1 00:00:06,090 --> 00:00:09,260 In dieser Serie wird das amerikanische Gerichtsverfahren 2 00:00:09,260 --> 00:00:11,178 durch die Augen einer Jury betrachtet. 3 00:00:11,178 --> 00:00:15,641 Als Vorsitzender ist es Ihre Pflicht, die Jury unter Kontrolle zu halten. 4 00:00:15,641 --> 00:00:18,811 - Sind Sie dazu in der Lage? - Ja, Euer Ehren. 5 00:00:18,811 --> 00:00:22,565 - Nikki, sahen Sie das? - Ich warf einen Blick darauf, als ich kam, 6 00:00:22,565 --> 00:00:25,067 aber ich... Ich hätte es nicht getan. 7 00:00:25,067 --> 00:00:27,903 Kennen Sie diese Umweltkatastrophenfilme, 8 00:00:27,903 --> 00:00:31,031 in denen ein Tsunami kommt und alles zerstört? 9 00:00:31,532 --> 00:00:32,700 Das war mein Leben. 10 00:00:32,700 --> 00:00:36,245 Normalerweise dürfen die Geschworenen nicht über den Fall sprechen. 11 00:00:36,245 --> 00:00:37,663 {\an8}Es ist streng geheim. 12 00:00:39,373 --> 00:00:40,916 Nur für meine Augen. 13 00:00:40,916 --> 00:00:42,376 Er heißt Lone Pine. 14 00:00:43,043 --> 00:00:46,046 - Ist das deine Freundin? - Ja, aber wer ist das? 15 00:00:46,547 --> 00:00:47,506 Wer ist das? 16 00:00:49,091 --> 00:00:51,093 Aber dies ist kein normaler Prozess. 17 00:00:51,093 --> 00:00:53,345 Er ist gefaked. 18 00:00:53,345 --> 00:00:56,223 {\an8}Jeder ist ein Schauspieler. 19 00:00:56,223 --> 00:00:58,058 {\an8}Bis auf eine Person... 20 00:00:58,058 --> 00:01:04,064 {\an8}Ich muss meinem Video von heute Morgen noch ein paar Sachen hinzufügen. 21 00:01:04,064 --> 00:01:06,942 Schwer, sich das zu merken, also schreibe ich es auf. 22 00:01:06,942 --> 00:01:08,277 Total krank. 23 00:01:14,742 --> 00:01:16,911 {\an8}OBERSTES GERICHT HUNTINGTON PARK LA COUNTY 24 00:01:16,911 --> 00:01:18,579 {\an8}Margaritas! Ma-Margaritas! 25 00:01:19,121 --> 00:01:21,123 {\an8}DONNERSTAG - TAG 10 26 00:01:24,210 --> 00:01:28,422 {\an8}Gestern hatten wir frei, und der Gerichtsdiener kontaktierte Nikki, 27 00:01:28,422 --> 00:01:31,008 {\an8}und wir essen zu Abend im Margaritaville. 28 00:01:32,468 --> 00:01:36,180 {\an8}Wir waren noch nicht aus, beide Hotelgruppen zusammen, also... 29 00:01:36,180 --> 00:01:37,765 Alle brauchen etwas Spaß. 30 00:01:37,765 --> 00:01:39,809 Ihr redet vom Margaritaville? 31 00:01:42,394 --> 00:01:45,898 {\an8}Weiß nicht, ich find's zu schickimicki, aber... 32 00:01:46,482 --> 00:01:49,485 {\an8}Ich hätte nichts gegen ein paar kalte Bier. 33 00:01:50,152 --> 00:01:52,905 - Was machst du da? - Was mache ich denn? 34 00:01:54,448 --> 00:01:56,242 Das war Caleb. Das ist James. 35 00:01:56,242 --> 00:01:59,203 Ich verwandele mich langsam in Caleb. 36 00:01:59,203 --> 00:02:04,583 Er ist ein echter Normalo, ein 08/15-Typ, ein einfacher Arbeiter. 37 00:02:05,668 --> 00:02:06,669 Du? 38 00:02:06,669 --> 00:02:08,087 - Ja. - Ein Normalo? 39 00:02:08,087 --> 00:02:09,088 Ja. 40 00:02:10,256 --> 00:02:12,591 Ja, das kauft dir keiner ab. 41 00:02:12,591 --> 00:02:14,093 Du kommst dämlich rüber. 42 00:02:15,886 --> 00:02:17,972 Ich habe ja nicht vor, das... 43 00:02:17,972 --> 00:02:20,641 Ok, Leute. Los geht's. Der Bus ist da. 44 00:02:20,641 --> 00:02:21,851 Welcher Bus? 45 00:02:21,851 --> 00:02:25,855 {\an8}Der Bus, der Sie heute zur Cinnamon--Sparrow-Fabrik fährt. 46 00:02:25,855 --> 00:02:26,897 {\an8}Sie wissen's nicht? 47 00:02:28,732 --> 00:02:30,901 {\an8}Gibt's nachher trotzdem Abendessen? 48 00:02:30,901 --> 00:02:33,863 {\an8}Nikki, wie lange dauert das mit der Fabrik? 49 00:02:33,863 --> 00:02:35,197 {\an8}Haben Sie eine Ahnung? 50 00:02:35,197 --> 00:02:36,991 {\an8}Sehen wir, wenn wir da sind. 51 00:02:38,325 --> 00:02:40,578 Ein Puzzle mit vielen Teilen. 52 00:02:41,495 --> 00:02:43,581 Wann ist unsere Reservierung? 53 00:02:43,581 --> 00:02:45,207 17 Uhr. 54 00:02:45,207 --> 00:02:49,044 Das könnte eng werden. 55 00:02:49,044 --> 00:02:52,548 {\an8}Werden Fragen das Ganze verzögern oder beschleunigen? 56 00:02:52,548 --> 00:02:53,799 Verzögern, 57 00:02:53,799 --> 00:02:57,219 aber wie treffe ich ohne Fragen die richtige Entscheidung? 58 00:02:57,219 --> 00:02:59,263 - Das meine ich ja. - Komm schon! 59 00:02:59,263 --> 00:03:01,140 - Gerechtigkeit. - Dafür wird gesorgt. 60 00:03:03,434 --> 00:03:06,979 {\an8}RAVI CHATTAPODHYAY - GESCHWORENER #3 61 00:03:16,947 --> 00:03:18,115 Das war's. 62 00:03:21,160 --> 00:03:23,495 Oh mein Gott! Das war wunderschön! 