1
00:00:06,080 --> 00:00:08,360
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:08,440 --> 00:00:09,760
Voi!
3
00:00:11,240 --> 00:00:13,120
Prima mi prendete tutto…
4
00:00:13,760 --> 00:00:15,800
e ora volete la mia auto?
5
00:00:16,480 --> 00:00:18,240
L'unica cosa che mi rimane!
6
00:00:19,200 --> 00:00:20,040
Vaffanculo!
7
00:00:20,120 --> 00:00:20,960
Cazzo!
8
00:00:21,040 --> 00:00:23,280
Hai rotto le palle a quello sbagliato!
9
00:00:23,840 --> 00:00:24,760
Vaffanculo!
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,640
Vaffanculo!
11
00:01:04,880 --> 00:01:09,880
UN ANNO DOPO
12
00:01:25,560 --> 00:01:28,400
RADEBE: FUMIGAZIONI E DISINFESTAZIONI
13
00:01:45,480 --> 00:01:48,800
Qui The Morning Drive
con il vostro favoloso Baby Jordan.
14
00:01:48,880 --> 00:01:52,080
Fa caldo e diventerà sempre più caldo.
15
00:01:55,840 --> 00:01:58,000
Dobbiamo parlare di Allan Harvey.
16
00:01:58,080 --> 00:02:02,640
Un anno fa questo umlungu
ha colpito alla schiena un ragazzo nero.
17
00:02:02,720 --> 00:02:04,960
Dovrebbe essere un caso facile, no?
18
00:02:05,040 --> 00:02:07,520
Ma non è così semplice, qui a Mzansi.
19
00:02:07,600 --> 00:02:10,960
Ogni persona di colore
è un crimine annunciato.
20
00:02:11,960 --> 00:02:13,160
Ognuno di noi.
21
00:02:13,720 --> 00:02:16,280
Allan ha sparato a Zoli. È un fatto.
22
00:02:17,080 --> 00:02:19,520
Allan parla di autodifesa.
23
00:02:19,600 --> 00:02:20,720
Bugia.
24
00:02:20,800 --> 00:02:23,960
Se pensate che oggi
Allan verrà condannato,
25
00:02:24,040 --> 00:02:26,720
beh, non sapete nulla di questo Paese.
26
00:02:26,800 --> 00:02:28,960
Per me si prenderà un sacco di anni.
27
00:02:29,040 --> 00:02:30,960
Ma dai, sai com'è questo posto.
28
00:02:31,040 --> 00:02:33,920
- La spesa per gli avvocati…
- Attenta, è qui.
29
00:02:34,520 --> 00:02:35,640
- A dopo.
- A dopo.
30
00:02:59,320 --> 00:03:01,320
- Buongiorno.
- Salve.
31
00:03:08,080 --> 00:03:11,200
Siamo della Radebe:
Fumigazioni e Disinfestazioni.
32
00:03:11,280 --> 00:03:13,000
Dobbiamo fumigare l'edificio.
33
00:03:13,680 --> 00:03:14,720
Radebe…
34
00:03:14,800 --> 00:03:16,560
- Sì.
- Radebe.
35
00:03:18,720 --> 00:03:20,400
Niente su questa pagina.
36
00:03:20,480 --> 00:03:22,360
Può mostrarmi dov'è?
37
00:03:24,440 --> 00:03:25,520
- Merda!
- Aspetta.
38
00:03:41,520 --> 00:03:43,040
Hai trovato l'oro?
39
00:03:43,120 --> 00:03:45,840
Piantala o te lo faccio mangiare.
40
00:03:45,920 --> 00:03:48,400
Una vera corsa all'oro.
41
00:03:48,480 --> 00:03:50,200
Per te Harvey è colpevole?
42
00:03:50,280 --> 00:03:52,120
Perché io ho seri dubbi.
43
00:03:52,200 --> 00:03:56,320
- Per Truth Media è colpevole finché…
- Dovremmo pensare alla verità.
44
00:03:56,400 --> 00:03:58,040
La verità è soggettiva.
45
00:03:58,120 --> 00:04:00,280
- I fatti non lo sono.
- Sì.
46
00:04:00,360 --> 00:04:02,480
Tu e Baby andrete d'accordo.
47
00:04:03,120 --> 00:04:05,240
Strano che abbia assunto una bianca.
48
00:04:05,320 --> 00:04:07,240
Mi ha assunto per il curriculum.
49
00:04:07,320 --> 00:04:10,400
Molti non si aspettano
una bianca di nome Karabo.
50
00:04:10,960 --> 00:04:13,080
Sarà stato un incontro imbarazzante.
51
00:04:13,160 --> 00:04:15,000
Sì, beh…
52
00:04:20,000 --> 00:04:21,320
Il processo inizia.
53
00:04:48,960 --> 00:04:50,880
Che sta succedendo qui?
54
00:06:00,560 --> 00:06:02,400
Problemi con la telecamera 14.
55
00:06:04,400 --> 00:06:06,240
Zitto, grand'uomo.
56
00:06:07,880 --> 00:06:08,920
A terra.
57
00:06:09,000 --> 00:06:10,360
A terra, ora!
58
00:06:10,440 --> 00:06:12,120
Muoviti.
59
00:06:13,000 --> 00:06:15,880
In ginocchio. A terra.
Cosa stai guardando?
60
00:06:17,000 --> 00:06:18,320
In ginocchio.
61
00:06:31,480 --> 00:06:32,360
ACCESSO CONSENTITO
62
00:06:33,480 --> 00:06:34,560
Siamo pronti.
63
00:06:37,160 --> 00:06:38,720
Protocollo uno completato.
64
00:06:39,520 --> 00:06:40,800
Fede, figliolo.
65
00:07:28,200 --> 00:07:29,880
Harvey sembra rilassato.
66
00:07:30,880 --> 00:07:32,280
Quella è sua madre.
