1
00:00:06,090 --> 00:00:09,260
In dieser Serie wird
das amerikanische Gerichtsverfahren
2
00:00:09,260 --> 00:00:11,178
durch die Augen einer Jury betrachtet.
3
00:00:11,178 --> 00:00:15,641
Als Vorsitzender ist es Ihre Pflicht,
die Jury unter Kontrolle zu halten.
4
00:00:15,641 --> 00:00:18,811
- Sind Sie dazu in der Lage?
- Ja, Euer Ehren.
5
00:00:18,811 --> 00:00:22,565
- Nikki, sahen Sie das?
- Ich warf einen Blick darauf, als ich kam,
6
00:00:22,565 --> 00:00:25,067
aber ich... Ich hätte es nicht getan.
7
00:00:25,067 --> 00:00:27,903
Kennen Sie diese Umweltkatastrophenfilme,
8
00:00:27,903 --> 00:00:31,031
in denen ein Tsunami kommt
und alles zerstört?
9
00:00:31,532 --> 00:00:32,700
Das war mein Leben.
10
00:00:32,700 --> 00:00:36,245
Normalerweise dürfen die Geschworenen
nicht über den Fall sprechen.
11
00:00:36,245 --> 00:00:37,663
{\an8}Es ist streng geheim.
12
00:00:39,373 --> 00:00:40,916
Nur für meine Augen.
13
00:00:40,916 --> 00:00:42,376
Er heißt Lone Pine.
14
00:00:43,043 --> 00:00:46,046
- Ist das deine Freundin?
- Ja, aber wer ist das?
15
00:00:46,547 --> 00:00:47,506
Wer ist das?
16
00:00:49,091 --> 00:00:51,093
Aber dies ist kein normaler Prozess.
17
00:00:51,093 --> 00:00:53,345
Er ist gefaked.
18
00:00:53,345 --> 00:00:56,223
{\an8}Jeder ist ein Schauspieler.
19
00:00:56,223 --> 00:00:58,058
{\an8}Bis auf eine Person...
20
00:00:58,058 --> 00:01:04,064
{\an8}Ich muss meinem Video von heute Morgen
noch ein paar Sachen hinzufügen.
21
00:01:04,064 --> 00:01:06,942
Schwer, sich das zu merken,
also schreibe ich es auf.
22
00:01:06,942 --> 00:01:08,277
Total krank.
23
00:01:14,742 --> 00:01:16,911
{\an8}OBERSTES GERICHT HUNTINGTON PARK
LA COUNTY
24
00:01:16,911 --> 00:01:18,579
{\an8}Margaritas! Ma-Margaritas!
25
00:01:19,121 --> 00:01:21,123
{\an8}DONNERSTAG - TAG 10
26
00:01:24,210 --> 00:01:28,422
{\an8}Gestern hatten wir frei,
und der Gerichtsdiener kontaktierte Nikki,
27
00:01:28,422 --> 00:01:31,008
{\an8}und wir essen zu Abend im Margaritaville.
28
00:01:32,468 --> 00:01:36,180
{\an8}Wir waren noch nicht aus,
beide Hotelgruppen zusammen, also...
29
00:01:36,180 --> 00:01:37,765
Alle brauchen etwas Spaß.
30
00:01:37,765 --> 00:01:39,809
Ihr redet vom Margaritaville?
31
00:01:42,394 --> 00:01:45,898
{\an8}Weiß nicht,
ich find's zu schickimicki, aber...
32
00:01:46,482 --> 00:01:49,485
{\an8}Ich hätte nichts
gegen ein paar kalte Bier.
33
00:01:50,152 --> 00:01:52,905
- Was machst du da?
- Was mache ich denn?
34
00:01:54,448 --> 00:01:56,242
Das war Caleb. Das ist James.
35
00:01:56,242 --> 00:01:59,203
Ich verwandele mich langsam in Caleb.
36
00:01:59,203 --> 00:02:04,583
Er ist ein echter Normalo,
ein 08/15-Typ, ein einfacher Arbeiter.
37
00:02:05,668 --> 00:02:06,669
Du?
38
00:02:06,669 --> 00:02:08,087
- Ja.
- Ein Normalo?
39
00:02:08,087 --> 00:02:09,088
Ja.
40
00:02:10,256 --> 00:02:12,591
Ja, das kauft dir keiner ab.
41
00:02:12,591 --> 00:02:14,093
Du kommst dämlich rüber.
42
00:02:15,886 --> 00:02:17,972
Ich habe ja nicht vor, das...
43
00:02:17,972 --> 00:02:20,641
Ok, Leute. Los geht's. Der Bus ist da.
44
00:02:20,641 --> 00:02:21,851
Welcher Bus?
45
00:02:21,851 --> 00:02:25,855
{\an8}Der Bus, der Sie heute
zur Cinnamon--Sparrow-Fabrik fährt.
46
00:02:25,855 --> 00:02:26,897
{\an8}Sie wissen's nicht?
47
00:02:28,732 --> 00:02:30,901
{\an8}Gibt's nachher trotzdem Abendessen?
48
00:02:30,901 --> 00:02:33,863
{\an8}Nikki, wie lange dauert
das mit der Fabrik?
49
00:02:33,863 --> 00:02:35,197
{\an8}Haben Sie eine Ahnung?
50
00:02:35,197 --> 00:02:36,991
{\an8}Sehen wir, wenn wir da sind.
51
00:02:38,325 --> 00:02:40,578
Ein Puzzle mit vielen Teilen.
52
00:02:41,495 --> 00:02:43,581
Wann ist unsere Reservierung?
53
00:02:43,581 --> 00:02:45,207
17 Uhr.
54
00:02:45,207 --> 00:02:49,044
Das könnte eng werden.
55
00:02:49,044 --> 00:02:52,548
{\an8}Werden Fragen
das Ganze verzögern oder beschleunigen?
56
00:02:52,548 --> 00:02:53,799
Verzögern,
57
00:02:53,799 --> 00:02:57,219
aber wie treffe ich ohne Fragen
die richtige Entscheidung?
58
00:02:57,219 --> 00:02:59,263
- Das meine ich ja.
- Komm schon!
59
00:02:59,263 --> 00:03:01,140
- Gerechtigkeit.
- Dafür wird gesorgt.
