1 00:00:06,080 --> 00:00:08,360 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,440 --> 00:00:09,760 Voi! 3 00:00:11,240 --> 00:00:13,120 Prima mi prendete tutto… 4 00:00:13,760 --> 00:00:15,800 e ora volete la mia auto? 5 00:00:16,480 --> 00:00:18,240 L'unica cosa che mi rimane! 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,040 Vaffanculo! 7 00:00:20,120 --> 00:00:20,960 Cazzo! 8 00:00:21,040 --> 00:00:23,280 Hai rotto le palle a quello sbagliato! 9 00:00:23,840 --> 00:00:24,760 Vaffanculo! 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,640 Vaffanculo! 11 00:01:04,880 --> 00:01:09,880 UN ANNO DOPO 12 00:01:25,560 --> 00:01:28,400 RADEBE: FUMIGAZIONI E DISINFESTAZIONI 13 00:01:45,480 --> 00:01:48,800 Qui The Morning Drive con il vostro favoloso Baby Jordan. 14 00:01:48,880 --> 00:01:52,080 Fa caldo e diventerà sempre più caldo. 15 00:01:55,840 --> 00:01:58,000 Dobbiamo parlare di Allan Harvey. 16 00:01:58,080 --> 00:02:02,640 Un anno fa questo umlungu ha colpito alla schiena un ragazzo nero. 17 00:02:02,720 --> 00:02:04,960 Dovrebbe essere un caso facile, no? 18 00:02:05,040 --> 00:02:07,520 Ma non è così semplice, qui a Mzansi. 19 00:02:07,600 --> 00:02:10,960 Ogni persona di colore è un crimine annunciato. 20 00:02:11,960 --> 00:02:13,160 Ognuno di noi. 21 00:02:13,720 --> 00:02:16,280 Allan ha sparato a Zoli. È un fatto. 22 00:02:17,080 --> 00:02:19,520 Allan parla di autodifesa. 23 00:02:19,600 --> 00:02:20,720 Bugia. 24 00:02:20,800 --> 00:02:23,960 Se pensate che oggi Allan verrà condannato, 25 00:02:24,040 --> 00:02:26,720 beh, non sapete nulla di questo Paese. 26 00:02:26,800 --> 00:02:28,960 Per me si prenderà un sacco di anni. 27 00:02:29,040 --> 00:02:30,960 Ma dai, sai com'è questo posto. 28 00:02:31,040 --> 00:02:33,920 - La spesa per gli avvocati… - Attenta, è qui. 29 00:02:34,520 --> 00:02:35,640 - A dopo. - A dopo. 30 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 - Buongiorno. - Salve. 31 00:03:08,080 --> 00:03:11,200 Siamo della Radebe: Fumigazioni e Disinfestazioni. 32 00:03:11,280 --> 00:03:13,000 Dobbiamo fumigare l'edificio. 33 00:03:13,680 --> 00:03:14,720 Radebe… 34 00:03:14,800 --> 00:03:16,560 - Sì. - Radebe. 35 00:03:18,720 --> 00:03:20,400 Niente su questa pagina. 36 00:03:20,480 --> 00:03:22,360 Può mostrarmi dov'è? 37 00:03:24,440 --> 00:03:25,520 - Merda! - Aspetta. 38 00:03:41,520 --> 00:03:43,040 Hai trovato l'oro? 39 00:03:43,120 --> 00:03:45,840 Piantala o te lo faccio mangiare. 40 00:03:45,920 --> 00:03:48,400 Una vera corsa all'oro. 41 00:03:48,480 --> 00:03:50,200 Per te Harvey è colpevole? 42 00:03:50,280 --> 00:03:52,120 Perché io ho seri dubbi. 43 00:03:52,200 --> 00:03:56,320 - Per Truth Media è colpevole finché… - Dovremmo pensare alla verità. 44 00:03:56,400 --> 00:03:58,040 La verità è soggettiva. 45 00:03:58,120 --> 00:04:00,280 - I fatti non lo sono. - Sì. 46 00:04:00,360 --> 00:04:02,480 Tu e Baby andrete d'accordo. 47 00:04:03,120 --> 00:04:05,240 Strano che abbia assunto una bianca. 48 00:04:05,320 --> 00:04:07,240 Mi ha assunto per il curriculum. 49 00:04:07,320 --> 00:04:10,400 Molti non si aspettano una bianca di nome Karabo. 50 00:04:10,960 --> 00:04:13,080 Sarà stato un incontro imbarazzante. 51 00:04:13,160 --> 00:04:15,000 Sì, beh… 52 00:04:20,000 --> 00:04:21,320 Il processo inizia. 53 00:04:48,960 --> 00:04:50,880 Che sta succedendo qui? 54 00:06:00,560 --> 00:06:02,400 Problemi con la telecamera 14. 55 00:06:04,400 --> 00:06:06,240 Zitto, grand'uomo. 56 00:06:07,880 --> 00:06:08,920 A terra. 57 00:06:09,000 --> 00:06:10,360 A terra, ora! 58 00:06:10,440 --> 00:06:12,120 Muoviti. 59 00:06:13,000 --> 00:06:15,880 In ginocchio. A terra. Cosa stai guardando? 60 00:06:17,000 --> 00:06:18,320 In ginocchio. 61 00:06:31,480 --> 00:06:32,360 ACCESSO CONSENTITO 62 00:06:33,480 --> 00:06:34,560 Siamo pronti. 63 00:06:37,160 --> 00:06:38,720 Protocollo uno completato. 64 00:06:39,520 --> 00:06:40,800 Fede, figliolo. 65 00:07:28,200 --> 00:07:29,880 Harvey sembra rilassato. 66 00:07:30,880 --> 00:07:32,280 Quella è sua madre. 