28:48,600 --> 00:28:50,480
Het poeder vertroebelt je geest, Uhuru.
357
00:28:51,640 --> 00:28:55,800
We weten allebei dat je te veel neemt.
Te veel sinds je leraar dood is.
358
00:29:35,560 --> 00:29:40,840
We weten niet veel over deze groep.
Wel dat ze in heel Afrika actief zijn.
359
00:29:40,920 --> 00:29:42,960
Onze informatie suggereert dat deze man…
360
00:29:43,040 --> 00:29:46,680
…Maqoma, een belangrijke slagveldleider is
voor deze Numoor-terroristen.
361
00:29:46,760 --> 00:29:48,640
Ze zijn al een tijdje actief.
362
00:29:48,720 --> 00:29:52,360
Hij vocht tegen Kadhafi met de rebellen.
Toen het Westen kwam, verdwenen ze.
363
00:29:52,440 --> 00:29:55,520
Toen in Congo, Zuid-Kivu, Nigeria…
364
00:29:55,600 --> 00:29:58,560
Waarom kapen ze dan een rechtbank
in Zuid-Afrika?
365
00:29:59,320 --> 00:30:01,920
Wij vrezen dat ze hier zijn
voor een destabilisatie.
366
00:30:02,000 --> 00:30:05,120
Misschien ingehuurd
door militante pan-Afrikaanse troepen.
367
00:30:05,200 --> 00:30:08,080
Dus, onze orders, ga er zwaar bewapend in,
haal ze eruit.
368
00:30:08,160 --> 00:30:11,080
Ons land heeft al genoeg problemen.
-En de gijzelaars?
369
00:30:11,160 --> 00:30:12,720
Aanvaardbare nevenschade.
370
00:30:12,800 --> 00:30:15,200
Ik heb hier de leiding.
-Niet meer.
371
00:30:15,280 --> 00:30:17,080
Pardon? Meneer, wat was dat?
372
00:30:17,600 --> 00:30:18,760
Stotterde ik?
373
00:30:19,840 --> 00:30:21,360
Niet meer, zei ik.
374
00:30:21,960 --> 00:30:23,280
Op wiens gezag?
375
00:30:23,880 --> 00:30:25,720
Is dat een serieuze vraag?
376
00:30:26,400 --> 00:30:28,280
U mag dan mijn bevelhebber zijn, maar…
377
00:30:28,360 --> 00:30:32,160
De minister. Dit kan zo omslaan in
een noodtoestand. Hij gaf mij de leiding.
378
00:30:32,240 --> 00:30:34,480
Wil je het dubbelchecken, Mashaba?
379
00:30:34,960 --> 00:30:36,880
Ik heb hem op een snelkiestoets.
380
00:30:52,120 --> 00:30:56,920
Zoek uit waar die Numoor-terroristen zijn.
Hoeveel en waar ze gestationeerd zijn.
381
00:30:57,000 --> 00:31:00,480
Zet de Speciale Eenheid in.
Je hebt je orders, aan de slag.
382
00:31:07,600 --> 00:31:08,640
Ga daar zitten.
383
00:31:12,640 --> 00:31:14,200
Moet ik het twee keer vragen?
384
00:31:19,600 --> 00:31:22,160
Ga je echt mensen overtuigen
om te stemmen…
385
00:31:22,800 --> 00:31:23,960
…om mij te doden?
386
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Oké.
387
00:31:30,840 --> 00:31:32,880
Ga daar staan.
388
00:31:39,880 --> 00:31:40,880
Het komt goed.
389
00:31:47,520 --> 00:31:48,600
Mr Maqoma…
390
00:31:54,520 --> 00:31:55,520
Eerbiedwaardige.
391
00:31:56,600 --> 00:31:57,680
Edelachtbare.
392
00:31:58,880 --> 00:32:00,960
Laat die mensen gaan.
393
00:32:01,520 --> 00:32:03,280
Wat je ook van plan bent…
394
00:32:05,720 --> 00:32:08,920
Vraag je je niet af waarom we je niet
de mond snoerden, rechter?
395
00:32:09,480 --> 00:32:13,080
Harvey, Harvey's moeder, Zoli's moeder
en broer, zij hebben er belang bij…
396
00:32:13,160 --> 00:32:14,880
…maar jij niet, rechter.
