1 00:00:08,440 --> 00:00:10,200 Jullie nemen… 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,080 …alles van me af en… 3 00:00:13,760 --> 00:00:15,800 …dan ook nog mijn auto? 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,240 Het enige wat ik nog heb. 5 00:00:19,200 --> 00:00:20,040 Krijg de klere. 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,120 Fuck. 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,240 Je had mij niet moeten pakken. 8 00:00:23,920 --> 00:00:24,920 Krijg de klere. 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,200 Krijg de klere. 10 00:01:04,880 --> 00:01:09,880 EEN JAAR LATER 11 00:01:26,040 --> 00:01:28,400 RADEBE'S BEGASSING EN ONGEDIERTEBESTRIJDING 12 00:01:45,640 --> 00:01:48,800 Dit is The Morning Drive met presentator Baby Jordan. 13 00:01:49,400 --> 00:01:52,280 Het is heet en wordt alleen maar heter. 14 00:01:55,840 --> 00:01:58,000 We moeten over Allan Harvey praten. 15 00:01:58,080 --> 00:02:02,640 Een jaar geleden schoot die umlungu een zwarte jongen in de rug, op camera. 16 00:02:02,720 --> 00:02:04,960 Een duidelijke zaak, zou je denken. 17 00:02:05,560 --> 00:02:07,520 Niet zo simpel hier in Mzansi. 18 00:02:07,600 --> 00:02:10,960 Elke gekleurde persoon is een misdaad in wording. 19 00:02:11,960 --> 00:02:13,160 Wij allemaal. 20 00:02:13,720 --> 00:02:16,280 Allan schoot Zoli neer. Feit. 21 00:02:17,080 --> 00:02:19,520 Allan zegt 'zelfverdediging'. 22 00:02:19,600 --> 00:02:20,720 Een leugen. 23 00:02:20,800 --> 00:02:24,200 Als je denkt dat Allan wordt veroordeeld voor de moord op Zoli… 24 00:02:24,280 --> 00:02:26,720 …dan weet je niets over dit land. 25 00:02:26,800 --> 00:02:30,960 Die moet vast een flinke tijd brommen. -Toe, je weet hoe het hier zit. 26 00:02:31,040 --> 00:02:33,920 Al dat geld voor advocaten… -Pas op. Shit, hij is hier. 27 00:02:34,520 --> 00:02:35,800 Tot later. -Tot later. 28 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 Goedendag. -Hallo. 29 00:03:08,080 --> 00:03:11,320 We zijn van Radebe's Begassing en Ongediertebestrijding. 30 00:03:11,400 --> 00:03:13,520 We komen het gebouw ontsmetten. 31 00:03:13,600 --> 00:03:14,720 Radebe's… 32 00:03:14,800 --> 00:03:16,560 Ja. -Radebe's… 33 00:03:18,720 --> 00:03:20,400 Nee, staat hier niet op. 34 00:03:20,480 --> 00:03:22,360 Kun je me laten zien waar… 35 00:03:24,520 --> 00:03:25,520 Shit. -Wacht. 36 00:03:41,520 --> 00:03:43,040 Heb je goud gevonden? 37 00:03:43,120 --> 00:03:45,840 Rot op, of ik zal je dit goud voeren. 38 00:03:45,920 --> 00:03:48,400 Een jacht op goud. 39 00:03:48,480 --> 00:03:52,120 Denk je dat Harvey schuldig is? Want ik heb ernstige twijfels. 40 00:03:52,200 --> 00:03:56,320 Truth Media's hoek is schuldig tot… -Onze hoek moet de waarheid zijn. 41 00:03:56,400 --> 00:03:58,040 De waarheid is subjectief. 42 00:03:58,120 --> 00:04:00,280 Feiten niet. -Ja. 43 00:04:00,360 --> 00:04:05,240 Je zult het goed kunnen vinden met Baby. Maar gek dat hij een witte inhuurde. 44 00:04:05,320 --> 00:04:07,160 Hij ging af op m'n cv. 45 00:04:07,240 --> 00:04:10,880 De meeste mensen verwachten niet dat een wit meisje Karabo heet. 46 00:04:10,960 --> 00:04:15,000 Die eerste ontmoeting was vast raar. -Ja, nou… 47 00:04:20,000 --> 00:04:21,320 Het proces begint zo. 48 00:04:48,960 --> 00:04:50,880 Wat is hier aan de hand? 49 00:06:00,560 --> 00:06:02,560 Er is iets mis met camera 14. 50 00:06:04,400 --> 00:06:06,240 Rustig, grote man. 51 00:06:07,880 --> 00:06:08,920 Ga liggen. 52 00:06:09,000 --> 00:06:10,360 Op de vloer, nu. 53 00:06:10,440 --> 00:06:12,120 Opschieten. 54 00:06:13,000 --> 00:06:15,880 Op je knieën. Op de vloer. Waar kijk je naar? 55 00:06:17,000 --> 00:06:18,320 Op je knieën. 56 00:06:31,480 --> 00:06:32,360 TOEGANG VERLEEND 57 00:06:33,480 --> 00:06:34,560 We zijn klaar. 58 00:06:37,160 --> 00:06:38,640 Protocol één voltooid. 59 00:06:39,520 --> 00:06:40,800 Geloof, jongen. 60 00:07:28,200 --> 00:07:29,880 Harvey lijkt ontspannen. 