63 00:03:23,495 --> 00:03:25,122 {\an8}Worum ging es in dem Lied? 64 00:03:25,122 --> 00:03:28,834 {\an8}Wenn jemand seine Liebe verloren hat, 65 00:03:30,210 --> 00:03:33,005 fängt er an, dieses traurige Lied zu singen. 66 00:03:33,881 --> 00:03:37,676 Wenn ich das singe, tauche ich in eine andere Welt ein. 67 00:03:37,676 --> 00:03:39,553 - Es transportiert dich. - Ja. 68 00:03:39,553 --> 00:03:42,932 {\an8}Wenn ich das singe, komme ich an einen Ort ohne Untreue? 69 00:03:42,932 --> 00:03:44,475 {\an8}NOAH PRICE - GESCHWORENER #11 70 00:03:44,475 --> 00:03:47,353 - Du musst Noah das Lied beibringen. - Ihm? 71 00:03:47,353 --> 00:03:50,689 Ja, weil seine Freundin mit einem harten Kerl zusammensteht. 72 00:03:52,316 --> 00:03:53,859 - Ich bring's dir bei. - Ok. 73 00:03:53,984 --> 00:03:55,319 - Geht klar. - Ok. 74 00:03:55,653 --> 00:03:59,448 {\an8}CINNAMON--SPARROW-KLEIDUNGSFIRMA LOS ANGELES COUNTY 75 00:04:00,032 --> 00:04:02,242 BEZIRKSTRANSPORT 76 00:04:02,952 --> 00:04:03,911 Kommen Sie rein. 77 00:04:05,204 --> 00:04:07,665 Wir sind heute hier, weil die Verteidigung 78 00:04:07,665 --> 00:04:10,584 {\an8}einen Blick auf den Ort des Geschehens verlangt hat. 79 00:04:11,460 --> 00:04:14,713 {\an8}Man wird Ihnen also das Equipment zeigen. 80 00:04:14,713 --> 00:04:17,049 {\an8}Sie können die Fabrik besichtigen. 81 00:04:17,049 --> 00:04:19,551 Warum kann ich keinen Normalo spielen? 82 00:04:19,551 --> 00:04:20,594 Dein Ernst? 83 00:04:20,594 --> 00:04:24,598 Bei Fragen schreiben Sie sie auf. Wir sammeln sie später ein. 84 00:04:24,598 --> 00:04:29,228 {\an8}Jean, der Manager, führt Sie durch den Ort des Geschehens 85 00:04:30,145 --> 00:04:34,274 und erklärt Ihnen die Geräte. 86 00:04:34,274 --> 00:04:37,444 Sie werden entscheiden, ob das, was Sie hier sehen, 87 00:04:38,195 --> 00:04:41,240 mit dem übereinstimmt, was die Klägerin behauptet, 88 00:04:41,240 --> 00:04:44,535 oder mit den Aussagen des Angeklagten. 89 00:04:44,535 --> 00:04:47,413 Sehen Sie sich um. Jean, führen Sie uns herum. 90 00:04:47,413 --> 00:04:50,124 Und seien Sie bitte alle vorsichtig. 91 00:04:50,124 --> 00:04:52,334 Was Vanessa nicht weiß, ist, 92 00:04:52,334 --> 00:04:54,878 dass Caleb in einer Fabrik arbeitet. 93 00:04:54,878 --> 00:04:58,465 Wahrscheinlich. Es gibt hier viel zu lernen. 94 00:04:58,465 --> 00:05:02,302 Hier eine mobile Toilette... Und das hier zum Ziehen von Sachen. 95 00:05:02,302 --> 00:05:05,347 Maschinen, die surren, klicken und klirren... 96 00:05:05,347 --> 00:05:07,850 Eine Goldgrube, das Disneyland für die Normalos. 97 00:05:07,850 --> 00:05:11,520 - Machen Sie weiter, Jean. Sorry. - Das ist die Kontrollanlage. 98 00:05:11,520 --> 00:05:15,399 {\an8}Das ist eine automatische Siebdruckpresse. 99 00:05:16,066 --> 00:05:17,526 {\an8}Sie funktioniert so... 100 00:05:17,526 --> 00:05:21,780 Sie haben hier einen Mitarbeiter, der die Shirts auf eine Palette lädt. 101 00:05:21,780 --> 00:05:23,824 Es wird gedruckt. Es wird gehärtet. 102 00:05:23,824 --> 00:05:26,160 Kommt am Ende des Zyklus hierher zurück, 103 00:05:26,160 --> 00:05:28,579 und dann geht es durch die C.D.U. 104 00:05:28,579 --> 00:05:31,081 Ok, was ist die C.D.U.? 105 00:05:31,081 --> 00:05:33,250 Ein hochentwickelter Trockner. 106 00:05:33,250 --> 00:05:37,129 Wenn die Shirts rauskommen, können wir sie zur Fertigstellung mitnehmen. 107 00:05:37,129 --> 00:05:42,426 In einem muss man sehr vorsichtig sein. Wenn die C.D.U. überhitzt, 108 00:05:42,426 --> 00:05:46,013 {\an8}blinkt eine große Warnung auf dem Bildschirm. 109 00:05:46,013 --> 00:05:49,600 So wird die Produktion gestoppt, aber Sie müssen sie arbeiten lassen. 110 00:05:49,600 --> 00:05:51,643 Setzen Sie sie nie außer Kraft. 111 00:05:52,478 --> 00:05:54,563 Das war's. Es ist kein Hexenwerk. 112 00:05:55,439 --> 00:05:58,192 Es gab undichte Fässer voller Chemikalien. 113 00:05:58,192 --> 00:06:02,112 Da waren Fässer, und da... 114 00:06:02,112 --> 00:06:04,156 - Herr Anwalt? - Sorry fürs Unterbrechen. 115 00:06:04,156 --> 00:06:06,075 Mein Mandant behauptet, es gebe 116 00:06:06,075 --> 00:06:08,118 Unstimmigkeiten bei der Einrichtung. 117 00:06:08,118 --> 00:06:09,620 Alles hier ist anders. 