67 00:07:34,920 --> 00:07:37,000 Quelli sono Nono e Shaka. 68 00:07:37,920 --> 00:07:38,760 In piedi! 69 00:07:38,840 --> 00:07:40,960 Ecco la giudice Bengu. La adoro! 70 00:07:41,040 --> 00:07:43,400 Hai letto la lettera sulla Costituzione? 71 00:07:43,480 --> 00:07:47,320 Praticamente è l'unica barriera tra noi e lo stato di emergenza. 72 00:07:53,280 --> 00:07:55,080 Devo sedermi e liberarmi. 73 00:07:55,160 --> 00:07:59,520 Ti piace mangiare troppo e sprechi il cibo. 74 00:07:59,600 --> 00:08:01,520 Non devi aspettare, vai pure. 75 00:08:01,600 --> 00:08:04,680 Non preoccuparti per me. All'ingresso ci penserà Don. 76 00:08:04,760 --> 00:08:08,040 Sto leggendo di Somizi. Succederà qualcosa. 77 00:08:08,680 --> 00:08:09,560 Salve. 78 00:08:10,280 --> 00:08:11,120 Salve. 79 00:08:11,200 --> 00:08:17,400 VIETATO FUMARE 80 00:08:18,000 --> 00:08:20,520 Signor Harvey, si alzi. 81 00:08:26,920 --> 00:08:32,400 Considerata la totalità delle prove, in questa questione, 82 00:08:33,120 --> 00:08:36,760 la decisione unanime di questa corte è la seguente… 83 00:08:41,240 --> 00:08:42,840 Per il primo capo d'accusa, 84 00:08:43,600 --> 00:08:44,680 omicidio… 85 00:08:49,080 --> 00:08:50,680 ATTIVARE ALLARME ANTINCENDIO 86 00:08:52,240 --> 00:08:54,080 l'imputato è riconosciuto… 87 00:08:58,440 --> 00:09:01,040 Signore e signori, è un allarme antincendio. 88 00:09:01,800 --> 00:09:03,120 Restate calmi. 89 00:09:04,760 --> 00:09:07,200 Evacuate solo dall'ingresso principale. 90 00:09:07,920 --> 00:09:09,280 Non è un'esercitazione. 91 00:09:09,360 --> 00:09:11,800 Ripeto, non è un'esercitazione. 92 00:09:13,440 --> 00:09:15,760 - Tutti a terra! - Giù! A terra! 93 00:09:15,840 --> 00:09:17,120 Subito! 94 00:09:17,200 --> 00:09:19,600 Bocca chiusa e orecchie aperte! 95 00:09:19,680 --> 00:09:22,920 Non parlate con nessuno, se loro non parlano con voi! 96 00:09:23,000 --> 00:09:23,920 Giù! 97 00:09:24,000 --> 00:09:25,040 In ginocchio! 98 00:09:29,440 --> 00:09:32,600 Stai cagando farina e latte? Non senti l'allarme? 99 00:09:32,680 --> 00:09:34,680 - Andiamo! - Arrivo, amico. 100 00:09:34,760 --> 00:09:36,880 Mi sto ancora pulendo. 101 00:09:36,960 --> 00:09:38,400 Pulisciti più in fretta! 102 00:09:38,480 --> 00:09:41,240 Non si può neanche cagare in pace! 103 00:09:42,320 --> 00:09:45,000 Signore e signori! 104 00:09:45,600 --> 00:09:47,760 Questa è un'occupazione! 105 00:09:51,320 --> 00:09:54,640 Restate tutti calmi. 106 00:10:02,960 --> 00:10:04,440 Mani in alto, giudice. 107 00:10:12,960 --> 00:10:15,960 Bene, bene. Allan Harvey. 108 00:10:16,840 --> 00:10:18,800 Ora giustizia sarà fatta. 109 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 Chiudilo. 110 00:10:28,320 --> 00:10:29,880 Ok. 111 00:10:34,320 --> 00:10:35,760 Muoviamoci, andiamo. 112 00:10:39,480 --> 00:10:41,320 Controllate le uscite. 113 00:10:41,400 --> 00:10:44,680 Nessuno deve entrare o uscire. 114 00:10:55,720 --> 00:10:56,680 Cos'è quello? 115 00:10:58,120 --> 00:10:59,560 Calmiamoli. 116 00:11:03,600 --> 00:11:06,960 Spitjo, non possiamo stare qui con le mani in mano! 117 00:11:07,040 --> 00:11:08,520 Non possiamo fare niente. 118 00:11:08,600 --> 00:11:12,280 Non hai minuti sul telefono e le radio sono tutte collegate! 119 00:11:12,360 --> 00:11:14,680 Non sai di cosa parli! 120 00:11:15,360 --> 00:11:16,840 Siamo bloccati qui. 121 00:11:16,920 --> 00:11:18,240 Impossibile! 122 00:11:18,320 --> 00:11:20,880 Non appena avremo l'occasione, usciremo. 123 00:11:20,960 --> 00:11:22,080 Andremo via! 124 00:11:22,160 --> 00:11:23,720 Non vado da nessuna parte. 125 00:11:23,800 --> 00:11:26,760 Se sopravviviamo, andrò a casa da mia moglie, Busi. 126 00:11:26,840 --> 00:11:28,000 Ma dai, Spitjo! 127 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 Spitjo! 128 00:11:31,400 --> 00:11:35,240 Muoversi! Gli uomini qui, le donne da questo lato! Muoversi! 129 00:11:37,800 --> 00:11:38,960 Tu resti qui. 130 00:11:39,040 --> 00:11:42,640 Voglio una fila in fondo al corridoio, ora! 131 00:11:42,720 --> 00:11:45,880 Chiavi, telefoni, portafogli: nelle borse! 