1
00:00:06,160 --> 00:00:08,360
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:08,440 --> 00:00:09,520
Awak semua,
3
00:00:11,160 --> 00:00:13,240
awak ambil semuanya daripada saya.
4
00:00:13,760 --> 00:00:15,880
kemudian awak nak ambil kereta saya?
5
00:00:16,480 --> 00:00:18,240
Satu-satunya harta saya!
6
00:00:19,200 --> 00:00:20,040
Pergi mati!
7
00:00:20,120 --> 00:00:21,120
Pergi mati!
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,240
Awak salah pilih mangsa!
9
00:00:23,920 --> 00:00:24,920
Pergi mati!
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,200
Pergi mati!
11
00:01:04,880 --> 00:01:09,880
SATU TAHUN KEMUDIAN
12
00:01:26,040 --> 00:01:28,400
PEWASAPAN DAN KAWALAN PEROSAK RADEBE
13
00:01:45,560 --> 00:01:48,800
Ini The Morning Drive
dengan hos hebat anda Baby Jordan.
14
00:01:49,400 --> 00:01:52,280
Cuaca panas dan akan jadi semakin panas.
15
00:01:55,840 --> 00:01:58,000
Mari bincang tentang Allan Harvey.
16
00:01:58,080 --> 00:02:00,120
Sudah setahun selepas umlungu itu menembak
17
00:02:00,200 --> 00:02:02,640
satu budak lelaki Hitam
dari belakang dalam kamera.
18
00:02:02,720 --> 00:02:04,960
Anda fikir kes itu mudah diselesaikan?
19
00:02:05,560 --> 00:02:07,520
Tak. Tak semudah itu di Mzansi.
20
00:02:07,600 --> 00:02:10,960
Setiap orang berwarna
umpama jenayah yang akan berlaku.
21
00:02:11,840 --> 00:02:13,160
Setiap satu daripada kita.
22
00:02:13,680 --> 00:02:16,280
Allan tembak Zoli. Fakta.
23
00:02:17,080 --> 00:02:19,520
Allan kata "pertahanan diri".
24
00:02:19,600 --> 00:02:20,720
Bohong.
25
00:02:20,800 --> 00:02:24,000
Jika anda fikir Allan akan dihukum
kerana bunuh Zoli hari ini,
26
00:02:24,080 --> 00:02:26,720
anda tak tahu apa-apa tentang negara ini.
27
00:02:26,800 --> 00:02:28,920
Jika awak tanya saya,
lama dia akan dipenjara.
28
00:02:29,000 --> 00:02:30,920
Tolonglah, awak tahu tempat ini.
29
00:02:31,000 --> 00:02:33,920
- Jumlah yang dia belanja untuk peguam…
- Hati-hati. Dia di sini.
30
00:02:34,520 --> 00:02:35,920
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
31
00:02:46,880 --> 00:02:49,800
07:45:10 PAGI
32
00:02:59,320 --> 00:03:01,320
- Selamat sejahtera.
- Helo.
33
00:03:08,080 --> 00:03:11,200
Kami dari Pewasapan
dan Kawalan Perosak Radebe.
34
00:03:11,280 --> 00:03:12,960
Kami mahu mewasapi bangunan.
35
00:03:13,680 --> 00:03:14,720
Pewasapan…
36
00:03:14,800 --> 00:03:16,560
- Ya.
- Pewasapan…
37
00:03:18,720 --> 00:03:20,400
Tak, bukan di halaman ini.
38
00:03:20,480 --> 00:03:22,360
Boleh tunjukkan di mana…
39
00:03:24,520 --> 00:03:25,520
- Tak guna.
- Tunggu.
40
00:03:41,520 --> 00:03:43,040
Cari emas?
41
00:03:43,120 --> 00:03:45,840
Diamlah, saya akan buat awak
makan emas ini.
42
00:03:45,920 --> 00:03:48,400
Pencarian emas.
43
00:03:48,480 --> 00:03:50,200
Awak rasa Harvey bersalah?
44
00:03:50,280 --> 00:03:52,120
Sebab saya sangat ragu-ragu.
45
00:03:52,200 --> 00:03:56,320
- Pandangan Truth Media bersalah sehingga…
- Pandangan kita sepatutnya kebenaran.
46
00:03:56,400 --> 00:03:58,040
Kebenaran adalah subjektif.
47
00:03:58,120 --> 00:04:00,280
- Fakta tak.
- Ya.
48
00:04:00,360 --> 00:04:05,240
Awak dan Baby akan serasi.
Saya masih terkejut dia upah gadis putih.
49
00:04:05,320 --> 00:04:07,160
Dia upah saya melalui CV saya.
50
00:04:07,240 --> 00:04:10,760
Kebanyakan orang tak sangka
gadis putih digelar Karabo.
51
00:04:10,840 --> 00:04:13,080
Pasti perjumpaan pertama yang janggal.
52
00:04:13,160 --> 00:04:15,000
Ya, itu…
53
00:04:20,000 --> 00:04:21,320
Perbicaraan akan bermula.
54
00:04:48,960 --> 00:04:50,880
Apa yang berlaku?
55
00:06:00,560 --> 00:06:02,320
Kamera 14 rosak.
56
00:06:04,400 --> 00:06:06,240
Diam, kawan.
57
00:06:07,880 --> 00:06:08,920
Melutut.
58
00:06:09,000 --> 00:06:10,360
Di lantai sekarang.
59
00:06:10,440 --> 00:06:12,120
Cepat.
60
00:06:13,000 --> 00:06:15,880
Melutut. Di lantai. Apa yang awak tengok?
61
00:06:17,000 --> 00:06:17,960
Melutut.
62
00:06:31,480 --> 00:06:32,360
AKSES DIBERI
63
00:06:33,480 --> 00:06:34,560
Kita dah sedia.
64
00:06:37,160 --> 00:06:38,640
Protokol satu lengkap.
65
00:06:39,520 --> 00:06:40,800
Percaya, kawan.
66
00:07:28,200 --> 00:07:29,880
Harvey nampak tenang.