118 00:06:11,288 --> 00:06:14,249 Morgen werden Sie vor Gericht die Chance haben... 119 00:06:14,249 --> 00:06:18,045 Ich nehme an, Sie werden diesen Herrn in den Zeugenstand rufen? 120 00:06:18,045 --> 00:06:20,839 - Ja. - Ok, er kann aussagen, 121 00:06:20,839 --> 00:06:23,842 wenn es Unstimmigkeiten oder so gibt. 122 00:06:23,842 --> 00:06:25,511 Damit ist die Tour vorbei. 123 00:06:26,845 --> 00:06:29,431 Bei Fragen schreiben Sie sie auf, 124 00:06:29,431 --> 00:06:31,558 geben Sie sie ab, 125 00:06:31,558 --> 00:06:34,812 und in der Zwischenzeit sehen Sie sich hier gerne um, 126 00:06:34,812 --> 00:06:36,855 wir treffen uns dann wieder hier. 127 00:06:36,855 --> 00:06:38,774 Ok? Danke. 128 00:06:41,485 --> 00:06:43,570 Die Fabrik sah aus wie eine Fabrik. 129 00:06:46,281 --> 00:06:48,450 Sie sah nicht wie eine Fabrik aus. 130 00:06:48,450 --> 00:06:51,328 {\an8}13:57 UHR 131 00:06:51,328 --> 00:06:52,538 {\an8}Was zur Hölle ist das? 132 00:06:54,790 --> 00:06:56,708 Ich mache einen auf Ermittler. 133 00:06:58,127 --> 00:07:00,879 Sie versuchten, etwas zu verstecken oder es zu säubern, 134 00:07:00,879 --> 00:07:02,714 um es vorzeigbar zu machen. 135 00:07:02,714 --> 00:07:07,302 Sieht aus, als waren die Fässer direkt hinter der Stelle, wo Trevor stand. 136 00:07:07,302 --> 00:07:10,556 Also etwa zwei Meter von ihm entfernt. 137 00:07:15,602 --> 00:07:17,855 Das ist echter Dreck. 138 00:07:18,063 --> 00:07:21,733 Er erwähnte einen Helfer. Die sind also immer mindestens zu zweit. 139 00:07:21,733 --> 00:07:24,027 Läuft immer die gleiche Person umher? 140 00:07:24,027 --> 00:07:27,489 Es müssten schon mehr als zwei Personen sein. Ja. 141 00:07:29,366 --> 00:07:33,120 - Ich suche Spuren im Boden. - Danke. 142 00:07:33,120 --> 00:07:35,455 {\an8}- Siehst du, dass der Boden sauber ist? - Ja. 143 00:07:35,455 --> 00:07:37,749 {\an8}Wenn er behauptet, dass dies nicht hier war, 144 00:07:37,749 --> 00:07:41,920 {\an8}kann ich mir das vorstellen, weil das da neu aussieht. 145 00:07:42,462 --> 00:07:44,590 Ich frage mich, was da oben ist. 146 00:07:44,590 --> 00:07:47,968 Mein Vater hat 60 Jahre lang auf einem dieser Babys gearbeitet. 147 00:07:48,760 --> 00:07:50,012 Ja, sein Vater auch. 148 00:07:51,180 --> 00:07:53,932 Siehst du, was er mit seiner Schulter macht? 149 00:07:55,309 --> 00:07:57,978 - Ja, Caleb. - Nein, ich bin jetzt James. 150 00:07:57,978 --> 00:08:01,398 Hast du gesehen, wie er sie bewegt hat? 151 00:08:01,398 --> 00:08:02,941 Fast unbewusst? 152 00:08:05,277 --> 00:08:07,070 Dafür muss es einen Grund geben. 153 00:08:11,033 --> 00:08:13,535 Was haben wir denn hier, das Lager? 154 00:08:13,535 --> 00:08:15,454 Mann, irgendwas stinkt hier. 155 00:08:16,747 --> 00:08:18,290 Oh ja, total übel. 156 00:08:19,249 --> 00:08:22,002 Das ist so verdammt seltsam. 157 00:08:22,002 --> 00:08:23,795 Guck mal. Schaufensterpuppen. 158 00:08:23,795 --> 00:08:26,757 Weg hier, wenn eine von denen zum Leben erwacht. 159 00:08:27,716 --> 00:08:28,842 Sieh mal. 160 00:08:28,842 --> 00:08:31,261 - Was ist das? - Weiß nicht. Ohne Etikette. 161 00:08:31,261 --> 00:08:32,596 Es brennt in der Nase. 162 00:08:32,596 --> 00:08:34,932 Ich wette, sie brachte das Zeug hier hoch. 163 00:08:36,308 --> 00:08:38,602 - Die T-Shirts. - Die mit Druckfehlern? 164 00:08:38,602 --> 00:08:42,814 Her mit der Taschenlampe. Guck mal, wie viele Kisten hier sind. 165 00:08:42,814 --> 00:08:45,192 - Warte. - Alles Fehldrucke... 166 00:08:45,192 --> 00:08:46,735 Sieh dir das alles an. 167 00:08:46,735 --> 00:08:49,821 - Er druckte wohl so um die 3000 Stück. - Ja, Bro. 168 00:08:49,821 --> 00:08:52,741 - Was steht da? "Jorf"? - Was heißt Jorf? 169 00:08:52,741 --> 00:08:55,452 Wohl einfach das, was er eingegeben hat, Bro. 170 00:08:55,452 --> 00:08:59,039 {\an8}Jorf. 171 00:09:01,375 --> 00:09:03,168 Voll seltsam hier oben, Bro. 172 00:09:03,710 --> 00:09:04,670 Hallo, Leute. 173 00:09:04,670 --> 00:09:05,754 Nein! Gott! 174 00:09:08,215 --> 00:09:10,801 Sorry. Danke. Sorry. 175 00:09:12,427 --> 00:09:16,765 {\an8}Ich sah mir nur die Schaufensterpuppen an und sammelte Fakten über sie. 176 00:09:17,808 --> 00:09:19,434 Du hast mich zu Tode erschreckt! 177 00:09:19,434 --> 00:09:22,187 - Sorry, wollte ich nicht. - Das ist so... witzig. 178 00:09:22,187 --> 00:09:24,022 Ich habe mich gerade umgesehen... 