1 00:00:06,160 --> 00:00:08,360 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:08,440 --> 00:00:09,520 Awak semua, 3 00:00:11,160 --> 00:00:13,240 awak ambil semuanya daripada saya. 4 00:00:13,760 --> 00:00:15,880 kemudian awak nak ambil kereta saya? 5 00:00:16,480 --> 00:00:18,240 Satu-satunya harta saya! 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,040 Pergi mati! 7 00:00:20,120 --> 00:00:21,120 Pergi mati! 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,240 Awak salah pilih mangsa! 9 00:00:23,920 --> 00:00:24,920 Pergi mati! 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,200 Pergi mati! 11 00:01:04,880 --> 00:01:09,880 SATU TAHUN KEMUDIAN 12 00:01:26,040 --> 00:01:28,400 PEWASAPAN DAN KAWALAN PEROSAK RADEBE 13 00:01:45,560 --> 00:01:48,800 Ini The Morning Drive dengan hos hebat anda Baby Jordan. 14 00:01:49,400 --> 00:01:52,280 Cuaca panas dan akan jadi semakin panas. 15 00:01:55,840 --> 00:01:58,000 Mari bincang tentang Allan Harvey. 16 00:01:58,080 --> 00:02:00,120 Sudah setahun selepas umlungu itu menembak 17 00:02:00,200 --> 00:02:02,640 satu budak lelaki Hitam dari belakang dalam kamera. 18 00:02:02,720 --> 00:02:04,960 Anda fikir kes itu mudah diselesaikan? 19 00:02:05,560 --> 00:02:07,520 Tak. Tak semudah itu di Mzansi. 20 00:02:07,600 --> 00:02:10,960 Setiap orang berwarna umpama jenayah yang akan berlaku. 21 00:02:11,840 --> 00:02:13,160 Setiap satu daripada kita. 22 00:02:13,680 --> 00:02:16,280 Allan tembak Zoli. Fakta. 23 00:02:17,080 --> 00:02:19,520 Allan kata "pertahanan diri". 24 00:02:19,600 --> 00:02:20,720 Bohong. 25 00:02:20,800 --> 00:02:24,000 Jika anda fikir Allan akan dihukum kerana bunuh Zoli hari ini, 26 00:02:24,080 --> 00:02:26,720 anda tak tahu apa-apa tentang negara ini. 27 00:02:26,800 --> 00:02:28,920 Jika awak tanya saya, lama dia akan dipenjara. 28 00:02:29,000 --> 00:02:30,920 Tolonglah, awak tahu tempat ini. 29 00:02:31,000 --> 00:02:33,920 - Jumlah yang dia belanja untuk peguam… - Hati-hati. Dia di sini. 30 00:02:34,520 --> 00:02:35,920 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 31 00:02:46,880 --> 00:02:49,800 07:45:10 PAGI 32 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 - Selamat sejahtera. - Helo. 33 00:03:08,080 --> 00:03:11,200 Kami dari Pewasapan dan Kawalan Perosak Radebe. 34 00:03:11,280 --> 00:03:12,960 Kami mahu mewasapi bangunan. 35 00:03:13,680 --> 00:03:14,720 Pewasapan… 36 00:03:14,800 --> 00:03:16,560 - Ya. - Pewasapan… 37 00:03:18,720 --> 00:03:20,400 Tak, bukan di halaman ini. 38 00:03:20,480 --> 00:03:22,360 Boleh tunjukkan di mana… 39 00:03:24,520 --> 00:03:25,520 - Tak guna. - Tunggu. 40 00:03:41,520 --> 00:03:43,040 Cari emas? 41 00:03:43,120 --> 00:03:45,840 Diamlah, saya akan buat awak makan emas ini. 42 00:03:45,920 --> 00:03:48,400 Pencarian emas. 43 00:03:48,480 --> 00:03:50,200 Awak rasa Harvey bersalah? 44 00:03:50,280 --> 00:03:52,120 Sebab saya sangat ragu-ragu. 45 00:03:52,200 --> 00:03:56,320 - Pandangan Truth Media bersalah sehingga… - Pandangan kita sepatutnya kebenaran. 46 00:03:56,400 --> 00:03:58,040 Kebenaran adalah subjektif. 47 00:03:58,120 --> 00:04:00,280 - Fakta tak. - Ya. 48 00:04:00,360 --> 00:04:05,240 Awak dan Baby akan serasi. Saya masih terkejut dia upah gadis putih. 49 00:04:05,320 --> 00:04:07,160 Dia upah saya melalui CV saya. 50 00:04:07,240 --> 00:04:10,760 Kebanyakan orang tak sangka gadis putih digelar Karabo. 51 00:04:10,840 --> 00:04:13,080 Pasti perjumpaan pertama yang janggal. 52 00:04:13,160 --> 00:04:15,000 Ya, itu… 53 00:04:20,000 --> 00:04:21,320 Perbicaraan akan bermula. 54 00:04:48,960 --> 00:04:50,880 Apa yang berlaku? 55 00:06:00,560 --> 00:06:02,320 Kamera 14 rosak. 56 00:06:04,400 --> 00:06:06,240 Diam, kawan. 57 00:06:07,880 --> 00:06:08,920 Melutut. 58 00:06:09,000 --> 00:06:10,360 Di lantai sekarang. 59 00:06:10,440 --> 00:06:12,120 Cepat. 60 00:06:13,000 --> 00:06:15,880 Melutut. Di lantai. Apa yang awak tengok? 61 00:06:17,000 --> 00:06:17,960 Melutut. 62 00:06:31,480 --> 00:06:32,360 AKSES DIBERI 63 00:06:33,480 --> 00:06:34,560 Kita dah sedia. 64 00:06:37,160 --> 00:06:38,640 Protokol satu lengkap. 