67
00:07:30,880 --> 00:07:32,280
Itu ibunya.
68
00:07:34,920 --> 00:07:37,000
Itu Nono dan Shaka.
69
00:07:37,920 --> 00:07:38,760
Bangun, semua!
70
00:07:38,840 --> 00:07:40,960
Ini Hakim Bengu. Saya suka dia.
71
00:07:41,040 --> 00:07:43,400
Awak dah baca surat terbuka dia
tentang perlembagaan?
72
00:07:43,480 --> 00:07:46,960
Dia saja yang berdiri
di antara kita dan keadaan darurat.
73
00:07:53,280 --> 00:07:55,120
Saya perlu duduk dan buang air.
74
00:07:55,200 --> 00:07:59,520
Awak suka makan banyak
dan awak membazir makanan.
75
00:07:59,600 --> 00:08:01,640
Usah tunggu. Awak boleh pergi.
76
00:08:01,720 --> 00:08:04,560
Usah risau tentang saya.
Don boleh uruskan depan.
77
00:08:04,640 --> 00:08:08,040
Saya baru baca tentang Somizi.
Keadaan pasti mengujakan.
78
00:08:08,680 --> 00:08:09,560
Helo.
79
00:08:10,280 --> 00:08:11,120
Hai.
80
00:08:11,200 --> 00:08:17,400
DILARANG MEROKOK
81
00:08:18,000 --> 00:08:20,520
En. Harvey, sila berdiri.
82
00:08:26,920 --> 00:08:31,280
Mengambil kira keseluruhan bukti ini,
83
00:08:31,360 --> 00:08:32,400
dengan cara ini,
84
00:08:33,120 --> 00:08:36,600
keputusan sebulat suara mahkamah ini
adalah berikut…
85
00:08:41,240 --> 00:08:42,760
Bagi tuduhan satu,
86
00:08:43,600 --> 00:08:44,680
pembunuhan…
87
00:08:49,080 --> 00:08:50,680
AKTIFKAN PENGGERA KEBAKARAN
88
00:08:52,240 --> 00:08:54,080
tertuduh didapati…
89
00:08:58,440 --> 00:09:01,040
Tuan-tuan dan puan-puan,
ini penggera kebakaran.
90
00:09:01,800 --> 00:09:03,120
Tolong bertenang.
91
00:09:04,760 --> 00:09:07,200
Tinggalkan bangunan
melalui pintu masuk saja.
92
00:09:07,920 --> 00:09:09,280
Ini bukan latihan.
93
00:09:09,360 --> 00:09:11,800
Saya ulang, ini bukan latihan.
94
00:09:13,440 --> 00:09:15,760
- Semua turun!
- Turun. Di atas tanah!
95
00:09:15,840 --> 00:09:17,120
Sekarang!
96
00:09:17,200 --> 00:09:19,600
Tutup mulut dan dengar sini.
97
00:09:19,680 --> 00:09:22,920
Jangan cakap dengan sesiapa
melainkan awak disuruh.
98
00:09:23,000 --> 00:09:23,920
Turun!
99
00:09:29,440 --> 00:09:32,600
Kenapa awak lama sangat di dalam?
Tak dengar penggera?
100
00:09:32,680 --> 00:09:34,680
- Mari pergi.
- Sebentar.
101
00:09:34,760 --> 00:09:36,880
Saya sedang lap.
102
00:09:36,960 --> 00:09:38,320
Lap cepat.
103
00:09:38,400 --> 00:09:41,240
Saya tak boleh buang air dengan aman.
104
00:09:42,320 --> 00:09:45,000
Tuan-tuan dan puan-puan,
105
00:09:45,600 --> 00:09:47,760
ini pengambilalihan!
106
00:09:51,320 --> 00:09:54,640
Semua orang bertenang.
107
00:10:03,000 --> 00:10:04,440
Angkat tangan, hakim.
108
00:10:12,960 --> 00:10:15,960
Baiklah. Allan Harvey.
109
00:10:16,840 --> 00:10:18,800
Kini, keadilan akan ditegakkan.
110
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
Kuncinya.
111
00:10:28,320 --> 00:10:29,880
Okey.
112
00:10:34,320 --> 00:10:35,760
- Mari bergerak.
- Ayuh.
113
00:10:39,480 --> 00:10:41,320
Pastikan pintu keluar ditutup.
114
00:10:41,400 --> 00:10:44,320
Mari pastikan tiada siapa masuk
atau keluar.
115
00:10:55,720 --> 00:10:56,680
Apa itu?
116
00:10:58,120 --> 00:10:59,560
Mari tenangkan mereka.
117
00:11:03,600 --> 00:11:06,880
Spitjo, kita tak boleh berdiri
dan lihat saja.
118
00:11:06,960 --> 00:11:08,360
Tak boleh buat apa-apa.
119
00:11:08,440 --> 00:11:12,280
Telefon awak tiada kredit
dan radio kita bersambung dengan semua.
120
00:11:12,360 --> 00:11:14,680
Awak tak tahu apa yang awak cakapkan.
121
00:11:15,360 --> 00:11:16,840
Kita tersekat di sini.
122
00:11:16,920 --> 00:11:18,160
Tak mungkin.
123
00:11:18,240 --> 00:11:20,880
Spitjo, sebaik saja ada peluang,
kita keluar.
124
00:11:20,960 --> 00:11:23,640
- Kita akan pergi.
- Saya takkan ke mana-mana.
125
00:11:23,720 --> 00:11:26,680
Jika selamat,
saya akan jumpa isteri saya, Busi.
126
00:11:26,760 --> 00:11:28,000
Tolonglah, Spitjo.
127
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
Spitjo!
128
00:11:31,440 --> 00:11:34,120
Ayuh! Lelaki di sini. Wanita di sini.
129
00:11:34,200 --> 00:11:35,240
Ayuh!
130
00:11:37,800 --> 00:11:38,960
Awak tunggu.
131
00:11:39,040 --> 00:11:42,640
Saya mahu satu barisan
di koridor sekarang.
132
00:11:42,720 --> 00:11:45,880
Kunci, telefon, dompet, dalam beg.