179 00:09:24,022 --> 00:09:27,859 Alles gut? Hey, alles ok. Alles gut. Alles in Ordnung. Ganz ruhig. 180 00:09:27,859 --> 00:09:31,530 - Schön, euch zu sehen, Jungs. - Du hast mich erschreckt, Bro. 181 00:09:31,530 --> 00:09:33,448 Das war aber... lustig. 182 00:09:33,448 --> 00:09:34,533 Geht es dir gut? 183 00:09:34,533 --> 00:09:39,288 Ja, bis auf die Tatsache, dass ich mein Shirt beim Sturz beschmutzt habe. 184 00:09:39,288 --> 00:09:42,457 Sorry für die Unterbrechung. Ich muss nur... 185 00:09:42,457 --> 00:09:45,669 Ich mag das Gefühl nicht, mit Glibber bedeckt zu sein... 186 00:09:45,669 --> 00:09:49,548 - Darf ich mir dein Sweatshirt leihen? - Nein, darfst du nicht. 187 00:09:49,548 --> 00:09:54,636 Ok, verstehe. Gibt es ein anderes Kleidungsstück, das ich tragen könnte? 188 00:09:54,636 --> 00:09:56,596 Nimm dir ein Shirt von hier. 189 00:09:56,596 --> 00:09:58,557 Ich weiß nicht so recht. 190 00:09:58,557 --> 00:10:01,810 Der Richter wird wütend, wenn ich halbnackt auftauche. 191 00:10:01,810 --> 00:10:04,313 Nimm einfach das Shirt, Bro. Geht in Ordnung. 192 00:10:06,064 --> 00:10:08,608 Sieht es modisch gesehen gut aus? 193 00:10:08,608 --> 00:10:10,277 Was zur Hölle ist hier los? 194 00:10:15,282 --> 00:10:16,783 {\an8}Ok, sind alle da? 195 00:10:16,783 --> 00:10:18,327 {\an8}Also... 196 00:10:18,327 --> 00:10:23,707 {\an8}Ich habe Ihre Fragen durchgesehen und hier sind Jeans Antworten. 197 00:10:25,208 --> 00:10:30,547 "Gibt es eine Möglichkeit, die C.D.U. vor Überhitzung zu schützen?" 198 00:10:30,547 --> 00:10:32,758 Die Antwort: "Sie schaltet sich ab." 199 00:10:33,842 --> 00:10:37,596 "Gibt es einen anderen Computer, um die Daten einzugeben?" 200 00:10:38,180 --> 00:10:39,306 Nein. 201 00:10:40,515 --> 00:10:44,770 "Wie viel Urin kann ein Cinnamon--Sparrow-Shirt aufnehmen..." 202 00:10:44,770 --> 00:10:46,313 Ist das ein Scherz? 203 00:10:46,313 --> 00:10:48,357 Wenn ja, ist das nicht lustig. 204 00:10:49,524 --> 00:10:53,028 "War das, wo..." Ich zeige, damit Sie mich alle sehen... 205 00:10:53,028 --> 00:10:56,740 "Wurde der Angeklagte da ohnmächtig?" Die Antwort lautet: Ja. 206 00:10:56,740 --> 00:10:59,993 Ok, Leute, wir sind durch. Sie dürfen gehen. 207 00:10:59,993 --> 00:11:03,205 {\an8}Mir ist gerade eine neue Frage eingefallen, 208 00:11:03,205 --> 00:11:05,415 {\an8}als Sie die Fragen beantwortet haben. 209 00:11:05,415 --> 00:11:07,000 {\an8}Ok, schießen Sie los. 210 00:11:07,000 --> 00:11:11,838 Gibt es einen Sekundärmarkt für die C.D.U. 211 00:11:11,838 --> 00:11:15,008 und wie viel wäre das? 212 00:11:15,008 --> 00:11:18,095 Das ist nicht relevant, nein. Das war's, glaube ich. 213 00:11:18,095 --> 00:11:21,932 Wenn Sie gestatten, würde ich auch gerne eine Frage stellen. 214 00:11:21,932 --> 00:11:25,519 - Ok, fahren Sie fort. - Die Frage zielt auch auf die C.D.U. ab. 215 00:11:25,519 --> 00:11:28,105 Wenn der menschliche Körper nass wird, 216 00:11:28,105 --> 00:11:30,816 gäbe es ein Äquivalent der C.D.U., 217 00:11:30,816 --> 00:11:33,402 das einen Körper trocknen könnte? 218 00:11:33,402 --> 00:11:35,404 Nein. Lass das. 219 00:11:39,324 --> 00:11:41,785 - Ich ziehe meine Frage zurück. Danke. - Ok. 220 00:11:41,785 --> 00:11:44,579 {\an8}- ...die ganze Sache noch mal. - Mädel. 221 00:11:44,579 --> 00:11:47,249 {\an8}Einmal durchzählen. Alle bereit? Eins... 222 00:11:47,249 --> 00:11:50,460 Das ist ja nicht so schwer, aber wo ist X-Man? 223 00:11:50,460 --> 00:11:51,795 Ich weiß nicht. 224 00:11:51,795 --> 00:11:54,256 Auf der Toilette vielleicht. 225 00:11:54,423 --> 00:11:56,758 - Holen Sie X-Man. - Ok. 226 00:11:57,551 --> 00:11:58,385 Schnell. 227 00:12:00,637 --> 00:12:05,475 Ja, ich weiß nicht, was er vorhatte, denn er durfte den Gabelstapler nicht bedienen. 228 00:12:05,475 --> 00:12:07,811 Er hat ja keine Lizenz für so was. 229 00:12:07,811 --> 00:12:11,148 {\an8}Vielleicht wegen des tollen Gefühls am Lenkrad. 230 00:12:11,148 --> 00:12:13,567 Komm, wir sollen dich holen. 231 00:12:13,567 --> 00:12:15,735 Ich muss ausstempeln, Alter. 232 00:12:17,112 --> 00:12:19,322 Ein weiterer Tag, ein weiterer Dollar. 233 00:12:21,783 --> 00:12:24,995 Ich weiß nicht, was er mit dem Gabelstapler vorhatte. 