67
00:07:34,920 --> 00:07:37,000
Quelli sono Nono e Shaka.
68
00:07:37,920 --> 00:07:38,760
In piedi!
69
00:07:38,840 --> 00:07:40,960
Ecco la giudice Bengu. La adoro!
70
00:07:41,040 --> 00:07:43,400
Hai letto la lettera sulla Costituzione?
71
00:07:43,480 --> 00:07:47,320
Praticamente è l'unica barriera
tra noi e lo stato di emergenza.
72
00:07:53,280 --> 00:07:55,080
Devo sedermi e liberarmi.
73
00:07:55,160 --> 00:07:59,520
Ti piace mangiare troppo
e sprechi il cibo.
74
00:07:59,600 --> 00:08:01,520
Non devi aspettare, vai pure.
75
00:08:01,600 --> 00:08:04,680
Non preoccuparti per me.
All'ingresso ci penserà Don.
76
00:08:04,760 --> 00:08:08,040
Sto leggendo di Somizi.
Succederà qualcosa.
77
00:08:08,680 --> 00:08:09,560
Salve.
78
00:08:10,280 --> 00:08:11,120
Salve.
79
00:08:11,200 --> 00:08:17,400
VIETATO FUMARE
80
00:08:18,000 --> 00:08:20,520
Signor Harvey, si alzi.
81
00:08:26,920 --> 00:08:32,400
Considerata la totalità delle prove,
in questa questione,
82
00:08:33,120 --> 00:08:36,760
la decisione unanime di questa corte
è la seguente…
83
00:08:41,240 --> 00:08:42,840
Per il primo capo d'accusa,
84
00:08:43,600 --> 00:08:44,680
omicidio…
85
00:08:49,080 --> 00:08:50,680
ATTIVARE ALLARME ANTINCENDIO
86
00:08:52,240 --> 00:08:54,080
l'imputato è riconosciuto…
87
00:08:58,440 --> 00:09:01,040
Signore e signori,
è un allarme antincendio.
88
00:09:01,800 --> 00:09:03,120
Restate calmi.
89
00:09:04,760 --> 00:09:07,200
Evacuate solo dall'ingresso principale.
90
00:09:07,920 --> 00:09:09,280
Non è un'esercitazione.
91
00:09:09,360 --> 00:09:11,800
Ripeto, non è un'esercitazione.
92
00:09:13,440 --> 00:09:15,760
- Tutti a terra!
- Giù! A terra!
93
00:09:15,840 --> 00:09:17,120
Subito!
94
00:09:17,200 --> 00:09:19,600
Bocca chiusa e orecchie aperte!
95
00:09:19,680 --> 00:09:22,920
Non parlate con nessuno,
se loro non parlano con voi!
96
00:09:23,000 --> 00:09:23,920
Giù!
97
00:09:24,000 --> 00:09:25,040
In ginocchio!
98
00:09:29,440 --> 00:09:32,600
Stai cagando farina e latte?
Non senti l'allarme?
99
00:09:32,680 --> 00:09:34,680
- Andiamo!
- Arrivo, amico.
100
00:09:34,760 --> 00:09:36,880
Mi sto ancora pulendo.
101
00:09:36,960 --> 00:09:38,400
Pulisciti più in fretta!
102
00:09:38,480 --> 00:09:41,240
Non si può neanche cagare in pace!
103
00:09:42,320 --> 00:09:45,000
Signore e signori!
104
00:09:45,600 --> 00:09:47,760
Questa è un'occupazione!
105
00:09:51,320 --> 00:09:54,640
Restate tutti calmi.
106
00:10:02,960 --> 00:10:04,440
Mani in alto, giudice.
107
00:10:12,960 --> 00:10:15,960
Bene, bene. Allan Harvey.
108
00:10:16,840 --> 00:10:18,800
Ora giustizia sarà fatta.
109
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
Chiudilo.
110
00:10:28,320 --> 00:10:29,880
Ok.
111
00:10:34,320 --> 00:10:35,760
Muoviamoci, andiamo.
112
00:10:39,480 --> 00:10:41,320
Controllate le uscite.
113
00:10:41,400 --> 00:10:44,680
Nessuno deve entrare o uscire.
114
00:10:55,720 --> 00:10:56,680
Cos'è quello?
115
00:10:58,120 --> 00:10:59,560
Calmiamoli.
116
00:11:03,600 --> 00:11:06,960
Spitjo, non possiamo stare qui
con le mani in mano!
117
00:11:07,040 --> 00:11:08,520
Non possiamo fare niente.
118
00:11:08,600 --> 00:11:12,280
Non hai minuti sul telefono
e le radio sono tutte collegate!
119
00:11:12,360 --> 00:11:14,680
Non sai di cosa parli!
120
00:11:15,360 --> 00:11:16,840
Siamo bloccati qui.
121
00:11:16,920 --> 00:11:18,240
Impossibile!
122
00:11:18,320 --> 00:11:20,880
Non appena avremo l'occasione, usciremo.
123
00:11:20,960 --> 00:11:22,080
Andremo via!
124
00:11:22,160 --> 00:11:23,720
Non vado da nessuna parte.
125
00:11:23,800 --> 00:11:26,760
Se sopravviviamo,
andrò a casa da mia moglie, Busi.
126
00:11:26,840 --> 00:11:28,000
Ma dai, Spitjo!
127
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
Spitjo!
128
00:11:31,400 --> 00:11:35,240
Muoversi! Gli uomini qui,
le donne da questo lato! Muoversi!
129
00:11:37,800 --> 00:11:38,960
Tu resti qui.
130
00:11:39,040 --> 00:11:42,640
Voglio una fila
in fondo al corridoio, ora!
131
00:11:42,720 --> 00:11:45,880
Chiavi, telefoni, portafogli: nelle borse!
132
00:11:45,960 --> 00:11:48,040
State buoni e lo saremo anche noi!