133
00:11:45,960 --> 00:11:47,920
- Awak akur, kami baik.
- Cepat!
134
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
Semuanya ke dalam beg ini.
Telefon bimbit, ayuh.
135
00:11:59,040 --> 00:12:04,200
Awak akan diberi topeng merah.
Pakai sehingga kami suruh awak tanggalkan.
136
00:12:06,680 --> 00:12:10,080
Buat apa yang kami beritahu
dan tiada siapa akan cedera.
137
00:12:13,280 --> 00:12:14,560
Apa kita ada di sini?
138
00:12:21,240 --> 00:12:22,080
Terima kasih.
139
00:12:23,640 --> 00:12:25,120
Puteri Salju seksi.
140
00:12:25,200 --> 00:12:26,760
Tolong hormati dia.
141
00:12:32,680 --> 00:12:33,840
Apa?
142
00:12:36,760 --> 00:12:37,880
Awak dengar saya.
143
00:12:40,440 --> 00:12:41,760
Cukuplah.
144
00:12:43,320 --> 00:12:44,520
Apa-apa sajalah.
145
00:12:48,720 --> 00:12:51,320
Bukan dia. Mari. Awak.
146
00:12:52,080 --> 00:12:54,320
Awak. Ikut saya.
147
00:12:59,720 --> 00:13:01,640
Kenapa kalian buat begini?
148
00:13:03,880 --> 00:13:06,680
Kami takkan buat apa-apa
sehingga awak cakap apa yang berlaku.
149
00:13:07,200 --> 00:13:09,360
Dia berani walaupun ini hari pertamanya.
150
00:13:09,440 --> 00:13:11,160
- Siapa beritahu awak?
- "Siapa beritahu awak?"
151
00:13:11,240 --> 00:13:12,200
Teruskan.
152
00:13:12,920 --> 00:13:15,360
- Sekarang.
- Awak nak kami buat apa?
153
00:13:15,440 --> 00:13:17,520
Sambungkan semuanya
kepada suapan Truth Media.
154
00:13:22,440 --> 00:13:25,360
Jangan cakap benda bodoh
di depan dia. Jaga mulut.
155
00:13:25,880 --> 00:13:26,920
Ya.
156
00:13:32,800 --> 00:13:34,720
Selamat kembali. Kami dah sedia.
157
00:13:34,800 --> 00:13:37,440
- Terima kasih, Wendy.
- Kami belum tahu kumpulan ini lagi.
158
00:13:37,520 --> 00:13:39,160
Atau permintaan mereka.
159
00:13:39,240 --> 00:13:42,480
Daripada apa yang kami lihat,
semua pintu masuk ditutup.
160
00:13:42,560 --> 00:13:45,160
- Berapa banyak bukaan, keluar dan masuk?
- Ada beberapa.
161
00:13:45,240 --> 00:13:48,480
Kami sudah lihat
dan mereka nampak macam terkurung.
162
00:13:49,000 --> 00:13:50,920
Kita dah buka talian komunikasi?
163
00:13:51,000 --> 00:13:52,640
Tiada bunyi dari dalam.
164
00:13:52,720 --> 00:13:54,600
Saya perlukan senarai orang di mahkamah.
165
00:13:54,680 --> 00:13:56,720
Semua orang
daripada perbicaraan Allan Harvey.
166
00:13:57,840 --> 00:13:58,720
Semuanya?
167
00:13:58,800 --> 00:13:59,680
Semuanya.
168
00:14:00,800 --> 00:14:03,640
Saya ingat hari pertama saya kembali
membosankan.
169
00:14:04,240 --> 00:14:07,320
Saya sepatutnya sedang berjemur
di sebuah pantai.
170
00:14:07,400 --> 00:14:08,440
Terima kasih.
171
00:14:09,040 --> 00:14:12,360
Maklumat di mahkamah masih sangat kabur.
172
00:14:12,440 --> 00:14:15,600
Apa yang kami tahu
ialah sekumpulan pengganas
173
00:14:15,680 --> 00:14:18,360
telah merampas mahkamah
dan mempunyai tebusan.
174
00:14:19,120 --> 00:14:22,440
Walaupun permintaan kumpulan
masih belum jelas,
175
00:14:22,520 --> 00:14:26,000
polis menggelarnya tindakan keganasan.
176
00:14:29,760 --> 00:14:30,680
Busi Ndou?
177
00:14:30,760 --> 00:14:32,160
Ya, siapa ini?
178
00:14:32,240 --> 00:14:34,240
Ini Kol. Brown, SIU.
179
00:14:34,320 --> 00:14:36,400
Kami cuba siasat pekerja mahkamah
180
00:14:36,480 --> 00:14:38,960
dan kami gagal hubungi suami awak,
Sphiwe Ndou.
181
00:14:39,040 --> 00:14:40,880
Telefonnya dicuri minggu lepas.
182
00:14:41,400 --> 00:14:43,840
- Dia pergi kerja hari ini?
- Ya.
183
00:14:44,600 --> 00:14:45,600
Apa yang berlaku?
184
00:14:45,680 --> 00:14:49,480
Kami tak boleh beri maklumat, tapi kami
akan telefon apabila tahu lebih lanjut.
185
00:14:49,560 --> 00:14:50,560
Terima kasih.
186
00:14:52,480 --> 00:14:53,720
Maafkan saya.
187
00:14:54,360 --> 00:14:58,560
Puan Pinky, suami saya bekerja
di mahkamah, boleh saya minta diri?
188
00:14:58,640 --> 00:15:02,080
Mungkin awak patut tanya ibu saya?
Dia akan tiba pukul dua.
189
00:15:02,720 --> 00:15:04,760
Maaf, Busi. Saya tak boleh tolong.
190
00:15:04,840 --> 00:15:06,680
Boleh saya minta duit kredit?
191
00:15:10,400 --> 00:15:11,240
Selamat tinggal.
192
00:15:33,160 --> 00:15:34,000
Busi…
193
00:15:39,600 --> 00:15:40,520
Ia berkesan.
194
00:15:40,600 --> 00:15:43,200
Kita ada siaran langsung
dan sedia disiarkan.