65 00:06:39,520 --> 00:06:40,800 Percaya, kawan. 66 00:07:28,200 --> 00:07:29,880 Harvey nampak tenang. 67 00:07:30,880 --> 00:07:32,280 Itu ibunya. 68 00:07:34,920 --> 00:07:37,000 Itu Nono dan Shaka. 69 00:07:37,920 --> 00:07:38,760 Bangun, semua! 70 00:07:38,840 --> 00:07:40,960 Ini Hakim Bengu. Saya suka dia. 71 00:07:41,040 --> 00:07:43,400 Awak dah baca surat terbuka dia tentang perlembagaan? 72 00:07:43,480 --> 00:07:46,960 Dia saja yang berdiri di antara kita dan keadaan darurat. 73 00:07:53,280 --> 00:07:55,120 Saya perlu duduk dan buang air. 74 00:07:55,200 --> 00:07:59,520 Awak suka makan banyak dan awak membazir makanan. 75 00:07:59,600 --> 00:08:01,640 Usah tunggu. Awak boleh pergi. 76 00:08:01,720 --> 00:08:04,560 Usah risau tentang saya. Don boleh uruskan depan. 77 00:08:04,640 --> 00:08:08,040 Saya baru baca tentang Somizi. Keadaan pasti mengujakan. 78 00:08:08,680 --> 00:08:09,560 Helo. 79 00:08:10,280 --> 00:08:11,120 Hai. 80 00:08:11,200 --> 00:08:17,400 DILARANG MEROKOK 81 00:08:18,000 --> 00:08:20,520 En. Harvey, sila berdiri. 82 00:08:26,920 --> 00:08:31,280 Mengambil kira keseluruhan bukti ini, 83 00:08:31,360 --> 00:08:32,400 dengan cara ini, 84 00:08:33,120 --> 00:08:36,600 keputusan sebulat suara mahkamah ini adalah berikut… 85 00:08:41,240 --> 00:08:42,760 Bagi tuduhan satu, 86 00:08:43,600 --> 00:08:44,680 pembunuhan… 87 00:08:49,080 --> 00:08:50,680 AKTIFKAN PENGGERA KEBAKARAN 88 00:08:52,240 --> 00:08:54,080 tertuduh didapati… 89 00:08:58,440 --> 00:09:01,040 Tuan-tuan dan puan-puan, ini penggera kebakaran. 90 00:09:01,800 --> 00:09:03,120 Tolong bertenang. 91 00:09:04,760 --> 00:09:07,200 Tinggalkan bangunan melalui pintu masuk saja. 92 00:09:07,920 --> 00:09:09,280 Ini bukan latihan. 93 00:09:09,360 --> 00:09:11,800 Saya ulang, ini bukan latihan. 94 00:09:13,440 --> 00:09:15,760 - Semua turun! - Turun. Di atas tanah! 95 00:09:15,840 --> 00:09:17,120 Sekarang! 96 00:09:17,200 --> 00:09:19,600 Tutup mulut dan dengar sini. 97 00:09:19,680 --> 00:09:22,920 Jangan cakap dengan sesiapa melainkan awak disuruh. 98 00:09:23,000 --> 00:09:23,920 Turun! 99 00:09:29,440 --> 00:09:32,600 Kenapa awak lama sangat di dalam? Tak dengar penggera? 100 00:09:32,680 --> 00:09:34,680 - Mari pergi. - Sebentar. 101 00:09:34,760 --> 00:09:36,880 Saya sedang lap. 102 00:09:36,960 --> 00:09:38,320 Lap cepat. 103 00:09:38,400 --> 00:09:41,240 Saya tak boleh buang air dengan aman. 104 00:09:42,320 --> 00:09:45,000 Tuan-tuan dan puan-puan, 105 00:09:45,600 --> 00:09:47,760 ini pengambilalihan! 106 00:09:51,320 --> 00:09:54,640 Semua orang bertenang. 107 00:10:03,000 --> 00:10:04,440 Angkat tangan, hakim. 108 00:10:12,960 --> 00:10:15,960 Baiklah. Allan Harvey. 109 00:10:16,840 --> 00:10:18,800 Kini, keadilan akan ditegakkan. 110 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 Kuncinya. 111 00:10:28,320 --> 00:10:29,880 Okey. 112 00:10:34,320 --> 00:10:35,760 - Mari bergerak. - Ayuh. 113 00:10:39,480 --> 00:10:41,320 Pastikan pintu keluar ditutup. 114 00:10:41,400 --> 00:10:44,320 Mari pastikan tiada siapa masuk atau keluar. 115 00:10:55,720 --> 00:10:56,680 Apa itu? 116 00:10:58,120 --> 00:10:59,560 Mari tenangkan mereka. 117 00:11:03,600 --> 00:11:06,880 Spitjo, kita tak boleh berdiri dan lihat saja. 118 00:11:06,960 --> 00:11:08,360 Tak boleh buat apa-apa. 119 00:11:08,440 --> 00:11:12,280 Telefon awak tiada kredit dan radio kita bersambung dengan semua. 120 00:11:12,360 --> 00:11:14,680 Awak tak tahu apa yang awak cakapkan. 121 00:11:15,360 --> 00:11:16,840 Kita tersekat di sini. 122 00:11:16,920 --> 00:11:18,160 Tak mungkin. 123 00:11:18,240 --> 00:11:20,880 Spitjo, sebaik saja ada peluang, kita keluar. 124 00:11:20,960 --> 00:11:23,640 - Kita akan pergi. - Saya takkan ke mana-mana. 125 00:11:23,720 --> 00:11:26,680 Jika selamat, saya akan jumpa isteri saya, Busi. 126 00:11:26,760 --> 00:11:28,000 Tolonglah, Spitjo. 127 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 Spitjo! 128 00:11:31,440 --> 00:11:34,120 Ayuh! Lelaki di sini. Wanita di sini. 129 00:11:34,200 --> 00:11:35,240 Ayuh! 130 00:11:37,800 --> 00:11:38,960 Awak tunggu. 