133
00:11:48,120 --> 00:11:52,000
Tutto in questa borsa, ora!
I cellulari, muoversi!
134
00:11:59,040 --> 00:12:01,040
Vi verrà data una maschera rossa.
135
00:12:01,120 --> 00:12:02,040
Indossatela.
136
00:12:02,120 --> 00:12:04,200
Finché non vi diremo di toglierla.
137
00:12:06,680 --> 00:12:10,080
Fate quello che vi diciamo
e nessuno si farà male.
138
00:12:13,280 --> 00:12:14,560
Cosa abbiamo qui?
139
00:12:21,240 --> 00:12:22,080
Grazie.
140
00:12:23,640 --> 00:12:25,120
Sexy Biancaneve.
141
00:12:25,200 --> 00:12:27,000
Mostrale un po' di rispetto.
142
00:12:32,680 --> 00:12:33,840
Un po' di cosa?
143
00:12:36,760 --> 00:12:37,960
Mi hai sentito.
144
00:12:40,440 --> 00:12:41,760
Basta così.
145
00:12:43,280 --> 00:12:44,520
Come ti pare.
146
00:12:48,720 --> 00:12:51,320
Lui no! Vieni, tu!
147
00:12:52,080 --> 00:12:54,080
Tu, vieni con me.
148
00:12:54,160 --> 00:12:55,080
Vai!
149
00:12:59,720 --> 00:13:01,640
Perché lo fate?
150
00:13:03,880 --> 00:13:06,720
Non faremo niente
finché non ci dite che succede.
151
00:13:06,800 --> 00:13:09,400
Ha le palle, per una al primo giorno.
152
00:13:09,480 --> 00:13:11,160
- Chi te l'ha detto?
- "Chi?"
153
00:13:11,240 --> 00:13:12,200
Procedete.
154
00:13:12,920 --> 00:13:13,920
Ora.
155
00:13:14,000 --> 00:13:15,320
Cosa dobbiamo fare?
156
00:13:15,400 --> 00:13:17,680
Collegalo alla diretta di Truth Media.
157
00:13:22,520 --> 00:13:25,360
Non dire idiozie davanti a lei.
Stai attento.
158
00:13:25,880 --> 00:13:26,920
Sì.
159
00:13:32,600 --> 00:13:34,840
Bentornata. Siamo praticamente pronti.
160
00:13:34,920 --> 00:13:37,440
- Grazie, Wendy.
- Non sappiamo chi siano.
161
00:13:37,520 --> 00:13:39,160
O le loro richieste.
162
00:13:39,240 --> 00:13:42,440
Da quello che vediamo,
hanno chiuso tutte le entrate.
163
00:13:42,520 --> 00:13:43,960
Quante ce ne sono?
164
00:13:44,040 --> 00:13:45,160
Diverse.
165
00:13:45,240 --> 00:13:48,480
Abbiamo dato un'occhiata
e sembrano tutte bloccate.
166
00:13:49,000 --> 00:13:50,880
Abbiamo linee di comunicazione?
167
00:13:50,960 --> 00:13:52,640
Nessun segnale dall'interno.
168
00:13:52,720 --> 00:13:54,680
Mi serve una lista dei presenti.
169
00:13:54,760 --> 00:13:56,720
Quelli del processo Allan Harvey.
170
00:13:57,840 --> 00:13:58,720
Tutti?
171
00:13:58,800 --> 00:13:59,680
Tutti.
172
00:14:00,800 --> 00:14:03,600
E io pensavo che il rientro
sarebbe stato lento.
173
00:14:04,120 --> 00:14:07,320
Io dovrei prendermi
una scottatura su qualche spiaggia.
174
00:14:07,400 --> 00:14:08,440
Grazie.
175
00:14:09,040 --> 00:14:12,360
Le informazioni qui al tribunale
sono ancora molto vaghe.
176
00:14:12,440 --> 00:14:15,600
Ciò che sappiamo
è che un gruppo di terroristi
177
00:14:15,680 --> 00:14:18,400
ha occupato il tribunale
e preso degli ostaggi.
178
00:14:19,120 --> 00:14:22,560
Anche se non è ancora chiaro
quali siano le loro richieste,
179
00:14:22,640 --> 00:14:26,000
la polizia lo definisce
un atto di terrorismo.
180
00:14:29,760 --> 00:14:30,680
Busi Ndou?
181
00:14:30,760 --> 00:14:32,080
Sì, con chi parlo?
182
00:14:32,160 --> 00:14:34,240
Parla con il colonnello Brown, UIS.
183
00:14:34,320 --> 00:14:38,960
Cerchiamo gli impiegati del tribunale
e non troviamo suo marito, Sphiwe Ndou.
184
00:14:39,040 --> 00:14:41,320
- Gli hanno rubato il telefono.
- Ah!
185
00:14:41,400 --> 00:14:43,840
- È andato al lavoro oggi?
- Sì.
186
00:14:44,720 --> 00:14:45,560
Che succede?
187
00:14:45,640 --> 00:14:49,200
Non possiamo dirle altro,
la chiameremo quando sapremo altro.
188
00:14:49,680 --> 00:14:50,560
Grazie.
189
00:14:52,480 --> 00:14:53,720
Mi scusi.
190
00:14:54,360 --> 00:14:58,560
Signorina Pinky, mio marito
lavora in tribunale, posso andare?
191
00:14:58,640 --> 00:15:02,080
Dovresti chiedere a mia madre.
Arriverà per le 14:00.
192
00:15:02,680 --> 00:15:04,760
Mi spiace, Busi. Non posso aiutare.
193
00:15:04,840 --> 00:15:06,680
Mi dà qualcosa per il telefono?
194
00:15:10,400 --> 00:15:11,240
Ciao.
195
00:15:33,280 --> 00:15:34,120
Busi…
196
00:15:39,600 --> 00:15:40,520
Funziona!