195
00:15:51,920 --> 00:15:53,880
#HARVEYMESTIJATUH #KEADILANDALAMMASAKITA
196
00:16:04,600 --> 00:16:05,840
KEADILAN DALAM MASA KITA
197
00:16:05,920 --> 00:16:09,160
- Giliran awak.
- Awak menipu.
198
00:16:09,240 --> 00:16:10,880
Saya membesar di Transkei
199
00:16:11,560 --> 00:16:12,600
pada 1942.
200
00:16:13,520 --> 00:16:15,280
- Tunggu…
- Saya sebahagian
201
00:16:15,840 --> 00:16:16,920
revolusi?
202
00:16:17,000 --> 00:16:18,640
Awak… Chris Hani.
203
00:16:21,080 --> 00:16:24,520
Okey, jadi saya paderi,
tapi saya tak kisah bergaduh?
204
00:16:25,000 --> 00:16:26,360
Paderi dari mana?
205
00:16:26,440 --> 00:16:27,320
Dari Bisho.
206
00:16:29,120 --> 00:16:30,000
Cepat.
207
00:16:31,080 --> 00:16:32,680
Thandi, tunggu. Mari pergi.
208
00:16:33,280 --> 00:16:34,680
Cepat.
209
00:16:35,360 --> 00:16:37,840
Tunggu. Kalau mereka nampak kita,
habislah.
210
00:16:37,920 --> 00:16:39,720
Hei! Awak nak ke mana?
211
00:16:40,680 --> 00:16:42,520
Perintah berkurung mula. Balik.
212
00:16:42,600 --> 00:16:43,560
KEADILAN DALAM MASA KITA
213
00:16:44,520 --> 00:16:46,800
Apabila saya mampu bayar mahar,
214
00:16:48,080 --> 00:16:49,400
saya mahu kita kahwin.
215
00:16:51,720 --> 00:16:54,040
Apa pendapat awak tentang itu?
216
00:16:54,120 --> 00:16:56,400
Tolong cakap awak tak cemburukan Abel.
217
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Walaupun semua orang suka Abel
218
00:16:59,080 --> 00:17:01,600
sebab dia pelindung, ketua,
219
00:17:02,320 --> 00:17:03,880
bagi saya, dia cuma kawan.
220
00:17:05,920 --> 00:17:07,200
Awak hati saya.
221
00:17:08,960 --> 00:17:10,520
Awak hati saya.
222
00:17:17,680 --> 00:17:18,640
Siapa saya?
223
00:17:20,240 --> 00:17:21,480
Hati awak.
224
00:17:24,120 --> 00:17:25,320
Hati awak.
225
00:17:43,840 --> 00:17:46,680
Thandi! Buka.
226
00:17:46,760 --> 00:17:48,080
Thandi, buka!
227
00:17:48,160 --> 00:17:49,080
Thandi.
228
00:17:49,160 --> 00:17:50,520
Mereka tahu.
229
00:17:53,200 --> 00:17:55,240
Kemudian, awak bawa dia ke sini?
230
00:17:56,080 --> 00:17:59,320
Awak bawa dia ke sini?
Awak tahu ayahnya bekerja untuk polis.
231
00:17:59,400 --> 00:18:00,640
Ayah saya bukan pengintip.
232
00:18:00,720 --> 00:18:02,000
Dia okey, Abel. Saya janji.
233
00:18:02,600 --> 00:18:03,440
Saya janji.
234
00:18:03,520 --> 00:18:06,600
- Mereka tahu kita ada bahan terlarang.
- Bagaimana?
235
00:18:06,680 --> 00:18:09,520
Lambat laun mereka akan tahu
tentang tempat ini.
236
00:18:09,600 --> 00:18:11,200
Mereka juga ambil Kgomotoso!
237
00:18:11,280 --> 00:18:14,240
- Tak guna.
- Ambil barang-barang itu dan soroknya.
238
00:18:14,320 --> 00:18:17,480
Tak boleh. Ibu bapa saya fikir
saya belajar di rumah kawan.
239
00:18:17,560 --> 00:18:19,920
- Jika saya balik, apa mereka akan fikir?
- Okey.
240
00:18:21,080 --> 00:18:22,040
Tak guna!
241
00:18:22,120 --> 00:18:23,200
Mereka ikut saya!
242
00:18:25,200 --> 00:18:26,880
Saya akan ambil risalah.
243
00:18:26,960 --> 00:18:29,720
- Saya akan sorokkan di dalam stor ayah.
- Tak.
244
00:18:30,720 --> 00:18:32,400
- Ambil dan pergi.
- Thandi!
245
00:18:36,920 --> 00:18:38,160
Halang dia!
246
00:18:39,280 --> 00:18:40,880
Berhenti!
247
00:18:46,640 --> 00:18:47,800
Berhenti.
248
00:18:51,760 --> 00:18:53,360
Di mana dia? Tangkap dia.
249
00:18:57,960 --> 00:19:00,400
Halang dia!
250
00:19:01,160 --> 00:19:02,240
Ke mana dia pergi?
251
00:19:06,480 --> 00:19:09,400
Dia dah pergi.
252
00:19:10,440 --> 00:19:12,240
Brigadier Mashaba menghampiri.
253
00:19:14,720 --> 00:19:15,880
Tuan dengar?
254
00:19:16,800 --> 00:19:19,160
Saya kata Brigadier Mashaba menghampiri.
255
00:19:48,920 --> 00:19:50,400
Kepada orang di dalam…
256
00:19:51,920 --> 00:19:54,120
kami mahu selesaikan ini dengan aman.
257
00:19:57,040 --> 00:19:59,520
Saya tinggalkan telefon bimbit
di depan pintu…
258
00:20:00,040 --> 00:20:01,440
supaya kita boleh berbual.
259
00:20:02,920 --> 00:20:04,440
Ada satu nombor padanya.
260
00:20:05,800 --> 00:20:06,680
Nombor saya.
261
00:20:13,320 --> 00:20:14,280
Jangan tembak.
