1
00:00:08,440 --> 00:00:09,600
Tekö -
2
00:00:11,200 --> 00:00:13,080
viette minulta kaiken -
3
00:00:13,760 --> 00:00:15,800
ja nyt haluatte autoni?
4
00:00:16,480 --> 00:00:18,280
Minulla ei ole muuta jäljellä!
5
00:00:19,200 --> 00:00:20,040
Haista paska!
6
00:00:20,120 --> 00:00:21,120
Vittu!
7
00:00:21,200 --> 00:00:23,240
Ärsytätte väärää tyyppiä!
8
00:00:23,920 --> 00:00:24,920
Haista paska!
9
00:00:26,200 --> 00:00:28,200
Haista paska!
10
00:01:04,880 --> 00:01:09,880
VUOTTA MYÖHEMMIN
11
00:01:26,040 --> 00:01:28,400
RADEBEN TUHOLAISTORJUNTA
12
00:01:45,640 --> 00:01:48,800
Tämä on The Morning Drive
Baby Jordanin juontamana.
13
00:01:49,400 --> 00:01:52,280
On kuuma, ja ilma vain kuumenee.
14
00:01:55,840 --> 00:01:58,000
Meidän on puhuttava Allan Harveystä.
15
00:01:58,080 --> 00:02:02,640
On kulunut vuosi siitä, kun se umlungu
ampui mustaa poikaa selkään.
16
00:02:02,720 --> 00:02:04,960
Luulisi, että juttu on päivänselvä.
17
00:02:05,560 --> 00:02:07,520
Mutta ei. Ei täällä Mzansissa.
18
00:02:07,600 --> 00:02:10,960
Jokaista mustaa uhkaa väkivalta.
19
00:02:11,960 --> 00:02:13,160
Jokaista meistä.
20
00:02:13,720 --> 00:02:16,280
Allan ampui Zolin. Tosiasia.
21
00:02:17,080 --> 00:02:19,520
Allan puhuu "itsepuolustuksesta".
22
00:02:19,600 --> 00:02:20,720
Se on vale.
23
00:02:20,800 --> 00:02:24,000
Jos luulette, että Allen
tuomitaan Zolin murhaamisesta,
24
00:02:24,080 --> 00:02:26,720
ette tiedä tästä maasta mitään.
25
00:02:26,800 --> 00:02:30,960
Luulen, että hän saa pitkän tuomion.
-Tiedät, millainen tämä paikka on.
26
00:02:31,040 --> 00:02:33,920
Hänen asianajajansa…
-Varo. Hän on täällä…
27
00:02:34,520 --> 00:02:35,640
Myöhemmin.
-Niin.
28
00:02:59,320 --> 00:03:01,320
Päivää.
-Hei.
29
00:03:08,080 --> 00:03:13,000
Olemme Radeben Tuholaistorjunta.
Tulimme myrkyttämään rakennuksen.
30
00:03:13,680 --> 00:03:14,720
Radeben…
31
00:03:14,800 --> 00:03:16,560
Niin.
-Radeben…
32
00:03:18,720 --> 00:03:20,400
Ette ole listalla.
33
00:03:20,480 --> 00:03:22,360
Voitteko näyttää, missä…
34
00:03:24,520 --> 00:03:25,520
Hitto.
-Odota.
35
00:03:41,680 --> 00:03:43,040
Löysitkö kultaa?
36
00:03:43,120 --> 00:03:45,840
Ole hiljaa. Saat syödä tämä kullan.
37
00:03:45,920 --> 00:03:48,400
Aarteenetsintää.
38
00:03:48,480 --> 00:03:52,120
Onko Harvey mielestäsi syyllinen?
Koska minä epäilen asiaa.
39
00:03:52,200 --> 00:03:56,320
Truth Media sanoo on syyllinen kunnes…
-Näkökulman pitäisi olla totuus.
40
00:03:56,400 --> 00:03:58,040
Totuus on subjektiivista.
41
00:03:58,120 --> 00:04:00,280
Tosiasiat eivät ole.
-Niin.
42
00:04:00,360 --> 00:04:05,240
Sinä ja Baby tulette toimeen. Yllättävää,
että hän palkkasi valkoisen naisen.
43
00:04:05,320 --> 00:04:07,160
Se on ansioluetteloni ansiota.
44
00:04:07,240 --> 00:04:10,880
Useimmat eivät uskoisi
valkoisen tytön nimeksi Karabo.
45
00:04:10,960 --> 00:04:15,000
Ensitapaaminen oli varmasti kiusallinen.
-Niin, no…
46
00:04:20,000 --> 00:04:21,320
Oikeudenkäynti alkaa.
47
00:04:48,960 --> 00:04:50,880
Mitä täällä tapahtuu?
48
00:06:00,560 --> 00:06:02,560
Kamera 14:ssä on jotain vikaa.
49
00:06:04,400 --> 00:06:06,240
Hiljaa, iso mies.
50
00:06:07,880 --> 00:06:08,920
Lattialle.
51
00:06:09,000 --> 00:06:10,360
Lattialle, nyt.
52
00:06:10,440 --> 00:06:12,120
Liikkukaa.
53
00:06:13,000 --> 00:06:15,880
Polvillenne. Lattialle. Mitä tuijotat?
54
00:06:17,000 --> 00:06:18,320
Polvillesi.
55
00:06:31,480 --> 00:06:32,360
PÄÄSY MYÖNNETTY
56
00:06:33,480 --> 00:06:34,560
Olemme valmiit.
57
00:06:37,160 --> 00:06:38,760
Protokolla yksi suoritettu.
58
00:06:39,520 --> 00:06:40,800
Uskoa, poika.
59
00:07:28,200 --> 00:07:29,880
Harvey on rentona.
60
00:07:30,880 --> 00:07:32,360
Tuossa on hänen äitinsä.
61
00:07:34,920 --> 00:07:37,000
Siinä on Nono ja Shaka.