234 00:12:24,995 --> 00:12:28,874 - Ich bin kein Schauspieler, keine Ahnung. - Ja, wer weiß? 235 00:12:30,417 --> 00:12:32,252 Gut, gehen wir essen. 236 00:12:32,252 --> 00:12:37,632 Hey! Ich rief das Margaritaville an, die können uns auf sechs verschieben. 237 00:12:37,632 --> 00:12:41,636 Mal sehen, wie stark der Verkehr ist. 238 00:12:41,636 --> 00:12:43,889 Ich sprach immer noch nicht mit Heidi. 239 00:12:43,889 --> 00:12:47,225 Sie kommt heute Abend zurück, also müssen wir dann reden. 240 00:12:47,225 --> 00:12:50,687 - Ja. Tut mir leid. - Schon in Ordnung. 241 00:12:51,521 --> 00:12:52,564 {\an8}17:37 UHR 242 00:12:53,064 --> 00:12:54,232 Er tut mir leid. 243 00:12:54,232 --> 00:12:57,611 Mir auch, aber er hat ein paar T-Shirts ruiniert. 244 00:12:57,611 --> 00:13:01,323 Weiß nicht, sie sagten, er warf die Fehldrucke weg, 245 00:13:01,323 --> 00:13:02,908 aber das haben wir gefunden. 246 00:13:02,908 --> 00:13:06,244 Es gab Kisten und Kisten mit falsch bedruckten Shirts. 247 00:13:06,244 --> 00:13:08,413 Ja? 248 00:13:08,413 --> 00:13:10,290 Sogar eine ganze Menge. 249 00:13:11,166 --> 00:13:13,960 Todd trägt eins davon. 250 00:13:13,960 --> 00:13:17,422 Eine sehr, sehr lange Busfahrt. 251 00:13:17,422 --> 00:13:21,676 - Wir mussten mal einen Abend raus. - Und als Gruppe was unternehmen. 252 00:13:21,676 --> 00:13:23,762 Ich nehme den Lachs. 253 00:13:23,762 --> 00:13:28,266 Es sei denn, es gibt eine Vorspeise. Dann würde ich Zwiebelringe nehmen. 254 00:13:28,266 --> 00:13:32,145 {\an8}Sorry, ich musste Ihren Tisch einer anderen Gruppe geben. 255 00:13:32,145 --> 00:13:33,897 Die sind aber gleich fertig. 256 00:13:33,897 --> 00:13:37,901 Wenn Sie mögen, setzen Sie sich solange an die Bar. 257 00:13:37,901 --> 00:13:39,903 Wollen Sie alle an die Bar? 258 00:13:40,987 --> 00:13:42,405 Ok, danke. 259 00:13:42,405 --> 00:13:43,823 Suchen Sie einen Platz. 260 00:13:57,963 --> 00:14:00,799 Reindippen und dann den Finger darüber, 261 00:14:00,799 --> 00:14:02,509 hoch damit und loslassen. 262 00:14:02,509 --> 00:14:04,010 Sehr gute Idee. 263 00:14:06,304 --> 00:14:09,849 - Ok, etwa so. - Ja. Rein damit. Bumm, Baby. 264 00:14:09,849 --> 00:14:11,518 Weißt du schon, was du willst? 265 00:14:11,518 --> 00:14:14,187 Ja, es gibt einen Schlüssel für vegane Produkte. 266 00:14:14,187 --> 00:14:17,274 Ich glaube, ich nehme den Beyond Burger. 267 00:14:17,274 --> 00:14:19,276 - Ich nehme den. - Na bitte. 268 00:14:19,276 --> 00:14:22,904 Wir brauchen erst einen Tisch, bevor wir bestellen können. 269 00:14:22,904 --> 00:14:27,200 Ja, ich hab mich gefragt, ob wir hier Essen bestellen können oder... 270 00:14:27,200 --> 00:14:29,578 Nein, wir müssen am Tisch bestellen. 271 00:14:29,578 --> 00:14:33,164 - Willst du das Reden übernehmen? - Ok. 272 00:14:33,164 --> 00:14:35,625 Weißt du schon, was du sagen willst? 273 00:14:35,625 --> 00:14:36,793 - Ja. - Ok. 274 00:14:38,211 --> 00:14:42,591 - Gib mir ein Signal... - Wenn ich Unterstützung brauche? Ok. 275 00:14:46,094 --> 00:14:50,473 Hallo, Leute. Wie geht es euch? Happy Margaritaville. 276 00:14:51,683 --> 00:14:53,393 Mein Freund hat eine Frage. 277 00:14:55,145 --> 00:14:59,232 Wir sind als Geschworene tätig und haben nur wenig Zeit. 278 00:14:59,232 --> 00:15:01,026 Sie halten uns hier fest. 279 00:15:01,026 --> 00:15:03,987 Sie lassen uns nicht ohne Tisch bestellen. 280 00:15:03,987 --> 00:15:07,782 Das war unser Tisch. Wir fragen uns, wie lange Sie noch sitzen. 281 00:15:07,782 --> 00:15:09,326 Nur aus Neugier... 282 00:15:09,326 --> 00:15:12,871 Ich denke, wir brauchen noch etwa 15 bis 20 Minuten. 283 00:15:12,871 --> 00:15:15,290 Oder vielleicht eine Stunde. 284 00:15:15,582 --> 00:15:18,668 - Ich will Sie nicht unter Druck setzen. - Alles gut. 285 00:15:18,668 --> 00:15:21,254 Gehört der Typ mit dem Jorf-Shirt zu Ihnen? 286 00:15:22,172 --> 00:15:26,384 - Ja. Todd? - Wie heißt er? Todd? 287 00:15:26,384 --> 00:15:27,969 Wollen Sie mit ihm reden? 288 00:15:29,137 --> 00:15:30,430 Warum? 289 00:15:30,430 --> 00:15:34,559 Das Shirt gefällt mir. Er würde in unsere Runde passen. 290 00:15:35,185 --> 00:15:37,646 - Hallo. - Hey, das Shirt gefällt mir, Mann. 291 00:15:37,646 --> 00:15:40,440 - Tolles Shirt. Wie heißen Sie? - Ich bin Todd. 292 00:15:40,440 --> 00:15:41,650 Hi, ich bin Steve. 293 00:15:41,650 --> 00:15:43,943 - Sehr erfreut. - Ich mag Ihr Shirt. 