61 00:07:30,880 --> 00:07:32,280 Dat is zijn moeder. 62 00:07:34,920 --> 00:07:37,000 Dat zijn Nono en Shaka. 63 00:07:37,920 --> 00:07:38,760 Gaat u staan. 64 00:07:38,840 --> 00:07:40,960 Hier komt rechter Bengu. Ze is geweldig. 65 00:07:41,040 --> 00:07:43,400 Ken je haar open brief over de grondwet? 66 00:07:43,480 --> 00:07:47,440 Zij is de enige die tussen ons en een noodtoestand staat. 67 00:07:53,280 --> 00:07:59,520 Ik moet een grote boodschap doen. -Je eet graag veel en je verspilt eten. 68 00:07:59,600 --> 00:08:01,640 Je hoeft niet te wachten. Ga maar. 69 00:08:01,720 --> 00:08:04,560 Geen zorgen om mij. Don kan de voorkant aan. 70 00:08:04,640 --> 00:08:08,040 Ik lees net over Somizi. Er gaat iets gebeuren. 71 00:08:08,680 --> 00:08:09,560 Hallo. 72 00:08:10,280 --> 00:08:11,120 Hoi. 73 00:08:11,200 --> 00:08:17,400 NIET ROKEN 74 00:08:18,000 --> 00:08:20,520 Mr Harvey, ga staan, alstublieft. 75 00:08:26,920 --> 00:08:31,280 Gezien de totaliteit van dit bewijs… 76 00:08:31,360 --> 00:08:36,600 …is de unanieme beslissing van dit hof is als volgt… 77 00:08:41,240 --> 00:08:43,040 Eerste punt van aanklacht… 78 00:08:43,600 --> 00:08:44,680 …moord… 79 00:08:49,080 --> 00:08:50,680 PROMPT:\\BRANDALARM ACTIVEREN 80 00:08:52,240 --> 00:08:54,080 De verdachte is… 81 00:08:58,440 --> 00:09:01,040 Dames en heren, dit is een brandalarm. 82 00:09:01,800 --> 00:09:03,120 Blijf rustig. 83 00:09:04,760 --> 00:09:07,200 Evacueer het gebouw alleen via de hoofdingang. 84 00:09:07,920 --> 00:09:09,280 Dit is geen oefening. 85 00:09:09,360 --> 00:09:11,800 Ik herhaal, dit is geen oefening. 86 00:09:13,440 --> 00:09:15,760 Iedereen liggen. -Liggen. Op de grond. 87 00:09:15,840 --> 00:09:17,120 Nu. 88 00:09:17,200 --> 00:09:19,600 Mond dicht en oren open. 89 00:09:19,680 --> 00:09:22,920 Zeg niets, tenzij je iets wordt gevraagd. 90 00:09:23,000 --> 00:09:23,920 Op de grond. 91 00:09:29,440 --> 00:09:32,600 Heb je diarree of zo? Hoor je het alarm niet? 92 00:09:32,680 --> 00:09:34,680 Kom op. -Ik kom eraan, man. 93 00:09:34,760 --> 00:09:36,880 Ik ben aan het afvegen. 94 00:09:36,960 --> 00:09:41,240 Veeg dan sneller. -Je kunt niet eens even rustig poepen. 95 00:09:42,320 --> 00:09:45,000 Dames en heren… 96 00:09:45,600 --> 00:09:47,760 …dit is een overname. 97 00:09:51,320 --> 00:09:54,640 Blijf allemaal kalm. 98 00:10:02,960 --> 00:10:04,440 Handen omhoog, rechter. 99 00:10:12,960 --> 00:10:15,960 Kijk eens aan. Allan Harvey. 100 00:10:16,840 --> 00:10:18,800 Nu zal gerechtigheid geschieden. 101 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 Sluit het af. 102 00:10:28,320 --> 00:10:29,880 Oké. 103 00:10:34,320 --> 00:10:35,760 Opschieten. -Kom op. 104 00:10:39,480 --> 00:10:44,680 Controleer of de uitgangen dicht zijn. Zorg dat niemand erin of eruit gaat. 105 00:10:55,720 --> 00:10:56,680 Wat is dat? 106 00:10:58,120 --> 00:10:59,560 Laten we ze kalmeren. 107 00:11:03,600 --> 00:11:06,960 Spitjo, we kunnen hier niet blijven toekijken. 108 00:11:07,040 --> 00:11:08,280 We kunnen niets doen. 109 00:11:08,360 --> 00:11:12,280 Geen beltegoed in je prulmobiel en de radio's zijn verbonden met iedereen. 110 00:11:12,360 --> 00:11:14,680 Je weet niet waar je het over hebt. 111 00:11:15,360 --> 00:11:18,240 We zitten hier vast. -Mooi niet. 112 00:11:18,320 --> 00:11:20,880 Zodra we de kans krijgen, zijn we buiten. 113 00:11:20,960 --> 00:11:23,600 We gaan weg. -Ik ga nergens heen. 114 00:11:23,680 --> 00:11:26,680 Als we dit overleven, ga ik naar huis, naar m'n vrouw. 115 00:11:26,760 --> 00:11:28,000 Kom op, Spitjo. 116 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 Spitjo. 117 00:11:31,440 --> 00:11:34,120 Kom op. Mannen hier. Vrouwen aan deze kant. 118 00:11:34,200 --> 00:11:35,240 Kom op. 119 00:11:37,800 --> 00:11:38,960 Jij blijft. 120 00:11:39,040 --> 00:11:42,640 Ik wil één rij door de gang, nu. 121 00:11:42,720 --> 00:11:45,880 Sleutels, telefoons, portemonnees, in de tassen. 122 00:11:45,960 --> 00:11:48,080 Wees lief, dan zijn wij dat ook. -Schiet op. 123 00:11:48,160 --> 00:11:52,000 Alles in deze tas. Mobieltjes, vooruit. 124 00:11:59,040 --> 00:12:04,200 Jullie krijgen een rood masker. Zet het op tot we zeggen dat het af mag. 125 00:12:06,680 --> 00:12:10,080 Doe precies wat we zeggen, dan raakt niemand gewond. 126 00:12:13,280 --> 00:12:14,560 Wat hebben we hier? 127 00:12:21,240 --> 00:12:22,080 Bedankt. 128 00:12:23,640 --> 00:12:25,120 Sexy Sneeuwwitje. 129 00:12:25,200 --> 00:12:27,000 Behandel haar met respect. 130 00:12:32,680 --> 00:12:33,840 Met wat? 131 00:12:36,760 --> 00:12:37,880 Je hoorde me wel. 132 00:12:40,440 --> 00:12:41,760 Genoeg. 133 00:12:43,280 --> 00:12:44,520 Ook goed. 134 00:12:48,720 --> 00:12:51,320 Niet hij. Kom. Jij. 135 00:12:52,080 --> 00:12:54,320 Jij. Kom met me mee. 136 00:12:59,720 --> 00:13:01,640 Waarom doen jullie dit? 137 00:13:03,960 --> 00:13:07,080 We doen niets tot je ons vertelt wat hier gaande is. 138 00:13:07,160 --> 00:13:09,360 Ze durft, voor iemand op haar eerste dag. 139 00:13:09,440 --> 00:13:11,160 Hoe weet jij dat? -Hoe ik dat weet? 140 00:13:11,240 --> 00:13:12,200 Ga verder. 141 00:13:12,920 --> 00:13:14,040 Nu. 142 00:13:14,120 --> 00:13:17,680 Wat moeten we doen? -Alles verbinden met de Truth Media-feed. 143 00:13:22,520 --> 00:13:25,360 Zeg niets doms waar ze bij is. Let op je woorden. 144 00:13:25,880 --> 00:13:26,920 Ja. 145 00:13:32,720 --> 00:13:34,800 Welkom terug. We zijn zo goed als klaar. 146 00:13:34,880 --> 00:13:37,440 Bedankt. -We weten nog niet wie deze groep is. 147 00:13:37,520 --> 00:13:39,240 Of wat hun eisen zijn. 148 00:13:39,320 --> 00:13:42,480 Voor zover we kunnen zien, zijn alle ingangen afgesloten. 149 00:13:42,560 --> 00:13:45,160 Hoeveel deuren zijn er? -Meerdere. 150 00:13:45,240 --> 00:13:48,480 We hebben gekeken, ze lijken allemaal gesloten te zijn. 151 00:13:49,000 --> 00:13:52,640 Zijn er al communicatielijnen geopend? -Geen piep daarbinnen. 152 00:13:52,720 --> 00:13:56,720 Wie zijn er in de rechtbank? -Iedereen van het Allan Harvey-proces. 153 00:13:57,840 --> 00:13:58,720 Iedereen? 154 00:13:58,800 --> 00:13:59,680 Iedereen. 155 00:14:00,800 --> 00:14:03,600 Ik dacht dat m'n eerste dag terug traag zou zijn. 156 00:14:04,240 --> 00:14:07,320 Ik hoor ergens op het strand te liggen verbranden. 157 00:14:07,400 --> 00:14:08,440 Bedankt. 158 00:14:09,040 --> 00:14:12,360 De informatie hier bij het hof is nog steeds erg vaag. 159 00:14:12,440 --> 00:14:15,600 Wat we wel weten, is dat een groep terroristen… 160 00:14:15,680 --> 00:14:18,360 …de rechtbank heeft gegijzeld en gijzelaars hebben. 161 00:14:19,120 --> 00:14:22,440 Hoewel het nog onduidelijk is wat de groep wil… 162 00:14:22,520 --> 00:14:26,000 …noemt de politie het een terroristische daad. 163 00:14:29,760 --> 00:14:32,160 Busi Ndou? -Ja, met wie spreek ik? 164 00:14:32,240 --> 00:14:34,240 Kolonel Brown, speciale onderzoeken. 165 00:14:34,320 --> 00:14:36,360 We proberen het rechtbankpersoneel te vinden… 166 00:14:36,440 --> 00:14:38,960 …en we krijgen uw man, Sphiwe Ndou, niet te pakken. 167 00:14:39,040 --> 00:14:41,320 Zijn telefoon is vorige week gestolen. 168 00:14:41,400 --> 00:14:43,840 Ging hij vandaag werken? -Ja. 169 00:14:44,640 --> 00:14:45,760 Wat is er aan de hand? 170 00:14:45,840 --> 00:14:50,560 We kunnen nu geen informatie geven, we bellen als we meer weten. Bedankt. 171 00:14:52,480 --> 00:14:53,720 Pardon. 172 00:14:54,360 --> 00:14:58,560 Mevrouw Pinky, m'n man werkt in de rechtbank, mag ik vertrekken? 173 00:14:58,640 --> 00:15:02,080 Misschien mama beter vragen. Ze is hier om 14.00 uur. 174 00:15:02,720 --> 00:15:04,760 Sorry, Busi. Ik kan niet helpen. 175 00:15:04,840 --> 00:15:06,680 Mag ik geld voor beltegoed? 176 00:15:10,400 --> 00:15:11,240 Dag. 177 00:15:39,600 --> 00:15:40,520 Het werkt. 178 00:15:40,600 --> 00:15:43,280 We hebben de live-feed klaar om uit te zenden. 