62
00:07:37,920 --> 00:07:38,760
Nouskaa!
63
00:07:38,840 --> 00:07:40,960
Hän on Tuomari Bengu. Pidän hänestä.
64
00:07:41,040 --> 00:07:43,400
Luitko hänen kirjoituksensa
perustuslaista?
65
00:07:43,480 --> 00:07:47,440
Vain hän on meidän
ja poikkeustilan välissä.
66
00:07:53,280 --> 00:07:55,080
Minun on päästävä pöntölle.
67
00:07:55,160 --> 00:07:59,520
Sinä syöt paljon ja tuhlaat ruokaa.
68
00:07:59,600 --> 00:08:01,640
Ei tarvitse odottaa. Voit mennä.
69
00:08:01,720 --> 00:08:04,560
Älä minusta huolehdi.
Donilla on homma hallussa.
70
00:08:04,640 --> 00:08:07,680
Minä luen Somizista. Tämä on jännittävää.
71
00:08:08,680 --> 00:08:09,560
Hei.
72
00:08:10,280 --> 00:08:11,120
Hei.
73
00:08:11,200 --> 00:08:17,400
EI TUPAKOINTIA
74
00:08:18,000 --> 00:08:20,520
Hra Harvey, nousisitko ylös.
75
00:08:26,920 --> 00:08:32,400
Ottaen kaikki todisteet huomioon,
76
00:08:33,120 --> 00:08:36,600
tuomioistuimen yksimielinen päätös
on seuraava:
77
00:08:41,240 --> 00:08:42,760
Ensimmäinen syytekohta,
78
00:08:43,600 --> 00:08:44,680
murha…
79
00:08:49,080 --> 00:08:50,680
AKTIVOI PALOHÄLYTIN
80
00:08:52,240 --> 00:08:54,080
vastaaja on todettu…
81
00:08:58,440 --> 00:09:01,040
Naiset ja herrat, tämä on palohälytys.
82
00:09:01,800 --> 00:09:03,120
Pysykää rauhallisina.
83
00:09:04,760 --> 00:09:07,200
Poistukaa pääsisäänkäynnin kautta.
84
00:09:07,920 --> 00:09:09,280
Tämä ei ole harjoitus.
85
00:09:09,360 --> 00:09:11,800
Toistan, tämä ei ole harjoitus.
86
00:09:13,440 --> 00:09:15,760
Kaikki maahan!
-Alas. Maahan!
87
00:09:15,840 --> 00:09:17,120
Nyt!
88
00:09:17,200 --> 00:09:19,600
Pitäkää suunne kiinni ja korvat höröllä.
89
00:09:19,680 --> 00:09:22,920
Älkää puhuko, ellei teille puhuta.
90
00:09:23,000 --> 00:09:23,920
Alas!
91
00:09:29,440 --> 00:09:32,600
Paskotko jauhoa ja piimää?
Etkö kuule hälytintä?
92
00:09:32,680 --> 00:09:34,680
Mennään.
-Olen tulossa.
93
00:09:34,760 --> 00:09:36,880
Pyyhin vielä.
94
00:09:36,960 --> 00:09:38,320
Pyyhi nopeammin.
95
00:09:38,400 --> 00:09:41,240
Täällä ei saa edes
käydä vessassa rauhassa.
96
00:09:42,320 --> 00:09:45,000
Naiset ja herrat,
97
00:09:45,600 --> 00:09:47,760
tämä on kaappaus!
98
00:09:51,320 --> 00:09:54,640
Pysykää rauhallisina.
99
00:10:02,960 --> 00:10:04,440
Kädet ylös, tuomari.
100
00:10:13,160 --> 00:10:15,960
Kas, kas. Allan Harvey.
101
00:10:16,920 --> 00:10:18,800
Nyt oikeus toteutuu.
102
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
Lukitse se.
103
00:10:28,320 --> 00:10:29,880
Selvä.
104
00:10:34,320 --> 00:10:35,760
Mennään.
-Tulkaa.
105
00:10:39,480 --> 00:10:41,320
Tarkistakaa uloskäynnit.
106
00:10:41,400 --> 00:10:44,680
Varmistetaan,
ettei kukaan pääse sisään tai ulos.
107
00:10:55,720 --> 00:10:56,680
Mitä tuo on?
108
00:10:58,120 --> 00:10:59,560
Rauhoitetaan heitä.
109
00:11:03,600 --> 00:11:06,960
Spitjo, emme voi vain
seisoa täällä toimettomina.
110
00:11:07,040 --> 00:11:08,360
Emme voi tehdä mitään.
111
00:11:08,440 --> 00:11:12,280
Puhelimessasi ei ole saldoa,
ja radiot ovat yhteydessä kaikkiin.
112
00:11:12,360 --> 00:11:14,680
Et tiedä, mistä puhut.
113
00:11:15,360 --> 00:11:16,840
Olemme jumissa täällä.
114
00:11:16,920 --> 00:11:18,240
Ei käy.
115
00:11:18,320 --> 00:11:20,880
Spitjo, häivymme heti tilaisuuden tultua.
116
00:11:20,960 --> 00:11:22,160
Me lähdemme.
117
00:11:22,240 --> 00:11:23,600
En mene minnekään.
118
00:11:23,680 --> 00:11:26,680
Jos selviämme tästä,
menen kotiin vaimoni Busin luo.
119
00:11:26,760 --> 00:11:28,000
Älä nyt, Spitjo.
120
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
Spitjo!
121
00:11:31,440 --> 00:11:34,120
Mennään! Miehet tänne.
Naiset tälle puolelle.
122
00:11:34,200 --> 00:11:35,240
Liikettä!
123
00:11:37,800 --> 00:11:38,960
Sinä jäät.
124
00:11:39,040 --> 00:11:42,640
Haluan yhden rivin käytävälle, nyt.