294 00:15:43,943 --> 00:15:48,156 - Einer von uns, ein echter Patriot. - Danke. Ich weiß das zu schätzen. 295 00:15:48,156 --> 00:15:51,284 Ich schaffe diese Leute so schnell wie möglich hier raus. 296 00:15:51,284 --> 00:15:53,620 - Echt? - Danke. Wir wissen das zu schätzen. 297 00:15:53,620 --> 00:15:55,622 Genau das habe ich gebraucht. 298 00:15:55,622 --> 00:15:56,665 Hallo. 299 00:15:58,041 --> 00:15:59,292 Ok, Leute, los geht's. 300 00:16:00,001 --> 00:16:03,004 - Tschüs. War schön, Sie kennenzulernen. - Gleichfalls. 301 00:16:03,838 --> 00:16:08,927 - Was haben sie zu dir gesagt? - Nur, dass sie Patrioten sind. 302 00:16:11,596 --> 00:16:14,933 Du sollst wissen, diesen Tisch verdanken wir deinem Shirt. 303 00:16:16,476 --> 00:16:20,188 - Du bist der Held. - Nein, nicht der Rede wert. 304 00:16:22,649 --> 00:16:24,150 Es war verrückt! 305 00:16:24,150 --> 00:16:27,862 Ich sprach mit dem Kerl, er sagte: "Noch 15 Minuten", 306 00:16:27,862 --> 00:16:30,532 und fragte dann: "Gehört der da zu euch?" 307 00:16:30,532 --> 00:16:33,910 Ich sagte: "Ja." Er: "Er ist einer von uns." 308 00:16:33,910 --> 00:16:36,579 Er stellte sich vor. Er mochte Todd. 309 00:16:36,579 --> 00:16:38,373 Ein Hoch auf Todd. 310 00:16:39,165 --> 00:16:40,250 Todd! 311 00:16:40,792 --> 00:16:43,169 Ich bin Ihre Bedienung, Samantha. 312 00:16:43,169 --> 00:16:46,047 Ich bediene Sie gerne. 313 00:16:46,047 --> 00:16:49,426 Ich hatte einige Kunden, die sich über Ihr Shirt beschwerten, 314 00:16:50,635 --> 00:16:53,430 und das ist etwas sehr Beleidigendes. 315 00:16:53,430 --> 00:16:57,183 Nein, es tut mir leid. Ich wollte keinen Ärger machen oder... 316 00:16:57,183 --> 00:17:00,103 - Ich wusste nicht, was das heißt. - Haben die es gesagt? 317 00:17:00,103 --> 00:17:02,272 Warten Sie, ich schlage es nach... 318 00:17:02,272 --> 00:17:05,567 Wir haben keine Handys. Wir können's nicht nachgucken. 319 00:17:10,572 --> 00:17:14,659 Es ist ein Geheimcode für Rechtsextreme, um einander zu erkennen. 320 00:17:14,659 --> 00:17:17,328 - Was? - Das ist Wahnsinn. 321 00:17:20,373 --> 00:17:22,041 Rechtsextreme. 322 00:17:22,041 --> 00:17:26,254 Oh mein Gott, was sagt euch das über die Gruppe von vorhin? 323 00:17:27,964 --> 00:17:32,010 - Ich besorge Ihnen ein anderes Shirt. - Danke. Es tut mir so leid. 324 00:17:33,678 --> 00:17:36,306 Ich mache einen Film aus dem hier. 325 00:17:36,306 --> 00:17:39,642 Das ist so heftig. Es passiert so viel Verrücktes. 326 00:17:41,394 --> 00:17:43,354 Barbara, wie schmeckt Ihr Drink? 327 00:17:43,354 --> 00:17:45,273 Ich fühle nichts. 328 00:17:46,191 --> 00:17:47,609 Da stimmt etwas nicht. 329 00:17:48,985 --> 00:17:53,490 Alter, Heidi ist heute Abend wieder in LA. 330 00:17:54,657 --> 00:17:57,869 Es gibt also keine Zeitverschiebung mehr. 331 00:17:57,869 --> 00:18:00,455 - Ich würde es heute Abend tun. - Das muss ich. 332 00:18:00,455 --> 00:18:02,415 Ruf sie doch heute Abend an. 333 00:18:08,713 --> 00:18:12,342 - Wie lange lebst du schon vegan? - Schon mein ganzes Leben lang. 334 00:18:12,342 --> 00:18:14,969 Seit ich nicht mehr gestillt wurde. Ja. 335 00:18:16,262 --> 00:18:19,015 Wie lange wurdest du gestillt? 336 00:18:19,891 --> 00:18:23,102 Nikki fragte eben den Barkeeper, ob er Handschellen mag. 337 00:18:23,812 --> 00:18:26,815 Ich weiß, meine Haut sieht fast so aus wie deine, 338 00:18:26,815 --> 00:18:29,859 aber ob du es glaubst oder nicht, ich bin Schwarz. 339 00:18:29,859 --> 00:18:31,444 Ja, ich weiß. Ja. 340 00:18:31,444 --> 00:18:34,322 - Woher? - Ich glaube, du sagtest es schon einmal. 341 00:18:34,322 --> 00:18:37,534 Ich sehe keine Vittles. Ist das eine separate Karte? 342 00:18:38,409 --> 00:18:40,078 Was sind Vittles? 343 00:18:44,123 --> 00:18:46,584 - Ehrliches Essen. - Wo ist Noah? 344 00:18:46,584 --> 00:18:49,462 Das war meine dritte doppelte Margarita. 345 00:18:49,462 --> 00:18:50,922 Ich spüre nichts. 346 00:18:51,631 --> 00:18:53,508 Ich bin so nüchtern wie ein Richter. 347 00:18:53,508 --> 00:18:56,678 - Hat er Ihnen alkoholfreie bestellt? - War ein Doppelter. 348 00:18:56,678 --> 00:18:58,555 Aber er war nicht stark. 349 00:18:59,222 --> 00:19:01,432 Probiert einer, was in Noahs Drink ist. 350 00:19:02,141 --> 00:19:04,978 Was, wenn Noah sich betrinkt und es nicht weiß? 351 00:19:05,812 --> 00:19:08,731 - Er merkt es noch. - Hey, Todd, hast du Noah gefunden? 