60
00:03:03,434 --> 00:03:06,979
{\an8}RAVI CHATTAPODHYAY - GESCHWORENER #3
61
00:03:16,947 --> 00:03:18,115
Das war's.
62
00:03:21,160 --> 00:03:23,495
Oh mein Gott! Das war wunderschön!
63
00:03:23,495 --> 00:03:25,122
{\an8}Worum ging es in dem Lied?
64
00:03:25,122 --> 00:03:28,834
{\an8}Wenn jemand seine Liebe verloren hat,
65
00:03:30,210 --> 00:03:33,005
fängt er an,
dieses traurige Lied zu singen.
66
00:03:33,881 --> 00:03:37,676
Wenn ich das singe,
tauche ich in eine andere Welt ein.
67
00:03:37,676 --> 00:03:39,553
- Es transportiert dich.
- Ja.
68
00:03:39,553 --> 00:03:42,932
{\an8}Wenn ich das singe,
komme ich an einen Ort ohne Untreue?
69
00:03:42,932 --> 00:03:44,475
{\an8}NOAH PRICE - GESCHWORENER #11
70
00:03:44,475 --> 00:03:47,353
- Du musst Noah das Lied beibringen.
- Ihm?
71
00:03:47,353 --> 00:03:50,689
Ja, weil seine Freundin
mit einem harten Kerl zusammensteht.
72
00:03:52,316 --> 00:03:53,859
- Ich bring's dir bei.
- Ok.
73
00:03:53,984 --> 00:03:55,319
- Geht klar.
- Ok.
74
00:03:55,653 --> 00:03:59,448
{\an8}CINNAMON--SPARROW-KLEIDUNGSFIRMA
LOS ANGELES COUNTY
75
00:04:00,032 --> 00:04:02,242
BEZIRKSTRANSPORT
76
00:04:02,952 --> 00:04:03,911
Kommen Sie rein.
77
00:04:05,204 --> 00:04:07,665
Wir sind heute hier, weil die Verteidigung
78
00:04:07,665 --> 00:04:10,584
{\an8}einen Blick auf den Ort
des Geschehens verlangt hat.
79
00:04:11,460 --> 00:04:14,713
{\an8}Man wird Ihnen also das Equipment zeigen.
80
00:04:14,713 --> 00:04:17,049
{\an8}Sie können die Fabrik besichtigen.
81
00:04:17,049 --> 00:04:19,551
Warum kann ich keinen Normalo spielen?
82
00:04:19,551 --> 00:04:20,594
Dein Ernst?
83
00:04:20,594 --> 00:04:24,598
Bei Fragen schreiben Sie sie auf.
Wir sammeln sie später ein.
84
00:04:24,598 --> 00:04:29,228
{\an8}Jean, der Manager,
führt Sie durch den Ort des Geschehens
85
00:04:30,145 --> 00:04:34,274
und erklärt Ihnen die Geräte.
86
00:04:34,274 --> 00:04:37,444
Sie werden entscheiden,
ob das, was Sie hier sehen,
87
00:04:38,195 --> 00:04:41,240
mit dem übereinstimmt,
was die Klägerin behauptet,
88
00:04:41,240 --> 00:04:44,535
oder mit den Aussagen des Angeklagten.
89
00:04:44,535 --> 00:04:47,413
Sehen Sie sich um.
Jean, führen Sie uns herum.
90
00:04:47,413 --> 00:04:50,124
Und seien Sie bitte alle vorsichtig.
91
00:04:50,124 --> 00:04:52,334
Was Vanessa nicht weiß, ist,
92
00:04:52,334 --> 00:04:54,878
dass Caleb in einer Fabrik arbeitet.
93
00:04:54,878 --> 00:04:58,465
Wahrscheinlich.
Es gibt hier viel zu lernen.
94
00:04:58,465 --> 00:05:02,302
Hier eine mobile Toilette...
Und das hier zum Ziehen von Sachen.
95
00:05:02,302 --> 00:05:05,347
Maschinen, die surren,
klicken und klirren...
96
00:05:05,347 --> 00:05:07,850
Eine Goldgrube,
das Disneyland für die Normalos.
97
00:05:07,850 --> 00:05:11,520
- Machen Sie weiter, Jean. Sorry.
- Das ist die Kontrollanlage.
98
00:05:11,520 --> 00:05:15,399
{\an8}Das ist eine automatische Siebdruckpresse.
99
00:05:16,066 --> 00:05:17,526
{\an8}Sie funktioniert so...
100
00:05:17,526 --> 00:05:21,780
Sie haben hier einen Mitarbeiter,
der die Shirts auf eine Palette lädt.
101
00:05:21,780 --> 00:05:23,824
Es wird gedruckt. Es wird gehärtet.
102
00:05:23,824 --> 00:05:26,160
Kommt am Ende des Zyklus hierher zurück,
103
00:05:26,160 --> 00:05:28,579
und dann geht es durch die C.D.U.
104
00:05:28,579 --> 00:05:31,081
Ok, was ist die C.D.U.?
105
00:05:31,081 --> 00:05:33,250
Ein hochentwickelter Trockner.
106
00:05:33,250 --> 00:05:37,129
Wenn die Shirts rauskommen, können wir
sie zur Fertigstellung mitnehmen.
107
00:05:37,129 --> 00:05:42,426
In einem muss man sehr vorsichtig sein.
Wenn die C.D.U. überhitzt,
108
00:05:42,426 --> 00:05:46,013
{\an8}blinkt eine große Warnung
auf dem Bildschirm.
109
00:05:46,013 --> 00:05:49,600
So wird die Produktion gestoppt,
aber Sie müssen sie arbeiten lassen.
110
00:05:49,600 --> 00:05:51,643
Setzen Sie sie nie außer Kraft.
111
00:05:52,478 --> 00:05:54,563
Das war's. Es ist kein Hexenwerk.
112
00:05:55,439 --> 00:05:58,192
Es gab undichte Fässer voller Chemikalien.
113
00:05:58,192 --> 00:06:02,112
Da waren Fässer, und da...
114
00:06:02,112 --> 00:06:04,156
- Herr Anwalt?
- Sorry fürs Unterbrechen.
115
00:06:04,156 --> 00:06:06,075
Mein Mandant behauptet, es gebe
116
00:06:06,075 --> 00:06:08,118
Unstimmigkeiten bei der Einrichtung.