131 00:11:39,040 --> 00:11:42,640 Saya mahu satu barisan di koridor sekarang. 132 00:11:42,720 --> 00:11:45,880 Kunci, telefon, dompet, dalam beg. 133 00:11:45,960 --> 00:11:47,920 - Awak akur, kami baik. - Cepat! 134 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 Semuanya ke dalam beg ini. Telefon bimbit, ayuh. 135 00:11:59,040 --> 00:12:04,200 Awak akan diberi topeng merah. Pakai sehingga kami suruh awak tanggalkan. 136 00:12:06,680 --> 00:12:10,080 Buat apa yang kami beritahu dan tiada siapa akan cedera. 137 00:12:13,280 --> 00:12:14,560 Apa kita ada di sini? 138 00:12:21,240 --> 00:12:22,080 Terima kasih. 139 00:12:23,640 --> 00:12:25,120 Puteri Salju seksi. 140 00:12:25,200 --> 00:12:26,760 Tolong hormati dia. 141 00:12:32,680 --> 00:12:33,840 Apa? 142 00:12:36,760 --> 00:12:37,880 Awak dengar saya. 143 00:12:40,440 --> 00:12:41,760 Cukuplah. 144 00:12:43,320 --> 00:12:44,520 Apa-apa sajalah. 145 00:12:48,720 --> 00:12:51,320 Bukan dia. Mari. Awak. 146 00:12:52,080 --> 00:12:54,320 Awak. Ikut saya. 147 00:12:59,720 --> 00:13:01,640 Kenapa kalian buat begini? 148 00:13:03,880 --> 00:13:06,680 Kami takkan buat apa-apa sehingga awak cakap apa yang berlaku. 149 00:13:07,200 --> 00:13:09,360 Dia berani walaupun ini hari pertamanya. 150 00:13:09,440 --> 00:13:11,160 - Siapa beritahu awak? - "Siapa beritahu awak?" 151 00:13:11,240 --> 00:13:12,200 Teruskan. 152 00:13:12,920 --> 00:13:15,360 - Sekarang. - Awak nak kami buat apa? 153 00:13:15,440 --> 00:13:17,520 Sambungkan semuanya kepada suapan Truth Media. 154 00:13:22,440 --> 00:13:25,360 Jangan cakap benda bodoh di depan dia. Jaga mulut. 155 00:13:25,880 --> 00:13:26,920 Ya. 156 00:13:32,800 --> 00:13:34,720 Selamat kembali. Kami dah sedia. 157 00:13:34,800 --> 00:13:37,440 - Terima kasih, Wendy. - Kami belum tahu kumpulan ini lagi. 158 00:13:37,520 --> 00:13:39,160 Atau permintaan mereka. 159 00:13:39,240 --> 00:13:42,480 Daripada apa yang kami lihat, semua pintu masuk ditutup. 160 00:13:42,560 --> 00:13:45,160 - Berapa banyak bukaan, keluar dan masuk? - Ada beberapa. 161 00:13:45,240 --> 00:13:48,480 Kami sudah lihat dan mereka nampak macam terkurung. 162 00:13:49,000 --> 00:13:50,920 Kita dah buka talian komunikasi? 163 00:13:51,000 --> 00:13:52,640 Tiada bunyi dari dalam. 164 00:13:52,720 --> 00:13:54,600 Saya perlukan senarai orang di mahkamah. 165 00:13:54,680 --> 00:13:56,720 Semua orang daripada perbicaraan Allan Harvey. 166 00:13:57,840 --> 00:13:58,720 Semuanya? 167 00:13:58,800 --> 00:13:59,680 Semuanya. 168 00:14:00,800 --> 00:14:03,640 Saya ingat hari pertama saya kembali membosankan. 169 00:14:04,240 --> 00:14:07,320 Saya sepatutnya sedang berjemur di sebuah pantai. 170 00:14:07,400 --> 00:14:08,440 Terima kasih. 171 00:14:09,040 --> 00:14:12,360 Maklumat di mahkamah masih sangat kabur. 172 00:14:12,440 --> 00:14:15,600 Apa yang kami tahu ialah sekumpulan pengganas 173 00:14:15,680 --> 00:14:18,360 telah merampas mahkamah dan mempunyai tebusan. 174 00:14:19,120 --> 00:14:22,440 Walaupun permintaan kumpulan masih belum jelas, 175 00:14:22,520 --> 00:14:26,000 polis menggelarnya tindakan keganasan. 176 00:14:29,760 --> 00:14:30,680 Busi Ndou? 177 00:14:30,760 --> 00:14:32,160 Ya, siapa ini? 178 00:14:32,240 --> 00:14:34,240 Ini Kol. Brown, SIU. 179 00:14:34,320 --> 00:14:36,400 Kami cuba siasat pekerja mahkamah 180 00:14:36,480 --> 00:14:38,960 dan kami gagal hubungi suami awak, Sphiwe Ndou. 181 00:14:39,040 --> 00:14:40,880 Telefonnya dicuri minggu lepas. 182 00:14:41,400 --> 00:14:43,840 - Dia pergi kerja hari ini? - Ya. 183 00:14:44,600 --> 00:14:45,600 Apa yang berlaku? 184 00:14:45,680 --> 00:14:49,480 Kami tak boleh beri maklumat, tapi kami akan telefon apabila tahu lebih lanjut. 185 00:14:49,560 --> 00:14:50,560 Terima kasih. 186 00:14:52,480 --> 00:14:53,720 Maafkan saya. 187 00:14:54,360 --> 00:14:58,560 Puan Pinky, suami saya bekerja di mahkamah, boleh saya minta diri? 188 00:14:58,640 --> 00:15:02,080 Mungkin awak patut tanya ibu saya? Dia akan tiba pukul dua. 189 00:15:02,720 --> 00:15:04,760 Maaf, Busi. Saya tak boleh tolong. 190 00:15:04,840 --> 00:15:06,680 Boleh saya minta duit kredit? 191 00:15:10,400 --> 00:15:11,240 Selamat tinggal. 192 00:15:33,160 --> 00:15:34,000 Busi… 193 00:15:39,600 --> 00:15:40,520 Ia berkesan. 194 00:15:40,600 --> 00:15:43,200 Kita ada siaran langsung dan sedia disiarkan. 195 00:15:51,920 --> 00:15:53,880 #HARVEYMESTIJATUH #KEADILANDALAMMASAKITA 196 00:16:04,600 --> 00:16:05,840 KEADILAN DALAM MASA KITA 197 00:16:05,920 --> 00:16:09,160 - Giliran awak. - Awak menipu. 198 00:16:09,240 --> 00:16:10,880 Saya membesar di Transkei 199 00:16:11,560 --> 00:16:12,600 pada 1942. 200 00:16:13,520 --> 00:16:15,280 - Tunggu… - Saya sebahagian 201 00:16:15,840 --> 00:16:16,920 revolusi? 202 00:16:17,000 --> 00:16:18,640 Awak… Chris Hani. 203 00:16:21,080 --> 00:16:24,520 Okey, jadi saya paderi, tapi saya tak kisah bergaduh? 204 00:16:25,000 --> 00:16:26,360 Paderi dari mana? 205 00:16:26,440 --> 00:16:27,320 Dari Bisho. 206 00:16:29,120 --> 00:16:30,000 Cepat. 207 00:16:31,080 --> 00:16:32,680 Thandi, tunggu. Mari pergi. 208 00:16:33,280 --> 00:16:34,680 Cepat. 209 00:16:35,360 --> 00:16:37,840 Tunggu. Kalau mereka nampak kita, habislah. 210 00:16:37,920 --> 00:16:39,720 Hei! Awak nak ke mana? 211 00:16:40,680 --> 00:16:42,520 Perintah berkurung mula. Balik. 212 00:16:42,600 --> 00:16:43,560 KEADILAN DALAM MASA KITA 213 00:16:44,520 --> 00:16:46,800 Apabila saya mampu bayar mahar, 214 00:16:48,080 --> 00:16:49,400 saya mahu kita kahwin. 215 00:16:51,720 --> 00:16:54,040 Apa pendapat awak tentang itu? 216 00:16:54,120 --> 00:16:56,400 Tolong cakap awak tak cemburukan Abel. 217 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Walaupun semua orang suka Abel 218 00:16:59,080 --> 00:17:01,600 sebab dia pelindung, ketua, 219 00:17:02,320 --> 00:17:03,880 bagi saya, dia cuma kawan. 220 00:17:05,920 --> 00:17:07,200 Awak hati saya. 221 00:17:08,960 --> 00:17:10,520 Awak hati saya. 222 00:17:17,680 --> 00:17:18,640 Siapa saya? 223 00:17:20,240 --> 00:17:21,480 Hati awak. 224 00:17:24,120 --> 00:17:25,320 Hati awak. 225 00:17:43,840 --> 00:17:46,680 Thandi! Buka. 226 00:17:46,760 --> 00:17:48,080 Thandi, buka! 227 00:17:48,160 --> 00:17:49,080 Thandi. 228 00:17:49,160 --> 00:17:50,520 Mereka tahu. 229 00:17:53,200 --> 00:17:55,240 Kemudian, awak bawa dia ke sini? 230 00:17:56,080 --> 00:17:59,320 Awak bawa dia ke sini? Awak tahu ayahnya bekerja untuk polis. 231 00:17:59,400 --> 00:18:00,640 Ayah saya bukan pengintip. 232 00:18:00,720 --> 00:18:02,000 Dia okey, Abel. Saya janji. 233 00:18:02,600 --> 00:18:03,440 Saya janji. 234 00:18:03,520 --> 00:18:06,600 - Mereka tahu kita ada bahan terlarang. - Bagaimana? 235 00:18:06,680 --> 00:18:09,520 Lambat laun mereka akan tahu tentang tempat ini. 236 00:18:09,600 --> 00:18:11,200 Mereka juga ambil Kgomotoso! 237 00:18:11,280 --> 00:18:14,240 - Tak guna. - Ambil barang-barang itu dan soroknya. 238 00:18:14,320 --> 00:18:17,480 Tak boleh. Ibu bapa saya fikir saya belajar di rumah kawan. 239 00:18:17,560 --> 00:18:19,920 - Jika saya balik, apa mereka akan fikir? - Okey. 240 00:18:21,080 --> 00:18:22,040 Tak guna! 241 00:18:22,120 --> 00:18:23,200 Mereka ikut saya! 242 00:18:25,200 --> 00:18:26,880 Saya akan ambil risalah. 243 00:18:26,960 --> 00:18:29,720 - Saya akan sorokkan di dalam stor ayah. - Tak. 244 00:18:30,720 --> 00:18:32,400 - Ambil dan pergi. - Thandi! 245 00:18:36,920 --> 00:18:38,160 Halang dia! 246 00:18:39,280 --> 00:18:40,880 Berhenti! 247 00:18:46,640 --> 00:18:47,800 Berhenti. 248 00:18:51,760 --> 00:18:53,360 Di mana dia? Tangkap dia. 249 00:18:57,960 --> 00:19:00,400 Halang dia! 250 00:19:01,160 --> 00:19:02,240 Ke mana dia pergi? 251 00:19:06,480 --> 00:19:09,400 Dia dah pergi. 252 00:19:10,440 --> 00:19:12,240 Brigadier Mashaba menghampiri. 253 00:19:14,720 --> 00:19:15,880 Tuan dengar? 254 00:19:16,800 --> 00:19:19,160 Saya kata Brigadier Mashaba menghampiri. 255 00:19:48,920 --> 00:19:50,400 Kepada orang di dalam… 256 00:19:51,920 --> 00:19:54,120 kami mahu selesaikan ini dengan aman. 257 00:19:57,040 --> 00:19:59,520 Saya tinggalkan telefon bimbit di depan pintu… 258 00:20:00,040 --> 00:20:01,440 supaya kita boleh berbual. 259 00:20:02,920 --> 00:20:04,440 Ada satu nombor padanya. 260 00:20:05,800 --> 00:20:06,680 Nombor saya. 261 00:20:13,320 --> 00:20:14,280 Jangan tembak. 262 00:20:15,200 --> 00:20:18,520 Awak nak tahu siapa kami? 263 00:20:21,640 --> 00:20:23,000 Kami ialah awak. 264 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 Awak… 265 00:20:25,840 --> 00:20:27,440 ialah kami. 266 00:20:30,920 --> 00:20:32,640 Panggil nama kami. 267 00:20:34,440 --> 00:20:36,640 Kami Numoor. 268 00:20:41,240 --> 00:20:42,880 Mampho Mashaba, betul? 269 00:20:44,360 --> 00:20:46,400 Saya baca tentang mendiang suami awak. 270 00:20:47,920 --> 00:20:50,120 Perbuatan mereka kepada dia tak adil. 271 00:20:50,920 --> 00:20:52,240 Dia orang kita. 272 00:20:52,840 --> 00:20:54,600 Dia Numoor… 273 00:20:55,800 --> 00:20:56,760 dalam jiwanya. 274 00:21:06,520 --> 00:21:07,640 Apa yang awak nak? 275 00:21:11,240 --> 00:21:12,480 Apa yang awak nak? 276 00:21:14,320 --> 00:21:15,560 Apa yang awak nak? 277 00:21:16,920 --> 00:21:17,960 Tak guna. 278 00:21:27,120 --> 00:21:28,520 Kita dah sedia, bos. 279 00:21:34,880 --> 00:21:37,320 Uhuru, beritahu mereka kita dah bersedia. 280 00:21:37,400 --> 00:21:38,760 Ya, komander. 281 00:21:45,400 --> 00:21:47,640 MASUKKAN KATA LALUAN 282 00:21:53,200 --> 00:21:56,200 Strim Karabo dan Peta disiarkan secara langsung. Sila paparkannya. 283 00:22:01,640 --> 00:22:02,560 - Baby… - Julie. 284 00:22:02,640 --> 00:22:04,320 Kita ada suapan daripada kamera Maps. 285 00:22:04,400 --> 00:22:06,200 - Bagaimana? - Siapa tahu? Siapa peduli? 286 00:22:06,280 --> 00:22:09,800 Sebarkannya. Kita siar secara langsung dari dalam. Kita eksklusif. 287 00:22:11,320 --> 00:22:12,240 Apa? 288 00:22:31,480 --> 00:22:33,800 Okey, dengar sini. Kami ada suapan. 289 00:22:33,880 --> 00:22:37,880 Kami menyiarkan secara langsung dari dalam dalam truthmedia.co.za. 290 00:22:39,160 --> 00:22:40,040 Ayuh. 291 00:22:48,480 --> 00:22:50,520 Saya Azania Maqoma. 292 00:22:51,320 --> 00:22:52,200 Komander 293 00:22:53,240 --> 00:22:54,520 Numoor. 294 00:22:54,600 --> 00:22:56,240 Kami penebus, 295 00:22:56,320 --> 00:22:57,240 pahlawan, 296 00:22:57,720 --> 00:22:59,320 pejuang kebebasan. 297 00:23:00,120 --> 00:23:04,240 Mereka yang menyokong ketidakadilan dan korupsi merasai kemarahan kami. 298 00:23:04,320 --> 00:23:07,360 Kami hidup di sebalik bayang-bayang. Tapi hari ini, 299 00:23:07,440 --> 00:23:09,200 kami tunjukkan diri kami. 300 00:23:09,920 --> 00:23:10,760 Kenapa? 301 00:23:11,840 --> 00:23:12,760 Pengkhianatan. 302 00:23:14,200 --> 00:23:15,960 Pengkhianatan kami dan anda. 303 00:23:16,040 --> 00:23:17,840 Orang yang khianati kami, 304 00:23:17,920 --> 00:23:19,240 khianati anda. 305 00:23:19,320 --> 00:23:22,040 Anda ditindas oleh mitos harapan. 306 00:23:22,120 --> 00:23:25,200 Mengesyaki tapi tak sedar siapa yang berkuasa. 307 00:23:25,280 --> 00:23:26,880 Keadilan anda 308 00:23:27,440 --> 00:23:28,840 kini milik… 309 00:23:29,520 --> 00:23:30,880 golongan elit istimewa. 310 00:23:31,880 --> 00:23:33,400 Tapi kami akan ubah itu. 311 00:23:33,920 --> 00:23:37,320 Di sini, sekarang. Dalam perbicaraan Allan Harvey. 312 00:23:38,520 --> 00:23:40,840 Pengajaran pembebasan anda 313 00:23:40,920 --> 00:23:43,600 bermula hari ini. Pelajaran pertama anda 314 00:23:44,400 --> 00:23:46,640 akan mengingatkan anda, rakyat-rakyat, 315 00:23:47,640 --> 00:23:50,560 apabila pertarungan sebenar kuasa bermula, 316 00:23:50,640 --> 00:23:52,440 anda ada kuasa. 317 00:23:53,640 --> 00:23:55,920 Anda tentukan rupa masa depan. 318 00:23:56,000 --> 00:23:57,240 Rupa keadilan. 319 00:23:57,320 --> 00:23:58,960 SUAPAN LANGSUNG DARIPADA TRUTH MEDIA 320 00:24:03,400 --> 00:24:05,840 Allan Harvey akan kembali ke perbicaraan. 321 00:24:06,600 --> 00:24:08,720 Anda akan tahu dirinya yang sebenar. 322 00:24:10,080 --> 00:24:14,320 Kemudian, dengan undian dalam talian, anda akan pilih keputusannya. 323 00:24:15,440 --> 00:24:16,840 - Ini gila. - Betul? 324 00:24:17,480 --> 00:24:18,840 Kebebasan… 325 00:24:19,920 --> 00:24:20,840 atau kematian. 326 00:24:23,280 --> 00:24:25,600 Undian tamat pada lima petang hari ini. 327 00:24:28,360 --> 00:24:30,160 Pada lima petang hari ini, 328 00:24:30,240 --> 00:24:32,560 kami akan sampaikan keadilan sebenar 329 00:24:32,640 --> 00:24:34,280 dan bunuh Harvey. 