352 00:19:08,731 --> 00:19:11,693 - Alter. - Oh mein Gott. 353 00:19:11,693 --> 00:19:12,944 Das ist mein Doppelter? 354 00:19:14,153 --> 00:19:17,365 Da ist definitiv Alkohol drin. 355 00:19:17,365 --> 00:19:21,703 - Er als Nichttrinker trank drei Doppelte? - Oh mein Gott. 356 00:19:21,703 --> 00:19:24,038 Noah, geht es dir gut? 357 00:19:24,789 --> 00:19:28,042 Ich hatte gerade ein verrücktes Gespräch mit meiner Freundin. 358 00:19:28,042 --> 00:19:30,795 - Wie hast du angerufen? - Ein Telefon in der Küche. 359 00:19:30,795 --> 00:19:32,046 Was ist passiert? 360 00:19:32,046 --> 00:19:37,218 Ich habe ihr gerade gesagt, dass die Sache mit Cody Blödsinn ist. 361 00:19:38,136 --> 00:19:39,387 Ich wusste es. 362 00:19:39,679 --> 00:19:41,097 Er ist betrunken! 363 00:19:41,723 --> 00:19:45,518 Ich fragte: "Warum das Foto mit dem Mann mit dem Ständer am Strand? 364 00:19:45,518 --> 00:19:47,312 "Wer ist dieser Typ?" 365 00:19:47,312 --> 00:19:48,897 Es war so seltsam. 366 00:19:48,897 --> 00:19:52,025 Ich hatte einen plötzlichen Schub an Selbstvertrauen. 367 00:19:52,025 --> 00:19:56,237 Bei allem, das ich nie sagen würde, dachte ich: "Ich sollte es sagen." 368 00:19:56,237 --> 00:19:58,281 Ich weiß nicht. Es war irre! 369 00:19:58,281 --> 00:20:02,911 Noah, ich habe das probiert, während du weg warst, und ich glaube, du hast... 370 00:20:02,911 --> 00:20:05,330 - Da ist Alkohol drin. - Nein. 371 00:20:07,457 --> 00:20:08,791 Doch. 372 00:20:08,791 --> 00:20:11,210 Ein Hoch auf Noah! 373 00:20:11,210 --> 00:20:15,673 Ich habe getan, was du sagtest. Ich weiß nicht, ob ich es verkackt habe. 374 00:20:19,302 --> 00:20:22,472 - Jetzt hast du die Hosen an! - Ich wusste, er war dicht. 375 00:20:22,472 --> 00:20:24,933 - Wie bei Unheimliche Begegnung. - Gut gemacht! 376 00:20:24,933 --> 00:20:27,101 Er wird sich heute Nacht amüsieren! 377 00:20:28,853 --> 00:20:32,190 Das ist echt abgefahren, Inez. Echt abgefahren. 378 00:20:32,190 --> 00:20:36,736 Oh Mann. Ich muss mal für kleine Geschworene. 379 00:20:36,736 --> 00:20:39,113 Ihr alle... Nö. 380 00:20:40,198 --> 00:20:43,076 - So... - Hey, mal herhören. 381 00:20:46,245 --> 00:20:47,538 Zunächst einmal... 382 00:20:47,538 --> 00:20:49,624 - Ok, Sie haben also... - Sie ist blau. 383 00:20:49,624 --> 00:20:52,919 Das sehe ich deutlich. Sie müssen alle betrunken sein. 384 00:20:52,919 --> 00:20:57,256 - Warum? - Warum ist die Rechnung über $1500? 385 00:20:57,924 --> 00:20:59,384 Heilige Scheiße! 386 00:20:59,384 --> 00:21:01,135 Ja, genau, heilige Scheiße. 387 00:21:01,135 --> 00:21:04,305 Wie viel kostet das Mittagessen im Gerichtsgebäude? 388 00:21:04,305 --> 00:21:07,600 - Wie hoch ist Ihr Tagesbudget? - 15 minus ein paar Nullen. 389 00:21:07,600 --> 00:21:12,772 Ich esse nur einen Burger, und Sie bestellen Wakacano Nachos und so. 390 00:21:12,772 --> 00:21:13,898 Nicht lustig. 391 00:21:13,898 --> 00:21:17,318 Ich verhafte Sie alle, wenn dieser Mist nicht geklärt wird. 392 00:21:24,575 --> 00:21:26,244 Das ist nicht lustig. 393 00:21:26,244 --> 00:21:28,204 Ich gebe meine Brieftasche ab. 394 00:21:30,540 --> 00:21:32,750 Ich habe meine nicht mal dabei. 395 00:21:34,419 --> 00:21:35,795 Ich habe kein Geld. 396 00:21:41,259 --> 00:21:44,721 Warum lassen wir dann nicht einfach ihn bezahlen? 397 00:21:44,721 --> 00:21:45,763 - Wen? - James. 398 00:21:45,763 --> 00:21:47,890 James hat Geld. Bittet ihn, zu zahlen... 399 00:21:47,890 --> 00:21:50,184 Komm, Ron. Ihr seid befreundet. 400 00:21:50,184 --> 00:21:51,686 Leute, er kommt. 401 00:21:52,812 --> 00:21:55,273 Frag du ihn. Er macht es. 402 00:22:03,031 --> 00:22:05,575 Warum schauen mich alle so an? 403 00:22:08,578 --> 00:22:09,662 Ronald, frag ihn. 404 00:22:10,788 --> 00:22:13,374 Ok, James, wir haben ein Problem. 405 00:22:13,374 --> 00:22:16,794 Nikki ist sauer. Sieh dir an, was wir angerichtet haben. 406 00:22:20,214 --> 00:22:21,674 - Die Gerichtsdienerin? - Ja. 407 00:22:23,676 --> 00:22:27,138 Heilige Scheiße! Sehe ich so aus, als hätte ich so viel Geld? 408 00:22:27,138 --> 00:22:28,639 Ja! 409 00:22:29,348 --> 00:22:30,725 Ich bin ein normaler Kerl. 410 00:22:30,725 --> 00:22:33,102 Oh mein Gott! 411 00:22:34,520 --> 00:22:35,688 Ich sage euch was... 412 00:22:37,065 --> 00:22:40,735 Ich übernehme die Rechnung, wenn mich jemand beim Armdrücken besiegt. 