117
00:06:08,118 --> 00:06:09,620
Alles hier ist anders.
118
00:06:11,288 --> 00:06:14,249
Morgen werden Sie
vor Gericht die Chance haben...
119
00:06:14,249 --> 00:06:18,045
Ich nehme an, Sie werden diesen Herrn
in den Zeugenstand rufen?
120
00:06:18,045 --> 00:06:20,839
- Ja.
- Ok, er kann aussagen,
121
00:06:20,839 --> 00:06:23,842
wenn es Unstimmigkeiten oder so gibt.
122
00:06:23,842 --> 00:06:25,511
Damit ist die Tour vorbei.
123
00:06:26,845 --> 00:06:29,431
Bei Fragen schreiben Sie sie auf,
124
00:06:29,431 --> 00:06:31,558
geben Sie sie ab,
125
00:06:31,558 --> 00:06:34,812
und in der Zwischenzeit
sehen Sie sich hier gerne um,
126
00:06:34,812 --> 00:06:36,855
wir treffen uns dann wieder hier.
127
00:06:36,855 --> 00:06:38,774
Ok? Danke.
128
00:06:41,485 --> 00:06:43,570
Die Fabrik sah aus wie eine Fabrik.
129
00:06:46,281 --> 00:06:48,450
Sie sah nicht wie eine Fabrik aus.
130
00:06:48,450 --> 00:06:51,328
{\an8}13:57 UHR
131
00:06:51,328 --> 00:06:52,538
{\an8}Was zur Hölle ist das?
132
00:06:54,790 --> 00:06:56,708
Ich mache einen auf Ermittler.
133
00:06:58,127 --> 00:07:00,879
Sie versuchten,
etwas zu verstecken oder es zu säubern,
134
00:07:00,879 --> 00:07:02,714
um es vorzeigbar zu machen.
135
00:07:02,714 --> 00:07:07,302
Sieht aus, als waren die Fässer direkt
hinter der Stelle, wo Trevor stand.
136
00:07:07,302 --> 00:07:10,556
Also etwa zwei Meter von ihm entfernt.
137
00:07:15,602 --> 00:07:17,855
Das ist echter Dreck.
138
00:07:18,063 --> 00:07:21,733
Er erwähnte einen Helfer.
Die sind also immer mindestens zu zweit.
139
00:07:21,733 --> 00:07:24,027
Läuft immer die gleiche Person umher?
140
00:07:24,027 --> 00:07:27,489
Es müssten schon
mehr als zwei Personen sein. Ja.
141
00:07:29,366 --> 00:07:33,120
- Ich suche Spuren im Boden.
- Danke.
142
00:07:33,120 --> 00:07:35,455
{\an8}- Siehst du, dass der Boden sauber ist?
- Ja.
143
00:07:35,455 --> 00:07:37,749
{\an8}Wenn er behauptet,
dass dies nicht hier war,
144
00:07:37,749 --> 00:07:41,920
{\an8}kann ich mir das vorstellen,
weil das da neu aussieht.
145
00:07:42,462 --> 00:07:44,590
Ich frage mich, was da oben ist.
146
00:07:44,590 --> 00:07:47,968
Mein Vater hat 60 Jahre lang
auf einem dieser Babys gearbeitet.
147
00:07:48,760 --> 00:07:50,012
Ja, sein Vater auch.
148
00:07:51,180 --> 00:07:53,932
Siehst du,
was er mit seiner Schulter macht?
149
00:07:55,309 --> 00:07:57,978
- Ja, Caleb.
- Nein, ich bin jetzt James.
150
00:07:57,978 --> 00:08:01,398
Hast du gesehen, wie er sie bewegt hat?
151
00:08:01,398 --> 00:08:02,941
Fast unbewusst?
152
00:08:05,277 --> 00:08:07,070
Dafür muss es einen Grund geben.
153
00:08:11,033 --> 00:08:13,535
Was haben wir denn hier, das Lager?
154
00:08:13,535 --> 00:08:15,454
Mann, irgendwas stinkt hier.
155
00:08:16,747 --> 00:08:18,290
Oh ja, total übel.
156
00:08:19,249 --> 00:08:22,002
Das ist so verdammt seltsam.
157
00:08:22,002 --> 00:08:23,795
Guck mal. Schaufensterpuppen.
158
00:08:23,795 --> 00:08:26,757
Weg hier,
wenn eine von denen zum Leben erwacht.
159
00:08:27,716 --> 00:08:28,842
Sieh mal.
160
00:08:28,842 --> 00:08:31,261
- Was ist das?
- Weiß nicht. Ohne Etikette.
161
00:08:31,261 --> 00:08:32,596
Es brennt in der Nase.
162
00:08:32,596 --> 00:08:34,932
Ich wette, sie brachte das Zeug hier hoch.
163
00:08:36,308 --> 00:08:38,602
- Die T-Shirts.
- Die mit Druckfehlern?
164
00:08:38,602 --> 00:08:42,814
Her mit der Taschenlampe.
Guck mal, wie viele Kisten hier sind.
165
00:08:42,814 --> 00:08:45,192
- Warte.
- Alles Fehldrucke...
166
00:08:45,192 --> 00:08:46,735
Sieh dir das alles an.
167
00:08:46,735 --> 00:08:49,821
- Er druckte wohl so um die 3000 Stück.
- Ja, Bro.
168
00:08:49,821 --> 00:08:52,741
- Was steht da? "Jorf"?
- Was heißt Jorf?
169
00:08:52,741 --> 00:08:55,452
Wohl einfach das,
was er eingegeben hat, Bro.
170
00:08:55,452 --> 00:08:59,039
{\an8}Jorf.
171
00:09:01,375 --> 00:09:03,168
Voll seltsam hier oben, Bro.
172
00:09:03,710 --> 00:09:04,670
Hallo, Leute.
173
00:09:04,670 --> 00:09:05,754
Nein! Gott!
174
00:09:08,215 --> 00:09:10,801
Sorry. Danke. Sorry.
175
00:09:12,427 --> 00:09:16,765
{\an8}Ich sah mir nur die Schaufensterpuppen an
und sammelte Fakten über sie.
176
00:09:17,808 --> 00:09:19,434
Du hast mich zu Tode erschreckt!
177
00:09:19,434 --> 00:09:22,187
- Sorry, wollte ich nicht.