125
00:11:42,720 --> 00:11:45,880
Avaimet, puhelimet, kukkarot. Laukkuihin.
126
00:11:45,960 --> 00:11:47,920
Totelkaa, niin kaikki sujuu.
-Nopeasti!
127
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
Kaikki tavarat tähän laukkuun.
Puhelimet. Nyt.
128
00:11:59,160 --> 00:12:04,200
Teille annetaan punaiset naamiot.
Pitäkää niitä kunnes käskemme riisua ne.
129
00:12:06,680 --> 00:12:10,080
Tehkää niin kuin käskemme,
niin kukaan ei loukkaannu.
130
00:12:13,360 --> 00:12:14,560
Mitä täällä on?
131
00:12:21,240 --> 00:12:22,080
Kiitos.
132
00:12:23,640 --> 00:12:25,120
Seksikäs Lumikki.
133
00:12:25,200 --> 00:12:27,000
Osoita vähän kunnioitusta.
134
00:12:32,680 --> 00:12:33,840
Vähän mitä?
135
00:12:36,760 --> 00:12:37,880
Kuulit kyllä.
136
00:12:40,640 --> 00:12:41,560
Riittää.
137
00:12:43,280 --> 00:12:44,520
Miten vain.
138
00:12:48,720 --> 00:12:51,320
Ei hän. Tule. Sinä.
139
00:12:52,080 --> 00:12:54,320
Sinä. Tule mukaani.
140
00:12:59,720 --> 00:13:01,640
Miksi teette tämän?
141
00:13:04,280 --> 00:13:07,120
Emme tee mitään,
ellemme tiedä, mistä on kyse.
142
00:13:07,200 --> 00:13:09,360
Hänellä on tulokkaaksi pokkaa.
143
00:13:09,440 --> 00:13:11,160
Kuka kertoi?
-"Kuka kertoi"?
144
00:13:11,240 --> 00:13:12,200
Jatkakaa.
145
00:13:12,920 --> 00:13:14,040
Nyt.
146
00:13:14,120 --> 00:13:16,920
Mitä teemme?
-Yhdistä Truth Median syötteeseen.
147
00:13:22,520 --> 00:13:25,360
Älä sano mitään hänen kuullen.
Varo sanojasi.
148
00:13:25,880 --> 00:13:26,920
Niin.
149
00:13:32,800 --> 00:13:34,800
Tervetuloa takaisin. Kaikki on valmiina.
150
00:13:34,880 --> 00:13:37,440
Kiitos, Wendy.
-Emme tiedä, keitä he ovat.
151
00:13:37,520 --> 00:13:39,240
Tai mitä he vaativat.
152
00:13:39,320 --> 00:13:42,480
Näkemämme mukaan
kaikki sisäänkäynnit on suljettu.
153
00:13:42,560 --> 00:13:45,160
Montako sisäänkäyntiä on?
-Useita.
154
00:13:45,240 --> 00:13:48,480
Tutkimme niitä,
ja kaikki niistä on suljettu.
155
00:13:49,000 --> 00:13:50,920
Ovatko he soittaneet vielä?
156
00:13:51,000 --> 00:13:52,640
Ei inahdustakaan.
157
00:13:52,720 --> 00:13:56,720
Tarvitsen listan sisällä olevista.
-Allan Harveyn oikeudenkäynnissä olleet.
158
00:13:57,840 --> 00:13:59,680
Kaikki heistäkö?
-Kaikki.
159
00:14:00,880 --> 00:14:03,600
Ajattelin, että paluuni olisi rauhallinen.
160
00:14:04,240 --> 00:14:07,320
Minun pitäisi
olla ottamassa aurinkoa jossain.
161
00:14:07,400 --> 00:14:08,440
Kiitos.
162
00:14:09,040 --> 00:14:12,360
Oikeustalon tapahtumat ovat yhä epäselvät.
163
00:14:12,440 --> 00:14:15,600
Tiedämme, että terroristiryhmä -
164
00:14:15,680 --> 00:14:18,360
on kaapannut tuomioistuimen
pankkivangeiksi.
165
00:14:19,120 --> 00:14:22,440
Vaikka on epäselvää,
mitkä ryhmän vaatimukset ovat,
166
00:14:22,520 --> 00:14:26,000
poliisi kutsuu sitä terrorismiteoksi.
167
00:14:29,760 --> 00:14:30,680
Busi Ndou?
168
00:14:30,760 --> 00:14:32,160
Kyllä, kenelle puhun?
169
00:14:32,240 --> 00:14:34,240
Eversti Brownille.
Erikoistutkimusyksiköstä.
170
00:14:34,320 --> 00:14:38,960
Teemme listaa oikeustalon työntekijöistä.
Emme saa miestänne Sphiwe Ndouta kiinni.
171
00:14:39,040 --> 00:14:40,800
Hänen puhelimensa varastettiin.
172
00:14:41,400 --> 00:14:43,840
Menikö hän töihin tänään?
-Kyllä.
173
00:14:44,720 --> 00:14:45,760
Mitä tapahtuu?
174
00:14:45,840 --> 00:14:49,480
Emme voi kertoa muuta,
mutta soitamme, kun tiedämme lisää.
175
00:14:49,560 --> 00:14:50,560
Kiitos.
176
00:14:52,480 --> 00:14:53,720
Anteeksi.
177
00:14:54,360 --> 00:14:58,560
Rouva Pinky, mieheni työskentelee
oikeustalolla, voinko lähteä?
178
00:14:58,640 --> 00:15:02,080
Kannattaa kysyä äidiltäni.
Hän tulee kahdelta.
179
00:15:02,720 --> 00:15:06,680
Anteeksi, Busi. En voi auttaa.
-Saisinko rahaa puhelimen saldoon?
180
00:15:10,400 --> 00:15:11,240
Heippa.
181
00:15:33,160 --> 00:15:34,000
Busi…
182
00:15:39,600 --> 00:15:40,520
Se toimii.
183
00:15:40,600 --> 00:15:43,160
Suora lähetys on valmiina lähetettäväksi.
184
00:15:51,920 --> 00:15:53,880
#HARVEYALAS
#OIKEUTTAMEIDÄNAIKANAMME
185
00:16:04,600 --> 00:16:05,840
OIKEUTTA MEIDÄN AIKANAMME
186
00:16:05,920 --> 00:16:09,160
Sinun vuorosi.
-Sinä huijaat.
187
00:16:09,240 --> 00:16:10,880
Vartuin Transkeissa -
188
00:16:11,560 --> 00:16:12,600
vuonna 1942.
189
00:16:13,520 --> 00:16:15,280
Odota…
-Olen osa -
190
00:16:15,840 --> 00:16:16,920
vallankumoustako?
191
00:16:17,000 --> 00:16:18,640
Sinä olet… Chris Hani.
192
00:16:21,080 --> 00:16:24,520
Okei, olen pastori,
mutta minua ei haittaa taistella.
193
00:16:25,000 --> 00:16:26,360
Pastori mistä?
194
00:16:26,440 --> 00:16:27,320
Bishosta.
195
00:16:29,120 --> 00:16:30,000
Liikettä.
196
00:16:31,080 --> 00:16:32,680
Thandi, odota. Mennään.
197
00:16:33,280 --> 00:16:34,680
Liikettä. Mene.
198
00:16:35,360 --> 00:16:37,840
Jos he näkevät meidät, olemme pulassa.
199
00:16:37,920 --> 00:16:40,080
Hei! Minne matka?
200
00:16:40,680 --> 00:16:42,240
Teidän pitää olla kotona.
201
00:16:42,320 --> 00:16:43,560
OIKEUTTA MEIDÄN AIKANAMME
202
00:16:44,520 --> 00:16:46,800
Kun minulla on varaa myötäjäisiin,
203
00:16:48,120 --> 00:16:49,280
haluan naida sinut.
204
00:16:51,720 --> 00:16:56,400
Mitä mieltä olet siitä?
-Sano, ettet ole kateellinen Abelista.
205
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Vaikka kaikki rakastavat Abelia,
206
00:16:59,080 --> 00:17:03,840
koska hän on suojelija ja johtaja,
minulle hän on vain ystävä.
207
00:17:06,080 --> 00:17:07,200
Olet sydämeni.
208
00:17:08,960 --> 00:17:10,520
Olet sydämeni.
209
00:17:17,680 --> 00:17:18,640
Mikä minä olen?
210
00:17:20,240 --> 00:17:21,480
Sydämesi.
211
00:17:24,120 --> 00:17:25,320
Sydämesi.
212
00:17:43,840 --> 00:17:46,680
Thandi! Avaa.
213
00:17:46,760 --> 00:17:48,080
Thandi, avaa!
214
00:17:48,160 --> 00:17:49,080
Thandi.
215
00:17:49,160 --> 00:17:50,800
He tietävät.
216
00:17:53,280 --> 00:17:57,080
Ja sitten toit hänet tänne?
Toitko hänet tänne?
217
00:17:57,160 --> 00:18:00,640
Hänen isänsä työskentelee poliisille.
-Isäni ei ole vasikka.
218
00:18:00,720 --> 00:18:03,440
Häneen voi luottaa, Abel. Lupaan sen.
219
00:18:03,520 --> 00:18:06,600
He tietävät kielletystä tavarastamme.
-Miten?
220
00:18:06,680 --> 00:18:09,520
On vain ajan kysymys,
kun he kuulevat tästä paikasta.
221
00:18:09,600 --> 00:18:11,200
He jopa veivät Kgomotoson!
222
00:18:11,280 --> 00:18:14,240
Paska.
-Ota ne ja laita ne jonnekin.
223
00:18:14,320 --> 00:18:17,480
En voi. Vanhempani luulevat,
että olen ystävän luona.
224
00:18:17,560 --> 00:18:19,640
En voi mennä kotiin.
-Selvä.
225
00:18:21,080 --> 00:18:23,200
Paska! He seurasivat minua!
226
00:18:25,200 --> 00:18:26,880
Otan esitteet.
227
00:18:26,960 --> 00:18:29,720
Piilotan ne isäni varastoon.
-Ei.
228
00:18:30,720 --> 00:18:32,400
Ota se ja lähde.
-Thandi!
229
00:18:36,920 --> 00:18:38,160
Pysäytä hänet!
230
00:18:39,280 --> 00:18:40,880
Seis!
231
00:18:46,640 --> 00:18:47,800
Pysähdy.
232
00:18:51,760 --> 00:18:53,360
Missä hän on? Nappaa hänet.
233
00:18:57,960 --> 00:19:00,400
Pysäytä hänet!
234
00:19:01,160 --> 00:19:02,240
Minne hän meni?
235
00:19:06,480 --> 00:19:09,400
Hän on poissa.
236
00:19:10,520 --> 00:19:12,560
Prikaatikenraali Mashaba lähestyy.
237
00:19:14,720 --> 00:19:15,880
Kuulitko?
238
00:19:16,800 --> 00:19:19,160
Prikaatinkenraali Mashaba lähestyy.
239
00:19:48,920 --> 00:19:50,400
Sisällä oleville…
240
00:19:51,960 --> 00:19:54,320
Haluamme selvittää tämän rauhallisesti.
241
00:19:57,240 --> 00:19:59,400
Jätän kännykän ovelle,
242
00:20:00,120 --> 00:20:01,600
jotta voimme keskustella.
243
00:20:03,040 --> 00:20:04,560
Siinä on yksi numero.
244
00:20:05,800 --> 00:20:06,680
Minun omani.
245
00:20:13,320 --> 00:20:14,640
Älkää ampuko.
246
00:20:15,200 --> 00:20:18,520
Haluatko tietää, keitä olemme?
247
00:20:21,800 --> 00:20:23,000
Olemme te.
248
00:20:24,280 --> 00:20:25,200
Te -
249
00:20:25,840 --> 00:20:27,440
olette me.
250
00:20:30,920 --> 00:20:33,080
Kutsukaa meitä nimellämme.
251
00:20:34,440 --> 00:20:36,640
Olemme Numoor.
252
00:20:41,240 --> 00:20:42,880
Mampho Mashaba, eikö?
253
00:20:44,360 --> 00:20:46,240
Luin edesmenneestä miehestäsi.
254
00:20:48,120 --> 00:20:52,240
Se, mitä hänelle tehtiin, oli epäreilua.
Hän oli yksi meistä.
255
00:20:52,840 --> 00:20:54,600
Hän oli Numoor -
256
00:20:55,800 --> 00:20:56,680
sydämeltään.
257
00:21:06,640 --> 00:21:07,760
Mitä haluat?
258
00:21:11,360 --> 00:21:12,480
Mitä sinä haluat?
259
00:21:14,480 --> 00:21:15,720
Mitä sinä haluat?
260
00:21:16,920 --> 00:21:18,000
Paska.
261
00:21:27,200 --> 00:21:28,960
Olemme valmiita, pomo.
262
00:21:34,960 --> 00:21:37,200
Uhuru, kerro heille,
että olemme valmiita.
263
00:21:37,720 --> 00:21:39,040
Kyllä, komentaja.
264
00:21:45,400 --> 00:21:47,640
ANNA SALASANA
265
00:21:53,280 --> 00:21:56,200
Karabon ja Mapsin lähetys alkoi.
Laita se päälle.
266
00:22:01,640 --> 00:22:02,600
Baby…
-Julie.
267
00:22:02,680 --> 00:22:04,480
Saimme kuvaa Mapsin kamerasta.
268
00:22:04,560 --> 00:22:06,200
Miten?
-Kuka tietää? Mitä väliä?
269
00:22:06,280 --> 00:22:08,600
Levitä sanaa. Suora lähetys sisältä.
270
00:22:08,680 --> 00:22:09,800
Ja yksinoikeudella.
271
00:22:11,320 --> 00:22:12,240
Mitä?
272
00:22:31,480 --> 00:22:33,800
Kuunnelkaa. Meillä on lähetys.
273
00:22:33,880 --> 00:22:37,880
Toistamme suorana sisältä
osoitteessa truthmedia.co.za.
274
00:22:39,160 --> 00:22:40,040
Toimi.
275
00:22:48,480 --> 00:22:50,520
Olen Azania Maqoma.
276
00:22:51,320 --> 00:22:52,200
Numoorin -
277
00:22:53,240 --> 00:22:54,520
komentaja.
278
00:22:54,600 --> 00:22:56,240
Olemme lunastajia,
279
00:22:56,320 --> 00:22:57,240
sotureita,
280
00:22:57,720 --> 00:22:59,320
vapaustaistelijoita.
281
00:23:00,120 --> 00:23:03,040
Epäoikeudenmukaisuuden
ja korruption kannattajat -
282
00:23:03,120 --> 00:23:05,960
ovat tunteneet raivomme. Elämme varjoissa.
283
00:23:06,040 --> 00:23:07,360
Mutta tänään -
284
00:23:07,440 --> 00:23:09,200
astumme valoon.
285
00:23:09,920 --> 00:23:10,760
Miksikö?
286
00:23:11,840 --> 00:23:12,760
Petos.
287
00:23:14,200 --> 00:23:15,960
Meidän ja teidän.
288
00:23:16,040 --> 00:23:17,840
Ne, jotka pettävät meidät,
289
00:23:17,920 --> 00:23:19,240
pettävät teidät.
290
00:23:19,320 --> 00:23:22,040
Toivon myytit sortavat teitä.
291
00:23:22,120 --> 00:23:25,200
Epäilette, mutta ette tiedä,
kuka hallitsee.
292
00:23:25,280 --> 00:23:26,880
Oikeutenne -
293
00:23:27,440 --> 00:23:30,840
kuuluu nyt etuoikeutetulle eliitille.
294
00:23:32,080 --> 00:23:33,400
Mutta me muutamme sen.
295
00:23:33,920 --> 00:23:37,320
Tässä ja nyt.
Allan Harveyn oikeudenkäynnissä.
296
00:23:38,520 --> 00:23:40,840
Oppituntinne vapautuksesta -
297
00:23:40,920 --> 00:23:42,680
alkaa tänään.
298
00:23:42,760 --> 00:23:46,640
Ensimmäinen oppitunti
muistuttaa teitä, ihmisiä,
299
00:23:47,640 --> 00:23:50,560
että valtataistelun alkaessa -
300
00:23:50,640 --> 00:23:52,440
teillä on voimaa.
301
00:23:53,640 --> 00:23:58,200
Te päätätte, miltä tulevaisuus näyttää.
Miltä oikeudenmukaisuus näyttää.
302
00:24:03,440 --> 00:24:05,560
Allan Harvey palaa oikeuteen.
303
00:24:06,600 --> 00:24:08,640
Ja näette, kuka hän todella on.
304
00:24:10,080 --> 00:24:14,320
Sitten yksinkertaisella äänestyksellä
te päätätte hänen tuomionsa.
305
00:24:15,440 --> 00:24:16,840
Tämä on hullua.
-Eikö?
306
00:24:17,480 --> 00:24:18,840
Vapaus -
307
00:24:19,920 --> 00:24:20,840
vai kuolema.
308
00:24:23,360 --> 00:24:25,520
Äänestys loppuu tänään klo 17.00.
309
00:24:28,360 --> 00:24:30,160
Ja klo 17.00 tänään -
310
00:24:30,240 --> 00:24:32,560
me toimitamme todellista oikeutta -
311
00:24:32,640 --> 00:24:34,280
ja viemme Harveyn elämän.
312
00:24:36,640 --> 00:24:37,480
Jos niin päätätte.
313
00:24:38,440 --> 00:24:40,920
Äänestämmekö Harveyn kuolemasta?
314
00:24:41,000 --> 00:24:42,160
Ja Abel,
315
00:24:43,440 --> 00:24:44,480
huonoja uutisia.
316
00:24:45,280 --> 00:24:48,240
Kaappaan viikonloppusuunnitelmasi.
-Kuka on Abel?
317
00:24:49,640 --> 00:24:51,800
Numoor!
-Numoor!
318
00:24:51,880 --> 00:24:54,240
Numoor!
-Numoor!
319
00:24:54,320 --> 00:24:56,720
Numoor!
-Numoor!
320
00:25:01,200 --> 00:25:05,840
Siihen on syy, miksi kuolemantuomiota
ei enää käytetä. Köyhät kärsivät eniten.
321
00:25:05,920 --> 00:25:08,440
Harvey ansaitsee tulla tapetuksi.
322
00:25:08,520 --> 00:25:11,600
Ei miestä voi tappaa
suorassa lähetyksessä. Barbaarista.
323
00:25:22,520 --> 00:25:24,160
Spitjo, juostaan pakoon.
324
00:25:24,240 --> 00:25:25,840
En mene minnekään.
-Mennään.
325
00:25:25,920 --> 00:25:27,120
Kuolemaan sodassako?
326
00:25:28,680 --> 00:25:30,800
Avaa ovi, niin kukaan ei loukkaannu.
327
00:25:31,920 --> 00:25:33,640
Tiedämme, että olet siellä.
328
00:25:47,440 --> 00:25:49,440
Onko täällä ketään muuta?
329
00:25:54,600 --> 00:25:56,920
Hän kysyi, onko täällä muita?
330
00:25:58,000 --> 00:25:59,240
Puhu!
331
00:26:01,880 --> 00:26:04,840
Rauhoitu, Tee-Kay, he ovat siviilejä.
332
00:26:07,720 --> 00:26:09,880
Hän on univormussa. Hän ei ole siviili.
333
00:26:31,880 --> 00:26:33,320
Mitä sanoin?
334
00:26:34,280 --> 00:26:35,280
Hups.
335
00:26:52,560 --> 00:26:56,560
PITÄKÄÄ VESSA SIISTINÄ
336
00:27:14,880 --> 00:27:18,920
Taktinen yksikkö on valmiina,
mutta jos ne on viritetty räjähtämään…
337
00:27:20,280 --> 00:27:21,480
Voi pojat.
338
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
Mitä?
339
00:27:29,280 --> 00:27:31,080
Kenraali.
-Kenraali.
340
00:27:31,680 --> 00:27:32,720
Lepo.
341
00:27:53,000 --> 00:27:54,720
Tämä mies oli viaton.
342
00:27:56,120 --> 00:27:57,720
Eikä hän ole ainoa.
343
00:27:59,760 --> 00:28:01,440
Ei enää ruumiita.
344
00:28:01,520 --> 00:28:03,720
Tee-Kay on tolkuton koira.
345
00:28:04,720 --> 00:28:06,440
Hän ei noudata oppejamme.
346
00:28:06,520 --> 00:28:08,960
Hän ei osaa järkeillä, komentaja.
347
00:28:16,520 --> 00:28:20,520
Joka lauma tarvitsee koiria.
Hän on välttämätön paha, kuten me.
348
00:28:20,600 --> 00:28:22,880
Ja hänellä on univormu.
349
00:28:22,960 --> 00:28:26,840
Hän on soturi. Se on oppiemme mukaista.
Otamme tämän riski -
350
00:28:26,920 --> 00:28:31,200
ja laitamme Juudaan maksamaan siitä,
mitä hän teki meille ja tälle maalle.
351
00:28:31,280 --> 00:28:33,320
Maqoma, tämä mies on viaton.
352
00:28:34,120 --> 00:28:36,160
Tämä mies ei ole Allan Harvey.
353
00:28:37,160 --> 00:28:39,600
Tämä julkinen spektaakkeli…
-On tarpeen.
354
00:28:40,520 --> 00:28:41,720
Puhdistan tämän paikan.
355
00:28:42,720 --> 00:28:43,840
Komentaja, pyydän.
356
00:28:43,920 --> 00:28:46,080
Kuuntele.
-Jauhe hämärtää mielesi.
357
00:28:46,160 --> 00:28:50,480
Se tuo viisautta ja selkeyttä. Tiedät sen.
-Jauhe hämärtää mielesi, Uhuru.
358
00:28:51,640 --> 00:28:55,800
Tiedämme, että otat liikaa.
Sen jälkeen, kun opettajasi kuoli.
359
00:29:35,560 --> 00:29:37,520
Emme tiedä paljoa tästä ryhmästä.
360
00:29:38,040 --> 00:29:40,960
Tiedämme, että he ovat toimineet
ympäri Afrikkaa.
361
00:29:41,040 --> 00:29:42,960
Tietojemme mukaan tämä mies,
362
00:29:43,040 --> 00:29:46,680
Azania Maqoma, on Numoor-terroristien
taistelukenttäjohtaja.
363
00:29:46,760 --> 00:29:48,640
He ovat olleet aktiivisia jonkin aikaa.
364
00:29:48,720 --> 00:29:52,360
He taistelivat Gaddafia vastaan.
Lännen tullessa he häipyivät.
365
00:29:52,440 --> 00:29:55,520
Sitten taas Kongossa, Etelä-Kivussa,
Nigeriassa…
366
00:29:55,600 --> 00:29:58,560
Miksi he kaappasivat oikeustalon
Etelä-Afrikassa?
367
00:29:59,320 --> 00:30:01,920
Komentomme pelkää, että tämä on
horjuttamissuunnitelma.
368
00:30:02,000 --> 00:30:05,120
Ehkä he ovat panafrikkalaisten palkkaamia.
369
00:30:05,200 --> 00:30:08,080
Käskyinämme on hyökätä
ja eliminoida heidät.
370
00:30:08,160 --> 00:30:11,080
Maamme on jo paskan keskellä.
-Entä panttivangit?
371
00:30:11,160 --> 00:30:12,720
Hyväksyttäviä sivuvaurioita.
372
00:30:12,800 --> 00:30:15,200
Minä komennan täällä.
-Et enää.
373
00:30:15,280 --> 00:30:16,840
Anteeksi? Mitä sanoit?
374
00:30:17,600 --> 00:30:18,760
Änkytinkö?
375
00:30:20,040 --> 00:30:21,360
Sanoin, ettet enää.
376
00:30:21,960 --> 00:30:23,280
Kenen valtuutuksella?
377
00:30:23,880 --> 00:30:28,280
Onko tuo vakava kysymys, Mashaba?
-Saatat olla komentajani, mutta…
378
00:30:28,360 --> 00:30:32,160
Poliisiministerin. Poikkeustila uhkaa.
Hän laittoi minut johtoon.
379
00:30:32,240 --> 00:30:34,240
Haluatko tarkistaa, Mashaba?
380
00:30:34,960 --> 00:30:36,720
Hän on pikavalinnassani.
381
00:30:52,120 --> 00:30:54,840
Selvitätte,
missä nämä Numoor-terroristit ovat,
382
00:30:54,920 --> 00:30:56,920
montako heitä on ja missä he ovat.
383
00:30:57,000 --> 00:31:00,360
Taktinen yksikkö liikkeelle.
Teillä on käskynne. Liikettä!
384
00:31:07,600 --> 00:31:08,640
Istu tuonne.
385
00:31:12,720 --> 00:31:14,200
Pitääkö sanoa kahdesti?
386
00:31:19,600 --> 00:31:23,760
Aiotko todella laittaa ihmiset äänestämään
minun tappamisestani?
387
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Selvä.
388
00:31:31,000 --> 00:31:32,880
Mene seisomaan tuonne, nyt.
389
00:31:40,160 --> 00:31:41,160
Kaikki järjestyy.
390
00:31:47,520 --> 00:31:48,600
Herra Maqoma…
391
00:31:54,640 --> 00:31:55,640
Vanhin.
392
00:31:56,600 --> 00:31:57,680
Arvoisa tuomari.
393
00:31:58,880 --> 00:32:00,960
Antakaa näiden ihmisten mennä.
394
00:32:01,520 --> 00:32:03,280
Mitä tahansa suunnittelet…
395
00:32:05,840 --> 00:32:08,560
Etkö ihmettele,
miksi sinua ei ole hiljennetty?
396
00:32:09,480 --> 00:32:13,080
Harveylle, hänen äidilleen, Zolin äidille
ja veljelle tällä on väliä,
397
00:32:13,160 --> 00:32:14,880
mutta sinulle ei, tuomari.
398
00:32:15,640 --> 00:32:17,760
Et voi olla tuomari ja teloittaja.
399
00:32:17,840 --> 00:32:19,360
Olen samaa mieltä.
400
00:32:20,880 --> 00:32:21,960
Olen samaa mieltä.
401
00:32:22,040 --> 00:32:25,800
Laki on ainoa asia,
joka on meidän ja anarkian välissä.
402
00:32:25,880 --> 00:32:29,600
Se on ainoa keino varmistaa oikeuden…
-Se ei ole ainoa keino.
403
00:32:32,120 --> 00:32:35,760
Kuka taistelee tämän miehen puolesta?
Oikeuden puolesta?
404
00:32:36,640 --> 00:32:37,560
Sinä.
405
00:32:39,280 --> 00:32:40,400
Kyllä, sinä.
406
00:32:41,560 --> 00:32:43,360
Ihmiset ovat tuomareita.
407
00:32:44,040 --> 00:32:45,120
Ihmiset.
408
00:32:46,520 --> 00:32:47,760
Sinä olet puolustus.
409
00:32:47,840 --> 00:32:49,880
Miksi teet näin?
410
00:32:57,240 --> 00:33:01,160
Piilotin esitteet isäni kauppaan.
411
00:33:01,240 --> 00:33:05,640
Sanoivatko he, koska he hakevat ne?
412
00:33:05,720 --> 00:33:06,760
Lounaan jälkeen.
413
00:33:08,360 --> 00:33:09,400
Mutta -
414
00:33:10,720 --> 00:33:11,960
voisit tulla tänään.
415
00:33:13,480 --> 00:33:15,400
Suunnittelemme mielenosoitusta.
416
00:33:15,480 --> 00:33:16,920
Mielenosoitustako?
-Niin.
417
00:33:17,720 --> 00:33:19,840
Olet nyt yksi meistä. Olet sankari.
418
00:33:39,560 --> 00:33:41,840
Niin. Ota kuva kanssani.
419
00:33:41,920 --> 00:33:43,480
Otamme kuvia nyt.
420
00:33:44,160 --> 00:33:45,560
Tule, Thandi.
421
00:33:46,760 --> 00:33:47,880
Seiso sivussa.
422
00:33:47,960 --> 00:33:50,200
Toveri, meillä on kokous myöhemmin.
423
00:33:50,280 --> 00:33:52,480
Haluan sinut sinne.
-Niin.
424
00:33:53,520 --> 00:33:55,680
Thandi kertoi siitä jo.
425
00:33:55,760 --> 00:33:57,400
Tulen sinne.
426
00:33:58,080 --> 00:33:58,920
Okei.
427
00:34:00,040 --> 00:34:01,080
Muistoksi.
428
00:34:07,360 --> 00:34:08,920
Sotilaat tulevat.
429
00:34:21,280 --> 00:34:23,040
Muodostakaa rivi!
430
00:34:26,840 --> 00:34:28,200
Älkää juosko.
431
00:34:28,280 --> 00:34:30,800
Olkaa paikoillanne ja kerääntykää pihalle!
432
00:34:31,360 --> 00:34:33,520
Kaikki riviin seinää vasten.
433
00:34:34,440 --> 00:34:36,640
Pojat vasemmalle. Tytöt oikealle.
434
00:34:36,720 --> 00:34:38,280
Menkää seinää vasten nyt!
435
00:34:43,800 --> 00:34:45,320
Ajakaa heidät pois!
436
00:34:46,800 --> 00:34:47,920
Liikkukaa!
437
00:34:52,520 --> 00:34:55,120
Mitä olemme tehneet?
438
00:34:58,560 --> 00:34:59,520
Lähde, Thandi.
439
00:35:08,160 --> 00:35:09,960
Napatkaa heidät!
440
00:35:11,040 --> 00:35:13,040
He juoksevat!
441
00:35:20,080 --> 00:35:23,080
Thandi! Jätä hänet rauhaan!
442
00:35:27,480 --> 00:35:30,040
Thandi, mennään.
443
00:35:34,360 --> 00:35:37,080
Thandi! Lähde pois täältä!
444
00:36:01,120 --> 00:36:04,520
Thandi, meidän on lähdettävä.
445
00:36:04,600 --> 00:36:05,640
Thandi.
446
00:36:08,360 --> 00:36:09,200
Thandi.
447
00:36:09,280 --> 00:36:10,360
Thandi.
448
00:36:15,320 --> 00:36:17,440
Päästä irti.
449
00:36:17,960 --> 00:36:20,200
Thandi…
450
00:36:20,280 --> 00:36:23,840
Herää. Thandi, pyydän.
451
00:36:24,360 --> 00:36:26,000
Päästä irti.
452
00:36:26,080 --> 00:36:27,680
Thandi!
453
00:36:27,760 --> 00:36:28,840
Thandi!
454
00:36:30,800 --> 00:36:32,560
Thandi!
455
00:37:42,400 --> 00:37:45,200
Haluaako joku kertoa nimiä?
456
00:37:46,280 --> 00:37:52,400
Teemme tämän joko helpolla
tai vaikealla tavalla. Te annatte nimet.
457
00:38:28,320 --> 00:38:29,320
Isä.
458
00:38:34,360 --> 00:38:35,720
Poikani.
459
00:38:37,480 --> 00:38:38,520
Kuuntele.
460
00:38:39,640 --> 00:38:42,800
Kerro, keitä johtajat ovat.
461
00:38:43,400 --> 00:38:45,960
Kerro, kuka antoi esitteet.
462
00:38:46,880 --> 00:38:50,360
Jos kerrot, he päästävät sinut ulos.
463
00:38:55,000 --> 00:38:57,200
Järjestelmä ei tule muuttumaan.
464
00:38:57,280 --> 00:38:58,600
Ikinä.
465
00:39:00,440 --> 00:39:01,640
Heillä on sääntöjä -
466
00:39:02,600 --> 00:39:03,880
syystä.
467
00:39:04,720 --> 00:39:06,520
Noudata vain sääntöjä.
468
00:39:07,240 --> 00:39:08,320
Näet kyllä.
469
00:39:09,000 --> 00:39:10,520
Elämme rauhassa.
470
00:39:16,840 --> 00:39:17,800
Rauha.
471
00:39:19,000 --> 00:39:20,040
Anteeksianto.
472
00:39:21,400 --> 00:39:23,600
Vihaan niitä sanoja.
473
00:39:25,480 --> 00:39:27,120
Kuten vihaan sinua -
474
00:39:27,760 --> 00:39:29,760
ja kaikkea, mitä kannatat.
475
00:39:32,480 --> 00:39:33,400
Kuuntele.
476
00:39:33,480 --> 00:39:34,880
Kuuntele, poikani.
477
00:39:34,960 --> 00:39:37,040
Pyydän, kuuntele minua.
478
00:39:38,240 --> 00:39:39,680
Pyydän.
479
00:40:01,360 --> 00:40:04,240
Kysyin, miksi teet näin?
480
00:40:04,320 --> 00:40:06,160
Uskotko tähän järjestelmään?
481
00:40:06,240 --> 00:40:07,720
Tähän järjestelmään?
482
00:40:09,360 --> 00:40:10,760
Sinä puolustat sitä.
483
00:40:18,800 --> 00:40:21,560
TAKTINEN YKSIKKÖ
484
00:40:22,960 --> 00:40:24,000
Pyh.
485
00:40:24,600 --> 00:40:25,680
Pyh, niin.
486
00:40:34,920 --> 00:40:37,360
Presidentti kutsui hätäkokouksen -
487
00:40:37,440 --> 00:40:40,520
keskustelemaan
poikkeustilan julistamisesta.
488
00:40:40,600 --> 00:40:44,480
Onko prikaatinkenraali Mashaba ongelma?
-Älä huoli. Hän uskoi sen.
489
00:40:44,560 --> 00:40:47,760
Miksi tuntuu,
että Maqoma kävelee ansaamme?
490
00:40:47,840 --> 00:40:50,240
Haluamme poikkeustilan.
-Tiedän.
491
00:40:51,760 --> 00:40:52,920
En pidä siitä.
492
00:40:53,000 --> 00:40:55,200
Ilmoita, kun soluttautuminen alkaa.
493
00:40:56,680 --> 00:40:57,600
Selvä.
494
00:41:16,440 --> 00:41:17,800
Hyvästi, Azania.
495
00:41:19,760 --> 00:41:23,240
VALTIONTURVALLISUUSMINISTERI
496
00:41:44,680 --> 00:41:47,960
C-4 MUOVIRÄJÄHDE
497
00:43:00,800 --> 00:43:02,840
Tekstitys: Paula Virtanen