197
00:15:40,600 --> 00:15:43,160
La diretta è pronta per la trasmissione.
198
00:15:51,920 --> 00:15:53,880
#GIUSTIZIANELLANOSTRAEPOCA
199
00:16:04,120 --> 00:16:05,840
GIUSTIZIA NELLA NOSTRA EPOCA
200
00:16:05,920 --> 00:16:09,120
- Tocca a te.
- Stai barando.
201
00:16:09,200 --> 00:16:10,880
Sono cresciuto nel Transkei.
202
00:16:11,560 --> 00:16:12,600
Nel 1942.
203
00:16:13,520 --> 00:16:15,520
- Aspetta!
- Faccio parte di…
204
00:16:15,600 --> 00:16:17,080
un gruppo rivoluzionario.
205
00:16:17,160 --> 00:16:18,640
Sei… Chris Hani!
206
00:16:19,720 --> 00:16:20,560
Sì.
207
00:16:21,160 --> 00:16:24,840
Ok, sono un pastore,
ma non mi dispiace combattere.
208
00:16:24,920 --> 00:16:26,080
Un pastore di dove?
209
00:16:26,160 --> 00:16:27,320
Di Bisho.
210
00:16:29,120 --> 00:16:30,000
Ehi, sbrigati!
211
00:16:31,080 --> 00:16:32,680
Thandi, aspetta, andiamo.
212
00:16:32,760 --> 00:16:35,280
Guarda come trattano la nostra gente!
213
00:16:35,360 --> 00:16:37,840
Aspetta. Se ci vedono, saremo nei guai.
214
00:16:37,920 --> 00:16:40,080
Ehi! Dove state andando?
215
00:16:40,160 --> 00:16:42,520
C'è il coprifuoco. Tornate a casa!
216
00:16:44,520 --> 00:16:46,960
Quando potrò permettermi la dote,
217
00:16:48,040 --> 00:16:49,160
ci sposeremo.
218
00:16:51,720 --> 00:16:54,160
Cosa ne pensi?
219
00:16:54,240 --> 00:16:56,400
Dimmi che non sei geloso di Abel.
220
00:16:57,000 --> 00:16:58,960
Anche se tutti amano Abel,
221
00:16:59,040 --> 00:17:01,600
perché è un protettore, un leader,
222
00:17:02,480 --> 00:17:03,840
per me è solo un amico.
223
00:17:05,920 --> 00:17:07,200
Tu sei il mio cuore.
224
00:17:08,960 --> 00:17:10,520
Sei il mio cuore.
225
00:17:17,680 --> 00:17:18,640
Cosa sono?
226
00:17:20,240 --> 00:17:21,480
Il tuo cuore.
227
00:17:24,120 --> 00:17:25,320
Il tuo cuore.
228
00:17:43,840 --> 00:17:46,680
Thandi! Apri!
229
00:17:46,760 --> 00:17:48,080
Thandi, apri!
230
00:17:48,160 --> 00:17:49,080
Thandi!
231
00:17:49,160 --> 00:17:50,800
Lo sanno!
232
00:17:53,200 --> 00:17:55,240
E l'hai portato qui?
233
00:17:56,040 --> 00:17:59,280
L'hai portato qui?
Suo padre lavora per la polizia!
234
00:17:59,360 --> 00:18:02,000
- Mio padre non è una spia.
- Lui è a posto.
235
00:18:02,600 --> 00:18:03,440
Te lo giuro.
236
00:18:03,520 --> 00:18:06,480
- Sanno che abbiamo materiale proibito.
- Come?
237
00:18:06,560 --> 00:18:09,520
Non ci vorrà molto
prima che scoprano questo posto.
238
00:18:09,600 --> 00:18:11,200
Hanno preso Kgomotoso!
239
00:18:11,280 --> 00:18:14,080
- Merda!
- Metti quelle cose da qualche parte.
240
00:18:14,160 --> 00:18:17,480
Non posso. I miei pensano
che stia studiando da un'amica.
241
00:18:17,560 --> 00:18:19,920
- Se torno a casa, cosa penseranno?
- Ok.
242
00:18:21,080 --> 00:18:22,040
Merda!
243
00:18:22,120 --> 00:18:23,200
Mi hanno seguito!
244
00:18:25,200 --> 00:18:26,840
Prendo io i volantini.
245
00:18:26,920 --> 00:18:29,720
- Li nasconderò al magazzino di mio padre.
- No.
246
00:18:30,720 --> 00:18:32,400
- Prendili e vai.
- Thandi!
247
00:18:33,440 --> 00:18:35,320
Fermatelo!
248
00:18:39,280 --> 00:18:40,880
Fermo!
249
00:18:46,640 --> 00:18:47,800
Fermati!
250
00:18:51,760 --> 00:18:53,360
Dov'è? Prendilo!
251
00:18:57,960 --> 00:19:00,400
Fermalo!
252
00:19:01,160 --> 00:19:02,240
Dov'è andato?
253
00:19:06,480 --> 00:19:09,400
È sparito.
254
00:19:10,480 --> 00:19:12,240
Arriva il brigadiere Mashaba.
255
00:19:13,240 --> 00:19:14,120
Mi…
256
00:19:14,720 --> 00:19:15,880
Mi hai sentito?
257
00:19:16,800 --> 00:19:19,160
Arriva il brigadiere generale Mashaba.
258
00:19:48,920 --> 00:19:50,480
Alle persone lì dentro!
259
00:19:51,920 --> 00:19:54,120
Vogliamo risolverla in modo pacifico.
260
00:19:57,040 --> 00:19:59,400
Lascio un cellulare vicino alla porta,
261
00:20:00,040 --> 00:20:01,440
così potremo parlare.
262
00:20:02,920 --> 00:20:04,440
C'è un solo numero.
263
00:20:05,800 --> 00:20:06,680
Il mio.