- Das ist so... witzig.
178
00:09:22,187 --> 00:09:24,022
Ich habe mich gerade umgesehen...
179
00:09:24,022 --> 00:09:27,859
Alles gut? Hey, alles ok. Alles gut.
Alles in Ordnung. Ganz ruhig.
180
00:09:27,859 --> 00:09:31,530
- Schön, euch zu sehen, Jungs.
- Du hast mich erschreckt, Bro.
181
00:09:31,530 --> 00:09:33,448
Das war aber... lustig.
182
00:09:33,448 --> 00:09:34,533
Geht es dir gut?
183
00:09:34,533 --> 00:09:39,288
Ja, bis auf die Tatsache, dass ich
mein Shirt beim Sturz beschmutzt habe.
184
00:09:39,288 --> 00:09:42,457
Sorry für die Unterbrechung.
Ich muss nur...
185
00:09:42,457 --> 00:09:45,669
Ich mag das Gefühl nicht,
mit Glibber bedeckt zu sein...
186
00:09:45,669 --> 00:09:49,548
- Darf ich mir dein Sweatshirt leihen?
- Nein, darfst du nicht.
187
00:09:49,548 --> 00:09:54,636
Ok, verstehe. Gibt es ein anderes
Kleidungsstück, das ich tragen könnte?
188
00:09:54,636 --> 00:09:56,596
Nimm dir ein Shirt von hier.
189
00:09:56,596 --> 00:09:58,557
Ich weiß nicht so recht.
190
00:09:58,557 --> 00:10:01,810
Der Richter wird wütend,
wenn ich halbnackt auftauche.
191
00:10:01,810 --> 00:10:04,313
Nimm einfach das Shirt, Bro.
Geht in Ordnung.
192
00:10:06,064 --> 00:10:08,608
Sieht es modisch gesehen gut aus?
193
00:10:08,608 --> 00:10:10,277
Was zur Hölle ist hier los?
194
00:10:15,282 --> 00:10:16,783
{\an8}Ok, sind alle da?
195
00:10:16,783 --> 00:10:18,327
{\an8}Also...
196
00:10:18,327 --> 00:10:23,707
{\an8}Ich habe Ihre Fragen durchgesehen
und hier sind Jeans Antworten.
197
00:10:25,208 --> 00:10:30,547
"Gibt es eine Möglichkeit,
die C.D.U. vor Überhitzung zu schützen?"
198
00:10:30,547 --> 00:10:32,758
Die Antwort: "Sie schaltet sich ab."
199
00:10:33,842 --> 00:10:37,596
"Gibt es einen anderen Computer,
um die Daten einzugeben?"
200
00:10:38,180 --> 00:10:39,306
Nein.
201
00:10:40,515 --> 00:10:44,770
"Wie viel Urin kann
ein Cinnamon--Sparrow-Shirt aufnehmen..."
202
00:10:44,770 --> 00:10:46,313
Ist das ein Scherz?
203
00:10:46,313 --> 00:10:48,357
Wenn ja, ist das nicht lustig.
204
00:10:49,524 --> 00:10:53,028
"War das, wo..."
Ich zeige, damit Sie mich alle sehen...
205
00:10:53,028 --> 00:10:56,740
"Wurde der Angeklagte da ohnmächtig?"
Die Antwort lautet: Ja.
206
00:10:56,740 --> 00:10:59,993
Ok, Leute, wir sind durch.
Sie dürfen gehen.
207
00:10:59,993 --> 00:11:03,205
{\an8}Mir ist gerade
eine neue Frage eingefallen,
208
00:11:03,205 --> 00:11:05,415
{\an8}als Sie die Fragen beantwortet haben.
209
00:11:05,415 --> 00:11:07,000
{\an8}Ok, schießen Sie los.
210
00:11:07,000 --> 00:11:11,838
Gibt es einen Sekundärmarkt für die C.D.U.
211
00:11:11,838 --> 00:11:15,008
und wie viel wäre das?
212
00:11:15,008 --> 00:11:18,095
Das ist nicht relevant, nein.
Das war's, glaube ich.
213
00:11:18,095 --> 00:11:21,932
Wenn Sie gestatten,
würde ich auch gerne eine Frage stellen.
214
00:11:21,932 --> 00:11:25,519
- Ok, fahren Sie fort.
- Die Frage zielt auch auf die C.D.U. ab.
215
00:11:25,519 --> 00:11:28,105
Wenn der menschliche Körper nass wird,
216
00:11:28,105 --> 00:11:30,816
gäbe es ein Äquivalent der C.D.U.,
217
00:11:30,816 --> 00:11:33,402
das einen Körper trocknen könnte?
218
00:11:33,402 --> 00:11:35,404
Nein. Lass das.
219
00:11:39,324 --> 00:11:41,785
- Ich ziehe meine Frage zurück. Danke.
- Ok.
220
00:11:41,785 --> 00:11:44,579
{\an8}- ...die ganze Sache noch mal.
- Mädel.
221
00:11:44,579 --> 00:11:47,249
{\an8}Einmal durchzählen. Alle bereit? Eins...
222
00:11:47,249 --> 00:11:50,460
Das ist ja nicht so schwer,
aber wo ist X-Man?
223
00:11:50,460 --> 00:11:51,795
Ich weiß nicht.
224
00:11:51,795 --> 00:11:54,256
Auf der Toilette vielleicht.
225
00:11:54,423 --> 00:11:56,758
- Holen Sie X-Man.
- Ok.
226
00:11:57,551 --> 00:11:58,385
Schnell.
227
00:12:00,637 --> 00:12:05,475
Ja, ich weiß nicht, was er vorhatte, denn
er durfte den Gabelstapler nicht bedienen.
228
00:12:05,475 --> 00:12:07,811
Er hat ja keine Lizenz für so was.
229
00:12:07,811 --> 00:12:11,148
{\an8}Vielleicht wegen des tollen Gefühls
am Lenkrad.
230
00:12:11,148 --> 00:12:13,567
Komm, wir sollen dich holen.
231
00:12:13,567 --> 00:12:15,735
Ich muss ausstempeln, Alter.
232
00:12:17,112 --> 00:12:19,322
Ein weiterer Tag, ein weiterer Dollar.
233
00:12:21,783 --> 00:12:24,995
Ich weiß nicht,
was er mit dem Gabelstapler vorhatte.