330 00:24:36,640 --> 00:24:37,480 Jika anda pilih. 331 00:24:38,440 --> 00:24:40,920 Mereka nak kita undi membunuh Harvey? 332 00:24:41,000 --> 00:24:42,160 Abel… 333 00:24:43,440 --> 00:24:44,480 berita buruk. 334 00:24:45,280 --> 00:24:47,320 Saya akan rampas rancangan hujung minggu awak. 335 00:24:47,400 --> 00:24:48,240 Siapa Abel? 336 00:24:49,640 --> 00:24:51,800 - Numoor! - Numoor! 337 00:24:51,880 --> 00:24:54,240 - Numoor! - Numoor! 338 00:24:54,320 --> 00:24:56,720 - Numoor! - Numoor! 339 00:24:58,160 --> 00:25:01,120 09:41:26 PAGI 340 00:25:01,200 --> 00:25:03,960 Ada sebab kita tiada hukuman mati di sini lagi. 341 00:25:04,480 --> 00:25:05,840 Orang miskin paling menderita. 342 00:25:05,920 --> 00:25:08,440 Saya rasa Harvey patut dibunuh atas perbuatannya. 343 00:25:08,520 --> 00:25:11,600 Anda tak boleh bunuh orang dalam TV. Ia cuma biadab. 344 00:25:22,520 --> 00:25:24,000 Spitjo, mari kita lari. 345 00:25:24,080 --> 00:25:25,840 - Saya takkan ke mana-mana. - Mari. 346 00:25:25,920 --> 00:25:27,040 Untuk mati dalam perang? 347 00:25:28,680 --> 00:25:30,680 Buka pintu dan tiada siapa cedera. 348 00:25:31,920 --> 00:25:33,640 Kami tahu awak di dalam. 349 00:25:47,520 --> 00:25:49,440 Ada sesiapa di sini dengan awak? 350 00:25:54,600 --> 00:25:56,480 Dia kata ada sesiapa di sini dengan awak? 351 00:25:58,000 --> 00:25:59,240 Cakap! 352 00:26:01,880 --> 00:26:04,560 Bertenang, Tee-Kay, ini orang awam. 353 00:26:07,720 --> 00:26:09,880 Dia berpakaian seragam. Dia bukan orang awam. 354 00:26:31,880 --> 00:26:33,400 Apa saya cakap tadi? 355 00:26:34,280 --> 00:26:35,280 Alamak. 356 00:26:52,560 --> 00:26:56,560 SILA PASTIKAN TANDAS INI BERSIH SETIAP MASA 357 00:27:14,880 --> 00:27:18,400 Kami ada STU yang bersedia, tapi jika semuanya hancur… 358 00:27:20,280 --> 00:27:21,480 Aduhai. 359 00:27:22,200 --> 00:27:23,200 Apa? 360 00:27:29,280 --> 00:27:31,080 - Jeneral. - Jeneral. 361 00:27:31,680 --> 00:27:32,720 Senang diri. 362 00:27:53,000 --> 00:27:54,720 Lelaki ini tak bersalah. 363 00:27:56,120 --> 00:27:57,720 Bukan dia seorang saja. 364 00:27:59,640 --> 00:28:01,440 Tiada lagi orang akan mati. 365 00:28:01,520 --> 00:28:03,720 Tee-Kay ialah anjing tak berakal. 366 00:28:04,720 --> 00:28:06,440 Dia tak ikut fahaman. 367 00:28:06,520 --> 00:28:09,080 Dia tak tahu cara bertimbang rasa, komander. 368 00:28:16,520 --> 00:28:17,840 Setiap kawanan perlukan anjing. 369 00:28:18,440 --> 00:28:20,520 Seperti kita, dia kejahatan yang diperlukan. 370 00:28:20,600 --> 00:28:22,880 Lelaki ini pakai uniform. 371 00:28:22,960 --> 00:28:25,240 Dia pahlawan. Ia dalam fahaman. 372 00:28:25,320 --> 00:28:26,800 Ambil risiko ini, 373 00:28:26,880 --> 00:28:31,200 buat kerja supaya Judas dihukum atas perbuatannya kepada kita dan negara. 374 00:28:31,280 --> 00:28:33,320 Maqoma, lelaki ini tak bersalah. 375 00:28:34,120 --> 00:28:36,160 Lelaki ini bukan Allan Harvey. 376 00:28:37,160 --> 00:28:39,600 - Persembahan awam ini… - Perlu. 377 00:28:40,520 --> 00:28:41,720 Saya akan bersihkan tempat ini. 378 00:28:42,720 --> 00:28:43,920 Komander, tolonglah. 379 00:28:44,000 --> 00:28:46,040 - Dengar. - Serbuk itu mengaburi fikiran kamu. 380 00:28:46,120 --> 00:28:48,520 Ia membawa kebijaksanaan dan kejelasan. Tuan tahu itu. 381 00:28:48,600 --> 00:28:50,480 Serbuk itu mengaburi fikiran kamu, Uhuru. 382 00:28:51,640 --> 00:28:53,320 Kita berdua tahu kamu ambil terlalu banyak. 383 00:28:53,840 --> 00:28:56,040 Terlalu banyak sejak cikgu kamu mati. 384 00:29:35,560 --> 00:29:37,520 Tak banyak kami tahu tentang kumpulan ini. 385 00:29:38,040 --> 00:29:40,840 Apa yang kami tahu ialah mereka beroperasi di seluruh Afrika. 386 00:29:40,920 --> 00:29:42,960 Perisikan kami berkata lelaki ini, 387 00:29:43,040 --> 00:29:46,680 Azania Maqoma, ialah ketua medan perang utama bagi pengganas Numoor ini. 388 00:29:46,760 --> 00:29:48,400 Mereka dah lama aktif. 389 00:29:48,480 --> 00:29:52,360 Lawan Gaddafi dengan tentera pemberontak. Apabila Barat tiba, mereka hilang. 