132 00:11:45,960 --> 00:11:48,040 State buoni e lo saremo anche noi! 133 00:11:48,120 --> 00:11:52,000 Tutto in questa borsa, ora! I cellulari, muoversi! 134 00:11:59,040 --> 00:12:01,040 Vi verrà data una maschera rossa. 135 00:12:01,120 --> 00:12:02,040 Indossatela. 136 00:12:02,120 --> 00:12:04,200 Finché non vi diremo di toglierla. 137 00:12:06,680 --> 00:12:10,080 Fate quello che vi diciamo e nessuno si farà male. 138 00:12:13,280 --> 00:12:14,560 Cosa abbiamo qui? 139 00:12:21,240 --> 00:12:22,080 Grazie. 140 00:12:23,640 --> 00:12:25,120 Sexy Biancaneve. 141 00:12:25,200 --> 00:12:27,000 Mostrale un po' di rispetto. 142 00:12:32,680 --> 00:12:33,840 Un po' di cosa? 143 00:12:36,760 --> 00:12:37,960 Mi hai sentito. 144 00:12:40,440 --> 00:12:41,760 Basta così. 145 00:12:43,280 --> 00:12:44,520 Come ti pare. 146 00:12:48,720 --> 00:12:51,320 Lui no! Vieni, tu! 147 00:12:52,080 --> 00:12:54,080 Tu, vieni con me. 148 00:12:54,160 --> 00:12:55,080 Vai! 149 00:12:59,720 --> 00:13:01,640 Perché lo fate? 150 00:13:03,880 --> 00:13:06,720 Non faremo niente finché non ci dite che succede. 151 00:13:06,800 --> 00:13:09,400 Ha le palle, per una al primo giorno. 152 00:13:09,480 --> 00:13:11,160 - Chi te l'ha detto? - "Chi?" 153 00:13:11,240 --> 00:13:12,200 Procedete. 154 00:13:12,920 --> 00:13:13,920 Ora. 155 00:13:14,000 --> 00:13:15,320 Cosa dobbiamo fare? 156 00:13:15,400 --> 00:13:17,680 Collegalo alla diretta di Truth Media. 157 00:13:22,520 --> 00:13:25,360 Non dire idiozie davanti a lei. Stai attento. 158 00:13:25,880 --> 00:13:26,920 Sì. 159 00:13:32,600 --> 00:13:34,840 Bentornata. Siamo praticamente pronti. 160 00:13:34,920 --> 00:13:37,440 - Grazie, Wendy. - Non sappiamo chi siano. 161 00:13:37,520 --> 00:13:39,160 O le loro richieste. 162 00:13:39,240 --> 00:13:42,440 Da quello che vediamo, hanno chiuso tutte le entrate. 163 00:13:42,520 --> 00:13:43,960 Quante ce ne sono? 164 00:13:44,040 --> 00:13:45,160 Diverse. 165 00:13:45,240 --> 00:13:48,480 Abbiamo dato un'occhiata e sembrano tutte bloccate. 166 00:13:49,000 --> 00:13:50,880 Abbiamo linee di comunicazione? 167 00:13:50,960 --> 00:13:52,640 Nessun segnale dall'interno. 168 00:13:52,720 --> 00:13:54,680 Mi serve una lista dei presenti. 169 00:13:54,760 --> 00:13:56,720 Quelli del processo Allan Harvey. 170 00:13:57,840 --> 00:13:58,720 Tutti? 171 00:13:58,800 --> 00:13:59,680 Tutti. 172 00:14:00,800 --> 00:14:03,600 E io pensavo che il rientro sarebbe stato lento. 173 00:14:04,120 --> 00:14:07,320 Io dovrei prendermi una scottatura su qualche spiaggia. 174 00:14:07,400 --> 00:14:08,440 Grazie. 175 00:14:09,040 --> 00:14:12,360 Le informazioni qui al tribunale sono ancora molto vaghe. 176 00:14:12,440 --> 00:14:15,600 Ciò che sappiamo è che un gruppo di terroristi 177 00:14:15,680 --> 00:14:18,400 ha occupato il tribunale e preso degli ostaggi. 178 00:14:19,120 --> 00:14:22,560 Anche se non è ancora chiaro quali siano le loro richieste, 179 00:14:22,640 --> 00:14:26,000 la polizia lo definisce un atto di terrorismo. 180 00:14:29,760 --> 00:14:30,680 Busi Ndou? 181 00:14:30,760 --> 00:14:32,080 Sì, con chi parlo? 182 00:14:32,160 --> 00:14:34,240 Parla con il colonnello Brown, UIS. 183 00:14:34,320 --> 00:14:38,960 Cerchiamo gli impiegati del tribunale e non troviamo suo marito, Sphiwe Ndou. 184 00:14:39,040 --> 00:14:41,320 - Gli hanno rubato il telefono. - Ah! 185 00:14:41,400 --> 00:14:43,840 - È andato al lavoro oggi? - Sì. 186 00:14:44,720 --> 00:14:45,560 Che succede? 187 00:14:45,640 --> 00:14:49,200 Non possiamo dirle altro, la chiameremo quando sapremo altro. 188 00:14:49,680 --> 00:14:50,560 Grazie. 189 00:14:52,480 --> 00:14:53,720 Mi scusi. 190 00:14:54,360 --> 00:14:58,560 Signorina Pinky, mio marito lavora in tribunale, posso andare? 191 00:14:58,640 --> 00:15:02,080 Dovresti chiedere a mia madre. Arriverà per le 14:00. 192 00:15:02,680 --> 00:15:04,760 Mi spiace, Busi. Non posso aiutare. 193 00:15:04,840 --> 00:15:06,680 Mi dà qualcosa per il telefono? 194 00:15:10,400 --> 00:15:11,240 Ciao. 195 00:15:33,280 --> 00:15:34,120 Busi… 196 00:15:39,600 --> 00:15:40,520 Funziona! 197 00:15:40,600 --> 00:15:43,160 La diretta è pronta per la trasmissione. 198 00:15:51,920 --> 00:15:53,880 #GIUSTIZIANELLANOSTRAEPOCA 199 00:16:04,120 --> 00:16:05,840 GIUSTIZIA NELLA NOSTRA EPOCA 200 00:16:05,920 --> 00:16:09,120 - Tocca a te. - Stai barando. 201 00:16:09,200 --> 00:16:10,880 Sono cresciuto nel Transkei. 202 00:16:11,560 --> 00:16:12,600 Nel 1942. 203 00:16:13,520 --> 00:16:15,520 - Aspetta! - Faccio parte di… 204 00:16:15,600 --> 00:16:17,080 un gruppo rivoluzionario. 205 00:16:17,160 --> 00:16:18,640 Sei… Chris Hani! 206 00:16:19,720 --> 00:16:20,560 Sì. 207 00:16:21,160 --> 00:16:24,840 Ok, sono un pastore, ma non mi dispiace combattere. 208 00:16:24,920 --> 00:16:26,080 Un pastore di dove? 209 00:16:26,160 --> 00:16:27,320 Di Bisho. 210 00:16:29,120 --> 00:16:30,000 Ehi, sbrigati! 211 00:16:31,080 --> 00:16:32,680 Thandi, aspetta, andiamo. 212 00:16:32,760 --> 00:16:35,280 Guarda come trattano la nostra gente! 213 00:16:35,360 --> 00:16:37,840 Aspetta. Se ci vedono, saremo nei guai. 214 00:16:37,920 --> 00:16:40,080 Ehi! Dove state andando? 215 00:16:40,160 --> 00:16:42,520 C'è il coprifuoco. Tornate a casa! 216 00:16:44,520 --> 00:16:46,960 Quando potrò permettermi la dote, 217 00:16:48,040 --> 00:16:49,160 ci sposeremo. 218 00:16:51,720 --> 00:16:54,160 Cosa ne pensi? 219 00:16:54,240 --> 00:16:56,400 Dimmi che non sei geloso di Abel. 220 00:16:57,000 --> 00:16:58,960 Anche se tutti amano Abel, 221 00:16:59,040 --> 00:17:01,600 perché è un protettore, un leader, 222 00:17:02,480 --> 00:17:03,840 per me è solo un amico. 223 00:17:05,920 --> 00:17:07,200 Tu sei il mio cuore. 224 00:17:08,960 --> 00:17:10,520 Sei il mio cuore. 225 00:17:17,680 --> 00:17:18,640 Cosa sono? 226 00:17:20,240 --> 00:17:21,480 Il tuo cuore. 227 00:17:24,120 --> 00:17:25,320 Il tuo cuore. 228 00:17:43,840 --> 00:17:46,680 Thandi! Apri! 229 00:17:46,760 --> 00:17:48,080 Thandi, apri! 230 00:17:48,160 --> 00:17:49,080 Thandi! 231 00:17:49,160 --> 00:17:50,800 Lo sanno! 232 00:17:53,200 --> 00:17:55,240 E l'hai portato qui? 233 00:17:56,040 --> 00:17:59,280 L'hai portato qui? Suo padre lavora per la polizia! 234 00:17:59,360 --> 00:18:02,000 - Mio padre non è una spia. - Lui è a posto. 235 00:18:02,600 --> 00:18:03,440 Te lo giuro. 236 00:18:03,520 --> 00:18:06,480 - Sanno che abbiamo materiale proibito. - Come? 237 00:18:06,560 --> 00:18:09,520 Non ci vorrà molto prima che scoprano questo posto. 238 00:18:09,600 --> 00:18:11,200 Hanno preso Kgomotoso! 239 00:18:11,280 --> 00:18:14,080 - Merda! - Metti quelle cose da qualche parte. 240 00:18:14,160 --> 00:18:17,480 Non posso. I miei pensano che stia studiando da un'amica. 241 00:18:17,560 --> 00:18:19,920 - Se torno a casa, cosa penseranno? - Ok. 242 00:18:21,080 --> 00:18:22,040 Merda! 243 00:18:22,120 --> 00:18:23,200 Mi hanno seguito! 244 00:18:25,200 --> 00:18:26,840 Prendo io i volantini. 245 00:18:26,920 --> 00:18:29,720 - Li nasconderò al magazzino di mio padre. - No. 246 00:18:30,720 --> 00:18:32,400 - Prendili e vai. - Thandi! 247 00:18:33,440 --> 00:18:35,320 Fermatelo! 248 00:18:39,280 --> 00:18:40,880 Fermo! 249 00:18:46,640 --> 00:18:47,800 Fermati! 250 00:18:51,760 --> 00:18:53,360 Dov'è? Prendilo! 251 00:18:57,960 --> 00:19:00,400 Fermalo! 252 00:19:01,160 --> 00:19:02,240 Dov'è andato? 253 00:19:06,480 --> 00:19:09,400 È sparito. 254 00:19:10,480 --> 00:19:12,240 Arriva il brigadiere Mashaba. 255 00:19:13,240 --> 00:19:14,120 Mi… 256 00:19:14,720 --> 00:19:15,880 Mi hai sentito? 257 00:19:16,800 --> 00:19:19,160 Arriva il brigadiere generale Mashaba. 258 00:19:48,920 --> 00:19:50,480 Alle persone lì dentro! 259 00:19:51,920 --> 00:19:54,120 Vogliamo risolverla in modo pacifico. 260 00:19:57,040 --> 00:19:59,400 Lascio un cellulare vicino alla porta, 261 00:20:00,040 --> 00:20:01,440 così potremo parlare. 262 00:20:02,920 --> 00:20:04,440 C'è un solo numero. 263 00:20:05,800 --> 00:20:06,680 Il mio. 264 00:20:13,280 --> 00:20:14,400 Non sparate! 265 00:20:15,200 --> 00:20:18,520 Volete sapere chi siamo? 266 00:20:21,640 --> 00:20:23,000 Noi siamo voi. 267 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 Voi… 268 00:20:25,840 --> 00:20:27,440 siete noi. 269 00:20:30,920 --> 00:20:32,520 Chiamateci col nostro nome. 270 00:20:34,440 --> 00:20:36,880 Non siamo i Numoor. 271 00:20:41,240 --> 00:20:42,880 Mampho Mashaba, giusto? 272 00:20:44,320 --> 00:20:46,240 Ho letto del suo defunto marito. 273 00:20:48,000 --> 00:20:50,120 È ingiusto quel che gli hanno fatto. 274 00:20:50,920 --> 00:20:52,320 Era uno di noi. 275 00:20:52,840 --> 00:20:54,600 Era un Numoor… 276 00:20:55,800 --> 00:20:56,680 nel cuore. 277 00:21:06,520 --> 00:21:07,640 Cosa volete? 278 00:21:11,240 --> 00:21:12,480 Cosa volete? 279 00:21:14,320 --> 00:21:15,760 Cosa volete? 280 00:21:16,920 --> 00:21:18,000 Merda. 281 00:21:27,040 --> 00:21:28,960 Siamo praticamente pronti, capo. 282 00:21:34,880 --> 00:21:37,320 Uhuru, di' a tutti che siamo pronti. 283 00:21:37,400 --> 00:21:39,000 Sì, comandante. 284 00:21:45,400 --> 00:21:47,640 INSERIRE CODICE 285 00:21:52,680 --> 00:21:56,200 Lo stream di Karabo e Maps è partito. Mandalo in onda. 286 00:22:01,600 --> 00:22:02,520 - Baby? - Julie. 287 00:22:02,600 --> 00:22:04,400 Abbiamo le immagini di Maps. 288 00:22:04,480 --> 00:22:06,200 - Come? - Cosa importa? 289 00:22:06,280 --> 00:22:09,800 Fai sapere che siamo in diretta da dentro e in esclusiva. 290 00:22:11,320 --> 00:22:12,240 Cosa? 291 00:22:31,480 --> 00:22:33,800 Ok, ascoltate! Abbiamo una diretta. 292 00:22:33,880 --> 00:22:37,880 Siamo in streaming da dentro su truthmedia.co.za. 293 00:22:39,160 --> 00:22:40,040 Dai! 294 00:22:43,520 --> 00:22:45,840 COMBATTENTI PER LA LIBERTÀ OCCUPANO TRIBUNALE 295 00:22:48,480 --> 00:22:50,520 Io sono Azania Maqoma. 296 00:22:51,320 --> 00:22:52,200 Comandante… 297 00:22:53,240 --> 00:22:54,520 dei Numoor. 298 00:22:54,600 --> 00:22:56,240 Siamo liberatori. 299 00:22:56,320 --> 00:22:57,240 Guerrieri. 300 00:22:57,720 --> 00:22:59,320 Combattenti per la libertà. 301 00:22:59,960 --> 00:23:02,680 Chi sta dalla parte di ingiustizia e corruzione 302 00:23:02,760 --> 00:23:04,240 ha sentito la nostra ira. 303 00:23:04,320 --> 00:23:05,960 Noi viviamo nell'ombra. 304 00:23:06,040 --> 00:23:07,360 Ma oggi, 305 00:23:07,440 --> 00:23:09,200 entriamo nella luce. 306 00:23:09,920 --> 00:23:10,760 Perché? 307 00:23:11,840 --> 00:23:12,760 Tradimento. 308 00:23:14,200 --> 00:23:15,960 Nostro e vostro. 309 00:23:16,040 --> 00:23:19,240 Chi tradisce noi, tradisce voi. 310 00:23:19,320 --> 00:23:22,040 Siete oppressi dai miti di speranza. 311 00:23:22,120 --> 00:23:25,200 Sospettate, ma non sapete chi ha davvero il potere. 312 00:23:25,280 --> 00:23:26,880 La vostra giustizia 313 00:23:27,440 --> 00:23:28,840 ora appartiene a… 314 00:23:29,520 --> 00:23:30,920 l'élite privilegiata. 315 00:23:31,880 --> 00:23:33,400 Ma noi lo cambieremo. 316 00:23:33,920 --> 00:23:35,640 Proprio qui, ora. 317 00:23:35,720 --> 00:23:37,320 Al processo Allan Harvey. 318 00:23:38,520 --> 00:23:42,680 Le vostre lezioni di liberazione iniziano oggi. 319 00:23:42,760 --> 00:23:44,280 La prima lezione 320 00:23:44,360 --> 00:23:46,640 ricorderà a voi, il popolo, 321 00:23:47,560 --> 00:23:50,560 per quando inizierà la vera battaglia per il potere, 322 00:23:50,640 --> 00:23:52,520 che il potere appartiene a voi. 323 00:23:53,640 --> 00:23:55,920 Voi deciderete come sarà il futuro. 324 00:23:56,000 --> 00:23:58,280 Come sarà la giustizia. 325 00:24:03,440 --> 00:24:05,560 Allan Harvey tornerà sotto processo. 326 00:24:06,600 --> 00:24:08,640 E voi vedrete chi è realmente. 327 00:24:10,080 --> 00:24:12,040 Poi, con un semplice voto online, 328 00:24:12,120 --> 00:24:14,320 voi sceglierete il suo verdetto. 329 00:24:15,440 --> 00:24:16,840 - È una follia. - Vero? 330 00:24:17,480 --> 00:24:18,840 Libertà… 331 00:24:19,920 --> 00:24:21,280 o morte. 332 00:24:23,280 --> 00:24:25,600 Il voto si chiuderà alle 17:00 di oggi. 333 00:24:28,360 --> 00:24:30,160 E alle 17:00 di oggi, 334 00:24:30,240 --> 00:24:32,560 faremo vera giustizia 335 00:24:32,640 --> 00:24:34,480 e prenderemo la vita di Harvey. 336 00:24:36,640 --> 00:24:37,480 Se lo vorrete. 337 00:24:38,440 --> 00:24:40,920 Vogliono che votiamo per uccidere Harvey? 338 00:24:41,000 --> 00:24:42,160 Ah, Abel… 339 00:24:43,440 --> 00:24:44,680 cattive notizie. 340 00:24:44,760 --> 00:24:47,200 Ti rovinerò i programmi per il week-end. 341 00:24:47,280 --> 00:24:48,240 Chi è Abel? 342 00:24:49,640 --> 00:24:50,720 Numoor! 343 00:24:50,800 --> 00:24:56,560 - Numoor! - Numoor! 344 00:25:01,200 --> 00:25:05,840 Non abbiamo più la pena di morte, perché erano i poveri a soffrire di più! 345 00:25:05,920 --> 00:25:08,440 Harvey merita di essere ucciso. 346 00:25:08,520 --> 00:25:10,360 Non si può uccidere in diretta. 347 00:25:10,440 --> 00:25:11,600 È da barbari! 348 00:25:22,520 --> 00:25:24,040 Spitjo, scappiamo! 349 00:25:24,120 --> 00:25:25,840 - Non me ne vado. - Andiamo! 350 00:25:25,920 --> 00:25:27,040 E morire in guerra? 351 00:25:28,160 --> 00:25:30,760 Aprite e nessuno si farà male! 352 00:25:31,880 --> 00:25:33,200 Sappiamo che siete lì. 353 00:25:47,440 --> 00:25:49,440 C'è qualcun altro qui con te? 354 00:25:54,600 --> 00:25:56,800 Ha detto: "C'è qualcun altro con te?" 355 00:25:58,000 --> 00:25:59,240 Parla! 356 00:26:01,880 --> 00:26:04,840 Calma, Tee-Kay, questi sono civili. 357 00:26:07,720 --> 00:26:09,880 È in uniforme, non è un civile. 358 00:26:31,880 --> 00:26:33,560 Cosa ti ho appena detto? 359 00:26:34,280 --> 00:26:35,320 Ops. 360 00:26:52,560 --> 00:26:56,560 TENETE SEMPRE PULITO QUESTO BAGNO 361 00:27:14,880 --> 00:27:18,840 Abbiamo l'UTS in attesa, ma se ci sono esplosivi, allora… 362 00:27:20,280 --> 00:27:21,480 Oh, cavolo. 363 00:27:22,200 --> 00:27:23,200 Cosa? 364 00:27:29,280 --> 00:27:31,080 - Generale. - Generale. 365 00:27:31,680 --> 00:27:32,720 Riposo. 366 00:27:53,000 --> 00:27:54,720 Quest'uomo era innocente. 367 00:27:56,120 --> 00:27:57,720 E non sarà l'unico. 368 00:27:59,640 --> 00:28:01,440 Non ci saranno altri morti. 369 00:28:01,520 --> 00:28:03,720 Tee-Kay è un cane senza cervello. 370 00:28:04,720 --> 00:28:06,440 Non segue il credo. 371 00:28:06,520 --> 00:28:08,960 Non sa ragionare, comandante. 372 00:28:16,520 --> 00:28:18,440 A ogni branco servono cani. 373 00:28:18,520 --> 00:28:20,520 E come noi, è un male necessario. 374 00:28:20,600 --> 00:28:22,880 E quest'uomo indossa un'uniforme. 375 00:28:22,960 --> 00:28:25,240 È un guerriero. Il credo lo consente. 376 00:28:25,320 --> 00:28:26,960 Corriamo questo rischio 377 00:28:27,040 --> 00:28:31,200 per far pagare ai Giuda ciò che hanno fatto a noi e al Paese. 378 00:28:31,280 --> 00:28:33,320 Maqoma, quest'uomo è innocente. 379 00:28:34,120 --> 00:28:36,160 Quest'uomo non è Allan Harvey. 380 00:28:37,000 --> 00:28:39,600 - Questo spettacolo pubblico… - È necessario. 381 00:28:40,400 --> 00:28:41,720 Ripulirò questo posto. 382 00:28:42,720 --> 00:28:44,400 Comandante, mi ascolti. 383 00:28:44,480 --> 00:28:46,400 La polvere ti annebbia la mente. 384 00:28:46,480 --> 00:28:48,520 Dona saggezza e lucidità, lo sa. 385 00:28:48,600 --> 00:28:50,480 Ti annebbia la mente, Uhuru! 386 00:28:51,640 --> 00:28:55,880 Sappiamo entrambi che ne prendi troppa, da quando è morto il tuo maestro. 387 00:29:35,560 --> 00:29:37,520 Non sappiamo molto del gruppo. 388 00:29:38,040 --> 00:29:40,840 Sappiamo che operano in tutta l'Africa. 389 00:29:40,920 --> 00:29:44,480 Le informazioni ci dicono che quest'uomo, Azania Maqoma, 390 00:29:44,560 --> 00:29:46,680 è un leader dei terroristi Numoor. 391 00:29:46,760 --> 00:29:48,320 Sono attivi da tempo. 392 00:29:48,400 --> 00:29:52,400 Hanno combattuto Gheddafi, sono spariti all'arrivo degli occidentali. 393 00:29:52,480 --> 00:29:55,480 Poi di nuovo in Congo, Sud Kivu, Nigeria… 394 00:29:55,560 --> 00:29:58,560 E perché stanno occupando un tribunale in Sudafrica? 395 00:29:59,240 --> 00:30:01,920 Il comando teme un piano di destabilizzazione. 396 00:30:02,000 --> 00:30:05,120 Forse sono assoldati da forze panafricane militanti. 397 00:30:05,200 --> 00:30:08,080 Gli ordini sono di intervenire ed eliminarli. 398 00:30:08,160 --> 00:30:11,080 - Il Paese è già nella merda. - E gli ostaggi? 399 00:30:11,160 --> 00:30:12,720 Danni collaterali accettabili. 400 00:30:12,800 --> 00:30:15,200 - Signore, sono io al comando. - Non più. 401 00:30:15,280 --> 00:30:17,080 Come? Signore, cosa ha detto? 402 00:30:17,600 --> 00:30:18,840 Ho balbettato? 403 00:30:19,840 --> 00:30:21,360 Ho detto "non più". 404 00:30:21,960 --> 00:30:23,280 Su autorità di chi? 405 00:30:23,880 --> 00:30:25,720 È una domanda seria, Mashaba? 406 00:30:26,400 --> 00:30:29,280 - Sarà il comandante, ma… - Il ministro della Polizia! 407 00:30:29,360 --> 00:30:32,160 Siamo quasi allo stato d'emergenza e ho io il comando. 408 00:30:32,240 --> 00:30:34,360 Vuole una conferma, Mashaba? 409 00:30:34,960 --> 00:30:36,720 Ho il suo numero di telefono. 410 00:30:51,920 --> 00:30:54,760 Voglio che scopriate dove sono questi terroristi. 411 00:30:54,840 --> 00:30:56,920 Quanti sono, dove sono posizionati. 412 00:30:57,000 --> 00:31:00,280 Schierate l'UTS. Avete i vostri ordini, muovetevi! 413 00:31:07,600 --> 00:31:08,640 Vai a sederti là. 414 00:31:12,720 --> 00:31:14,200 Devo chiederlo due volte? 415 00:31:19,600 --> 00:31:21,960 Vuoi davvero far votare la gente… 416 00:31:22,800 --> 00:31:23,760 per uccidermi? 417 00:31:27,320 --> 00:31:28,480 Ok. 418 00:31:30,840 --> 00:31:32,880 Vai laggiù, ora. 419 00:31:39,880 --> 00:31:40,880 Andrà tutto bene. 420 00:31:47,520 --> 00:31:48,600 Signor Maqoma? 421 00:31:54,520 --> 00:31:55,520 Signora. 422 00:31:56,600 --> 00:31:57,680 Vostro Onore. 423 00:31:58,880 --> 00:32:01,240 Per favore, lasci andare queste persone. 424 00:32:01,320 --> 00:32:03,280 Qualsiasi cosa abbia in mente… 425 00:32:05,720 --> 00:32:08,440 Non si chiede perché non sia imbavagliata? 426 00:32:09,280 --> 00:32:13,080 Harvey, sua madre, la madre e il fratello di Zoli sono coinvolti, 427 00:32:13,160 --> 00:32:14,880 ma non lei, giudice. 428 00:32:15,520 --> 00:32:17,760 Non può essere giudice e carnefice. 429 00:32:17,840 --> 00:32:19,360 Sono d'accordo! 430 00:32:20,880 --> 00:32:21,960 Sono d'accordo. 431 00:32:22,040 --> 00:32:25,800 La legge è l'unica cosa che si frappone tra noi e l'anarchia. 432 00:32:25,880 --> 00:32:29,600 - È l'unico modo per garantire giustizia… - Non è l'unico. 433 00:32:32,120 --> 00:32:34,000 Chi combatte per quest'uomo? 434 00:32:34,080 --> 00:32:35,760 Per lo stato di diritto? 435 00:32:36,640 --> 00:32:37,560 Lei. 436 00:32:39,280 --> 00:32:40,400 Sì, lei. 437 00:32:41,440 --> 00:32:43,360 Il popolo è il giudice. 438 00:32:44,040 --> 00:32:45,120 Il popolo! 439 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 Lei è la difesa. 440 00:32:47,840 --> 00:32:50,320 Perché sta facendo questo? 441 00:32:57,240 --> 00:33:01,680 Ho nascosto i volantini nel negozio di mio padre e poi… 442 00:33:01,760 --> 00:33:05,640 Hanno detto quando sarebbero andati a prenderli? 443 00:33:05,720 --> 00:33:06,760 Dopo pranzo. 444 00:33:08,360 --> 00:33:09,400 Ma… 445 00:33:10,520 --> 00:33:11,960 dovresti venire stasera. 446 00:33:13,440 --> 00:33:15,400 Stiamo organizzando una protesta. 447 00:33:15,480 --> 00:33:16,680 - Protesta? - Sì. 448 00:33:17,600 --> 00:33:19,720 Ora sei uno di noi. Sei un eroe. 449 00:33:39,560 --> 00:33:41,840 Sì, fatti una foto con me. 450 00:33:41,920 --> 00:33:43,480 Ora facciamo qualche foto. 451 00:33:44,160 --> 00:33:45,560 Vieni, Thandi. 452 00:33:46,760 --> 00:33:47,960 Stai da questo lato. 453 00:33:48,040 --> 00:33:50,200 Compagno, dopo c'è una riunione. 454 00:33:50,280 --> 00:33:52,480 - Voglio che venga anche tu. - Sì. 455 00:33:53,520 --> 00:33:55,680 Thandi me ne ha già parlato. 456 00:33:55,760 --> 00:33:57,400 Ci sarò. 457 00:33:58,080 --> 00:33:58,920 Ok. 458 00:34:00,040 --> 00:34:01,080 Per ricordo! 459 00:34:07,280 --> 00:34:08,840 Arrivano i soldati! 460 00:34:21,280 --> 00:34:23,040 Formate una linea! 461 00:34:26,840 --> 00:34:28,200 Non scappate! 462 00:34:28,280 --> 00:34:30,800 State fermi e riunitevi nel cortile! 463 00:34:31,360 --> 00:34:34,360 Tutti in fila contro il muro! 464 00:34:34,440 --> 00:34:36,640 Ragazzi a sinistra, ragazze a destra! 465 00:34:36,720 --> 00:34:38,280 Andate contro il muro ora! 466 00:34:43,800 --> 00:34:45,320 Cacciamoli via! 467 00:34:46,800 --> 00:34:47,920 Andate via! 468 00:34:52,520 --> 00:34:55,120 Cosa abbiamo fatto? 469 00:34:58,560 --> 00:34:59,520 Vattene, Thandi. 470 00:35:08,160 --> 00:35:09,960 Prendeteli! 471 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 Stanno scappando! 472 00:35:20,000 --> 00:35:21,440 Thandi! 473 00:35:22,080 --> 00:35:24,040 Lasciala! 474 00:35:24,120 --> 00:35:25,040 Thandi! 475 00:35:27,480 --> 00:35:30,040 Thandi, andiamo! 476 00:35:34,360 --> 00:35:37,080 Thandi! Vai via! 477 00:36:01,120 --> 00:36:04,400 Thandi, dobbiamo andarcene da qui. 478 00:36:04,480 --> 00:36:05,640 Thandi? 479 00:36:08,360 --> 00:36:09,200 Thandi? 480 00:36:09,280 --> 00:36:10,360 Thandi. 481 00:36:11,120 --> 00:36:15,240 Thandi! 482 00:36:15,320 --> 00:36:17,440 Lasciami andare! 483 00:36:17,960 --> 00:36:20,200 Thandi! 484 00:36:20,280 --> 00:36:23,840 Svegliati, Thandi, per favore. 485 00:36:24,360 --> 00:36:26,000 Lasciami! 486 00:36:26,080 --> 00:36:27,680 Thandi! 487 00:36:27,760 --> 00:36:28,840 Thandi! 488 00:36:30,800 --> 00:36:32,560 Thandi! 489 00:37:42,240 --> 00:37:45,200 Qualcuno vuole fare qualche nome? 490 00:37:46,280 --> 00:37:49,480 Possiamo farlo con le buone o le cattive. 491 00:37:49,560 --> 00:37:52,400 Ma mi darete dei nomi. 492 00:38:28,080 --> 00:38:29,320 Padre. 493 00:38:34,360 --> 00:38:35,720 Ragazzo mio. 494 00:38:37,360 --> 00:38:38,400 Ascolta. 495 00:38:39,640 --> 00:38:42,200 Di' loro chi sono i capi. 496 00:38:43,400 --> 00:38:45,960 Di' loro chi ti ha dato i volantini. 497 00:38:46,880 --> 00:38:50,360 Se glielo dirai, ti lasceranno andare. 498 00:38:54,360 --> 00:38:56,560 Il sistema non cambierà. 499 00:38:57,280 --> 00:38:58,120 Mai. 500 00:39:00,440 --> 00:39:01,640 Hanno delle regole… 501 00:39:02,600 --> 00:39:03,880 per un motivo. 502 00:39:04,640 --> 00:39:06,520 Segui le regole. 503 00:39:07,120 --> 00:39:08,360 Vedrai. 504 00:39:09,000 --> 00:39:10,520 Vivremo in pace. 505 00:39:16,720 --> 00:39:17,760 Pace. 506 00:39:18,880 --> 00:39:20,080 Perdono. 507 00:39:21,400 --> 00:39:23,600 Odio entrambe queste parole. 508 00:39:25,480 --> 00:39:27,120 Proprio come odio te 509 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 e tutto ciò che rappresenti. 510 00:39:32,480 --> 00:39:33,400 Ascoltami. 511 00:39:33,480 --> 00:39:34,880 Ascolta, ragazzo mio. 512 00:39:34,960 --> 00:39:37,560 Per favore, ascoltami, ragazzo mio. 513 00:39:38,120 --> 00:39:39,680 Per favore. 514 00:40:01,280 --> 00:40:04,160 Le ho chiesto perché lo sta facendo. 515 00:40:04,240 --> 00:40:06,160 Lei crede in questo sistema? 516 00:40:06,240 --> 00:40:07,720 Questo sistema? 517 00:40:09,240 --> 00:40:10,760 Lei lo difende. 518 00:40:18,800 --> 00:40:21,560 UNITÀ TATTICA 519 00:40:22,960 --> 00:40:24,000 Eish. 520 00:40:24,600 --> 00:40:25,680 Eish, davvero. 521 00:40:34,920 --> 00:40:37,360 Il presidente ha convocato il governo 522 00:40:37,440 --> 00:40:40,520 per discutere le richieste di stato d'emergenza. 523 00:40:40,600 --> 00:40:42,280 Problemi con Mashaba? 524 00:40:42,360 --> 00:40:44,480 No, non preoccuparti, ci ha creduto. 525 00:40:44,560 --> 00:40:47,600 Perché sembra che Maqoma faccia il nostro gioco? 526 00:40:47,680 --> 00:40:50,360 - Noi vogliamo lo stato di emergenza. - Lo so. 527 00:40:51,640 --> 00:40:52,920 Non mi piace. 528 00:40:53,000 --> 00:40:55,200 Avvisami quando inizia l'irruzione. 529 00:40:56,600 --> 00:40:57,600 D'accordo. 530 00:41:16,440 --> 00:41:17,800 Addio, Azania. 531 00:41:19,760 --> 00:41:23,240 MINISTRO DELLA SICUREZZA DI STATO 532 00:41:44,680 --> 00:41:47,960 ESPLOSIVO AL PLASTICO C-4 533 00:43:00,800 --> 00:43:02,840 Sottotitoli: Jacopo Oldani