234
00:12:24,995 --> 00:12:28,874
- Ich bin kein Schauspieler, keine Ahnung.
- Ja, wer weiß?
235
00:12:30,417 --> 00:12:32,252
Gut, gehen wir essen.
236
00:12:32,252 --> 00:12:37,632
Hey! Ich rief das Margaritaville an,
die können uns auf sechs verschieben.
237
00:12:37,632 --> 00:12:41,636
Mal sehen, wie stark der Verkehr ist.
238
00:12:41,636 --> 00:12:43,889
Ich sprach immer noch nicht mit Heidi.
239
00:12:43,889 --> 00:12:47,225
Sie kommt heute Abend zurück,
also müssen wir dann reden.
240
00:12:47,225 --> 00:12:50,687
- Ja. Tut mir leid.
- Schon in Ordnung.
241
00:12:51,521 --> 00:12:52,564
{\an8}17:37 UHR
242
00:12:53,064 --> 00:12:54,232
Er tut mir leid.
243
00:12:54,232 --> 00:12:57,611
Mir auch,
aber er hat ein paar T-Shirts ruiniert.
244
00:12:57,611 --> 00:13:01,323
Weiß nicht, sie sagten,
er warf die Fehldrucke weg,
245
00:13:01,323 --> 00:13:02,908
aber das haben wir gefunden.
246
00:13:02,908 --> 00:13:06,244
Es gab Kisten und Kisten
mit falsch bedruckten Shirts.
247
00:13:06,244 --> 00:13:08,413
Ja?
248
00:13:08,413 --> 00:13:10,290
Sogar eine ganze Menge.
249
00:13:11,166 --> 00:13:13,960
Todd trägt eins davon.
250
00:13:13,960 --> 00:13:17,422
Eine sehr, sehr lange Busfahrt.
251
00:13:17,422 --> 00:13:21,676
- Wir mussten mal einen Abend raus.
- Und als Gruppe was unternehmen.
252
00:13:21,676 --> 00:13:23,762
Ich nehme den Lachs.
253
00:13:23,762 --> 00:13:28,266
Es sei denn, es gibt eine Vorspeise.
Dann würde ich Zwiebelringe nehmen.
254
00:13:28,266 --> 00:13:32,145
{\an8}Sorry, ich musste Ihren Tisch
einer anderen Gruppe geben.
255
00:13:32,145 --> 00:13:33,897
Die sind aber gleich fertig.
256
00:13:33,897 --> 00:13:37,901
Wenn Sie mögen,
setzen Sie sich solange an die Bar.
257
00:13:37,901 --> 00:13:39,903
Wollen Sie alle an die Bar?
258
00:13:40,987 --> 00:13:42,405
Ok, danke.
259
00:13:42,405 --> 00:13:43,823
Suchen Sie einen Platz.
260
00:13:57,963 --> 00:14:00,799
Reindippen und dann den Finger darüber,
261
00:14:00,799 --> 00:14:02,509
hoch damit und loslassen.
262
00:14:02,509 --> 00:14:04,010
Sehr gute Idee.
263
00:14:06,304 --> 00:14:09,849
- Ok, etwa so.
- Ja. Rein damit. Bumm, Baby.
264
00:14:09,849 --> 00:14:11,518
Weißt du schon, was du willst?
265
00:14:11,518 --> 00:14:14,187
Ja, es gibt einen Schlüssel
für vegane Produkte.
266
00:14:14,187 --> 00:14:17,274
Ich glaube, ich nehme den Beyond Burger.
267
00:14:17,274 --> 00:14:19,276
- Ich nehme den.
- Na bitte.
268
00:14:19,276 --> 00:14:22,904
Wir brauchen erst einen Tisch,
bevor wir bestellen können.
269
00:14:22,904 --> 00:14:27,200
Ja, ich hab mich gefragt, ob wir hier
Essen bestellen können oder...
270
00:14:27,200 --> 00:14:29,578
Nein, wir müssen am Tisch bestellen.
271
00:14:29,578 --> 00:14:33,164
- Willst du das Reden übernehmen?
- Ok.
272
00:14:33,164 --> 00:14:35,625
Weißt du schon, was du sagen willst?
273
00:14:35,625 --> 00:14:36,793
- Ja.
- Ok.
274
00:14:38,211 --> 00:14:42,591
- Gib mir ein Signal...
- Wenn ich Unterstützung brauche? Ok.
275
00:14:46,094 --> 00:14:50,473
Hallo, Leute. Wie geht es euch?
Happy Margaritaville.
276
00:14:51,683 --> 00:14:53,393
Mein Freund hat eine Frage.
277
00:14:55,145 --> 00:14:59,232
Wir sind als Geschworene tätig
und haben nur wenig Zeit.
278
00:14:59,232 --> 00:15:01,026
Sie halten uns hier fest.
279
00:15:01,026 --> 00:15:03,987
Sie lassen uns nicht ohne Tisch bestellen.
280
00:15:03,987 --> 00:15:07,782
Das war unser Tisch.
Wir fragen uns, wie lange Sie noch sitzen.
281
00:15:07,782 --> 00:15:09,326
Nur aus Neugier...
282
00:15:09,326 --> 00:15:12,871
Ich denke,
wir brauchen noch etwa 15 bis 20 Minuten.
283
00:15:12,871 --> 00:15:15,290
Oder vielleicht eine Stunde.
284
00:15:15,582 --> 00:15:18,668
- Ich will Sie nicht unter Druck setzen.
- Alles gut.
285
00:15:18,668 --> 00:15:21,254
Gehört der Typ
mit dem Jorf-Shirt zu Ihnen?
286
00:15:22,172 --> 00:15:26,384
- Ja. Todd?
- Wie heißt er? Todd?
287
00:15:26,384 --> 00:15:27,969
Wollen Sie mit ihm reden?
288
00:15:29,137 --> 00:15:30,430
Warum?
289
00:15:30,430 --> 00:15:34,559
Das Shirt gefällt mir.
Er würde in unsere Runde passen.
290
00:15:35,185 --> 00:15:37,646
- Hallo.
- Hey, das Shirt gefällt mir, Mann.
291
00:15:37,646 --> 00:15:40,440
- Tolles Shirt. Wie heißen Sie?
- Ich bin Todd.
292
00:15:40,440 --> 00:15:41,650
Hi, ich bin Steve.