262
00:20:15,200 --> 00:20:18,520
Awak nak tahu siapa kami?
263
00:20:21,640 --> 00:20:23,000
Kami ialah awak.
264
00:20:24,200 --> 00:20:25,200
Awak…
265
00:20:25,840 --> 00:20:27,440
ialah kami.
266
00:20:30,920 --> 00:20:32,640
Panggil nama kami.
267
00:20:34,440 --> 00:20:36,640
Kami Numoor.
268
00:20:41,240 --> 00:20:42,880
Mampho Mashaba, betul?
269
00:20:44,360 --> 00:20:46,400
Saya baca tentang mendiang suami awak.
270
00:20:47,920 --> 00:20:50,120
Perbuatan mereka kepada dia tak adil.
271
00:20:50,920 --> 00:20:52,240
Dia orang kita.
272
00:20:52,840 --> 00:20:54,600
Dia Numoor…
273
00:20:55,800 --> 00:20:56,760
dalam jiwanya.
274
00:21:06,520 --> 00:21:07,640
Apa yang awak nak?
275
00:21:11,240 --> 00:21:12,480
Apa yang awak nak?
276
00:21:14,320 --> 00:21:15,560
Apa yang awak nak?
277
00:21:16,920 --> 00:21:17,960
Tak guna.
278
00:21:27,120 --> 00:21:28,520
Kita dah sedia, bos.
279
00:21:34,880 --> 00:21:37,320
Uhuru, beritahu mereka kita dah bersedia.
280
00:21:37,400 --> 00:21:38,760
Ya, komander.
281
00:21:45,400 --> 00:21:47,640
MASUKKAN KATA LALUAN
282
00:21:53,200 --> 00:21:56,200
Strim Karabo dan Peta disiarkan
secara langsung. Sila paparkannya.
283
00:22:01,640 --> 00:22:02,560
- Baby…
- Julie.
284
00:22:02,640 --> 00:22:04,320
Kita ada suapan daripada kamera Maps.
285
00:22:04,400 --> 00:22:06,200
- Bagaimana?
- Siapa tahu? Siapa peduli?
286
00:22:06,280 --> 00:22:09,800
Sebarkannya. Kita siar secara langsung
dari dalam. Kita eksklusif.
287
00:22:11,320 --> 00:22:12,240
Apa?
288
00:22:31,480 --> 00:22:33,800
Okey, dengar sini. Kami ada suapan.
289
00:22:33,880 --> 00:22:37,880
Kami menyiarkan secara langsung
dari dalam dalam truthmedia.co.za.
290
00:22:39,160 --> 00:22:40,040
Ayuh.
291
00:22:48,480 --> 00:22:50,520
Saya Azania Maqoma.
292
00:22:51,320 --> 00:22:52,200
Komander
293
00:22:53,240 --> 00:22:54,520
Numoor.
294
00:22:54,600 --> 00:22:56,240
Kami penebus,
295
00:22:56,320 --> 00:22:57,240
pahlawan,
296
00:22:57,720 --> 00:22:59,320
pejuang kebebasan.
297
00:23:00,120 --> 00:23:04,240
Mereka yang menyokong ketidakadilan
dan korupsi merasai kemarahan kami.
298
00:23:04,320 --> 00:23:07,360
Kami hidup di sebalik bayang-bayang.
Tapi hari ini,
299
00:23:07,440 --> 00:23:09,200
kami tunjukkan diri kami.
300
00:23:09,920 --> 00:23:10,760
Kenapa?
301
00:23:11,840 --> 00:23:12,760
Pengkhianatan.
302
00:23:14,200 --> 00:23:15,960
Pengkhianatan kami dan anda.
303
00:23:16,040 --> 00:23:17,840
Orang yang khianati kami,
304
00:23:17,920 --> 00:23:19,240
khianati anda.
305
00:23:19,320 --> 00:23:22,040
Anda ditindas oleh mitos harapan.
306
00:23:22,120 --> 00:23:25,200
Mengesyaki tapi tak sedar
siapa yang berkuasa.
307
00:23:25,280 --> 00:23:26,880
Keadilan anda
308
00:23:27,440 --> 00:23:28,840
kini milik…
309
00:23:29,520 --> 00:23:30,880
golongan elit istimewa.
310
00:23:31,880 --> 00:23:33,400
Tapi kami akan ubah itu.
311
00:23:33,920 --> 00:23:37,320
Di sini, sekarang.
Dalam perbicaraan Allan Harvey.
312
00:23:38,520 --> 00:23:40,840
Pengajaran pembebasan anda
313
00:23:40,920 --> 00:23:43,600
bermula hari ini. Pelajaran pertama anda
314
00:23:44,400 --> 00:23:46,640
akan mengingatkan anda, rakyat-rakyat,
315
00:23:47,640 --> 00:23:50,560
apabila pertarungan sebenar kuasa bermula,
316
00:23:50,640 --> 00:23:52,440
anda ada kuasa.
317
00:23:53,640 --> 00:23:55,920
Anda tentukan rupa masa depan.
318
00:23:56,000 --> 00:23:57,240
Rupa keadilan.
319
00:23:57,320 --> 00:23:58,960
SUAPAN LANGSUNG DARIPADA TRUTH MEDIA
320
00:24:03,400 --> 00:24:05,840
Allan Harvey akan kembali ke perbicaraan.
321
00:24:06,600 --> 00:24:08,720
Anda akan tahu dirinya yang sebenar.
322
00:24:10,080 --> 00:24:14,320
Kemudian, dengan undian dalam talian,
anda akan pilih keputusannya.
323
00:24:15,440 --> 00:24:16,840
- Ini gila.
- Betul?
324
00:24:17,480 --> 00:24:18,840
Kebebasan…
325
00:24:19,920 --> 00:24:20,840
atau kematian.
326
00:24:23,280 --> 00:24:25,600
Undian tamat pada lima petang hari ini.
327
00:24:28,360 --> 00:24:30,160
Pada lima petang hari ini,
328
00:24:30,240 --> 00:24:32,560
kami akan sampaikan keadilan sebenar
329
00:24:32,640 --> 00:24:34,280
dan bunuh Harvey.