413 00:22:42,487 --> 00:22:44,697 - Wie klingt das? - Echt jetzt? 414 00:22:46,199 --> 00:22:48,701 Marsden hier. In Lone Pine gibt es eine Szene 415 00:22:48,701 --> 00:22:52,080 mit Caleb beim Armdrücken mit dem Sheriff, um Infos zu kriegen. 416 00:22:54,082 --> 00:22:57,001 Also muss einer von uns dich im Armdrücken schlagen? 417 00:22:57,001 --> 00:23:00,755 Ich übernehme die Rechnung, wenn ich verliere. 418 00:23:01,964 --> 00:23:04,383 - Wer von euch geht ins Gym? - Wer will? 419 00:23:04,383 --> 00:23:06,636 Ronald ist den ganzen Tag im Gym. 420 00:23:06,636 --> 00:23:08,763 - Jeden Tag. - Komm schon. Tu's einfach. 421 00:23:08,763 --> 00:23:11,474 - Er trainiert? - Jeden Morgen... Ist seine Routine! 422 00:23:11,474 --> 00:23:14,352 ...ja! Komm schon, Ronald! Du schaffst das! Los! 423 00:23:14,352 --> 00:23:15,812 Mach ihn fertig! 424 00:23:15,812 --> 00:23:18,648 Ronald! Ronald! 425 00:23:18,648 --> 00:23:21,150 Caleb! 426 00:23:22,652 --> 00:23:25,071 - Los! - Irgendjemand. Egal. Ist mir... 427 00:23:25,071 --> 00:23:27,240 Ich muss mit James armdrücken? 428 00:23:27,240 --> 00:23:29,700 Komm! Das schaffst du! 429 00:23:29,700 --> 00:23:31,327 - Komm schon! - Oh mein Gott! 430 00:23:31,828 --> 00:23:32,870 Hey! 431 00:23:32,870 --> 00:23:34,205 Los geht's, Kumpel. 432 00:23:34,330 --> 00:23:36,374 - Na gut. - Du schaffst das. Komm. 433 00:23:36,374 --> 00:23:38,960 - Benutz deine Hände! - Mach ihn fertig! 434 00:23:39,710 --> 00:23:40,753 Los! 435 00:23:41,212 --> 00:23:42,463 Los, Ronald! 436 00:23:45,758 --> 00:23:47,927 Los! 437 00:24:00,648 --> 00:24:02,150 - Also dann... - Ok. 438 00:24:03,901 --> 00:24:05,611 Gute Arbeit, Ronald! 439 00:24:06,487 --> 00:24:08,030 Ich bin so gern Geschworener. 440 00:24:08,030 --> 00:24:10,199 Auf die Geschworenen, wie wär's? 441 00:24:10,199 --> 00:24:14,078 - Hätte nie gedacht, dass es mir gefällt. - Alle Macht dem Volke. 442 00:24:14,078 --> 00:24:17,540 Oh mein Gott, Leute, was für ein toller Abend! 443 00:24:17,540 --> 00:24:20,126 Das war absolut einer meiner 444 00:24:20,126 --> 00:24:22,795 Top-20-Lieblingsabende im Margaritaville. 445 00:24:22,795 --> 00:24:26,424 Ich wollte das nicht sagen, weil es in Lone Pine wichtig ist... 446 00:24:26,424 --> 00:24:29,218 Caleb ist eigentlich schlecht im Armdrücken. 447 00:24:29,218 --> 00:24:30,219 Spoiler-Alarm. 448 00:24:30,219 --> 00:24:32,597 Ich wollte dem Charakter treu bleiben 449 00:24:32,597 --> 00:24:35,975 und mir keine Sorgen um Geld machen. 450 00:24:35,975 --> 00:24:40,438 Ich checke nicht mal meine Amex-Auszüge. Wen juckt's? Die Freundschaft zählt! 451 00:24:40,438 --> 00:24:42,273 - Ja. - Stimmt's? 452 00:24:42,273 --> 00:24:43,983 Klar doch, Mann! 453 00:24:47,528 --> 00:24:50,531 Ich bin einfach froh, dass alle Spaß haben. 454 00:24:51,657 --> 00:24:57,038 Keiner von uns ist so betrunken, dass ihm schlecht ist. Uns geht es gut. 455 00:25:03,085 --> 00:25:05,463 Leute, ich fühle mich so viel besser. 456 00:25:05,463 --> 00:25:07,632 Ja, Noah! 457 00:25:17,308 --> 00:25:19,060 In der nächsten Folge... 458 00:25:19,060 --> 00:25:21,729 Ich habe gestern viel getrunken und dann 459 00:25:21,854 --> 00:25:23,731 habe ich vielleicht alles ruiniert. 460 00:25:23,731 --> 00:25:27,151 - Ich habe wohl mit Heidi Schluss gemacht. - Heilige... 461 00:25:27,151 --> 00:25:28,694 Ich vermisse sie so sehr. 462 00:25:28,819 --> 00:25:32,198 - Ohne sie ist er besser dran. - Wir wissen, wie du empfindest. 463 00:25:32,198 --> 00:25:34,700 Dieser Anwalt wählte eine interessante Taktik. 464 00:25:34,825 --> 00:25:36,827 Ist es nicht unverantwortlich, 465 00:25:36,827 --> 00:25:38,788 wenn jemand Sie einstellt? 466 00:25:40,039 --> 00:25:42,458 Beim Einweichen würde ich ihn reinstecken in... 467 00:25:42,458 --> 00:25:44,252 - Schlupflöcher. - Genau! 468 00:25:44,252 --> 00:25:46,504 Wer weiß schon, was passieren wird? 469 00:25:48,256 --> 00:25:50,258 - Hallo. - Ich... 470 00:25:50,258 --> 00:25:53,511 -"Wir sahen James Marsdens Scheiße." - Das ist es. 471 00:26:37,096 --> 00:26:39,098 Untertitel von: C. Kent 472 00:26:39,098 --> 00:26:41,183 Creative Supervisor Vanessa Grondziel