293
00:15:41,650 --> 00:15:43,943
- Sehr erfreut.
- Ich mag Ihr Shirt.
294
00:15:43,943 --> 00:15:48,156
- Einer von uns, ein echter Patriot.
- Danke. Ich weiß das zu schätzen.
295
00:15:48,156 --> 00:15:51,284
Ich schaffe diese Leute
so schnell wie möglich hier raus.
296
00:15:51,284 --> 00:15:53,620
- Echt?
- Danke. Wir wissen das zu schätzen.
297
00:15:53,620 --> 00:15:55,622
Genau das habe ich gebraucht.
298
00:15:55,622 --> 00:15:56,665
Hallo.
299
00:15:58,041 --> 00:15:59,292
Ok, Leute, los geht's.
300
00:16:00,001 --> 00:16:03,004
- Tschüs. War schön, Sie kennenzulernen.
- Gleichfalls.
301
00:16:03,838 --> 00:16:08,927
- Was haben sie zu dir gesagt?
- Nur, dass sie Patrioten sind.
302
00:16:11,596 --> 00:16:14,933
Du sollst wissen,
diesen Tisch verdanken wir deinem Shirt.
303
00:16:16,476 --> 00:16:20,188
- Du bist der Held.
- Nein, nicht der Rede wert.
304
00:16:22,649 --> 00:16:24,150
Es war verrückt!
305
00:16:24,150 --> 00:16:27,862
Ich sprach mit dem Kerl,
er sagte: "Noch 15 Minuten",
306
00:16:27,862 --> 00:16:30,532
und fragte dann: "Gehört der da zu euch?"
307
00:16:30,532 --> 00:16:33,910
Ich sagte: "Ja."
Er: "Er ist einer von uns."
308
00:16:33,910 --> 00:16:36,579
Er stellte sich vor. Er mochte Todd.
309
00:16:36,579 --> 00:16:38,373
Ein Hoch auf Todd.
310
00:16:39,165 --> 00:16:40,250
Todd!
311
00:16:40,792 --> 00:16:43,169
Ich bin Ihre Bedienung, Samantha.
312
00:16:43,169 --> 00:16:46,047
Ich bediene Sie gerne.
313
00:16:46,047 --> 00:16:49,426
Ich hatte einige Kunden,
die sich über Ihr Shirt beschwerten,
314
00:16:50,635 --> 00:16:53,430
und das ist etwas sehr Beleidigendes.
315
00:16:53,430 --> 00:16:57,183
Nein, es tut mir leid.
Ich wollte keinen Ärger machen oder...
316
00:16:57,183 --> 00:17:00,103
- Ich wusste nicht, was das heißt.
- Haben die es gesagt?
317
00:17:00,103 --> 00:17:02,272
Warten Sie, ich schlage es nach...
318
00:17:02,272 --> 00:17:05,567
Wir haben keine Handys.
Wir können's nicht nachgucken.
319
00:17:10,572 --> 00:17:14,659
Es ist ein Geheimcode für Rechtsextreme,
um einander zu erkennen.
320
00:17:14,659 --> 00:17:17,328
- Was?
- Das ist Wahnsinn.
321
00:17:20,373 --> 00:17:22,041
Rechtsextreme.
322
00:17:22,041 --> 00:17:26,254
Oh mein Gott, was sagt euch das
über die Gruppe von vorhin?
323
00:17:27,964 --> 00:17:32,010
- Ich besorge Ihnen ein anderes Shirt.
- Danke. Es tut mir so leid.
324
00:17:33,678 --> 00:17:36,306
Ich mache einen Film aus dem hier.
325
00:17:36,306 --> 00:17:39,642
Das ist so heftig.
Es passiert so viel Verrücktes.
326
00:17:41,394 --> 00:17:43,354
Barbara, wie schmeckt Ihr Drink?
327
00:17:43,354 --> 00:17:45,273
Ich fühle nichts.
328
00:17:46,191 --> 00:17:47,609
Da stimmt etwas nicht.
329
00:17:48,985 --> 00:17:53,490
Alter, Heidi ist heute Abend wieder in LA.
330
00:17:54,657 --> 00:17:57,869
Es gibt also keine Zeitverschiebung mehr.
331
00:17:57,869 --> 00:18:00,455
- Ich würde es heute Abend tun.
- Das muss ich.
332
00:18:00,455 --> 00:18:02,415
Ruf sie doch heute Abend an.
333
00:18:08,713 --> 00:18:12,342
- Wie lange lebst du schon vegan?
- Schon mein ganzes Leben lang.
334
00:18:12,342 --> 00:18:14,969
Seit ich nicht mehr gestillt wurde. Ja.
335
00:18:16,262 --> 00:18:19,015
Wie lange wurdest du gestillt?
336
00:18:19,891 --> 00:18:23,102
Nikki fragte eben den Barkeeper,
ob er Handschellen mag.
337
00:18:23,812 --> 00:18:26,815
Ich weiß,
meine Haut sieht fast so aus wie deine,
338
00:18:26,815 --> 00:18:29,859
aber ob du es glaubst oder nicht,
ich bin Schwarz.
339
00:18:29,859 --> 00:18:31,444
Ja, ich weiß. Ja.
340
00:18:31,444 --> 00:18:34,322
- Woher?
- Ich glaube, du sagtest es schon einmal.
341
00:18:34,322 --> 00:18:37,534
Ich sehe keine Vittles.
Ist das eine separate Karte?
342
00:18:38,409 --> 00:18:40,078
Was sind Vittles?
343
00:18:44,123 --> 00:18:46,584
- Ehrliches Essen.
- Wo ist Noah?
344
00:18:46,584 --> 00:18:49,462
Das war meine dritte doppelte Margarita.
345
00:18:49,462 --> 00:18:50,922
Ich spüre nichts.
346
00:18:51,631 --> 00:18:53,508
Ich bin so nüchtern wie ein Richter.
347
00:18:53,508 --> 00:18:56,678
- Hat er Ihnen alkoholfreie bestellt?
- War ein Doppelter.
348
00:18:56,678 --> 00:18:58,555
Aber er war nicht stark.
349
00:18:59,222 --> 00:19:01,432
Probiert einer, was in Noahs Drink ist.
350
00:19:02,141 --> 00:19:04,978
Was, wenn Noah sich betrinkt
und es nicht weiß?