330
00:24:36,640 --> 00:24:37,480
Jika anda pilih.
331
00:24:38,440 --> 00:24:40,920
Mereka nak kita undi membunuh Harvey?
332
00:24:41,000 --> 00:24:42,160
Abel…
333
00:24:43,440 --> 00:24:44,480
berita buruk.
334
00:24:45,280 --> 00:24:47,320
Saya akan rampas
rancangan hujung minggu awak.
335
00:24:47,400 --> 00:24:48,240
Siapa Abel?
336
00:24:49,640 --> 00:24:51,800
- Numoor!
- Numoor!
337
00:24:51,880 --> 00:24:54,240
- Numoor!
- Numoor!
338
00:24:54,320 --> 00:24:56,720
- Numoor!
- Numoor!
339
00:24:58,160 --> 00:25:01,120
09:41:26 PAGI
340
00:25:01,200 --> 00:25:03,960
Ada sebab kita tiada
hukuman mati di sini lagi.
341
00:25:04,480 --> 00:25:05,840
Orang miskin paling menderita.
342
00:25:05,920 --> 00:25:08,440
Saya rasa Harvey
patut dibunuh atas perbuatannya.
343
00:25:08,520 --> 00:25:11,600
Anda tak boleh bunuh orang
dalam TV. Ia cuma biadab.
344
00:25:22,520 --> 00:25:24,000
Spitjo, mari kita lari.
345
00:25:24,080 --> 00:25:25,840
- Saya takkan ke mana-mana.
- Mari.
346
00:25:25,920 --> 00:25:27,040
Untuk mati dalam perang?
347
00:25:28,680 --> 00:25:30,680
Buka pintu dan tiada siapa cedera.
348
00:25:31,920 --> 00:25:33,640
Kami tahu awak di dalam.
349
00:25:47,520 --> 00:25:49,440
Ada sesiapa di sini dengan awak?
350
00:25:54,600 --> 00:25:56,480
Dia kata ada sesiapa di sini dengan awak?
351
00:25:58,000 --> 00:25:59,240
Cakap!
352
00:26:01,880 --> 00:26:04,560
Bertenang, Tee-Kay, ini orang awam.
353
00:26:07,720 --> 00:26:09,880
Dia berpakaian seragam.
Dia bukan orang awam.
354
00:26:31,880 --> 00:26:33,400
Apa saya cakap tadi?
355
00:26:34,280 --> 00:26:35,280
Alamak.
356
00:26:52,560 --> 00:26:56,560
SILA PASTIKAN TANDAS INI
BERSIH SETIAP MASA
357
00:27:14,880 --> 00:27:18,400
Kami ada STU yang bersedia,
tapi jika semuanya hancur…
358
00:27:20,280 --> 00:27:21,480
Aduhai.
359
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
Apa?
360
00:27:29,280 --> 00:27:31,080
- Jeneral.
- Jeneral.
361
00:27:31,680 --> 00:27:32,720
Senang diri.
362
00:27:53,000 --> 00:27:54,720
Lelaki ini tak bersalah.
363
00:27:56,120 --> 00:27:57,720
Bukan dia seorang saja.
364
00:27:59,640 --> 00:28:01,440
Tiada lagi orang akan mati.
365
00:28:01,520 --> 00:28:03,720
Tee-Kay ialah anjing tak berakal.
366
00:28:04,720 --> 00:28:06,440
Dia tak ikut fahaman.
367
00:28:06,520 --> 00:28:09,080
Dia tak tahu
cara bertimbang rasa, komander.
368
00:28:16,520 --> 00:28:17,840
Setiap kawanan perlukan anjing.
369
00:28:18,440 --> 00:28:20,520
Seperti kita, dia kejahatan
yang diperlukan.
370
00:28:20,600 --> 00:28:22,880
Lelaki ini pakai uniform.
371
00:28:22,960 --> 00:28:25,240
Dia pahlawan. Ia dalam fahaman.
372
00:28:25,320 --> 00:28:26,800
Ambil risiko ini,
373
00:28:26,880 --> 00:28:31,200
buat kerja supaya Judas dihukum
atas perbuatannya kepada kita dan negara.
374
00:28:31,280 --> 00:28:33,320
Maqoma, lelaki ini tak bersalah.
375
00:28:34,120 --> 00:28:36,160
Lelaki ini bukan Allan Harvey.
376
00:28:37,160 --> 00:28:39,600
- Persembahan awam ini…
- Perlu.
377
00:28:40,520 --> 00:28:41,720
Saya akan bersihkan tempat ini.
378
00:28:42,720 --> 00:28:43,920
Komander, tolonglah.
379
00:28:44,000 --> 00:28:46,040
- Dengar.
- Serbuk itu mengaburi fikiran kamu.
380
00:28:46,120 --> 00:28:48,520
Ia membawa kebijaksanaan
dan kejelasan. Tuan tahu itu.
381
00:28:48,600 --> 00:28:50,480
Serbuk itu mengaburi fikiran kamu, Uhuru.
382
00:28:51,640 --> 00:28:53,320
Kita berdua tahu
kamu ambil terlalu banyak.
383
00:28:53,840 --> 00:28:56,040
Terlalu banyak sejak cikgu kamu mati.
384
00:29:35,560 --> 00:29:37,520
Tak banyak kami tahu tentang kumpulan ini.
385
00:29:38,040 --> 00:29:40,840
Apa yang kami tahu
ialah mereka beroperasi di seluruh Afrika.
386
00:29:40,920 --> 00:29:42,960
Perisikan kami berkata lelaki ini,
387
00:29:43,040 --> 00:29:46,680
Azania Maqoma, ialah ketua medan perang
utama bagi pengganas Numoor ini.
388
00:29:46,760 --> 00:29:48,400
Mereka dah lama aktif.
389
00:29:48,480 --> 00:29:52,360
Lawan Gaddafi dengan tentera pemberontak.
Apabila Barat tiba, mereka hilang.