179 00:15:51,920 --> 00:15:53,880 #HARVEYMOETVALLEN #RECHTINONZETIJD 180 00:16:04,600 --> 00:16:05,840 RECHT IN ONZE TIJD 181 00:16:05,920 --> 00:16:09,160 Jij bent. -Je speelt vals. 182 00:16:09,240 --> 00:16:11,240 Ik ben opgegroeid in de Transkei… 183 00:16:11,560 --> 00:16:12,600 …in 1942. 184 00:16:13,520 --> 00:16:15,280 Wacht… -Ik maak deel uit van… 185 00:16:15,840 --> 00:16:16,920 …een revolutionair? 186 00:16:17,000 --> 00:16:18,640 Je bent… Chris Hani. 187 00:16:21,080 --> 00:16:24,920 Oké, ik ben dominee, maar ik vind het niet erg om te vechten? 188 00:16:25,000 --> 00:16:27,320 Een pastoor, waarvandaan? -Uit Bisho. 189 00:16:29,120 --> 00:16:30,000 Lopen. 190 00:16:31,080 --> 00:16:32,680 Thandi, wacht. Laten we gaan. 191 00:16:33,280 --> 00:16:34,680 Lopen. Schiet op. 192 00:16:35,280 --> 00:16:37,840 Wacht. Als ze ons zien, hebben we problemen. 193 00:16:37,920 --> 00:16:40,080 Hé. Waar gaan jullie heen? 194 00:16:40,680 --> 00:16:42,520 De avondklok is ingegaan. Ga naar huis. 195 00:16:42,600 --> 00:16:43,560 RECHT IN ONZE TIJD 196 00:16:44,520 --> 00:16:46,800 Wanneer ik de bruidsschat kan betalen… 197 00:16:48,120 --> 00:16:49,480 …wil ik dat we trouwen. 198 00:16:51,720 --> 00:16:54,160 Wat vind je daarvan? 199 00:16:54,240 --> 00:16:56,400 Je bent toch niet jaloers op Abel? 200 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Hoewel iedereen van Abel houdt… 201 00:16:59,080 --> 00:17:01,640 …omdat hij een beschermer en een leider is… 202 00:17:02,480 --> 00:17:04,200 …voor mij is ie gewoon een vriend. 203 00:17:05,920 --> 00:17:07,200 Jij bent mijn hart. 204 00:17:08,960 --> 00:17:10,520 Jij bent mijn hart. 205 00:17:17,680 --> 00:17:18,640 Wat ben ik? 206 00:17:20,240 --> 00:17:21,480 Je hart. 207 00:17:24,120 --> 00:17:25,320 Je hart. 208 00:17:43,840 --> 00:17:46,680 Thandi. Doe open. 209 00:17:46,760 --> 00:17:48,080 Thandi, doe open. 210 00:17:48,160 --> 00:17:49,080 Thandi. 211 00:17:49,160 --> 00:17:50,800 Ze weten het. 212 00:17:53,200 --> 00:17:55,440 En toen bracht je hem hierheen? 213 00:17:56,040 --> 00:17:59,320 Hierheen? Je weet dat zijn vader voor de politie werkt. 214 00:17:59,400 --> 00:18:02,000 M'n vader is geen verklikker. -Hij is in orde, Abel. 215 00:18:02,600 --> 00:18:03,440 Echt waar. 216 00:18:03,520 --> 00:18:06,600 Ze weten dat we verboden materiaal hebben. -Hoe dan? 217 00:18:06,680 --> 00:18:09,520 Het is een kwestie van tijd voor ze van deze plek weten. 218 00:18:09,600 --> 00:18:11,200 Ze hebben Kgomotoso meegenomen. 219 00:18:11,280 --> 00:18:14,240 Neem die dingen mee en leg ze ergens neer. 220 00:18:14,320 --> 00:18:17,480 Nee. M'n ouders denken dat ik bij een vriend studeer. 221 00:18:17,560 --> 00:18:20,000 Wat zullen ze denken als ik naar huis ga? 222 00:18:21,080 --> 00:18:23,200 Shit. Ze zijn me gevolgd. 223 00:18:25,200 --> 00:18:26,880 Ik neem de pamfletten mee. 224 00:18:26,960 --> 00:18:29,720 Ik verstop ze in m'n vaders opslag. -Nee. 225 00:18:30,720 --> 00:18:32,400 Neem het mee en vertrek. -Thandi. 226 00:18:36,920 --> 00:18:38,160 Hou hem tegen. 227 00:18:39,280 --> 00:18:40,880 Stop. 228 00:18:46,640 --> 00:18:47,800 Stop. 229 00:18:51,760 --> 00:18:53,360 Waar is hij? Pak hem. 230 00:18:57,960 --> 00:19:00,400 Hou hem tegen. 231 00:19:01,160 --> 00:19:02,400 Waar ging hij heen? 232 00:19:06,480 --> 00:19:09,400 Hij is weg. 233 00:19:10,520 --> 00:19:12,560 Brigadier Mashaba komt eraan. 234 00:19:14,720 --> 00:19:15,880 Heb je me gehoord? 235 00:19:16,800 --> 00:19:19,160 Ik zei dat brigadier Mashaba eraan komt. 236 00:19:48,920 --> 00:19:50,400 Aan de mensen binnen… 237 00:19:51,920 --> 00:19:54,120 …we willen dit vreedzaam oplossen. 238 00:19:57,040 --> 00:19:59,400 Ik leg een mobieltje bij de deur… 239 00:20:00,040 --> 00:20:01,480 …zodat we kunnen praten. 240 00:20:02,920 --> 00:20:04,440 Er staat één nummer op. 241 00:20:05,800 --> 00:20:06,680 Mijn nummer. 242 00:20:13,320 --> 00:20:14,640 Niet schieten. 