351
00:19:05,812 --> 00:19:08,731
- Er merkt es noch.
- Hey, Todd, hast du Noah gefunden?
352
00:19:08,731 --> 00:19:11,693
- Alter.
- Oh mein Gott.
353
00:19:11,693 --> 00:19:12,944
Das ist mein Doppelter?
354
00:19:14,153 --> 00:19:17,365
Da ist definitiv Alkohol drin.
355
00:19:17,365 --> 00:19:21,703
- Er als Nichttrinker trank drei Doppelte?
- Oh mein Gott.
356
00:19:21,703 --> 00:19:24,038
Noah, geht es dir gut?
357
00:19:24,789 --> 00:19:28,042
Ich hatte gerade ein verrücktes Gespräch
mit meiner Freundin.
358
00:19:28,042 --> 00:19:30,795
- Wie hast du angerufen?
- Ein Telefon in der Küche.
359
00:19:30,795 --> 00:19:32,046
Was ist passiert?
360
00:19:32,046 --> 00:19:37,218
Ich habe ihr gerade gesagt,
dass die Sache mit Cody Blödsinn ist.
361
00:19:38,136 --> 00:19:39,387
Ich wusste es.
362
00:19:39,679 --> 00:19:41,097
Er ist betrunken!
363
00:19:41,723 --> 00:19:45,518
Ich fragte: "Warum das Foto
mit dem Mann mit dem Ständer am Strand?
364
00:19:45,518 --> 00:19:47,312
"Wer ist dieser Typ?"
365
00:19:47,312 --> 00:19:48,897
Es war so seltsam.
366
00:19:48,897 --> 00:19:52,025
Ich hatte einen plötzlichen Schub
an Selbstvertrauen.
367
00:19:52,025 --> 00:19:56,237
Bei allem, das ich nie sagen würde,
dachte ich: "Ich sollte es sagen."
368
00:19:56,237 --> 00:19:58,281
Ich weiß nicht. Es war irre!
369
00:19:58,281 --> 00:20:02,911
Noah, ich habe das probiert, während du
weg warst, und ich glaube, du hast...
370
00:20:02,911 --> 00:20:05,330
- Da ist Alkohol drin.
- Nein.
371
00:20:07,457 --> 00:20:08,791
Doch.
372
00:20:08,791 --> 00:20:11,210
Ein Hoch auf Noah!
373
00:20:11,210 --> 00:20:15,673
Ich habe getan, was du sagtest.
Ich weiß nicht, ob ich es verkackt habe.
374
00:20:19,302 --> 00:20:22,472
- Jetzt hast du die Hosen an!
- Ich wusste, er war dicht.
375
00:20:22,472 --> 00:20:24,933
- Wie bei Unheimliche Begegnung.
- Gut gemacht!
376
00:20:24,933 --> 00:20:27,101
Er wird sich heute Nacht amüsieren!
377
00:20:28,853 --> 00:20:32,190
Das ist echt abgefahren, Inez.
Echt abgefahren.
378
00:20:32,190 --> 00:20:36,736
Oh Mann.
Ich muss mal für kleine Geschworene.
379
00:20:36,736 --> 00:20:39,113
Ihr alle... Nö.
380
00:20:40,198 --> 00:20:43,076
- So...
- Hey, mal herhören.
381
00:20:46,245 --> 00:20:47,538
Zunächst einmal...
382
00:20:47,538 --> 00:20:49,624
- Ok, Sie haben also...
- Sie ist blau.
383
00:20:49,624 --> 00:20:52,919
Das sehe ich deutlich.
Sie müssen alle betrunken sein.
384
00:20:52,919 --> 00:20:57,256
- Warum?
- Warum ist die Rechnung über $1500?
385
00:20:57,924 --> 00:20:59,384
Heilige Scheiße!
386
00:20:59,384 --> 00:21:01,135
Ja, genau, heilige Scheiße.
387
00:21:01,135 --> 00:21:04,305
Wie viel kostet das Mittagessen
im Gerichtsgebäude?
388
00:21:04,305 --> 00:21:07,600
- Wie hoch ist Ihr Tagesbudget?
- 15 minus ein paar Nullen.
389
00:21:07,600 --> 00:21:12,772
Ich esse nur einen Burger,
und Sie bestellen Wakacano Nachos und so.
390
00:21:12,772 --> 00:21:13,898
Nicht lustig.
391
00:21:13,898 --> 00:21:17,318
Ich verhafte Sie alle,
wenn dieser Mist nicht geklärt wird.
392
00:21:24,575 --> 00:21:26,244
Das ist nicht lustig.
393
00:21:26,244 --> 00:21:28,204
Ich gebe meine Brieftasche ab.
394
00:21:30,540 --> 00:21:32,750
Ich habe meine nicht mal dabei.
395
00:21:34,419 --> 00:21:35,795
Ich habe kein Geld.
396
00:21:41,259 --> 00:21:44,721
Warum lassen wir dann
nicht einfach ihn bezahlen?
397
00:21:44,721 --> 00:21:45,763
- Wen?
- James.
398
00:21:45,763 --> 00:21:47,890
James hat Geld. Bittet ihn, zu zahlen...
399
00:21:47,890 --> 00:21:50,184
Komm, Ron. Ihr seid befreundet.
400
00:21:50,184 --> 00:21:51,686
Leute, er kommt.
401
00:21:52,812 --> 00:21:55,273
Frag du ihn. Er macht es.
402
00:22:03,031 --> 00:22:05,575
Warum schauen mich alle so an?
403
00:22:08,578 --> 00:22:09,662
Ronald, frag ihn.
404
00:22:10,788 --> 00:22:13,374
Ok, James, wir haben ein Problem.
405
00:22:13,374 --> 00:22:16,794
Nikki ist sauer. Sieh dir an,
was wir angerichtet haben.
406
00:22:20,214 --> 00:22:21,674
- Die Gerichtsdienerin?
- Ja.
407
00:22:23,676 --> 00:22:27,138
Heilige Scheiße! Sehe ich so aus,
als hätte ich so viel Geld?
408
00:22:27,138 --> 00:22:28,639
Ja!
409
00:22:29,348 --> 00:22:30,725
Ich bin ein normaler Kerl.
410
00:22:30,725 --> 00:22:33,102
Oh mein Gott!
411
00:22:34,520 --> 00:22:35,688
Ich sage euch was...
412
00:22:37,065 --> 00:22:40,735
Ich übernehme die Rechnung,
wenn mich jemand beim Armdrücken besiegt.
413
00:22:42,487 --> 00:22:44,697
- Wie klingt das?
- Echt jetzt?
414
00:22:46,199 --> 00:22:48,701
Marsden hier.
In Lone Pine gibt es eine Szene
415
00:22:48,701 --> 00:22:52,080
mit Caleb beim Armdrücken mit dem Sheriff,
um Infos zu kriegen.
416
00:22:54,082 --> 00:22:57,001
Also muss einer von uns
dich im Armdrücken schlagen?
417
00:22:57,001 --> 00:23:00,755
Ich übernehme die Rechnung,
wenn ich verliere.
418
00:23:01,964 --> 00:23:04,383
- Wer von euch geht ins Gym?
- Wer will?
419
00:23:04,383 --> 00:23:06,636
Ronald ist den ganzen Tag im Gym.
420
00:23:06,636 --> 00:23:08,763
- Jeden Tag.
- Komm schon. Tu's einfach.
421
00:23:08,763 --> 00:23:11,474
- Er trainiert?
- Jeden Morgen... Ist seine Routine!
422
00:23:11,474 --> 00:23:14,352
...ja! Komm schon, Ronald!
Du schaffst das! Los!
423
00:23:14,352 --> 00:23:15,812
Mach ihn fertig!
424
00:23:15,812 --> 00:23:18,648
Ronald! Ronald!
425
00:23:18,648 --> 00:23:21,150
Caleb!
426
00:23:22,652 --> 00:23:25,071
- Los!
- Irgendjemand. Egal. Ist mir...
427
00:23:25,071 --> 00:23:27,240
Ich muss mit James armdrücken?
428
00:23:27,240 --> 00:23:29,700
Komm! Das schaffst du!
429
00:23:29,700 --> 00:23:31,327
- Komm schon!
- Oh mein Gott!
430
00:23:31,828 --> 00:23:32,870
Hey!
431
00:23:32,870 --> 00:23:34,205
Los geht's, Kumpel.
432
00:23:34,330 --> 00:23:36,374
- Na gut.
- Du schaffst das. Komm.
433
00:23:36,374 --> 00:23:38,960
- Benutz deine Hände!
- Mach ihn fertig!
434
00:23:39,710 --> 00:23:40,753
Los!
435
00:23:41,212 --> 00:23:42,463
Los, Ronald!
436
00:23:45,758 --> 00:23:47,927
Los!
437
00:24:00,648 --> 00:24:02,150
- Also dann...
- Ok.
438
00:24:03,901 --> 00:24:05,611
Gute Arbeit, Ronald!
439
00:24:06,487 --> 00:24:08,030
Ich bin so gern Geschworener.
440
00:24:08,030 --> 00:24:10,199
Auf die Geschworenen, wie wär's?
441
00:24:10,199 --> 00:24:14,078
- Hätte nie gedacht, dass es mir gefällt.
- Alle Macht dem Volke.
442
00:24:14,078 --> 00:24:17,540
Oh mein Gott, Leute,
was für ein toller Abend!
443
00:24:17,540 --> 00:24:20,126
Das war absolut einer meiner
444
00:24:20,126 --> 00:24:22,795
Top-20-Lieblingsabende im Margaritaville.
445
00:24:22,795 --> 00:24:26,424
Ich wollte das nicht sagen,
weil es in Lone Pine wichtig ist...
446
00:24:26,424 --> 00:24:29,218
Caleb ist eigentlich schlecht
im Armdrücken.
447
00:24:29,218 --> 00:24:30,219
Spoiler-Alarm.
448
00:24:30,219 --> 00:24:32,597
Ich wollte dem Charakter treu bleiben
449
00:24:32,597 --> 00:24:35,975
und mir keine Sorgen um Geld machen.
450
00:24:35,975 --> 00:24:40,438
Ich checke nicht mal meine Amex-Auszüge.
Wen juckt's? Die Freundschaft zählt!
451
00:24:40,438 --> 00:24:42,273
- Ja.
- Stimmt's?
452
00:24:42,273 --> 00:24:43,983
Klar doch, Mann!
453
00:24:47,528 --> 00:24:50,531
Ich bin einfach froh,
dass alle Spaß haben.
454
00:24:51,657 --> 00:24:57,038
Keiner von uns ist so betrunken,
dass ihm schlecht ist. Uns geht es gut.
455
00:25:03,085 --> 00:25:05,463
Leute, ich fühle mich so viel besser.
456
00:25:05,463 --> 00:25:07,632
Ja, Noah!
457
00:25:17,308 --> 00:25:19,060
In der nächsten Folge...
458
00:25:19,060 --> 00:25:21,729
Ich habe gestern viel getrunken und dann
459
00:25:21,854 --> 00:25:23,731
habe ich vielleicht alles ruiniert.
460
00:25:23,731 --> 00:25:27,151
- Ich habe wohl mit Heidi Schluss gemacht.
- Heilige...
461
00:25:27,151 --> 00:25:28,694
Ich vermisse sie so sehr.
462
00:25:28,819 --> 00:25:32,198
- Ohne sie ist er besser dran.
- Wir wissen, wie du empfindest.
463
00:25:32,198 --> 00:25:34,700
Dieser Anwalt wählte
eine interessante Taktik.
464
00:25:34,825 --> 00:25:36,827
Ist es nicht unverantwortlich,
465
00:25:36,827 --> 00:25:38,788
wenn jemand Sie einstellt?
466
00:25:40,039 --> 00:25:42,458
Beim Einweichen
würde ich ihn reinstecken in...
467
00:25:42,458 --> 00:25:44,252
- Schlupflöcher.
- Genau!
468
00:25:44,252 --> 00:25:46,504
Wer weiß schon, was passieren wird?
469
00:25:48,256 --> 00:25:50,258
- Hallo.
- Ich...
470
00:25:50,258 --> 00:25:53,511
-"Wir sahen James Marsdens Scheiße."
- Das ist es.
471
00:26:37,096 --> 00:26:39,098
Untertitel von: C. Kent
472
00:26:39,098 --> 00:26:41,183
Creative Supervisor
Vanessa Grondziel