264
00:20:13,280 --> 00:20:14,400
Non sparate!
265
00:20:15,200 --> 00:20:18,520
Volete sapere chi siamo?
266
00:20:21,640 --> 00:20:23,000
Noi siamo voi.
267
00:20:24,200 --> 00:20:25,200
Voi…
268
00:20:25,840 --> 00:20:27,440
siete noi.
269
00:20:30,920 --> 00:20:32,520
Chiamateci col nostro nome.
270
00:20:34,440 --> 00:20:36,880
Non siamo i Numoor.
271
00:20:41,240 --> 00:20:42,880
Mampho Mashaba, giusto?
272
00:20:44,320 --> 00:20:46,240
Ho letto del suo defunto marito.
273
00:20:48,000 --> 00:20:50,120
È ingiusto quel che gli hanno fatto.
274
00:20:50,920 --> 00:20:52,320
Era uno di noi.
275
00:20:52,840 --> 00:20:54,600
Era un Numoor…
276
00:20:55,800 --> 00:20:56,680
nel cuore.
277
00:21:06,520 --> 00:21:07,640
Cosa volete?
278
00:21:11,240 --> 00:21:12,480
Cosa volete?
279
00:21:14,320 --> 00:21:15,760
Cosa volete?
280
00:21:16,920 --> 00:21:18,000
Merda.
281
00:21:27,040 --> 00:21:28,960
Siamo praticamente pronti, capo.
282
00:21:34,880 --> 00:21:37,320
Uhuru, di' a tutti che siamo pronti.
283
00:21:37,400 --> 00:21:39,000
Sì, comandante.
284
00:21:45,400 --> 00:21:47,640
INSERIRE CODICE
285
00:21:52,680 --> 00:21:56,200
Lo stream di Karabo e Maps è partito.
Mandalo in onda.
286
00:22:01,600 --> 00:22:02,520
- Baby?
- Julie.
287
00:22:02,600 --> 00:22:04,400
Abbiamo le immagini di Maps.
288
00:22:04,480 --> 00:22:06,200
- Come?
- Cosa importa?
289
00:22:06,280 --> 00:22:09,800
Fai sapere che siamo in diretta
da dentro e in esclusiva.
290
00:22:11,320 --> 00:22:12,240
Cosa?
291
00:22:31,480 --> 00:22:33,800
Ok, ascoltate! Abbiamo una diretta.
292
00:22:33,880 --> 00:22:37,880
Siamo in streaming da dentro
su truthmedia.co.za.
293
00:22:39,160 --> 00:22:40,040
Dai!
294
00:22:43,520 --> 00:22:45,840
COMBATTENTI PER LA LIBERTÀ
OCCUPANO TRIBUNALE
295
00:22:48,480 --> 00:22:50,520
Io sono Azania Maqoma.
296
00:22:51,320 --> 00:22:52,200
Comandante…
297
00:22:53,240 --> 00:22:54,520
dei Numoor.
298
00:22:54,600 --> 00:22:56,240
Siamo liberatori.
299
00:22:56,320 --> 00:22:57,240
Guerrieri.
300
00:22:57,720 --> 00:22:59,320
Combattenti per la libertà.
301
00:22:59,960 --> 00:23:02,680
Chi sta dalla parte
di ingiustizia e corruzione
302
00:23:02,760 --> 00:23:04,240
ha sentito la nostra ira.
303
00:23:04,320 --> 00:23:05,960
Noi viviamo nell'ombra.
304
00:23:06,040 --> 00:23:07,360
Ma oggi,
305
00:23:07,440 --> 00:23:09,200
entriamo nella luce.
306
00:23:09,920 --> 00:23:10,760
Perché?
307
00:23:11,840 --> 00:23:12,760
Tradimento.
308
00:23:14,200 --> 00:23:15,960
Nostro e vostro.
309
00:23:16,040 --> 00:23:19,240
Chi tradisce noi, tradisce voi.
310
00:23:19,320 --> 00:23:22,040
Siete oppressi dai miti di speranza.
311
00:23:22,120 --> 00:23:25,200
Sospettate, ma non sapete
chi ha davvero il potere.
312
00:23:25,280 --> 00:23:26,880
La vostra giustizia
313
00:23:27,440 --> 00:23:28,840
ora appartiene a…
314
00:23:29,520 --> 00:23:30,920
l'élite privilegiata.
315
00:23:31,880 --> 00:23:33,400
Ma noi lo cambieremo.
316
00:23:33,920 --> 00:23:35,640
Proprio qui, ora.
317
00:23:35,720 --> 00:23:37,320
Al processo Allan Harvey.
318
00:23:38,520 --> 00:23:42,680
Le vostre lezioni di liberazione
iniziano oggi.
319
00:23:42,760 --> 00:23:44,280
La prima lezione
320
00:23:44,360 --> 00:23:46,640
ricorderà a voi, il popolo,
321
00:23:47,560 --> 00:23:50,560
per quando inizierà
la vera battaglia per il potere,
322
00:23:50,640 --> 00:23:52,520
che il potere appartiene a voi.
323
00:23:53,640 --> 00:23:55,920
Voi deciderete come sarà il futuro.
324
00:23:56,000 --> 00:23:58,280
Come sarà la giustizia.
325
00:24:03,440 --> 00:24:05,560
Allan Harvey tornerà sotto processo.
326
00:24:06,600 --> 00:24:08,640
E voi vedrete chi è realmente.
327
00:24:10,080 --> 00:24:12,040
Poi, con un semplice voto online,
328
00:24:12,120 --> 00:24:14,320
voi sceglierete il suo verdetto.
329
00:24:15,440 --> 00:24:16,840
- È una follia.
- Vero?
330
00:24:17,480 --> 00:24:18,840
Libertà…
331
00:24:19,920 --> 00:24:21,280
o morte.
332
00:24:23,280 --> 00:24:25,600
Il voto si chiuderà alle 17:00 di oggi.
333
00:24:28,360 --> 00:24:30,160
E alle 17:00 di oggi,
334
00:24:30,240 --> 00:24:32,560
faremo vera giustizia
335
00:24:32,640 --> 00:24:34,480
e prenderemo la vita di Harvey.
336
00:24:36,640 --> 00:24:37,480
Se lo vorrete.
337
00:24:38,440 --> 00:24:40,920
Vogliono che votiamo per uccidere Harvey?
338
00:24:41,000 --> 00:24:42,160
Ah, Abel…
339
00:24:43,440 --> 00:24:44,680
cattive notizie.
340
00:24:44,760 --> 00:24:47,200
Ti rovinerò i programmi per il week-end.
341
00:24:47,280 --> 00:24:48,240
Chi è Abel?
342
00:24:49,640 --> 00:24:50,720
Numoor!
343
00:24:50,800 --> 00:24:56,560
- Numoor!
- Numoor!
344
00:25:01,200 --> 00:25:05,840
Non abbiamo più la pena di morte,
perché erano i poveri a soffrire di più!
345
00:25:05,920 --> 00:25:08,440
Harvey merita di essere ucciso.
346
00:25:08,520 --> 00:25:10,360
Non si può uccidere in diretta.
347
00:25:10,440 --> 00:25:11,600
È da barbari!
348
00:25:22,520 --> 00:25:24,040
Spitjo, scappiamo!
349
00:25:24,120 --> 00:25:25,840
- Non me ne vado.
- Andiamo!
350
00:25:25,920 --> 00:25:27,040
E morire in guerra?
351
00:25:28,160 --> 00:25:30,760
Aprite e nessuno si farà male!
352
00:25:31,880 --> 00:25:33,200
Sappiamo che siete lì.
353
00:25:47,440 --> 00:25:49,440
C'è qualcun altro qui con te?
354
00:25:54,600 --> 00:25:56,800
Ha detto: "C'è qualcun altro con te?"
355
00:25:58,000 --> 00:25:59,240
Parla!
356
00:26:01,880 --> 00:26:04,840
Calma, Tee-Kay, questi sono civili.
357
00:26:07,720 --> 00:26:09,880
È in uniforme, non è un civile.
358
00:26:31,880 --> 00:26:33,560
Cosa ti ho appena detto?
359
00:26:34,280 --> 00:26:35,320
Ops.
360
00:26:52,560 --> 00:26:56,560
TENETE SEMPRE PULITO QUESTO BAGNO
361
00:27:14,880 --> 00:27:18,840
Abbiamo l'UTS in attesa,
ma se ci sono esplosivi, allora…
362
00:27:20,280 --> 00:27:21,480
Oh, cavolo.
363
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
Cosa?
364
00:27:29,280 --> 00:27:31,080
- Generale.
- Generale.
365
00:27:31,680 --> 00:27:32,720
Riposo.
366
00:27:53,000 --> 00:27:54,720
Quest'uomo era innocente.
367
00:27:56,120 --> 00:27:57,720
E non sarà l'unico.
368
00:27:59,640 --> 00:28:01,440
Non ci saranno altri morti.
369
00:28:01,520 --> 00:28:03,720
Tee-Kay è un cane senza cervello.
370
00:28:04,720 --> 00:28:06,440
Non segue il credo.
371
00:28:06,520 --> 00:28:08,960
Non sa ragionare, comandante.
372
00:28:16,520 --> 00:28:18,440
A ogni branco servono cani.
373
00:28:18,520 --> 00:28:20,520
E come noi, è un male necessario.
374
00:28:20,600 --> 00:28:22,880
E quest'uomo indossa un'uniforme.
375
00:28:22,960 --> 00:28:25,240
È un guerriero. Il credo lo consente.
376
00:28:25,320 --> 00:28:26,960
Corriamo questo rischio
377
00:28:27,040 --> 00:28:31,200
per far pagare ai Giuda
ciò che hanno fatto a noi e al Paese.
378
00:28:31,280 --> 00:28:33,320
Maqoma, quest'uomo è innocente.
379
00:28:34,120 --> 00:28:36,160
Quest'uomo non è Allan Harvey.
380
00:28:37,000 --> 00:28:39,600
- Questo spettacolo pubblico…
- È necessario.
381
00:28:40,400 --> 00:28:41,720
Ripulirò questo posto.
382
00:28:42,720 --> 00:28:44,400
Comandante, mi ascolti.
383
00:28:44,480 --> 00:28:46,400
La polvere ti annebbia la mente.
384
00:28:46,480 --> 00:28:48,520
Dona saggezza e lucidità, lo sa.
385
00:28:48,600 --> 00:28:50,480
Ti annebbia la mente, Uhuru!
386
00:28:51,640 --> 00:28:55,880
Sappiamo entrambi che ne prendi troppa,
da quando è morto il tuo maestro.
387
00:29:35,560 --> 00:29:37,520
Non sappiamo molto del gruppo.
388
00:29:38,040 --> 00:29:40,840
Sappiamo che operano in tutta l'Africa.
389
00:29:40,920 --> 00:29:44,480
Le informazioni ci dicono
che quest'uomo, Azania Maqoma,
390
00:29:44,560 --> 00:29:46,680
è un leader dei terroristi Numoor.
391
00:29:46,760 --> 00:29:48,320
Sono attivi da tempo.
392
00:29:48,400 --> 00:29:52,400
Hanno combattuto Gheddafi,
sono spariti all'arrivo degli occidentali.
393
00:29:52,480 --> 00:29:55,480
Poi di nuovo in Congo, Sud Kivu, Nigeria…
394
00:29:55,560 --> 00:29:58,560
E perché stanno occupando
un tribunale in Sudafrica?
395
00:29:59,240 --> 00:30:01,920
Il comando teme
un piano di destabilizzazione.