397
00:32:15,520 --> 00:32:19,360
Je kunt geen rechter en beul zijn.
-Mee eens.
398
00:32:20,880 --> 00:32:21,960
Mee eens.
399
00:32:22,040 --> 00:32:25,800
De wet is het enige
dat tussen ons en anarchie staat.
400
00:32:25,880 --> 00:32:29,600
De enige manier manier van rechtspreken…
-Niet de enige manier.
401
00:32:32,120 --> 00:32:34,000
Wie vecht er voor deze man?
402
00:32:34,080 --> 00:32:35,760
Voor de rechtsstaat?
403
00:32:36,640 --> 00:32:37,560
Jij.
404
00:32:39,280 --> 00:32:40,400
Ja, jij.
405
00:32:41,440 --> 00:32:43,360
Het volk is de rechter.
406
00:32:44,040 --> 00:32:45,120
Het volk.
407
00:32:46,520 --> 00:32:49,880
Jij bent de verdediging.
-Waarom doe je dit?
408
00:32:57,240 --> 00:33:01,160
Ik heb de pamfletten verstopt
in m'n vaders winkel.
409
00:33:01,240 --> 00:33:05,640
Zeiden ze wanneer ze ze zouden ophalen?
410
00:33:05,720 --> 00:33:06,760
Na de lunch.
411
00:33:08,360 --> 00:33:09,400
Maar…
412
00:33:10,520 --> 00:33:11,960
Je moet vanavond komen.
413
00:33:13,480 --> 00:33:15,400
We plannen een protest.
414
00:33:15,480 --> 00:33:16,680
Een protest?
-Ja.
415
00:33:17,600 --> 00:33:20,040
Je bent nu een van ons. Je bent een held.
416
00:33:39,560 --> 00:33:41,840
Ja. Ga met me op de foto.
417
00:33:41,920 --> 00:33:43,480
We maken foto's.
418
00:33:44,160 --> 00:33:45,560
Kom, Thandi.
419
00:33:46,760 --> 00:33:47,880
Ga hier staan.
420
00:33:47,960 --> 00:33:50,200
Luister, kameraad, er is een vergadering.
421
00:33:50,280 --> 00:33:52,480
Ik wil dat je erbij bent.
-Ja.
422
00:33:53,520 --> 00:33:55,680
Thandi heeft het me al verteld.
423
00:33:55,760 --> 00:33:57,400
Ik zal er zijn.
424
00:33:58,080 --> 00:33:58,920
Oké.
425
00:34:00,040 --> 00:34:01,080
Onze herinnering.
426
00:34:07,280 --> 00:34:08,840
De soldaten komen eraan.
427
00:34:21,280 --> 00:34:23,040
Vorm een rij.
428
00:34:26,840 --> 00:34:28,200
Niet rennen.
429
00:34:28,280 --> 00:34:31,280
Sta stil
en verzamel je op de binnenplaats.
430
00:34:31,360 --> 00:34:33,520
Iedereen in de rij tegen de muur.
431
00:34:34,440 --> 00:34:36,640
Jongens links. Meisjes rechts.
432
00:34:36,720 --> 00:34:38,280
Ga nu tegen de muur staan.
433
00:34:43,800 --> 00:34:45,320
Jaag ze weg.
434
00:34:46,800 --> 00:34:47,920
Schiet op.
435
00:34:52,520 --> 00:34:55,120
Wat hebben we gedaan?
436
00:34:58,560 --> 00:34:59,520
Ga weg, Thandi.
437
00:35:08,160 --> 00:35:09,960
Grijp ze.
438
00:35:11,040 --> 00:35:13,040
Ze vluchten.
439
00:35:20,080 --> 00:35:23,080
Thandi. Laat haar.
440
00:35:27,480 --> 00:35:30,040
Thandi, kom op.
441
00:35:34,360 --> 00:35:37,080
Thandi. Wegwezen.
442
00:36:01,120 --> 00:36:04,520
Thandi, we moeten hier weg.
443
00:36:04,600 --> 00:36:05,640
Thandi.
444
00:36:08,360 --> 00:36:09,200
Thandi.
445
00:36:09,280 --> 00:36:10,360
Thandi.
446
00:36:11,120 --> 00:36:15,240
Thandi…
447
00:36:15,320 --> 00:36:17,440
Laat me los.