390 00:29:52,440 --> 00:29:55,520 Kemudian sekali lagi di Congo, Kivu Selatan, Nigeria… 391 00:29:55,600 --> 00:29:58,560 Mengapa mereka rampas mahkamah di Afrika Selatan? 392 00:29:59,320 --> 00:30:01,920 Pihak perintah syak mereka berkomplot mengacau kestabilan. 393 00:30:02,000 --> 00:30:05,120 Mungkin diupah oleh pasukan militan pan-Afrika. 394 00:30:05,200 --> 00:30:08,080 Arahan kami ialah serang dan bawa mereka keluar. 395 00:30:08,160 --> 00:30:11,080 - Negara kita sudah cukup teruk. - Tebusan pula? 396 00:30:11,160 --> 00:30:12,720 Kebinasaan lingkungan boleh diterima. 397 00:30:12,800 --> 00:30:15,200 - Tuan, saya bertanggungjawab. - Tak lagi. 398 00:30:15,280 --> 00:30:17,080 Maaf? Tuan, apa dia? 399 00:30:17,600 --> 00:30:18,760 Adakah saya gagap? 400 00:30:19,840 --> 00:30:21,360 Saya kata, tak lagi. 401 00:30:21,960 --> 00:30:23,280 Atas arahan siapa? 402 00:30:23,880 --> 00:30:25,720 Itu soalan serius, Mashaba? 403 00:30:26,400 --> 00:30:28,280 Tuan mungkin ketua, tapi tuan tak boleh… 404 00:30:28,360 --> 00:30:32,160 Menteri Polis. Kita hampir darurat. Dia arahkan saya. 405 00:30:32,240 --> 00:30:34,480 Kamu nak periksa dua kali, Mashaba? 406 00:30:34,960 --> 00:30:36,720 Saya boleh dail laju dia. 407 00:30:52,120 --> 00:30:56,920 Siasat lokasi pengganas Numoor ini. Jumlah mereka. Lokasi mereka ditempatkan. 408 00:30:57,000 --> 00:31:00,280 Kerah STU. Kamu diberi arahan, bergerak! 409 00:31:07,600 --> 00:31:08,640 Duduk di sana. 410 00:31:12,720 --> 00:31:14,200 Perlu suruh awak dua kali? 411 00:31:19,600 --> 00:31:21,880 Awak nak buat orang mengundi 412 00:31:22,760 --> 00:31:23,760 untuk bunuh saya? 413 00:31:27,960 --> 00:31:28,800 Okey. 414 00:31:30,840 --> 00:31:32,880 Pergi berdiri di sana sekarang. 415 00:31:39,880 --> 00:31:40,880 Tak mengapa. 416 00:31:47,520 --> 00:31:48,600 En. Maqoma… 417 00:31:54,520 --> 00:31:55,520 Puan. 418 00:31:56,600 --> 00:31:57,680 Yang Arif. 419 00:31:58,880 --> 00:32:00,960 Tolonglah, lepaskan mereka. 420 00:32:01,520 --> 00:32:03,280 Apa saja yang awak rancang… 421 00:32:05,640 --> 00:32:08,760 Awak tak tertanya-tanya sebab awak tak dicekik, hakim? 422 00:32:09,480 --> 00:32:13,080 Harvey, ibu Harvey, ibu dan abang Zoli anggap keputusan ini penting, 423 00:32:13,160 --> 00:32:14,880 tapi bukan awak, hakim. 424 00:32:15,520 --> 00:32:19,280 - Awak tak boleh jadi hakim dan algojo. - Saya setuju. 425 00:32:20,880 --> 00:32:21,960 Saya setuju. 426 00:32:22,040 --> 00:32:25,800 Undang-undang satu-satunya perkara di antara kita dan anarki. 427 00:32:25,880 --> 00:32:29,560 - Ia saja cara pastikan keadilan… - Ia bukan satu-satunya cara. 428 00:32:32,120 --> 00:32:35,800 Siapa berjuang untuk lelaki ini? Untuk peraturan undang-undang? 429 00:32:36,640 --> 00:32:37,560 Awak. 430 00:32:39,280 --> 00:32:40,400 Ya, awak. 431 00:32:41,440 --> 00:32:43,360 Rakyat ialah hakim. 432 00:32:44,040 --> 00:32:45,120 Rakyat. 433 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 Awak pembelanya. 434 00:32:47,840 --> 00:32:49,880 Kenapa awak buat begini? 435 00:32:57,240 --> 00:33:01,160 Saya sorokkan risalah di kedai ayah saya. 436 00:33:01,240 --> 00:33:05,560 Kemudian… Adakah mereka kata bila mereka akan ambilnya? 437 00:33:05,640 --> 00:33:06,840 Selepas makan tengah hari. 438 00:33:08,360 --> 00:33:09,400 Tapi… 439 00:33:10,520 --> 00:33:11,960 awak patut datang malam ini. 440 00:33:13,480 --> 00:33:14,920 Kami merancang bantahan. 441 00:33:15,480 --> 00:33:16,680 - Bantahan? - Ya. 442 00:33:17,600 --> 00:33:19,720 Awak dah jadi macam kami. Awak wira. 443 00:33:39,560 --> 00:33:41,840 Ya. Ambil gambar dengan saya. 444 00:33:41,920 --> 00:33:43,480 Kita bergambar sekarang. 445 00:33:44,160 --> 00:33:45,560 Mari, Thandi. 446 00:33:46,240 --> 00:33:47,920 Terang sangat. Diri di sini. 447 00:33:48,000 --> 00:33:50,200 Dengar, komrad, ada mesyuarat nanti. 448 00:33:50,280 --> 00:33:52,480 - Saya mahu awak berada di sana. - Ya. 449 00:33:53,520 --> 00:33:55,680 Thandi dah beritahu saya tentangnya. 450 00:33:55,760 --> 00:33:57,080 Saya akan datang. 451 00:33:58,080 --> 00:33:58,920 Okey. 452 00:34:00,040 --> 00:34:01,080 Untuk mengingati kita. 453 00:34:07,280 --> 00:34:08,840 Tentera datang. 