396
00:30:02,000 --> 00:30:05,120
Forse sono assoldati
da forze panafricane militanti.
397
00:30:05,200 --> 00:30:08,080
Gli ordini sono di intervenire
ed eliminarli.
398
00:30:08,160 --> 00:30:11,080
- Il Paese è già nella merda.
- E gli ostaggi?
399
00:30:11,160 --> 00:30:12,720
Danni collaterali accettabili.
400
00:30:12,800 --> 00:30:15,200
- Signore, sono io al comando.
- Non più.
401
00:30:15,280 --> 00:30:17,080
Come? Signore, cosa ha detto?
402
00:30:17,600 --> 00:30:18,840
Ho balbettato?
403
00:30:19,840 --> 00:30:21,360
Ho detto "non più".
404
00:30:21,960 --> 00:30:23,280
Su autorità di chi?
405
00:30:23,880 --> 00:30:25,720
È una domanda seria, Mashaba?
406
00:30:26,400 --> 00:30:29,280
- Sarà il comandante, ma…
- Il ministro della Polizia!
407
00:30:29,360 --> 00:30:32,160
Siamo quasi allo stato d'emergenza
e ho io il comando.
408
00:30:32,240 --> 00:30:34,360
Vuole una conferma, Mashaba?
409
00:30:34,960 --> 00:30:36,720
Ho il suo numero di telefono.
410
00:30:51,920 --> 00:30:54,760
Voglio che scopriate
dove sono questi terroristi.
411
00:30:54,840 --> 00:30:56,920
Quanti sono, dove sono posizionati.
412
00:30:57,000 --> 00:31:00,280
Schierate l'UTS.
Avete i vostri ordini, muovetevi!
413
00:31:07,600 --> 00:31:08,640
Vai a sederti là.
414
00:31:12,720 --> 00:31:14,200
Devo chiederlo due volte?
415
00:31:19,600 --> 00:31:21,960
Vuoi davvero far votare la gente…
416
00:31:22,800 --> 00:31:23,760
per uccidermi?
417
00:31:27,320 --> 00:31:28,480
Ok.
418
00:31:30,840 --> 00:31:32,880
Vai laggiù, ora.
419
00:31:39,880 --> 00:31:40,880
Andrà tutto bene.
420
00:31:47,520 --> 00:31:48,600
Signor Maqoma?
421
00:31:54,520 --> 00:31:55,520
Signora.
422
00:31:56,600 --> 00:31:57,680
Vostro Onore.
423
00:31:58,880 --> 00:32:01,240
Per favore, lasci andare queste persone.
424
00:32:01,320 --> 00:32:03,280
Qualsiasi cosa abbia in mente…
425
00:32:05,720 --> 00:32:08,440
Non si chiede perché non sia imbavagliata?
426
00:32:09,280 --> 00:32:13,080
Harvey, sua madre, la madre
e il fratello di Zoli sono coinvolti,
427
00:32:13,160 --> 00:32:14,880
ma non lei, giudice.
428
00:32:15,520 --> 00:32:17,760
Non può essere giudice e carnefice.
429
00:32:17,840 --> 00:32:19,360
Sono d'accordo!
430
00:32:20,880 --> 00:32:21,960
Sono d'accordo.
431
00:32:22,040 --> 00:32:25,800
La legge è l'unica cosa
che si frappone tra noi e l'anarchia.
432
00:32:25,880 --> 00:32:29,600
- È l'unico modo per garantire giustizia…
- Non è l'unico.
433
00:32:32,120 --> 00:32:34,000
Chi combatte per quest'uomo?
434
00:32:34,080 --> 00:32:35,760
Per lo stato di diritto?
435
00:32:36,640 --> 00:32:37,560
Lei.
436
00:32:39,280 --> 00:32:40,400
Sì, lei.
437
00:32:41,440 --> 00:32:43,360
Il popolo è il giudice.
438
00:32:44,040 --> 00:32:45,120
Il popolo!
439
00:32:46,520 --> 00:32:47,760
Lei è la difesa.
440
00:32:47,840 --> 00:32:50,320
Perché sta facendo questo?
441
00:32:57,240 --> 00:33:01,680
Ho nascosto i volantini
nel negozio di mio padre e poi…
442
00:33:01,760 --> 00:33:05,640
Hanno detto
quando sarebbero andati a prenderli?
443
00:33:05,720 --> 00:33:06,760
Dopo pranzo.
444
00:33:08,360 --> 00:33:09,400
Ma…
445
00:33:10,520 --> 00:33:11,960
dovresti venire stasera.
446
00:33:13,440 --> 00:33:15,400
Stiamo organizzando una protesta.
447
00:33:15,480 --> 00:33:16,680
- Protesta?
- Sì.
448
00:33:17,600 --> 00:33:19,720
Ora sei uno di noi. Sei un eroe.
449
00:33:39,560 --> 00:33:41,840
Sì, fatti una foto con me.
450
00:33:41,920 --> 00:33:43,480
Ora facciamo qualche foto.
451
00:33:44,160 --> 00:33:45,560
Vieni, Thandi.
452
00:33:46,760 --> 00:33:47,960
Stai da questo lato.
453
00:33:48,040 --> 00:33:50,200
Compagno, dopo c'è una riunione.
454
00:33:50,280 --> 00:33:52,480
- Voglio che venga anche tu.
- Sì.
455
00:33:53,520 --> 00:33:55,680
Thandi me ne ha già parlato.
456
00:33:55,760 --> 00:33:57,400
Ci sarò.
457
00:33:58,080 --> 00:33:58,920
Ok.
458
00:34:00,040 --> 00:34:01,080
Per ricordo!
459
00:34:07,280 --> 00:34:08,840
Arrivano i soldati!
460
00:34:21,280 --> 00:34:23,040
Formate una linea!
461
00:34:26,840 --> 00:34:28,200
Non scappate!
462
00:34:28,280 --> 00:34:30,800
State fermi e riunitevi nel cortile!
463
00:34:31,360 --> 00:34:34,360
Tutti in fila contro il muro!
464
00:34:34,440 --> 00:34:36,640
Ragazzi a sinistra, ragazze a destra!
465
00:34:36,720 --> 00:34:38,280
Andate contro il muro ora!
466
00:34:43,800 --> 00:34:45,320
Cacciamoli via!
467
00:34:46,800 --> 00:34:47,920
Andate via!
468
00:34:52,520 --> 00:34:55,120
Cosa abbiamo fatto?
469
00:34:58,560 --> 00:34:59,520
Vattene, Thandi.
470
00:35:08,160 --> 00:35:09,960
Prendeteli!
471
00:35:11,040 --> 00:35:13,040
Stanno scappando!
472
00:35:20,000 --> 00:35:21,440
Thandi!
473
00:35:22,080 --> 00:35:24,040
Lasciala!
474
00:35:24,120 --> 00:35:25,040
Thandi!
475
00:35:27,480 --> 00:35:30,040
Thandi, andiamo!
476
00:35:34,360 --> 00:35:37,080
Thandi! Vai via!
477
00:36:01,120 --> 00:36:04,400
Thandi, dobbiamo andarcene da qui.
478
00:36:04,480 --> 00:36:05,640
Thandi?
479
00:36:08,360 --> 00:36:09,200
Thandi?
480
00:36:09,280 --> 00:36:10,360
Thandi.
481
00:36:11,120 --> 00:36:15,240
Thandi!
482
00:36:15,320 --> 00:36:17,440
Lasciami andare!
483
00:36:17,960 --> 00:36:20,200
Thandi!
484
00:36:20,280 --> 00:36:23,840
Svegliati, Thandi, per favore.
485
00:36:24,360 --> 00:36:26,000
Lasciami!
486
00:36:26,080 --> 00:36:27,680
Thandi!
487
00:36:27,760 --> 00:36:28,840
Thandi!
488
00:36:30,800 --> 00:36:32,560
Thandi!
489
00:37:42,240 --> 00:37:45,200
Qualcuno vuole fare qualche nome?
490
00:37:46,280 --> 00:37:49,480
Possiamo farlo con le buone o le cattive.
491
00:37:49,560 --> 00:37:52,400
Ma mi darete dei nomi.
492
00:38:28,080 --> 00:38:29,320
Padre.
493
00:38:34,360 --> 00:38:35,720
Ragazzo mio.
494
00:38:37,360 --> 00:38:38,400
Ascolta.
495
00:38:39,640 --> 00:38:42,200
Di' loro chi sono i capi.
496
00:38:43,400 --> 00:38:45,960
Di' loro chi ti ha dato i volantini.
497
00:38:46,880 --> 00:38:50,360
Se glielo dirai, ti lasceranno andare.
498
00:38:54,360 --> 00:38:56,560
Il sistema non cambierà.
499
00:38:57,280 --> 00:38:58,120
Mai.
500
00:39:00,440 --> 00:39:01,640
Hanno delle regole…
501
00:39:02,600 --> 00:39:03,880
per un motivo.
502
00:39:04,640 --> 00:39:06,520
Segui le regole.
503
00:39:07,120 --> 00:39:08,360
Vedrai.
504
00:39:09,000 --> 00:39:10,520
Vivremo in pace.
505
00:39:16,720 --> 00:39:17,760
Pace.
506
00:39:18,880 --> 00:39:20,080
Perdono.
507
00:39:21,400 --> 00:39:23,600
Odio entrambe queste parole.
508
00:39:25,480 --> 00:39:27,120
Proprio come odio te
509
00:39:27,760 --> 00:39:29,760
e tutto ciò che rappresenti.
510
00:39:32,480 --> 00:39:33,400
Ascoltami.
511
00:39:33,480 --> 00:39:34,880
Ascolta, ragazzo mio.
512
00:39:34,960 --> 00:39:37,560
Per favore, ascoltami, ragazzo mio.
513
00:39:38,120 --> 00:39:39,680
Per favore.
514
00:40:01,280 --> 00:40:04,160
Le ho chiesto perché lo sta facendo.
515
00:40:04,240 --> 00:40:06,160
Lei crede in questo sistema?
516
00:40:06,240 --> 00:40:07,720
Questo sistema?
517
00:40:09,240 --> 00:40:10,760
Lei lo difende.
518
00:40:18,800 --> 00:40:21,560
UNITÀ TATTICA
519
00:40:22,960 --> 00:40:24,000
Eish.
520
00:40:24,600 --> 00:40:25,680
Eish, davvero.
521
00:40:34,920 --> 00:40:37,360
Il presidente ha convocato il governo
522
00:40:37,440 --> 00:40:40,520
per discutere le richieste
di stato d'emergenza.
523
00:40:40,600 --> 00:40:42,280
Problemi con Mashaba?
524
00:40:42,360 --> 00:40:44,480
No, non preoccuparti, ci ha creduto.
525
00:40:44,560 --> 00:40:47,600
Perché sembra
che Maqoma faccia il nostro gioco?
526
00:40:47,680 --> 00:40:50,360
- Noi vogliamo lo stato di emergenza.
- Lo so.
527
00:40:51,640 --> 00:40:52,920
Non mi piace.
528
00:40:53,000 --> 00:40:55,200
Avvisami quando inizia l'irruzione.
529
00:40:56,600 --> 00:40:57,600
D'accordo.
530
00:41:16,440 --> 00:41:17,800
Addio, Azania.
531
00:41:19,760 --> 00:41:23,240
MINISTRO DELLA SICUREZZA DI STATO
532
00:41:44,680 --> 00:41:47,960
ESPLOSIVO AL PLASTICO C-4
533
00:43:00,800 --> 00:43:02,840
Sottotitoli: Jacopo Oldani