448
00:36:17,960 --> 00:36:20,200
Thandi…
449
00:36:20,280 --> 00:36:23,840
Word wakker. Thandi, alsjeblieft.
450
00:36:24,360 --> 00:36:26,000
Laat me los.
451
00:36:26,080 --> 00:36:27,680
Thandi.
452
00:36:27,760 --> 00:36:28,840
Thandi.
453
00:36:30,800 --> 00:36:32,560
Thandi.
454
00:37:42,240 --> 00:37:45,200
Wil iemand namen geven?
455
00:37:46,280 --> 00:37:52,400
Dit kan op de makkelijke of op
de moeilijke manier. Maar namen krijg ik.
456
00:38:28,080 --> 00:38:29,320
Vader.
457
00:38:34,360 --> 00:38:35,720
M'n jongen.
458
00:38:37,360 --> 00:38:38,400
Luister.
459
00:38:39,640 --> 00:38:42,800
Vertel ze alsjeblieft wie de leiders zijn.
460
00:38:43,400 --> 00:38:45,960
Vertel ze wie je de flyers heeft gegeven.
461
00:38:46,880 --> 00:38:50,360
Als je het zegt, laten ze je gaan.
462
00:38:55,000 --> 00:38:57,200
Het systeem zal niet veranderen.
463
00:38:57,280 --> 00:38:58,600
Nooit.
464
00:39:00,440 --> 00:39:01,640
Ze hebben regels…
465
00:39:02,600 --> 00:39:03,880
…met een reden.
466
00:39:04,640 --> 00:39:06,520
Volg gewoon de regels.
467
00:39:07,120 --> 00:39:08,360
Je zult het zien.
468
00:39:09,000 --> 00:39:10,720
Dan zullen we in vrede leven.
469
00:39:16,720 --> 00:39:17,760
Vrede.
470
00:39:18,880 --> 00:39:20,080
Vergiffenis.
471
00:39:21,400 --> 00:39:23,600
Ik haat beide woorden.
472
00:39:25,480 --> 00:39:27,120
Net zoals ik jou haat…
473
00:39:27,760 --> 00:39:29,760
…en alles waar je voor staat.
474
00:39:32,480 --> 00:39:33,400
Luister.
475
00:39:33,480 --> 00:39:34,880
Luister, jongen.
476
00:39:34,960 --> 00:39:37,560
Luister alsjeblieft naar me, jongen.
477
00:39:38,120 --> 00:39:39,680
Alsjeblieft.
478
00:40:01,360 --> 00:40:04,240
Ik zei, waarom doe je dit?
479
00:40:04,320 --> 00:40:06,160
Geloof je in dit systeem?
480
00:40:06,240 --> 00:40:07,720
Dit systeem?
481
00:40:09,240 --> 00:40:10,760
Jij verdedigt het.
482
00:40:18,800 --> 00:40:21,560
TACTISCHE EENHEID
483
00:40:22,960 --> 00:40:24,000
Getver.
484
00:40:24,600 --> 00:40:25,680
Inderdaad, getver.
485
00:40:34,920 --> 00:40:37,360
De president heeft
een dringende vergadering…
486
00:40:37,440 --> 00:40:40,520
…bijeengeroepen
om de noodtoestand te bespreken.
487
00:40:40,600 --> 00:40:42,280
Problemen met brigadier Mashaba?
488
00:40:42,360 --> 00:40:44,480
Maak je geen zorgen om haar.
Ze slikte het.
489
00:40:44,560 --> 00:40:47,760
Waarom lijkt het alsof Maqoma
ons in de kaart speelt?
490
00:40:47,840 --> 00:40:50,240
We willen een noodtoestand.
-Ik weet het.
491
00:40:51,640 --> 00:40:52,920
Het bevalt me niet.
492
00:40:53,000 --> 00:40:55,200
Waarschuw me als de infiltratie begint.
493
00:40:56,600 --> 00:40:57,600
Oké.
494
00:41:16,440 --> 00:41:17,800
Vaarwel, Azania.
495
00:41:19,760 --> 00:41:23,240
MINISTER VAN STAATSVEILIGHEID
496
00:41:44,680 --> 00:41:47,960
KUNSTSTOF EXPLOSIEF C-4
497
00:43:00,800 --> 00:43:02,840
Ondertiteld door: Marianna Stavinga