390
00:29:52,440 --> 00:29:55,520
Kemudian sekali lagi
di Congo, Kivu Selatan, Nigeria…
391
00:29:55,600 --> 00:29:58,560
Mengapa mereka rampas mahkamah
di Afrika Selatan?
392
00:29:59,320 --> 00:30:01,920
Pihak perintah syak
mereka berkomplot mengacau kestabilan.
393
00:30:02,000 --> 00:30:05,120
Mungkin diupah
oleh pasukan militan pan-Afrika.
394
00:30:05,200 --> 00:30:08,080
Arahan kami ialah serang
dan bawa mereka keluar.
395
00:30:08,160 --> 00:30:11,080
- Negara kita sudah cukup teruk.
- Tebusan pula?
396
00:30:11,160 --> 00:30:12,720
Kebinasaan lingkungan boleh diterima.
397
00:30:12,800 --> 00:30:15,200
- Tuan, saya bertanggungjawab.
- Tak lagi.
398
00:30:15,280 --> 00:30:17,080
Maaf? Tuan, apa dia?
399
00:30:17,600 --> 00:30:18,760
Adakah saya gagap?
400
00:30:19,840 --> 00:30:21,360
Saya kata, tak lagi.
401
00:30:21,960 --> 00:30:23,280
Atas arahan siapa?
402
00:30:23,880 --> 00:30:25,720
Itu soalan serius, Mashaba?
403
00:30:26,400 --> 00:30:28,280
Tuan mungkin ketua, tapi tuan tak boleh…
404
00:30:28,360 --> 00:30:32,160
Menteri Polis. Kita hampir darurat.
Dia arahkan saya.
405
00:30:32,240 --> 00:30:34,480
Kamu nak periksa dua kali, Mashaba?
406
00:30:34,960 --> 00:30:36,720
Saya boleh dail laju dia.
407
00:30:52,120 --> 00:30:56,920
Siasat lokasi pengganas Numoor ini.
Jumlah mereka. Lokasi mereka ditempatkan.
408
00:30:57,000 --> 00:31:00,280
Kerah STU. Kamu diberi arahan, bergerak!
409
00:31:07,600 --> 00:31:08,640
Duduk di sana.
410
00:31:12,720 --> 00:31:14,200
Perlu suruh awak dua kali?
411
00:31:19,600 --> 00:31:21,880
Awak nak buat orang mengundi
412
00:31:22,760 --> 00:31:23,760
untuk bunuh saya?
413
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Okey.
414
00:31:30,840 --> 00:31:32,880
Pergi berdiri di sana sekarang.
415
00:31:39,880 --> 00:31:40,880
Tak mengapa.
416
00:31:47,520 --> 00:31:48,600
En. Maqoma…
417
00:31:54,520 --> 00:31:55,520
Puan.
418
00:31:56,600 --> 00:31:57,680
Yang Arif.
419
00:31:58,880 --> 00:32:00,960
Tolonglah, lepaskan mereka.
420
00:32:01,520 --> 00:32:03,280
Apa saja yang awak rancang…
421
00:32:05,640 --> 00:32:08,760
Awak tak tertanya-tanya
sebab awak tak dicekik, hakim?
422
00:32:09,480 --> 00:32:13,080
Harvey, ibu Harvey, ibu dan abang Zoli
anggap keputusan ini penting,
423
00:32:13,160 --> 00:32:14,880
tapi bukan awak, hakim.
424
00:32:15,520 --> 00:32:19,280
- Awak tak boleh jadi hakim dan algojo.
- Saya setuju.
425
00:32:20,880 --> 00:32:21,960
Saya setuju.
426
00:32:22,040 --> 00:32:25,800
Undang-undang satu-satunya perkara
di antara kita dan anarki.
427
00:32:25,880 --> 00:32:29,560
- Ia saja cara pastikan keadilan…
- Ia bukan satu-satunya cara.
428
00:32:32,120 --> 00:32:35,800
Siapa berjuang untuk lelaki ini?
Untuk peraturan undang-undang?
429
00:32:36,640 --> 00:32:37,560
Awak.
430
00:32:39,280 --> 00:32:40,400
Ya, awak.
431
00:32:41,440 --> 00:32:43,360
Rakyat ialah hakim.
432
00:32:44,040 --> 00:32:45,120
Rakyat.
433
00:32:46,520 --> 00:32:47,760
Awak pembelanya.
434
00:32:47,840 --> 00:32:49,880
Kenapa awak buat begini?
435
00:32:57,240 --> 00:33:01,160
Saya sorokkan risalah di kedai ayah saya.
436
00:33:01,240 --> 00:33:05,560
Kemudian… Adakah mereka kata
bila mereka akan ambilnya?
437
00:33:05,640 --> 00:33:06,840
Selepas makan tengah hari.
438
00:33:08,360 --> 00:33:09,400
Tapi…
439
00:33:10,520 --> 00:33:11,960
awak patut datang malam ini.
440
00:33:13,480 --> 00:33:14,920
Kami merancang bantahan.
441
00:33:15,480 --> 00:33:16,680
- Bantahan?
- Ya.
442
00:33:17,600 --> 00:33:19,720
Awak dah jadi macam kami. Awak wira.
443
00:33:39,560 --> 00:33:41,840
Ya. Ambil gambar dengan saya.
444
00:33:41,920 --> 00:33:43,480
Kita bergambar sekarang.
445
00:33:44,160 --> 00:33:45,560
Mari, Thandi.
446
00:33:46,240 --> 00:33:47,920
Terang sangat. Diri di sini.
447
00:33:48,000 --> 00:33:50,200
Dengar, komrad, ada mesyuarat nanti.
448
00:33:50,280 --> 00:33:52,480
- Saya mahu awak berada di sana.
- Ya.
449
00:33:53,520 --> 00:33:55,680
Thandi dah beritahu saya tentangnya.
450
00:33:55,760 --> 00:33:57,080
Saya akan datang.
451
00:33:58,080 --> 00:33:58,920
Okey.
452
00:34:00,040 --> 00:34:01,080
Untuk mengingati kita.
453
00:34:07,280 --> 00:34:08,840
Tentera datang.
454
00:34:21,280 --> 00:34:23,040
Berbaris!
455
00:34:26,840 --> 00:34:28,200
Jangan lari.
456
00:34:28,280 --> 00:34:30,800
Berhenti dan berkumpul di laman sekarang!
457
00:34:31,360 --> 00:34:33,520
Beratur di depan dinding, semua.
458
00:34:34,440 --> 00:34:36,640
Lelaki di sebelah kiri.
Gadis di sebelah kanan.
459
00:34:36,720 --> 00:34:38,280
Gerak ke dinding sekarang!
460
00:34:43,760 --> 00:34:45,320
Halau mereka!
461
00:34:46,800 --> 00:34:47,920
Ke tepi!
462
00:34:52,520 --> 00:34:55,120
Apa yang kami dah buat?
463
00:34:58,560 --> 00:34:59,520
Pergi, Thandi.
464
00:35:08,160 --> 00:35:09,960
Dapatkan mereka!
465
00:35:11,040 --> 00:35:13,040
Mereka lari.
466
00:35:20,080 --> 00:35:23,080
Thandi! Lepaskan dia!
467
00:35:27,480 --> 00:35:30,040
Thandi, mari pergi.
468
00:35:34,360 --> 00:35:37,080
Thandi! Pergi dari sini!
469
00:36:01,120 --> 00:36:04,520
Thandi, kita perlu pergi dari sini.
470
00:36:04,600 --> 00:36:05,640
Thandi.
471
00:36:08,360 --> 00:36:09,200
Thandi.
472
00:36:09,280 --> 00:36:10,360
Thandi.
473
00:36:11,120 --> 00:36:15,240
Thandi…
474
00:36:15,320 --> 00:36:17,440
Lepaskan saya.
475
00:36:17,960 --> 00:36:20,200
Thandi…
476
00:36:20,280 --> 00:36:23,840
Bangun. Thandi, tolonglah.
477
00:36:24,360 --> 00:36:26,000
Lepaskan saya.
478
00:36:26,080 --> 00:36:27,680
Thandi!
479
00:36:27,760 --> 00:36:28,840
Thandi!
480
00:36:30,800 --> 00:36:32,560
Thandi!
481
00:37:42,240 --> 00:37:45,200
Ada sesiapa nak kongsi nama?
482
00:37:46,280 --> 00:37:52,400
Kita boleh buat dengan mudah
atau sukar. Tapi awak akan beri saya nama.
483
00:38:28,080 --> 00:38:29,320
Ayah.
484
00:38:34,360 --> 00:38:35,720
Anak ayah.
485
00:38:37,360 --> 00:38:38,400
Dengar sini.
486
00:38:39,640 --> 00:38:42,800
Tolong beritahu mereka ketuanya.
487
00:38:43,400 --> 00:38:46,000
Beritahu mereka
orang yang beri kamu risalah.
488
00:38:46,880 --> 00:38:50,360
Kalau kamu buat begitu,
dia akan lepaskan kamu.
489
00:38:55,000 --> 00:38:57,200
Sistem ini takkan berubah.
490
00:38:57,280 --> 00:38:58,600
Takkan.
491
00:39:00,440 --> 00:39:01,680
Mereka ada peraturan…
492
00:39:02,600 --> 00:39:03,880
atas satu sebab.
493
00:39:04,640 --> 00:39:06,520
Ikut saja peraturannya.
494
00:39:07,120 --> 00:39:08,360
Tengoklah nanti.
495
00:39:09,000 --> 00:39:10,680
Kita akan hidup dengan aman.
496
00:39:16,720 --> 00:39:17,760
Keamanan.
497
00:39:18,880 --> 00:39:20,080
Pengampunan.
498
00:39:21,400 --> 00:39:23,600
Saya benci kedua-dua perkataan itu.
499
00:39:25,480 --> 00:39:27,160
Sama seperti saya benci ayah
500
00:39:27,760 --> 00:39:29,760
dan semua yang ayah percaya.
501
00:39:32,480 --> 00:39:33,400
Dengar sini.
502
00:39:33,480 --> 00:39:34,880
Dengar sini, nak.
503
00:39:34,960 --> 00:39:37,000
Tolong dengar cakap ayah, nak.
504
00:39:38,120 --> 00:39:39,680
Tolonglah.
505
00:40:01,360 --> 00:40:04,240
Saya kata, kenapa awak buat begini?
506
00:40:04,320 --> 00:40:06,160
Awak percayakan sistem ini?
507
00:40:06,240 --> 00:40:07,720
Sistem ini?
508
00:40:09,240 --> 00:40:10,760
Awak pertahankannya.
509
00:40:18,800 --> 00:40:21,560
UNIT TAKTIKAL
510
00:40:22,960 --> 00:40:24,000
Aduhai.
511
00:40:24,600 --> 00:40:25,680
Betul.
512
00:40:30,440 --> 00:40:34,320
10:40:36 PAGI
513
00:40:34,400 --> 00:40:37,360
Presiden mengadakan
mesyuarat penting kabinet
514
00:40:37,440 --> 00:40:40,520
untuk membincangkan panggilan
untuk keadaan darurat.
515
00:40:40,600 --> 00:40:42,280
Ada masalah dengan Brigadier Mashaba?
516
00:40:42,360 --> 00:40:44,480
Tak, usah risau tentang dia.
Dia percayakannya.
517
00:40:44,560 --> 00:40:47,760
Kenapa Maqoma beri peluang kepada kita?
518
00:40:47,840 --> 00:40:50,240
- Kita mahu keadaan darurat.
- Saya tahu.
519
00:40:51,600 --> 00:40:55,200
Saya tak sukakannya.
Beritahu saya apabila penyusupan bermula.
520
00:40:56,600 --> 00:40:57,600
Baiklah.
521
00:41:16,440 --> 00:41:17,800
Selamat jalan, Azania.
522
00:41:19,760 --> 00:41:23,240
MENTERI KESELAMATAN NEGARA
523
00:41:44,680 --> 00:41:47,960
BAHAN LETUPAN PLASTIK C-4
524
00:43:00,720 --> 00:43:02,840
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi