1 00:00:08,440 --> 00:00:09,600 Tekö - 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,080 viette minulta kaiken - 3 00:00:13,760 --> 00:00:15,800 ja nyt haluatte autoni? 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,280 Minulla ei ole muuta jäljellä! 5 00:00:19,200 --> 00:00:20,040 Haista paska! 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,120 Vittu! 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,240 Ärsytätte väärää tyyppiä! 8 00:00:23,920 --> 00:00:24,920 Haista paska! 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,200 Haista paska! 10 00:01:04,880 --> 00:01:09,880 VUOTTA MYÖHEMMIN 11 00:01:26,040 --> 00:01:28,400 RADEBEN TUHOLAISTORJUNTA 12 00:01:45,640 --> 00:01:48,800 Tämä on The Morning Drive Baby Jordanin juontamana. 13 00:01:49,400 --> 00:01:52,280 On kuuma, ja ilma vain kuumenee. 14 00:01:55,840 --> 00:01:58,000 Meidän on puhuttava Allan Harveystä. 15 00:01:58,080 --> 00:02:02,640 On kulunut vuosi siitä, kun se umlungu ampui mustaa poikaa selkään. 16 00:02:02,720 --> 00:02:04,960 Luulisi, että juttu on päivänselvä. 17 00:02:05,560 --> 00:02:07,520 Mutta ei. Ei täällä Mzansissa. 18 00:02:07,600 --> 00:02:10,960 Jokaista mustaa uhkaa väkivalta. 19 00:02:11,960 --> 00:02:13,160 Jokaista meistä. 20 00:02:13,720 --> 00:02:16,280 Allan ampui Zolin. Tosiasia. 21 00:02:17,080 --> 00:02:19,520 Allan puhuu "itsepuolustuksesta". 22 00:02:19,600 --> 00:02:20,720 Se on vale. 23 00:02:20,800 --> 00:02:24,000 Jos luulette, että Allen tuomitaan Zolin murhaamisesta, 24 00:02:24,080 --> 00:02:26,720 ette tiedä tästä maasta mitään. 25 00:02:26,800 --> 00:02:30,960 Luulen, että hän saa pitkän tuomion. -Tiedät, millainen tämä paikka on. 26 00:02:31,040 --> 00:02:33,920 Hänen asianajajansa… -Varo. Hän on täällä… 27 00:02:34,520 --> 00:02:35,640 Myöhemmin. -Niin. 28 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 Päivää. -Hei. 29 00:03:08,080 --> 00:03:13,000 Olemme Radeben Tuholaistorjunta. Tulimme myrkyttämään rakennuksen. 30 00:03:13,680 --> 00:03:14,720 Radeben… 31 00:03:14,800 --> 00:03:16,560 Niin. -Radeben… 32 00:03:18,720 --> 00:03:20,400 Ette ole listalla. 33 00:03:20,480 --> 00:03:22,360 Voitteko näyttää, missä… 34 00:03:24,520 --> 00:03:25,520 Hitto. -Odota. 35 00:03:41,680 --> 00:03:43,040 Löysitkö kultaa? 36 00:03:43,120 --> 00:03:45,840 Ole hiljaa. Saat syödä tämä kullan. 37 00:03:45,920 --> 00:03:48,400 Aarteenetsintää. 38 00:03:48,480 --> 00:03:52,120 Onko Harvey mielestäsi syyllinen? Koska minä epäilen asiaa. 39 00:03:52,200 --> 00:03:56,320 Truth Media sanoo on syyllinen kunnes… -Näkökulman pitäisi olla totuus. 40 00:03:56,400 --> 00:03:58,040 Totuus on subjektiivista. 41 00:03:58,120 --> 00:04:00,280 Tosiasiat eivät ole. -Niin. 42 00:04:00,360 --> 00:04:05,240 Sinä ja Baby tulette toimeen. Yllättävää, että hän palkkasi valkoisen naisen. 43 00:04:05,320 --> 00:04:07,160 Se on ansioluetteloni ansiota. 44 00:04:07,240 --> 00:04:10,880 Useimmat eivät uskoisi valkoisen tytön nimeksi Karabo. 45 00:04:10,960 --> 00:04:15,000 Ensitapaaminen oli varmasti kiusallinen. -Niin, no… 46 00:04:20,000 --> 00:04:21,320 Oikeudenkäynti alkaa. 47 00:04:48,960 --> 00:04:50,880 Mitä täällä tapahtuu? 48 00:06:00,560 --> 00:06:02,560 Kamera 14:ssä on jotain vikaa. 49 00:06:04,400 --> 00:06:06,240 Hiljaa, iso mies. 50 00:06:07,880 --> 00:06:08,920 Lattialle. 51 00:06:09,000 --> 00:06:10,360 Lattialle, nyt. 52 00:06:10,440 --> 00:06:12,120 Liikkukaa. 53 00:06:13,000 --> 00:06:15,880 Polvillenne. Lattialle. Mitä tuijotat? 54 00:06:17,000 --> 00:06:18,320 Polvillesi. 55 00:06:31,480 --> 00:06:32,360 PÄÄSY MYÖNNETTY 56 00:06:33,480 --> 00:06:34,560 Olemme valmiit. 57 00:06:37,160 --> 00:06:38,760 Protokolla yksi suoritettu. 58 00:06:39,520 --> 00:06:40,800 Uskoa, poika. 59 00:07:28,200 --> 00:07:29,880 Harvey on rentona. 60 00:07:30,880 --> 00:07:32,360 Tuossa on hänen äitinsä. 61 00:07:34,920 --> 00:07:37,000 Siinä on Nono ja Shaka. 62 00:07:37,920 --> 00:07:38,760 Nouskaa! 63 00:07:38,840 --> 00:07:40,960 Hän on Tuomari Bengu. Pidän hänestä. 64 00:07:41,040 --> 00:07:43,400 Luitko hänen kirjoituksensa perustuslaista? 65 00:07:43,480 --> 00:07:47,440 Vain hän on meidän ja poikkeustilan välissä. 66 00:07:53,280 --> 00:07:55,080 Minun on päästävä pöntölle. 67 00:07:55,160 --> 00:07:59,520 Sinä syöt paljon ja tuhlaat ruokaa. 68 00:07:59,600 --> 00:08:01,640 Ei tarvitse odottaa. Voit mennä. 69 00:08:01,720 --> 00:08:04,560 Älä minusta huolehdi. Donilla on homma hallussa. 70 00:08:04,640 --> 00:08:07,680 Minä luen Somizista. Tämä on jännittävää. 71 00:08:08,680 --> 00:08:09,560 Hei. 72 00:08:10,280 --> 00:08:11,120 Hei. 73 00:08:11,200 --> 00:08:17,400 EI TUPAKOINTIA 74 00:08:18,000 --> 00:08:20,520 Hra Harvey, nousisitko ylös. 75 00:08:26,920 --> 00:08:32,400 Ottaen kaikki todisteet huomioon, 76 00:08:33,120 --> 00:08:36,600 tuomioistuimen yksimielinen päätös on seuraava: 77 00:08:41,240 --> 00:08:42,760 Ensimmäinen syytekohta, 78 00:08:43,600 --> 00:08:44,680 murha… 79 00:08:49,080 --> 00:08:50,680 AKTIVOI PALOHÄLYTIN 80 00:08:52,240 --> 00:08:54,080 vastaaja on todettu… 81 00:08:58,440 --> 00:09:01,040 Naiset ja herrat, tämä on palohälytys. 82 00:09:01,800 --> 00:09:03,120 Pysykää rauhallisina. 83 00:09:04,760 --> 00:09:07,200 Poistukaa pääsisäänkäynnin kautta. 84 00:09:07,920 --> 00:09:09,280 Tämä ei ole harjoitus. 85 00:09:09,360 --> 00:09:11,800 Toistan, tämä ei ole harjoitus. 86 00:09:13,440 --> 00:09:15,760 Kaikki maahan! -Alas. Maahan! 87 00:09:15,840 --> 00:09:17,120 Nyt! 88 00:09:17,200 --> 00:09:19,600 Pitäkää suunne kiinni ja korvat höröllä. 89 00:09:19,680 --> 00:09:22,920 Älkää puhuko, ellei teille puhuta. 90 00:09:23,000 --> 00:09:23,920 Alas! 91 00:09:29,440 --> 00:09:32,600 Paskotko jauhoa ja piimää? Etkö kuule hälytintä? 92 00:09:32,680 --> 00:09:34,680 Mennään. -Olen tulossa. 93 00:09:34,760 --> 00:09:36,880 Pyyhin vielä. 94 00:09:36,960 --> 00:09:38,320 Pyyhi nopeammin. 95 00:09:38,400 --> 00:09:41,240 Täällä ei saa edes käydä vessassa rauhassa. 96 00:09:42,320 --> 00:09:45,000 Naiset ja herrat, 97 00:09:45,600 --> 00:09:47,760 tämä on kaappaus! 98 00:09:51,320 --> 00:09:54,640 Pysykää rauhallisina. 99 00:10:02,960 --> 00:10:04,440 Kädet ylös, tuomari. 100 00:10:13,160 --> 00:10:15,960 Kas, kas. Allan Harvey. 101 00:10:16,920 --> 00:10:18,800 Nyt oikeus toteutuu. 102 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 Lukitse se. 103 00:10:28,320 --> 00:10:29,880 Selvä. 104 00:10:34,320 --> 00:10:35,760 Mennään. -Tulkaa. 105 00:10:39,480 --> 00:10:41,320 Tarkistakaa uloskäynnit. 106 00:10:41,400 --> 00:10:44,680 Varmistetaan, ettei kukaan pääse sisään tai ulos. 107 00:10:55,720 --> 00:10:56,680 Mitä tuo on? 108 00:10:58,120 --> 00:10:59,560 Rauhoitetaan heitä. 109 00:11:03,600 --> 00:11:06,960 Spitjo, emme voi vain seisoa täällä toimettomina. 110 00:11:07,040 --> 00:11:08,360 Emme voi tehdä mitään. 111 00:11:08,440 --> 00:11:12,280 Puhelimessasi ei ole saldoa, ja radiot ovat yhteydessä kaikkiin. 112 00:11:12,360 --> 00:11:14,680 Et tiedä, mistä puhut. 113 00:11:15,360 --> 00:11:16,840 Olemme jumissa täällä. 114 00:11:16,920 --> 00:11:18,240 Ei käy. 115 00:11:18,320 --> 00:11:20,880 Spitjo, häivymme heti tilaisuuden tultua. 116 00:11:20,960 --> 00:11:22,160 Me lähdemme. 117 00:11:22,240 --> 00:11:23,600 En mene minnekään. 118 00:11:23,680 --> 00:11:26,680 Jos selviämme tästä, menen kotiin vaimoni Busin luo. 119 00:11:26,760 --> 00:11:28,000 Älä nyt, Spitjo. 120 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 Spitjo! 121 00:11:31,440 --> 00:11:34,120 Mennään! Miehet tänne. Naiset tälle puolelle. 122 00:11:34,200 --> 00:11:35,240 Liikettä! 123 00:11:37,800 --> 00:11:38,960 Sinä jäät. 124 00:11:39,040 --> 00:11:42,640 Haluan yhden rivin käytävälle, nyt. 125 00:11:42,720 --> 00:11:45,880 Avaimet, puhelimet, kukkarot. Laukkuihin. 126 00:11:45,960 --> 00:11:47,920 Totelkaa, niin kaikki sujuu. -Nopeasti! 127 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 Kaikki tavarat tähän laukkuun. Puhelimet. Nyt. 128 00:11:59,160 --> 00:12:04,200 Teille annetaan punaiset naamiot. Pitäkää niitä kunnes käskemme riisua ne. 129 00:12:06,680 --> 00:12:10,080 Tehkää niin kuin käskemme, niin kukaan ei loukkaannu. 130 00:12:13,360 --> 00:12:14,560 Mitä täällä on? 131 00:12:21,240 --> 00:12:22,080 Kiitos. 132 00:12:23,640 --> 00:12:25,120 Seksikäs Lumikki. 133 00:12:25,200 --> 00:12:27,000 Osoita vähän kunnioitusta. 134 00:12:32,680 --> 00:12:33,840 Vähän mitä? 135 00:12:36,760 --> 00:12:37,880 Kuulit kyllä. 136 00:12:40,640 --> 00:12:41,560 Riittää. 137 00:12:43,280 --> 00:12:44,520 Miten vain. 138 00:12:48,720 --> 00:12:51,320 Ei hän. Tule. Sinä. 139 00:12:52,080 --> 00:12:54,320 Sinä. Tule mukaani. 140 00:12:59,720 --> 00:13:01,640 Miksi teette tämän? 141 00:13:04,280 --> 00:13:07,120 Emme tee mitään, ellemme tiedä, mistä on kyse. 142 00:13:07,200 --> 00:13:09,360 Hänellä on tulokkaaksi pokkaa. 143 00:13:09,440 --> 00:13:11,160 Kuka kertoi? -"Kuka kertoi"? 144 00:13:11,240 --> 00:13:12,200 Jatkakaa. 145 00:13:12,920 --> 00:13:14,040 Nyt. 146 00:13:14,120 --> 00:13:16,920 Mitä teemme? -Yhdistä Truth Median syötteeseen. 147 00:13:22,520 --> 00:13:25,360 Älä sano mitään hänen kuullen. Varo sanojasi. 148 00:13:25,880 --> 00:13:26,920 Niin. 149 00:13:32,800 --> 00:13:34,800 Tervetuloa takaisin. Kaikki on valmiina. 150 00:13:34,880 --> 00:13:37,440 Kiitos, Wendy. -Emme tiedä, keitä he ovat. 151 00:13:37,520 --> 00:13:39,240 Tai mitä he vaativat. 152 00:13:39,320 --> 00:13:42,480 Näkemämme mukaan kaikki sisäänkäynnit on suljettu. 153 00:13:42,560 --> 00:13:45,160 Montako sisäänkäyntiä on? -Useita. 154 00:13:45,240 --> 00:13:48,480 Tutkimme niitä, ja kaikki niistä on suljettu. 155 00:13:49,000 --> 00:13:50,920 Ovatko he soittaneet vielä? 156 00:13:51,000 --> 00:13:52,640 Ei inahdustakaan. 157 00:13:52,720 --> 00:13:56,720 Tarvitsen listan sisällä olevista. -Allan Harveyn oikeudenkäynnissä olleet. 158 00:13:57,840 --> 00:13:59,680 Kaikki heistäkö? -Kaikki. 159 00:14:00,880 --> 00:14:03,600 Ajattelin, että paluuni olisi rauhallinen. 160 00:14:04,240 --> 00:14:07,320 Minun pitäisi olla ottamassa aurinkoa jossain. 161 00:14:07,400 --> 00:14:08,440 Kiitos. 162 00:14:09,040 --> 00:14:12,360 Oikeustalon tapahtumat ovat yhä epäselvät. 163 00:14:12,440 --> 00:14:15,600 Tiedämme, että terroristiryhmä - 164 00:14:15,680 --> 00:14:18,360 on kaapannut tuomioistuimen pankkivangeiksi. 165 00:14:19,120 --> 00:14:22,440 Vaikka on epäselvää, mitkä ryhmän vaatimukset ovat, 166 00:14:22,520 --> 00:14:26,000 poliisi kutsuu sitä terrorismiteoksi. 167 00:14:29,760 --> 00:14:30,680 Busi Ndou? 168 00:14:30,760 --> 00:14:32,160 Kyllä, kenelle puhun? 169 00:14:32,240 --> 00:14:34,240 Eversti Brownille. Erikoistutkimusyksiköstä. 170 00:14:34,320 --> 00:14:38,960 Teemme listaa oikeustalon työntekijöistä. Emme saa miestänne Sphiwe Ndouta kiinni. 171 00:14:39,040 --> 00:14:40,800 Hänen puhelimensa varastettiin. 172 00:14:41,400 --> 00:14:43,840 Menikö hän töihin tänään? -Kyllä. 173 00:14:44,720 --> 00:14:45,760 Mitä tapahtuu? 174 00:14:45,840 --> 00:14:49,480 Emme voi kertoa muuta, mutta soitamme, kun tiedämme lisää. 175 00:14:49,560 --> 00:14:50,560 Kiitos. 176 00:14:52,480 --> 00:14:53,720 Anteeksi. 177 00:14:54,360 --> 00:14:58,560 Rouva Pinky, mieheni työskentelee oikeustalolla, voinko lähteä? 178 00:14:58,640 --> 00:15:02,080 Kannattaa kysyä äidiltäni. Hän tulee kahdelta. 179 00:15:02,720 --> 00:15:06,680 Anteeksi, Busi. En voi auttaa. -Saisinko rahaa puhelimen saldoon? 180 00:15:10,400 --> 00:15:11,240 Heippa. 181 00:15:33,160 --> 00:15:34,000 Busi… 182 00:15:39,600 --> 00:15:40,520 Se toimii. 183 00:15:40,600 --> 00:15:43,160 Suora lähetys on valmiina lähetettäväksi. 184 00:15:51,920 --> 00:15:53,880 #HARVEYALAS #OIKEUTTAMEIDÄNAIKANAMME 185 00:16:04,600 --> 00:16:05,840 OIKEUTTA MEIDÄN AIKANAMME 186 00:16:05,920 --> 00:16:09,160 Sinun vuorosi. -Sinä huijaat. 187 00:16:09,240 --> 00:16:10,880 Vartuin Transkeissa - 188 00:16:11,560 --> 00:16:12,600 vuonna 1942. 189 00:16:13,520 --> 00:16:15,280 Odota… -Olen osa - 190 00:16:15,840 --> 00:16:16,920 vallankumoustako? 191 00:16:17,000 --> 00:16:18,640 Sinä olet… Chris Hani. 192 00:16:21,080 --> 00:16:24,520 Okei, olen pastori, mutta minua ei haittaa taistella. 193 00:16:25,000 --> 00:16:26,360 Pastori mistä? 194 00:16:26,440 --> 00:16:27,320 Bishosta. 195 00:16:29,120 --> 00:16:30,000 Liikettä. 196 00:16:31,080 --> 00:16:32,680 Thandi, odota. Mennään. 197 00:16:33,280 --> 00:16:34,680 Liikettä. Mene. 198 00:16:35,360 --> 00:16:37,840 Jos he näkevät meidät, olemme pulassa. 199 00:16:37,920 --> 00:16:40,080 Hei! Minne matka? 200 00:16:40,680 --> 00:16:42,240 Teidän pitää olla kotona. 201 00:16:42,320 --> 00:16:43,560 OIKEUTTA MEIDÄN AIKANAMME 202 00:16:44,520 --> 00:16:46,800 Kun minulla on varaa myötäjäisiin, 203 00:16:48,120 --> 00:16:49,280 haluan naida sinut. 204 00:16:51,720 --> 00:16:56,400 Mitä mieltä olet siitä? -Sano, ettet ole kateellinen Abelista. 205 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Vaikka kaikki rakastavat Abelia, 206 00:16:59,080 --> 00:17:03,840 koska hän on suojelija ja johtaja, minulle hän on vain ystävä. 207 00:17:06,080 --> 00:17:07,200 Olet sydämeni. 208 00:17:08,960 --> 00:17:10,520 Olet sydämeni. 209 00:17:17,680 --> 00:17:18,640 Mikä minä olen? 210 00:17:20,240 --> 00:17:21,480 Sydämesi. 211 00:17:24,120 --> 00:17:25,320 Sydämesi. 212 00:17:43,840 --> 00:17:46,680 Thandi! Avaa. 213 00:17:46,760 --> 00:17:48,080 Thandi, avaa! 214 00:17:48,160 --> 00:17:49,080 Thandi. 215 00:17:49,160 --> 00:17:50,800 He tietävät. 216 00:17:53,280 --> 00:17:57,080 Ja sitten toit hänet tänne? Toitko hänet tänne? 217 00:17:57,160 --> 00:18:00,640 Hänen isänsä työskentelee poliisille. -Isäni ei ole vasikka. 218 00:18:00,720 --> 00:18:03,440 Häneen voi luottaa, Abel. Lupaan sen. 219 00:18:03,520 --> 00:18:06,600 He tietävät kielletystä tavarastamme. -Miten? 220 00:18:06,680 --> 00:18:09,520 On vain ajan kysymys, kun he kuulevat tästä paikasta. 221 00:18:09,600 --> 00:18:11,200 He jopa veivät Kgomotoson! 222 00:18:11,280 --> 00:18:14,240 Paska. -Ota ne ja laita ne jonnekin. 223 00:18:14,320 --> 00:18:17,480 En voi. Vanhempani luulevat, että olen ystävän luona. 224 00:18:17,560 --> 00:18:19,640 En voi mennä kotiin. -Selvä. 225 00:18:21,080 --> 00:18:23,200 Paska! He seurasivat minua! 226 00:18:25,200 --> 00:18:26,880 Otan esitteet. 227 00:18:26,960 --> 00:18:29,720 Piilotan ne isäni varastoon. -Ei. 228 00:18:30,720 --> 00:18:32,400 Ota se ja lähde. -Thandi! 229 00:18:36,920 --> 00:18:38,160 Pysäytä hänet! 230 00:18:39,280 --> 00:18:40,880 Seis! 231 00:18:46,640 --> 00:18:47,800 Pysähdy. 232 00:18:51,760 --> 00:18:53,360 Missä hän on? Nappaa hänet. 233 00:18:57,960 --> 00:19:00,400 Pysäytä hänet! 234 00:19:01,160 --> 00:19:02,240 Minne hän meni? 235 00:19:06,480 --> 00:19:09,400 Hän on poissa. 236 00:19:10,520 --> 00:19:12,560 Prikaatikenraali Mashaba lähestyy. 237 00:19:14,720 --> 00:19:15,880 Kuulitko? 238 00:19:16,800 --> 00:19:19,160 Prikaatinkenraali Mashaba lähestyy. 239 00:19:48,920 --> 00:19:50,400 Sisällä oleville… 240 00:19:51,960 --> 00:19:54,320 Haluamme selvittää tämän rauhallisesti. 241 00:19:57,240 --> 00:19:59,400 Jätän kännykän ovelle, 242 00:20:00,120 --> 00:20:01,600 jotta voimme keskustella. 243 00:20:03,040 --> 00:20:04,560 Siinä on yksi numero. 244 00:20:05,800 --> 00:20:06,680 Minun omani. 245 00:20:13,320 --> 00:20:14,640 Älkää ampuko. 246 00:20:15,200 --> 00:20:18,520 Haluatko tietää, keitä olemme? 247 00:20:21,800 --> 00:20:23,000 Olemme te. 248 00:20:24,280 --> 00:20:25,200 Te - 249 00:20:25,840 --> 00:20:27,440 olette me. 250 00:20:30,920 --> 00:20:33,080 Kutsukaa meitä nimellämme. 251 00:20:34,440 --> 00:20:36,640 Olemme Numoor. 252 00:20:41,240 --> 00:20:42,880 Mampho Mashaba, eikö? 253 00:20:44,360 --> 00:20:46,240 Luin edesmenneestä miehestäsi. 254 00:20:48,120 --> 00:20:52,240 Se, mitä hänelle tehtiin, oli epäreilua. Hän oli yksi meistä. 255 00:20:52,840 --> 00:20:54,600 Hän oli Numoor - 256 00:20:55,800 --> 00:20:56,680 sydämeltään. 257 00:21:06,640 --> 00:21:07,760 Mitä haluat? 258 00:21:11,360 --> 00:21:12,480 Mitä sinä haluat? 259 00:21:14,480 --> 00:21:15,720 Mitä sinä haluat? 260 00:21:16,920 --> 00:21:18,000 Paska. 261 00:21:27,200 --> 00:21:28,960 Olemme valmiita, pomo. 262 00:21:34,960 --> 00:21:37,200 Uhuru, kerro heille, että olemme valmiita. 263 00:21:37,720 --> 00:21:39,040 Kyllä, komentaja. 264 00:21:45,400 --> 00:21:47,640 ANNA SALASANA 265 00:21:53,280 --> 00:21:56,200 Karabon ja Mapsin lähetys alkoi. Laita se päälle. 266 00:22:01,640 --> 00:22:02,600 Baby… -Julie. 267 00:22:02,680 --> 00:22:04,480 Saimme kuvaa Mapsin kamerasta. 268 00:22:04,560 --> 00:22:06,200 Miten? -Kuka tietää? Mitä väliä? 269 00:22:06,280 --> 00:22:08,600 Levitä sanaa. Suora lähetys sisältä. 270 00:22:08,680 --> 00:22:09,800 Ja yksinoikeudella. 271 00:22:11,320 --> 00:22:12,240 Mitä? 272 00:22:31,480 --> 00:22:33,800 Kuunnelkaa. Meillä on lähetys. 273 00:22:33,880 --> 00:22:37,880 Toistamme suorana sisältä osoitteessa truthmedia.co.za. 274 00:22:39,160 --> 00:22:40,040 Toimi. 275 00:22:48,480 --> 00:22:50,520 Olen Azania Maqoma. 276 00:22:51,320 --> 00:22:52,200 Numoorin - 277 00:22:53,240 --> 00:22:54,520 komentaja. 278 00:22:54,600 --> 00:22:56,240 Olemme lunastajia, 279 00:22:56,320 --> 00:22:57,240 sotureita, 280 00:22:57,720 --> 00:22:59,320 vapaustaistelijoita. 281 00:23:00,120 --> 00:23:03,040 Epäoikeudenmukaisuuden ja korruption kannattajat - 282 00:23:03,120 --> 00:23:05,960 ovat tunteneet raivomme. Elämme varjoissa. 283 00:23:06,040 --> 00:23:07,360 Mutta tänään - 284 00:23:07,440 --> 00:23:09,200 astumme valoon. 285 00:23:09,920 --> 00:23:10,760 Miksikö? 286 00:23:11,840 --> 00:23:12,760 Petos. 287 00:23:14,200 --> 00:23:15,960 Meidän ja teidän. 288 00:23:16,040 --> 00:23:17,840 Ne, jotka pettävät meidät, 289 00:23:17,920 --> 00:23:19,240 pettävät teidät. 290 00:23:19,320 --> 00:23:22,040 Toivon myytit sortavat teitä. 291 00:23:22,120 --> 00:23:25,200 Epäilette, mutta ette tiedä, kuka hallitsee. 292 00:23:25,280 --> 00:23:26,880 Oikeutenne - 293 00:23:27,440 --> 00:23:30,840 kuuluu nyt etuoikeutetulle eliitille. 294 00:23:32,080 --> 00:23:33,400 Mutta me muutamme sen. 295 00:23:33,920 --> 00:23:37,320 Tässä ja nyt. Allan Harveyn oikeudenkäynnissä. 296 00:23:38,520 --> 00:23:40,840 Oppituntinne vapautuksesta - 297 00:23:40,920 --> 00:23:42,680 alkaa tänään. 298 00:23:42,760 --> 00:23:46,640 Ensimmäinen oppitunti muistuttaa teitä, ihmisiä, 299 00:23:47,640 --> 00:23:50,560 että valtataistelun alkaessa - 300 00:23:50,640 --> 00:23:52,440 teillä on voimaa. 301 00:23:53,640 --> 00:23:58,200 Te päätätte, miltä tulevaisuus näyttää. Miltä oikeudenmukaisuus näyttää. 302 00:24:03,440 --> 00:24:05,560 Allan Harvey palaa oikeuteen. 303 00:24:06,600 --> 00:24:08,640 Ja näette, kuka hän todella on. 304 00:24:10,080 --> 00:24:14,320 Sitten yksinkertaisella äänestyksellä te päätätte hänen tuomionsa. 305 00:24:15,440 --> 00:24:16,840 Tämä on hullua. -Eikö? 306 00:24:17,480 --> 00:24:18,840 Vapaus - 307 00:24:19,920 --> 00:24:20,840 vai kuolema. 308 00:24:23,360 --> 00:24:25,520 Äänestys loppuu tänään klo 17.00. 309 00:24:28,360 --> 00:24:30,160 Ja klo 17.00 tänään - 310 00:24:30,240 --> 00:24:32,560 me toimitamme todellista oikeutta - 311 00:24:32,640 --> 00:24:34,280 ja viemme Harveyn elämän. 312 00:24:36,640 --> 00:24:37,480 Jos niin päätätte. 313 00:24:38,440 --> 00:24:40,920 Äänestämmekö Harveyn kuolemasta? 314 00:24:41,000 --> 00:24:42,160 Ja Abel, 315 00:24:43,440 --> 00:24:44,480 huonoja uutisia. 316 00:24:45,280 --> 00:24:48,240 Kaappaan viikonloppusuunnitelmasi. -Kuka on Abel? 317 00:24:49,640 --> 00:24:51,800 Numoor! -Numoor! 318 00:24:51,880 --> 00:24:54,240 Numoor! -Numoor! 319 00:24:54,320 --> 00:24:56,720 Numoor! -Numoor! 320 00:25:01,200 --> 00:25:05,840 Siihen on syy, miksi kuolemantuomiota ei enää käytetä. Köyhät kärsivät eniten. 321 00:25:05,920 --> 00:25:08,440 Harvey ansaitsee tulla tapetuksi. 322 00:25:08,520 --> 00:25:11,600 Ei miestä voi tappaa suorassa lähetyksessä. Barbaarista. 323 00:25:22,520 --> 00:25:24,160 Spitjo, juostaan pakoon. 324 00:25:24,240 --> 00:25:25,840 En mene minnekään. -Mennään. 325 00:25:25,920 --> 00:25:27,120 Kuolemaan sodassako? 326 00:25:28,680 --> 00:25:30,800 Avaa ovi, niin kukaan ei loukkaannu. 327 00:25:31,920 --> 00:25:33,640 Tiedämme, että olet siellä. 328 00:25:47,440 --> 00:25:49,440 Onko täällä ketään muuta? 329 00:25:54,600 --> 00:25:56,920 Hän kysyi, onko täällä muita? 330 00:25:58,000 --> 00:25:59,240 Puhu! 331 00:26:01,880 --> 00:26:04,840 Rauhoitu, Tee-Kay, he ovat siviilejä. 332 00:26:07,720 --> 00:26:09,880 Hän on univormussa. Hän ei ole siviili. 333 00:26:31,880 --> 00:26:33,320 Mitä sanoin? 334 00:26:34,280 --> 00:26:35,280 Hups. 335 00:26:52,560 --> 00:26:56,560 PITÄKÄÄ VESSA SIISTINÄ 336 00:27:14,880 --> 00:27:18,920 Taktinen yksikkö on valmiina, mutta jos ne on viritetty räjähtämään… 337 00:27:20,280 --> 00:27:21,480 Voi pojat. 338 00:27:22,200 --> 00:27:23,200 Mitä? 339 00:27:29,280 --> 00:27:31,080 Kenraali. -Kenraali. 340 00:27:31,680 --> 00:27:32,720 Lepo. 341 00:27:53,000 --> 00:27:54,720 Tämä mies oli viaton. 342 00:27:56,120 --> 00:27:57,720 Eikä hän ole ainoa. 343 00:27:59,760 --> 00:28:01,440 Ei enää ruumiita. 344 00:28:01,520 --> 00:28:03,720 Tee-Kay on tolkuton koira. 345 00:28:04,720 --> 00:28:06,440 Hän ei noudata oppejamme. 346 00:28:06,520 --> 00:28:08,960 Hän ei osaa järkeillä, komentaja. 347 00:28:16,520 --> 00:28:20,520 Joka lauma tarvitsee koiria. Hän on välttämätön paha, kuten me. 348 00:28:20,600 --> 00:28:22,880 Ja hänellä on univormu. 349 00:28:22,960 --> 00:28:26,840 Hän on soturi. Se on oppiemme mukaista. Otamme tämän riski - 350 00:28:26,920 --> 00:28:31,200 ja laitamme Juudaan maksamaan siitä, mitä hän teki meille ja tälle maalle. 351 00:28:31,280 --> 00:28:33,320 Maqoma, tämä mies on viaton. 352 00:28:34,120 --> 00:28:36,160 Tämä mies ei ole Allan Harvey. 353 00:28:37,160 --> 00:28:39,600 Tämä julkinen spektaakkeli… -On tarpeen. 354 00:28:40,520 --> 00:28:41,720 Puhdistan tämän paikan. 355 00:28:42,720 --> 00:28:43,840 Komentaja, pyydän. 356 00:28:43,920 --> 00:28:46,080 Kuuntele. -Jauhe hämärtää mielesi. 357 00:28:46,160 --> 00:28:50,480 Se tuo viisautta ja selkeyttä. Tiedät sen. -Jauhe hämärtää mielesi, Uhuru. 358 00:28:51,640 --> 00:28:55,800 Tiedämme, että otat liikaa. Sen jälkeen, kun opettajasi kuoli. 359 00:29:35,560 --> 00:29:37,520 Emme tiedä paljoa tästä ryhmästä. 360 00:29:38,040 --> 00:29:40,960 Tiedämme, että he ovat toimineet ympäri Afrikkaa. 361 00:29:41,040 --> 00:29:42,960 Tietojemme mukaan tämä mies, 362 00:29:43,040 --> 00:29:46,680 Azania Maqoma, on Numoor-terroristien taistelukenttäjohtaja. 363 00:29:46,760 --> 00:29:48,640 He ovat olleet aktiivisia jonkin aikaa. 364 00:29:48,720 --> 00:29:52,360 He taistelivat Gaddafia vastaan. Lännen tullessa he häipyivät. 365 00:29:52,440 --> 00:29:55,520 Sitten taas Kongossa, Etelä-Kivussa, Nigeriassa… 366 00:29:55,600 --> 00:29:58,560 Miksi he kaappasivat oikeustalon Etelä-Afrikassa? 367 00:29:59,320 --> 00:30:01,920 Komentomme pelkää, että tämä on horjuttamissuunnitelma. 368 00:30:02,000 --> 00:30:05,120 Ehkä he ovat panafrikkalaisten palkkaamia. 369 00:30:05,200 --> 00:30:08,080 Käskyinämme on hyökätä ja eliminoida heidät. 370 00:30:08,160 --> 00:30:11,080 Maamme on jo paskan keskellä. -Entä panttivangit? 371 00:30:11,160 --> 00:30:12,720 Hyväksyttäviä sivuvaurioita. 372 00:30:12,800 --> 00:30:15,200 Minä komennan täällä. -Et enää. 373 00:30:15,280 --> 00:30:16,840 Anteeksi? Mitä sanoit? 374 00:30:17,600 --> 00:30:18,760 Änkytinkö? 375 00:30:20,040 --> 00:30:21,360 Sanoin, ettet enää. 376 00:30:21,960 --> 00:30:23,280 Kenen valtuutuksella? 377 00:30:23,880 --> 00:30:28,280 Onko tuo vakava kysymys, Mashaba? -Saatat olla komentajani, mutta… 378 00:30:28,360 --> 00:30:32,160 Poliisiministerin. Poikkeustila uhkaa. Hän laittoi minut johtoon. 379 00:30:32,240 --> 00:30:34,240 Haluatko tarkistaa, Mashaba? 380 00:30:34,960 --> 00:30:36,720 Hän on pikavalinnassani. 381 00:30:52,120 --> 00:30:54,840 Selvitätte, missä nämä Numoor-terroristit ovat, 382 00:30:54,920 --> 00:30:56,920 montako heitä on ja missä he ovat. 383 00:30:57,000 --> 00:31:00,360 Taktinen yksikkö liikkeelle. Teillä on käskynne. Liikettä! 384 00:31:07,600 --> 00:31:08,640 Istu tuonne. 385 00:31:12,720 --> 00:31:14,200 Pitääkö sanoa kahdesti? 386 00:31:19,600 --> 00:31:23,760 Aiotko todella laittaa ihmiset äänestämään minun tappamisestani? 387 00:31:27,960 --> 00:31:28,800 Selvä. 388 00:31:31,000 --> 00:31:32,880 Mene seisomaan tuonne, nyt. 389 00:31:40,160 --> 00:31:41,160 Kaikki järjestyy. 390 00:31:47,520 --> 00:31:48,600 Herra Maqoma… 391 00:31:54,640 --> 00:31:55,640 Vanhin. 392 00:31:56,600 --> 00:31:57,680 Arvoisa tuomari. 393 00:31:58,880 --> 00:32:00,960 Antakaa näiden ihmisten mennä. 394 00:32:01,520 --> 00:32:03,280 Mitä tahansa suunnittelet… 395 00:32:05,840 --> 00:32:08,560 Etkö ihmettele, miksi sinua ei ole hiljennetty? 396 00:32:09,480 --> 00:32:13,080 Harveylle, hänen äidilleen, Zolin äidille ja veljelle tällä on väliä, 397 00:32:13,160 --> 00:32:14,880 mutta sinulle ei, tuomari. 398 00:32:15,640 --> 00:32:17,760 Et voi olla tuomari ja teloittaja. 399 00:32:17,840 --> 00:32:19,360 Olen samaa mieltä. 400 00:32:20,880 --> 00:32:21,960 Olen samaa mieltä. 401 00:32:22,040 --> 00:32:25,800 Laki on ainoa asia, joka on meidän ja anarkian välissä. 402 00:32:25,880 --> 00:32:29,600 Se on ainoa keino varmistaa oikeuden… -Se ei ole ainoa keino. 403 00:32:32,120 --> 00:32:35,760 Kuka taistelee tämän miehen puolesta? Oikeuden puolesta? 404 00:32:36,640 --> 00:32:37,560 Sinä. 405 00:32:39,280 --> 00:32:40,400 Kyllä, sinä. 406 00:32:41,560 --> 00:32:43,360 Ihmiset ovat tuomareita. 407 00:32:44,040 --> 00:32:45,120 Ihmiset. 408 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 Sinä olet puolustus. 409 00:32:47,840 --> 00:32:49,880 Miksi teet näin? 410 00:32:57,240 --> 00:33:01,160 Piilotin esitteet isäni kauppaan. 411 00:33:01,240 --> 00:33:05,640 Sanoivatko he, koska he hakevat ne? 412 00:33:05,720 --> 00:33:06,760 Lounaan jälkeen. 413 00:33:08,360 --> 00:33:09,400 Mutta - 414 00:33:10,720 --> 00:33:11,960 voisit tulla tänään. 415 00:33:13,480 --> 00:33:15,400 Suunnittelemme mielenosoitusta. 416 00:33:15,480 --> 00:33:16,920 Mielenosoitustako? -Niin. 417 00:33:17,720 --> 00:33:19,840 Olet nyt yksi meistä. Olet sankari. 418 00:33:39,560 --> 00:33:41,840 Niin. Ota kuva kanssani. 419 00:33:41,920 --> 00:33:43,480 Otamme kuvia nyt. 420 00:33:44,160 --> 00:33:45,560 Tule, Thandi. 421 00:33:46,760 --> 00:33:47,880 Seiso sivussa. 422 00:33:47,960 --> 00:33:50,200 Toveri, meillä on kokous myöhemmin. 423 00:33:50,280 --> 00:33:52,480 Haluan sinut sinne. -Niin. 424 00:33:53,520 --> 00:33:55,680 Thandi kertoi siitä jo. 425 00:33:55,760 --> 00:33:57,400 Tulen sinne. 426 00:33:58,080 --> 00:33:58,920 Okei. 427 00:34:00,040 --> 00:34:01,080 Muistoksi. 428 00:34:07,360 --> 00:34:08,920 Sotilaat tulevat. 429 00:34:21,280 --> 00:34:23,040 Muodostakaa rivi! 430 00:34:26,840 --> 00:34:28,200 Älkää juosko. 431 00:34:28,280 --> 00:34:30,800 Olkaa paikoillanne ja kerääntykää pihalle! 432 00:34:31,360 --> 00:34:33,520 Kaikki riviin seinää vasten. 433 00:34:34,440 --> 00:34:36,640 Pojat vasemmalle. Tytöt oikealle. 434 00:34:36,720 --> 00:34:38,280 Menkää seinää vasten nyt! 435 00:34:43,800 --> 00:34:45,320 Ajakaa heidät pois! 436 00:34:46,800 --> 00:34:47,920 Liikkukaa! 437 00:34:52,520 --> 00:34:55,120 Mitä olemme tehneet? 438 00:34:58,560 --> 00:34:59,520 Lähde, Thandi. 439 00:35:08,160 --> 00:35:09,960 Napatkaa heidät! 440 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 He juoksevat! 441 00:35:20,080 --> 00:35:23,080 Thandi! Jätä hänet rauhaan! 442 00:35:27,480 --> 00:35:30,040 Thandi, mennään. 443 00:35:34,360 --> 00:35:37,080 Thandi! Lähde pois täältä! 444 00:36:01,120 --> 00:36:04,520 Thandi, meidän on lähdettävä. 445 00:36:04,600 --> 00:36:05,640 Thandi. 446 00:36:08,360 --> 00:36:09,200 Thandi. 447 00:36:09,280 --> 00:36:10,360 Thandi. 448 00:36:15,320 --> 00:36:17,440 Päästä irti. 449 00:36:17,960 --> 00:36:20,200 Thandi… 450 00:36:20,280 --> 00:36:23,840 Herää. Thandi, pyydän. 451 00:36:24,360 --> 00:36:26,000 Päästä irti. 452 00:36:26,080 --> 00:36:27,680 Thandi! 453 00:36:27,760 --> 00:36:28,840 Thandi! 454 00:36:30,800 --> 00:36:32,560 Thandi! 455 00:37:42,400 --> 00:37:45,200 Haluaako joku kertoa nimiä? 456 00:37:46,280 --> 00:37:52,400 Teemme tämän joko helpolla tai vaikealla tavalla. Te annatte nimet. 457 00:38:28,320 --> 00:38:29,320 Isä. 458 00:38:34,360 --> 00:38:35,720 Poikani. 459 00:38:37,480 --> 00:38:38,520 Kuuntele. 460 00:38:39,640 --> 00:38:42,800 Kerro, keitä johtajat ovat. 461 00:38:43,400 --> 00:38:45,960 Kerro, kuka antoi esitteet. 462 00:38:46,880 --> 00:38:50,360 Jos kerrot, he päästävät sinut ulos. 463 00:38:55,000 --> 00:38:57,200 Järjestelmä ei tule muuttumaan. 464 00:38:57,280 --> 00:38:58,600 Ikinä. 465 00:39:00,440 --> 00:39:01,640 Heillä on sääntöjä - 466 00:39:02,600 --> 00:39:03,880 syystä. 467 00:39:04,720 --> 00:39:06,520 Noudata vain sääntöjä. 468 00:39:07,240 --> 00:39:08,320 Näet kyllä. 469 00:39:09,000 --> 00:39:10,520 Elämme rauhassa. 470 00:39:16,840 --> 00:39:17,800 Rauha. 471 00:39:19,000 --> 00:39:20,040 Anteeksianto. 472 00:39:21,400 --> 00:39:23,600 Vihaan niitä sanoja. 473 00:39:25,480 --> 00:39:27,120 Kuten vihaan sinua - 474 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 ja kaikkea, mitä kannatat. 475 00:39:32,480 --> 00:39:33,400 Kuuntele. 476 00:39:33,480 --> 00:39:34,880 Kuuntele, poikani. 477 00:39:34,960 --> 00:39:37,040 Pyydän, kuuntele minua. 478 00:39:38,240 --> 00:39:39,680 Pyydän. 479 00:40:01,360 --> 00:40:04,240 Kysyin, miksi teet näin? 480 00:40:04,320 --> 00:40:06,160 Uskotko tähän järjestelmään? 481 00:40:06,240 --> 00:40:07,720 Tähän järjestelmään? 482 00:40:09,360 --> 00:40:10,760 Sinä puolustat sitä. 483 00:40:18,800 --> 00:40:21,560 TAKTINEN YKSIKKÖ 484 00:40:22,960 --> 00:40:24,000 Pyh. 485 00:40:24,600 --> 00:40:25,680 Pyh, niin. 486 00:40:34,920 --> 00:40:37,360 Presidentti kutsui hätäkokouksen - 487 00:40:37,440 --> 00:40:40,520 keskustelemaan poikkeustilan julistamisesta. 488 00:40:40,600 --> 00:40:44,480 Onko prikaatinkenraali Mashaba ongelma? -Älä huoli. Hän uskoi sen. 489 00:40:44,560 --> 00:40:47,760 Miksi tuntuu, että Maqoma kävelee ansaamme? 490 00:40:47,840 --> 00:40:50,240 Haluamme poikkeustilan. -Tiedän. 491 00:40:51,760 --> 00:40:52,920 En pidä siitä. 492 00:40:53,000 --> 00:40:55,200 Ilmoita, kun soluttautuminen alkaa. 493 00:40:56,680 --> 00:40:57,600 Selvä. 494 00:41:16,440 --> 00:41:17,800 Hyvästi, Azania. 495 00:41:19,760 --> 00:41:23,240 VALTIONTURVALLISUUSMINISTERI 496 00:41:44,680 --> 00:41:47,960 C-4 MUOVIRÄJÄHDE 497 00:43:00,800 --> 00:43:02,840 Tekstitys: Paula Virtanen