243 00:20:15,200 --> 00:20:18,520 Wil je weten wie we zijn? 244 00:20:21,640 --> 00:20:23,000 Wij zijn jou. 245 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 Jij… 246 00:20:25,840 --> 00:20:27,440 …bent ons. 247 00:20:30,920 --> 00:20:33,080 Noem ons bij onze naam. 248 00:20:34,440 --> 00:20:36,640 Wij zijn Numoor. 249 00:20:41,240 --> 00:20:42,880 Mampho Mashaba, toch? 250 00:20:44,360 --> 00:20:46,240 Ik las over je overleden man. 251 00:20:48,000 --> 00:20:50,280 Het was oneerlijk wat ze hem aandeden. 252 00:20:50,920 --> 00:20:52,240 Hij was een van ons. 253 00:20:52,840 --> 00:20:54,600 Hij was Numoor… 254 00:20:55,280 --> 00:20:56,680 …in hart en nieren. 255 00:21:06,520 --> 00:21:07,640 Wat willen jullie? 256 00:21:11,240 --> 00:21:12,480 Wat willen jullie? 257 00:21:14,320 --> 00:21:15,560 Wat willen jullie? 258 00:21:16,920 --> 00:21:18,000 Shit. 259 00:21:27,040 --> 00:21:28,960 We zijn zo goed als klaar, baas. 260 00:21:34,880 --> 00:21:37,320 Uhuru, zeg dat we er klaar voor zijn. 261 00:21:37,400 --> 00:21:39,000 Ja, commandant. 262 00:21:45,400 --> 00:21:47,640 TOEGANGSCODE INVOEREN 263 00:21:53,280 --> 00:21:56,200 De stream van Karabo en Maps is live gegaan. Trek hem omhoog. 264 00:22:01,640 --> 00:22:04,480 Julie. We hebben beelden van Maps' camera. 265 00:22:04,560 --> 00:22:06,200 Hoe? -Wie weet? Wat maakt 't uit? 266 00:22:06,280 --> 00:22:09,800 Verspreid het woord. We streamen live. En we zijn exclusief. 267 00:22:11,320 --> 00:22:12,240 Wat? 268 00:22:31,480 --> 00:22:33,800 Luister, iedereen. We hebben een feed. 269 00:22:33,880 --> 00:22:37,880 We streamen live van binnenuit op truthmedia.co.za. 270 00:22:39,160 --> 00:22:40,040 Kom op. 271 00:22:48,480 --> 00:22:50,520 Ik ben Azania Maqoma. 272 00:22:51,320 --> 00:22:52,200 Commandant… 273 00:22:53,240 --> 00:22:54,520 …van de Numoor. 274 00:22:54,600 --> 00:22:56,240 We zijn verlossers… 275 00:22:56,320 --> 00:22:57,240 …krijgers… 276 00:22:57,720 --> 00:22:59,320 …vrijheidsstrijders. 277 00:23:00,120 --> 00:23:04,240 Zij die opkomen voor onrecht en corruptie hebben onze toorn gevoeld. 278 00:23:04,320 --> 00:23:05,960 We leven in de schaduwen. 279 00:23:06,040 --> 00:23:07,360 Maar vandaag… 280 00:23:07,440 --> 00:23:09,200 …komen we in het licht. 281 00:23:09,920 --> 00:23:10,760 Waarom? 282 00:23:11,840 --> 00:23:12,760 Verraad. 283 00:23:14,200 --> 00:23:15,960 Van ons en van jou. 284 00:23:16,040 --> 00:23:17,840 Degenen die ons verraden… 285 00:23:17,920 --> 00:23:19,240 …verraden jou. 286 00:23:19,320 --> 00:23:22,040 Je wordt onderdrukt door mythes van hoop. 287 00:23:22,120 --> 00:23:25,200 We verdenken, maar weten niet wie de baas is. 288 00:23:25,280 --> 00:23:26,880 Jullie recht… 289 00:23:27,440 --> 00:23:28,840 …is nu van… 290 00:23:29,520 --> 00:23:30,920 …de bevoorrechte elite. 291 00:23:31,880 --> 00:23:33,840 Daar gaan wij verandering in brengen. 292 00:23:33,920 --> 00:23:37,320 Hier en nu. Bij het Allan Harvey-proces. 293 00:23:38,520 --> 00:23:43,600 Jullie lessen van bevrijding beginnen vandaag. Jullie eerste les… 294 00:23:44,400 --> 00:23:46,840 …zal jullie eraan herinneren dat het volk… 295 00:23:47,640 --> 00:23:50,560 …als de ware strijd om de macht begint… 296 00:23:50,640 --> 00:23:52,440 …de macht heeft, jullie. 297 00:23:53,640 --> 00:23:55,920 Jullie bepalen hoe de toekomst eruitziet. 298 00:23:56,000 --> 00:23:58,240 Hoe gerechtigheid eruitziet. 299 00:24:03,440 --> 00:24:05,560 Allan Harvey zal weer terechtstaan. 300 00:24:06,600 --> 00:24:08,840 En jullie zullen zien wie hij echt is. 301 00:24:10,080 --> 00:24:14,320 Met een simpele online stemming zullen jullie zijn uitspraak doen. 302 00:24:15,440 --> 00:24:16,840 Dit is gestoord. -Toch? 303 00:24:17,480 --> 00:24:18,840 Vrijheid… 304 00:24:19,920 --> 00:24:20,840 …of de dood. 305 00:24:23,360 --> 00:24:25,520 Het stemmen wordt afgerond om 17.00. 306 00:24:28,360 --> 00:24:30,160 En om 17.00 uur vandaag… 307 00:24:30,240 --> 00:24:32,560 …zal het recht zijn loop krijgen… 308 00:24:32,640 --> 00:24:34,520 …en Harvey het leven ontnemen. 309 00:24:38,360 --> 00:24:40,920 Willen ze dat we stemmen om Harvey te doden? 310 00:24:41,000 --> 00:24:42,160 O, en Abel… 311 00:24:43,440 --> 00:24:44,480 …slecht nieuws. 312 00:24:45,280 --> 00:24:48,240 Ik ga je weekendplannen kapen. -Wie is Abel? 313 00:24:49,640 --> 00:24:51,800 Numoor. -Numoor. 314 00:24:51,880 --> 00:24:54,240 Numoor. -Numoor. 315 00:24:54,320 --> 00:24:56,720 Numoor. -Numoor. 316 00:25:01,200 --> 00:25:04,440 Er is een reden waarom we hier geen doodstraf meer hebben. 317 00:25:04,520 --> 00:25:05,840 De armen leden het meest. 318 00:25:05,920 --> 00:25:08,440 Ik vind dat Harvey de doodstraf verdient. 319 00:25:08,520 --> 00:25:11,600 Je kunt geen man doden op live-tv. Dat is barbaars. 320 00:25:22,520 --> 00:25:24,160 Spitjo, laten we vluchten. 321 00:25:24,240 --> 00:25:25,840 Ik ga nergens heen. -Kom. 322 00:25:25,920 --> 00:25:27,400 En sterven in een oorlog? 323 00:25:28,680 --> 00:25:30,880 Doe de deur open, niemand raakt gewond. 324 00:25:31,920 --> 00:25:33,640 We weten dat je daar zijn. 325 00:25:47,440 --> 00:25:49,440 Is er nog iemand hier? 326 00:25:54,600 --> 00:25:56,920 Hij zei, is er nog iemand bij je? 327 00:25:58,000 --> 00:25:59,240 Praat. 328 00:26:01,880 --> 00:26:04,840 Rustig, Tee-Kay, dit zijn burgers. 329 00:26:07,640 --> 00:26:09,880 Hij is in uniform. Hij is geen burger. 330 00:26:31,880 --> 00:26:33,760 Wat zei ik net tegen je? 331 00:26:34,280 --> 00:26:35,280 Oeps. 332 00:26:52,560 --> 00:26:56,560 HOUD DEZE TOILETTEN TE ALLEN TIJDE SCHOON 333 00:27:14,880 --> 00:27:18,840 We hebben de speciale eenheid stand-by, maar als ze alles opblazen… 334 00:27:20,280 --> 00:27:21,480 O, man. 335 00:27:22,200 --> 00:27:23,200 Wat? 336 00:27:29,280 --> 00:27:31,080 Generaal. -Generaal. 337 00:27:31,680 --> 00:27:32,720 Op de plaats rust. 338 00:27:53,000 --> 00:27:54,720 Deze man was onschuldig. 339 00:27:56,120 --> 00:27:57,920 En hij zal niet de enige zijn. 340 00:27:59,640 --> 00:28:01,440 Er zullen geen doden meer vallen. 341 00:28:01,520 --> 00:28:03,720 Tee-Kay is een hond zonder verstand. 342 00:28:04,720 --> 00:28:06,440 Hij volgt het credo niet. 343 00:28:06,520 --> 00:28:08,960 Hij kan niet redeneren, commandant. 344 00:28:16,520 --> 00:28:20,520 Elke roedel heeft honden nodig. Net als wij is hij een noodzakelijk kwaad. 345 00:28:20,600 --> 00:28:22,880 En deze man draagt een uniform. 346 00:28:22,960 --> 00:28:25,240 Hij is een krijger. Het hoort bij het credo. 347 00:28:25,320 --> 00:28:26,960 We nemen dit risico… 348 00:28:27,040 --> 00:28:31,200 …we doen dit om de Judas te laten boeten voor wat hij ons en dit land aandeed. 349 00:28:31,280 --> 00:28:33,320 Maqoma, deze man is onschuldig. 350 00:28:34,120 --> 00:28:36,160 Deze man is niet Allan Harvey. 351 00:28:37,160 --> 00:28:39,600 Dit publieke spektakel… -Is nodig. 352 00:28:40,520 --> 00:28:41,720 Ik reinig deze plek. 353 00:28:42,720 --> 00:28:43,840 Commandant, alstublieft. 354 00:28:43,920 --> 00:28:46,080 Luister. -Het poeder vertroebelt je geest. 355 00:28:46,160 --> 00:28:48,520 Het brengt wijsheid, duidelijkheid. Dat weet je. 356 00:28:48,600 --> 00:28:50,480 Het poeder vertroebelt je geest, Uhuru. 357 00:28:51,640 --> 00:28:55,800 We weten allebei dat je te veel neemt. Te veel sinds je leraar dood is. 358 00:29:35,560 --> 00:29:40,840 We weten niet veel over deze groep. Wel dat ze in heel Afrika actief zijn. 359 00:29:40,920 --> 00:29:42,960 Onze informatie suggereert dat deze man… 360 00:29:43,040 --> 00:29:46,680 …Maqoma, een belangrijke slagveldleider is voor deze Numoor-terroristen. 361 00:29:46,760 --> 00:29:48,640 Ze zijn al een tijdje actief. 362 00:29:48,720 --> 00:29:52,360 Hij vocht tegen Kadhafi met de rebellen. Toen het Westen kwam, verdwenen ze. 363 00:29:52,440 --> 00:29:55,520 Toen in Congo, Zuid-Kivu, Nigeria… 364 00:29:55,600 --> 00:29:58,560 Waarom kapen ze dan een rechtbank in Zuid-Afrika? 365 00:29:59,320 --> 00:30:01,920 Wij vrezen dat ze hier zijn voor een destabilisatie. 366 00:30:02,000 --> 00:30:05,120 Misschien ingehuurd door militante pan-Afrikaanse troepen. 367 00:30:05,200 --> 00:30:08,080 Dus, onze orders, ga er zwaar bewapend in, haal ze eruit. 368 00:30:08,160 --> 00:30:11,080 Ons land heeft al genoeg problemen. -En de gijzelaars? 369 00:30:11,160 --> 00:30:12,720 Aanvaardbare nevenschade. 370 00:30:12,800 --> 00:30:15,200 Ik heb hier de leiding. -Niet meer. 371 00:30:15,280 --> 00:30:17,080 Pardon? Meneer, wat was dat? 372 00:30:17,600 --> 00:30:18,760 Stotterde ik? 373 00:30:19,840 --> 00:30:21,360 Niet meer, zei ik. 374 00:30:21,960 --> 00:30:23,280 Op wiens gezag? 375 00:30:23,880 --> 00:30:25,720 Is dat een serieuze vraag? 376 00:30:26,400 --> 00:30:28,280 U mag dan mijn bevelhebber zijn, maar… 377 00:30:28,360 --> 00:30:32,160 De minister. Dit kan zo omslaan in een noodtoestand. Hij gaf mij de leiding. 378 00:30:32,240 --> 00:30:34,480 Wil je het dubbelchecken, Mashaba? 379 00:30:34,960 --> 00:30:36,880 Ik heb hem op een snelkiestoets. 380 00:30:52,120 --> 00:30:56,920 Zoek uit waar die Numoor-terroristen zijn. Hoeveel en waar ze gestationeerd zijn. 381 00:30:57,000 --> 00:31:00,480 Zet de Speciale Eenheid in. Je hebt je orders, aan de slag. 382 00:31:07,600 --> 00:31:08,640 Ga daar zitten. 383 00:31:12,640 --> 00:31:14,200 Moet ik het twee keer vragen? 384 00:31:19,600 --> 00:31:22,160 Ga je echt mensen overtuigen om te stemmen… 385 00:31:22,800 --> 00:31:23,960 …om mij te doden? 386 00:31:27,960 --> 00:31:28,800 Oké. 387 00:31:30,840 --> 00:31:32,880 Ga daar staan. 388 00:31:39,880 --> 00:31:40,880 Het komt goed. 389 00:31:47,520 --> 00:31:48,600 Mr Maqoma… 390 00:31:54,520 --> 00:31:55,520 Eerbiedwaardige. 391 00:31:56,600 --> 00:31:57,680 Edelachtbare. 392 00:31:58,880 --> 00:32:00,960 Laat die mensen gaan. 393 00:32:01,520 --> 00:32:03,280 Wat je ook van plan bent… 394 00:32:05,720 --> 00:32:08,920 Vraag je je niet af waarom we je niet de mond snoerden, rechter? 395 00:32:09,480 --> 00:32:13,080 Harvey, Harvey's moeder, Zoli's moeder en broer, zij hebben er belang bij… 396 00:32:13,160 --> 00:32:14,880 …maar jij niet, rechter. 397 00:32:15,520 --> 00:32:19,360 Je kunt geen rechter en beul zijn. -Mee eens. 398 00:32:20,880 --> 00:32:21,960 Mee eens. 399 00:32:22,040 --> 00:32:25,800 De wet is het enige dat tussen ons en anarchie staat. 400 00:32:25,880 --> 00:32:29,600 De enige manier manier van rechtspreken… -Niet de enige manier. 401 00:32:32,120 --> 00:32:34,000 Wie vecht er voor deze man? 402 00:32:34,080 --> 00:32:35,760 Voor de rechtsstaat? 403 00:32:36,640 --> 00:32:37,560 Jij. 404 00:32:39,280 --> 00:32:40,400 Ja, jij. 405 00:32:41,440 --> 00:32:43,360 Het volk is de rechter. 406 00:32:44,040 --> 00:32:45,120 Het volk. 407 00:32:46,520 --> 00:32:49,880 Jij bent de verdediging. -Waarom doe je dit? 408 00:32:57,240 --> 00:33:01,160 Ik heb de pamfletten verstopt in m'n vaders winkel. 409 00:33:01,240 --> 00:33:05,640 Zeiden ze wanneer ze ze zouden ophalen? 410 00:33:05,720 --> 00:33:06,760 Na de lunch. 411 00:33:08,360 --> 00:33:09,400 Maar… 412 00:33:10,520 --> 00:33:11,960 Je moet vanavond komen. 413 00:33:13,480 --> 00:33:15,400 We plannen een protest. 414 00:33:15,480 --> 00:33:16,680 Een protest? -Ja. 415 00:33:17,600 --> 00:33:20,040 Je bent nu een van ons. Je bent een held. 416 00:33:39,560 --> 00:33:41,840 Ja. Ga met me op de foto. 417 00:33:41,920 --> 00:33:43,480 We maken foto's. 418 00:33:44,160 --> 00:33:45,560 Kom, Thandi. 419 00:33:46,760 --> 00:33:47,880 Ga hier staan. 420 00:33:47,960 --> 00:33:50,200 Luister, kameraad, er is een vergadering. 421 00:33:50,280 --> 00:33:52,480 Ik wil dat je erbij bent. -Ja. 422 00:33:53,520 --> 00:33:55,680 Thandi heeft het me al verteld. 423 00:33:55,760 --> 00:33:57,400 Ik zal er zijn. 424 00:33:58,080 --> 00:33:58,920 Oké. 425 00:34:00,040 --> 00:34:01,080 Onze herinnering. 426 00:34:07,280 --> 00:34:08,840 De soldaten komen eraan. 427 00:34:21,280 --> 00:34:23,040 Vorm een rij. 428 00:34:26,840 --> 00:34:28,200 Niet rennen. 429 00:34:28,280 --> 00:34:31,280 Sta stil en verzamel je op de binnenplaats. 430 00:34:31,360 --> 00:34:33,520 Iedereen in de rij tegen de muur. 431 00:34:34,440 --> 00:34:36,640 Jongens links. Meisjes rechts. 432 00:34:36,720 --> 00:34:38,280 Ga nu tegen de muur staan. 433 00:34:43,800 --> 00:34:45,320 Jaag ze weg. 434 00:34:46,800 --> 00:34:47,920 Schiet op. 435 00:34:52,520 --> 00:34:55,120 Wat hebben we gedaan? 436 00:34:58,560 --> 00:34:59,520 Ga weg, Thandi. 437 00:35:08,160 --> 00:35:09,960 Grijp ze. 438 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 Ze vluchten. 439 00:35:20,080 --> 00:35:23,080 Thandi. Laat haar. 440 00:35:27,480 --> 00:35:30,040 Thandi, kom op. 441 00:35:34,360 --> 00:35:37,080 Thandi. Wegwezen. 442 00:36:01,120 --> 00:36:04,520 Thandi, we moeten hier weg. 443 00:36:04,600 --> 00:36:05,640 Thandi. 444 00:36:08,360 --> 00:36:09,200 Thandi. 445 00:36:09,280 --> 00:36:10,360 Thandi. 446 00:36:11,120 --> 00:36:15,240 Thandi… 447 00:36:15,320 --> 00:36:17,440 Laat me los. 448 00:36:17,960 --> 00:36:20,200 Thandi… 449 00:36:20,280 --> 00:36:23,840 Word wakker. Thandi, alsjeblieft. 450 00:36:24,360 --> 00:36:26,000 Laat me los. 451 00:36:26,080 --> 00:36:27,680 Thandi. 452 00:36:27,760 --> 00:36:28,840 Thandi. 453 00:36:30,800 --> 00:36:32,560 Thandi. 454 00:37:42,240 --> 00:37:45,200 Wil iemand namen geven? 455 00:37:46,280 --> 00:37:52,400 Dit kan op de makkelijke of op de moeilijke manier. Maar namen krijg ik. 456 00:38:28,080 --> 00:38:29,320 Vader. 457 00:38:34,360 --> 00:38:35,720 M'n jongen. 458 00:38:37,360 --> 00:38:38,400 Luister. 459 00:38:39,640 --> 00:38:42,800 Vertel ze alsjeblieft wie de leiders zijn. 460 00:38:43,400 --> 00:38:45,960 Vertel ze wie je de flyers heeft gegeven. 461 00:38:46,880 --> 00:38:50,360 Als je het zegt, laten ze je gaan. 462 00:38:55,000 --> 00:38:57,200 Het systeem zal niet veranderen. 463 00:38:57,280 --> 00:38:58,600 Nooit. 464 00:39:00,440 --> 00:39:01,640 Ze hebben regels… 465 00:39:02,600 --> 00:39:03,880 …met een reden. 466 00:39:04,640 --> 00:39:06,520 Volg gewoon de regels. 467 00:39:07,120 --> 00:39:08,360 Je zult het zien. 468 00:39:09,000 --> 00:39:10,720 Dan zullen we in vrede leven. 469 00:39:16,720 --> 00:39:17,760 Vrede. 470 00:39:18,880 --> 00:39:20,080 Vergiffenis. 471 00:39:21,400 --> 00:39:23,600 Ik haat beide woorden. 472 00:39:25,480 --> 00:39:27,120 Net zoals ik jou haat… 473 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 …en alles waar je voor staat. 474 00:39:32,480 --> 00:39:33,400 Luister. 475 00:39:33,480 --> 00:39:34,880 Luister, jongen. 476 00:39:34,960 --> 00:39:37,560 Luister alsjeblieft naar me, jongen. 477 00:39:38,120 --> 00:39:39,680 Alsjeblieft. 478 00:40:01,360 --> 00:40:04,240 Ik zei, waarom doe je dit? 479 00:40:04,320 --> 00:40:06,160 Geloof je in dit systeem? 480 00:40:06,240 --> 00:40:07,720 Dit systeem? 481 00:40:09,240 --> 00:40:10,760 Jij verdedigt het. 482 00:40:18,800 --> 00:40:21,560 TACTISCHE EENHEID 483 00:40:22,960 --> 00:40:24,000 Getver. 484 00:40:24,600 --> 00:40:25,680 Inderdaad, getver. 485 00:40:34,920 --> 00:40:37,360 De president heeft een dringende vergadering… 486 00:40:37,440 --> 00:40:40,520 …bijeengeroepen om de noodtoestand te bespreken. 487 00:40:40,600 --> 00:40:42,280 Problemen met brigadier Mashaba? 488 00:40:42,360 --> 00:40:44,480 Maak je geen zorgen om haar. Ze slikte het. 489 00:40:44,560 --> 00:40:47,760 Waarom lijkt het alsof Maqoma ons in de kaart speelt? 490 00:40:47,840 --> 00:40:50,240 We willen een noodtoestand. -Ik weet het. 491 00:40:51,640 --> 00:40:52,920 Het bevalt me niet. 492 00:40:53,000 --> 00:40:55,200 Waarschuw me als de infiltratie begint. 493 00:40:56,600 --> 00:40:57,600 Oké. 494 00:41:16,440 --> 00:41:17,800 Vaarwel, Azania. 495 00:41:19,760 --> 00:41:23,240 MINISTER VAN STAATSVEILIGHEID 496 00:41:44,680 --> 00:41:47,960 KUNSTSTOF EXPLOSIEF C-4 497 00:43:00,800 --> 00:43:02,840 Ondertiteld door: Marianna Stavinga