454 00:34:21,280 --> 00:34:23,040 Berbaris! 455 00:34:26,840 --> 00:34:28,200 Jangan lari. 456 00:34:28,280 --> 00:34:30,800 Berhenti dan berkumpul di laman sekarang! 457 00:34:31,360 --> 00:34:33,520 Beratur di depan dinding, semua. 458 00:34:34,440 --> 00:34:36,640 Lelaki di sebelah kiri. Gadis di sebelah kanan. 459 00:34:36,720 --> 00:34:38,280 Gerak ke dinding sekarang! 460 00:34:43,760 --> 00:34:45,320 Halau mereka! 461 00:34:46,800 --> 00:34:47,920 Ke tepi! 462 00:34:52,520 --> 00:34:55,120 Apa yang kami dah buat? 463 00:34:58,560 --> 00:34:59,520 Pergi, Thandi. 464 00:35:08,160 --> 00:35:09,960 Dapatkan mereka! 465 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 Mereka lari. 466 00:35:20,080 --> 00:35:23,080 Thandi! Lepaskan dia! 467 00:35:27,480 --> 00:35:30,040 Thandi, mari pergi. 468 00:35:34,360 --> 00:35:37,080 Thandi! Pergi dari sini! 469 00:36:01,120 --> 00:36:04,520 Thandi, kita perlu pergi dari sini. 470 00:36:04,600 --> 00:36:05,640 Thandi. 471 00:36:08,360 --> 00:36:09,200 Thandi. 472 00:36:09,280 --> 00:36:10,360 Thandi. 473 00:36:11,120 --> 00:36:15,240 Thandi… 474 00:36:15,320 --> 00:36:17,440 Lepaskan saya. 475 00:36:17,960 --> 00:36:20,200 Thandi… 476 00:36:20,280 --> 00:36:23,840 Bangun. Thandi, tolonglah. 477 00:36:24,360 --> 00:36:26,000 Lepaskan saya. 478 00:36:26,080 --> 00:36:27,680 Thandi! 479 00:36:27,760 --> 00:36:28,840 Thandi! 480 00:36:30,800 --> 00:36:32,560 Thandi! 481 00:37:42,240 --> 00:37:45,200 Ada sesiapa nak kongsi nama? 482 00:37:46,280 --> 00:37:52,400 Kita boleh buat dengan mudah atau sukar. Tapi awak akan beri saya nama. 483 00:38:28,080 --> 00:38:29,320 Ayah. 484 00:38:34,360 --> 00:38:35,720 Anak ayah. 485 00:38:37,360 --> 00:38:38,400 Dengar sini. 486 00:38:39,640 --> 00:38:42,800 Tolong beritahu mereka ketuanya. 487 00:38:43,400 --> 00:38:46,000 Beritahu mereka orang yang beri kamu risalah. 488 00:38:46,880 --> 00:38:50,360 Kalau kamu buat begitu, dia akan lepaskan kamu. 489 00:38:55,000 --> 00:38:57,200 Sistem ini takkan berubah. 490 00:38:57,280 --> 00:38:58,600 Takkan. 491 00:39:00,440 --> 00:39:01,680 Mereka ada peraturan… 492 00:39:02,600 --> 00:39:03,880 atas satu sebab. 493 00:39:04,640 --> 00:39:06,520 Ikut saja peraturannya. 494 00:39:07,120 --> 00:39:08,360 Tengoklah nanti. 495 00:39:09,000 --> 00:39:10,680 Kita akan hidup dengan aman. 496 00:39:16,720 --> 00:39:17,760 Keamanan. 497 00:39:18,880 --> 00:39:20,080 Pengampunan. 498 00:39:21,400 --> 00:39:23,600 Saya benci kedua-dua perkataan itu. 499 00:39:25,480 --> 00:39:27,160 Sama seperti saya benci ayah 500 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 dan semua yang ayah percaya. 501 00:39:32,480 --> 00:39:33,400 Dengar sini. 502 00:39:33,480 --> 00:39:34,880 Dengar sini, nak. 503 00:39:34,960 --> 00:39:37,000 Tolong dengar cakap ayah, nak. 504 00:39:38,120 --> 00:39:39,680 Tolonglah. 505 00:40:01,360 --> 00:40:04,240 Saya kata, kenapa awak buat begini? 506 00:40:04,320 --> 00:40:06,160 Awak percayakan sistem ini? 507 00:40:06,240 --> 00:40:07,720 Sistem ini? 508 00:40:09,240 --> 00:40:10,760 Awak pertahankannya. 509 00:40:18,800 --> 00:40:21,560 UNIT TAKTIKAL 510 00:40:22,960 --> 00:40:24,000 Aduhai. 511 00:40:24,600 --> 00:40:25,680 Betul. 512 00:40:30,440 --> 00:40:34,320 10:40:36 PAGI 513 00:40:34,400 --> 00:40:37,360 Presiden mengadakan mesyuarat penting kabinet 514 00:40:37,440 --> 00:40:40,520 untuk membincangkan panggilan untuk keadaan darurat. 515 00:40:40,600 --> 00:40:42,280 Ada masalah dengan Brigadier Mashaba? 516 00:40:42,360 --> 00:40:44,480 Tak, usah risau tentang dia. Dia percayakannya. 517 00:40:44,560 --> 00:40:47,760 Kenapa Maqoma beri peluang kepada kita? 518 00:40:47,840 --> 00:40:50,240 - Kita mahu keadaan darurat. - Saya tahu. 519 00:40:51,600 --> 00:40:55,200 Saya tak sukakannya. Beritahu saya apabila penyusupan bermula. 520 00:40:56,600 --> 00:40:57,600 Baiklah. 521 00:41:16,440 --> 00:41:17,800 Selamat jalan, Azania. 522 00:41:19,760 --> 00:41:23,240 MENTERI KESELAMATAN NEGARA 523 00:41:44,680 --> 00:41:47,960 BAHAN LETUPAN PLASTIK C-4 524 00:43:00,720 --> 00:43:02,840 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi