1 00:00:11,262 --> 00:00:12,471 I'm stoked to the max. 2 00:00:12,471 --> 00:00:13,639 I'm so happy to be here. 3 00:00:13,639 --> 00:00:17,309 I'm gonna be upset if I don't get on the jury, for sure. 4 00:00:17,309 --> 00:00:21,605 I will be damned if my 38-year career ends in a mockery. 5 00:00:21,605 --> 00:00:23,357 Are there any other reasons that you feel that 6 00:00:23,357 --> 00:00:25,025 you would not be able to be a good juror? 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,026 I'm racist. 8 00:00:26,026 --> 00:00:29,488 You are now the jury in the matter of Hilgrove versus Morris. 9 00:00:33,159 --> 00:00:35,369 How y'all let them get through the security? 10 00:00:35,369 --> 00:00:37,204 Own backyard. 11 00:00:37,204 --> 00:00:39,623 Do you think that him sitting would be a distraction? 12 00:00:39,623 --> 00:00:41,292 Not for me, no. 13 00:00:41,292 --> 00:00:42,710 Okay. 14 00:00:51,677 --> 00:00:55,431 {\an8}I had never heard of "sequester" before. That was a new word I learned yesterday. 15 00:00:55,431 --> 00:00:56,348 {\an8}I had to look it up. 16 00:00:56,348 --> 00:00:58,184 But I don't know what that's going to entail. 17 00:01:07,067 --> 00:01:08,652 {\an8}Full name-- Ronald Gladden. 18 00:01:09,653 --> 00:01:12,406 {\an8}All right, you're good to go. Sit down there. Have a seat. 19 00:01:14,450 --> 00:01:16,160 What's going on with you, man? 20 00:01:16,160 --> 00:01:19,246 {\an8}Just preparing for whatever that's just gonna come, man. 21 00:01:19,246 --> 00:01:20,581 {\an8}It's gonna be a long day, bro. 22 00:01:20,581 --> 00:01:21,499 {\an8}Shit. 23 00:01:21,499 --> 00:01:23,793 {\an8}Um, well, I was supposed to go on a trip, 24 00:01:23,793 --> 00:01:27,213 {\an8}and I'm really hoping that maybe I could still leave, uh, 25 00:01:27,213 --> 00:01:28,714 {\an8}by Friday would be nice, 26 00:01:28,714 --> 00:01:31,175 {\an8}to just get out of here so I don't miss Cancun. 27 00:01:31,175 --> 00:01:33,803 Um, yeah, I just miss my girlfriend. 28 00:01:33,803 --> 00:01:39,558 {\an8}Hey, I don't wanna interrupt, uh, but I just felt a little compelled to... 29 00:01:39,558 --> 00:01:43,020 say sorry for what happened yesterday. 30 00:01:43,020 --> 00:01:45,648 I did not anticipate paparazzi. 31 00:01:45,648 --> 00:01:49,819 I'm sorry that we're having to do this sequestrian thing. 32 00:01:49,819 --> 00:01:53,864 Sorry as in I empathize with you, not sorry 'cause it's my fault. 33 00:01:53,864 --> 00:01:55,991 'Cause it wasn't my fault. 34 00:01:55,991 --> 00:01:56,909 How could it have been? 35 00:01:56,909 --> 00:01:59,620 What, did I call the paparazzi myself, tell them to come down here? 36 00:01:59,620 --> 00:02:00,871 That's nuts. 37 00:02:00,871 --> 00:02:02,915 - Anyway, long story short... - What the hell is he even talking about? 38 00:02:02,915 --> 00:02:04,041 I don't really know. 39 00:02:04,041 --> 00:02:05,543 I couldn't even do that if I tried. 40 00:02:05,543 --> 00:02:08,796 Uh, but I know that one of you did, and that's not cool. 41 00:02:08,796 --> 00:02:12,633 Um, if you needed the money, just ask. 42 00:02:12,633 --> 00:02:14,385 {\an8}Do you have any money that I could have? 43 00:02:15,177 --> 00:02:16,011 No. 44 00:02:16,011 --> 00:02:18,889 Um, but it doesn't hurt to ask. 45 00:02:21,559 --> 00:02:22,434 Good morning. 46 00:02:22,434 --> 00:02:24,603 Morning. 47 00:02:24,603 --> 00:02:25,938 Do we stand? Stay seated, folks. 48 00:02:25,938 --> 00:02:28,816 {\an8}I wanted to reintroduce Nikki, my bailiff, and... 49 00:02:28,816 --> 00:02:30,901 Hi, Nikki. - ...I'm Judge Rosen. 50 00:02:30,901 --> 00:02:33,237 {\an8}Uh, first of all, I wanna thank you for your patience. 51 00:02:33,237 --> 00:02:36,115 A bit of business to go through. 52 00:02:36,115 --> 00:02:39,034 By the end of the day, I will choose one of you 53 00:02:39,034 --> 00:02:41,745 to be the foreperson of the jury. 54 00:02:41,745 --> 00:02:44,874 {\an8}At home, my wife, Sonia, she calls me the foreperson of the home. 55 00:02:44,874 --> 00:02:46,959 {\an8}It's because I'm making decisions. I don't even have to think. 56 00:02:46,959 --> 00:02:49,378 It's just intuitive. 57 00:02:49,378 --> 00:02:52,006 I would really rather not be foreperson. 58 00:02:52,006 --> 00:02:54,383 Definitely, I'm good with talking to people one-on-one, but yeah, 59 00:02:54,383 --> 00:02:56,760 if I have to talk in front of a crowd, get a little jittery. 60 00:02:56,760 --> 00:03:00,806 In my opinion, this is a very important position. 61 00:03:00,806 --> 00:03:03,976 The foreperson is essentially the captain of the-- 62 00:03:03,976 --> 00:03:05,644 Oh, Your Honor. 63 00:03:05,644 --> 00:03:09,231 Uh, if it's okay with you, I'd be more than happy to take that position. 64 00:03:09,231 --> 00:03:10,149 I've always wanted to-- 65 00:03:10,149 --> 00:03:11,942 Alternates are not eligible. 66 00:03:11,942 --> 00:03:13,027 Sorry. 67 00:03:13,027 --> 00:03:14,820 Again, I ask for your patience. 68 00:03:14,820 --> 00:03:19,950 Yeah, I'd say being an alternate, I feel... marginalized, 69 00:03:19,950 --> 00:03:21,201 being an alternate. 70 00:03:21,201 --> 00:03:23,120 I don't, um... I mean, as a celebrity, this is the first time 71 00:03:23,120 --> 00:03:28,500 I've ever felt, uh, like I've been treated differently in a negative way. 72 00:03:28,500 --> 00:03:31,420 Um, it doesn't really sit right with me, to be honest. 73 00:03:31,420 --> 00:03:32,963 I feel marginalization. 74 00:03:32,963 --> 00:03:34,173 Lonnie, what about you? 75 00:03:34,173 --> 00:03:37,051 I mean, as an alternate juror, is this the first time 76 00:03:37,051 --> 00:03:38,928 you ever felt like treated less than or...? 77 00:03:41,055 --> 00:03:42,056 Nope. 78 00:03:43,974 --> 00:03:45,059 Nope. 79 00:03:45,059 --> 00:03:47,311 Yes. 80 00:03:47,436 --> 00:03:52,524 {\an8}Uh, I am owner and manager of two gumball machines 81 00:03:52,524 --> 00:03:54,193 and a sticker machine. 82 00:03:54,193 --> 00:03:57,738 I have some bad luck recently, 83 00:03:57,738 --> 00:04:01,825 which makes it hard to take some time away from work. 84 00:04:06,747 --> 00:04:08,832 Yeah. It's so sour. 85 00:04:08,832 --> 00:04:12,211 {\an8}I don't mind not being young. Seventies are fun. 86 00:04:12,211 --> 00:04:14,713 {\an8}You guys have a lot to look forward to. 87 00:04:14,713 --> 00:04:16,173 There you go. 88 00:04:16,173 --> 00:04:19,677 They used to call it the golden years and I thought that was stupid. 89 00:04:19,677 --> 00:04:24,598 But guess what? Things don't change all that much. 90 00:04:24,598 --> 00:04:26,725 I still like a good lay. 91 00:04:26,725 --> 00:04:28,727 There you go. Right. 92 00:04:28,727 --> 00:04:30,396 - Some things never change. - I'm not gonna... 93 00:04:30,396 --> 00:04:32,690 - If it makes you feel any better... - Yeah? 94 00:04:32,690 --> 00:04:35,317 ...I finally realize you play 95 00:04:35,317 --> 00:04:38,404 one of my top-five favorite roles of all time. 96 00:04:38,404 --> 00:04:39,321 Which one? 97 00:04:39,321 --> 00:04:42,241 Dude, you probably can't guess. The judge is in it the whole time. 98 00:04:42,241 --> 00:04:43,951 - I haven't done many courtroom dramas. - Dude, it's so... 99 00:04:43,951 --> 00:04:44,868 Oh, it's not... 100 00:04:44,868 --> 00:04:46,787 I haven't done... - It's not a real judge. 101 00:04:46,787 --> 00:04:47,705 Sex Drive. 102 00:04:47,705 --> 00:04:49,665 Dude, like, God. 103 00:04:49,665 --> 00:04:52,042 Did you buy that one or did you watch it on Hulu? 104 00:04:52,042 --> 00:04:52,960 No, I bought it. 105 00:04:52,960 --> 00:04:53,877 There we go. 106 00:04:55,629 --> 00:04:59,800 I'm gonna read some sequestration instructions. 107 00:04:59,800 --> 00:05:03,637 Although you have been sequestered, it's of the utmost importance 108 00:05:03,637 --> 00:05:08,517 that you still not allow anything that happens outside this courtroom 109 00:05:08,517 --> 00:05:10,561 to affect your decision. 110 00:05:10,561 --> 00:05:13,647 Do not investigate the case or conduct any experiments. 111 00:05:13,647 --> 00:05:17,818 Further, do not use any electronic device or media. 112 00:05:17,818 --> 00:05:19,028 Okay? 113 00:05:19,028 --> 00:05:20,946 Great. Nikki. 114 00:05:20,946 --> 00:05:24,116 Take your phones out and write down any phone number 115 00:05:24,116 --> 00:05:25,909 that you will need to contact, 116 00:05:25,909 --> 00:05:28,495 because your phones are gonna be taken away at this time. 117 00:05:28,495 --> 00:05:29,997 Wait, no. What? 118 00:05:29,997 --> 00:05:32,916 Shit. My stocks. What if I need to sell a stock? 119 00:05:32,916 --> 00:05:34,960 You will be able to make phone calls. 120 00:05:34,960 --> 00:05:37,713 That's why you're writing down important numbers you need to. 121 00:05:37,713 --> 00:05:39,715 But they will be supervised. 122 00:05:39,715 --> 00:05:43,510 It's less about me having to call them and more about them having to reach me. 123 00:05:43,510 --> 00:05:46,305 This is... I'm losing a job because of this, potentially. 124 00:05:46,305 --> 00:05:48,932 If there's a number that pops up in your head 125 00:05:48,932 --> 00:05:52,102 after you submitted stuff, just let the bailiff know. 126 00:05:52,102 --> 00:05:54,188 This is a different cat we're dealing with. 127 00:05:54,188 --> 00:05:58,275 - This guy's, like, an auteur. - Sir, sir, I asked for your cooperation. 128 00:05:58,984 --> 00:06:02,112 {\an8}He's trying so hard to look, like, so important. 129 00:06:02,112 --> 00:06:04,531 {\an8}And I just... I didn't even know who he was. 130 00:06:04,531 --> 00:06:06,241 {\an8}I saw The Notebook. I don't remember him. 131 00:06:06,241 --> 00:06:08,911 Please put your phone and hand over any tablets. 132 00:06:08,911 --> 00:06:10,370 I have an iPad. 133 00:06:10,370 --> 00:06:12,623 That comes with us too. - Uh-uh, what is that? 134 00:06:12,623 --> 00:06:13,874 - Oh, I don't-- - Is that an ear? 135 00:06:14,917 --> 00:06:16,001 Oh, it's a, um... 136 00:06:16,001 --> 00:06:17,961 It's a wearable electronic device. 137 00:06:17,961 --> 00:06:19,254 Right. 138 00:06:19,254 --> 00:06:24,009 The wire connects it to this handy and fashionable keyboard. 139 00:06:24,009 --> 00:06:26,095 - No, that's coming in here too. - Yeah, I know. 140 00:06:26,095 --> 00:06:30,182 Todd had a prosthetic ear that worked as his Bluetooth 141 00:06:30,182 --> 00:06:32,351 that vibrated when his phone went off. 142 00:06:32,351 --> 00:06:33,644 {\an8}- I don't wanna touch that. - Yeah, yeah, yeah. 143 00:06:33,644 --> 00:06:36,313 {\an8}So do you have something to put that in? 144 00:06:36,313 --> 00:06:38,190 {\an8}No, it's just loose, but I could... 145 00:06:38,190 --> 00:06:39,399 {\an8}I can, like, wrap it up. 146 00:06:39,399 --> 00:06:41,193 He had to give it up with his cell phone. 147 00:06:41,193 --> 00:06:44,238 And so when the other deputies opened up his bag 148 00:06:44,238 --> 00:06:45,614 and they saw it, it freaked them out. 149 00:06:45,614 --> 00:06:47,282 They thought it was a real ear, I guess. 150 00:06:47,282 --> 00:06:50,410 Nobody having their phone is definitely an opportunity 151 00:06:50,410 --> 00:06:52,287 for us to bond and get to know each other 152 00:06:52,287 --> 00:06:54,081 within a matter of minutes of everyone giving up their phones, 153 00:06:54,081 --> 00:06:56,583 because nobody had anything to do and we started socializing. 154 00:06:56,583 --> 00:06:59,461 So it is kind of a nice break to be away from the phone. 155 00:06:59,461 --> 00:07:02,589 And it is nice being able to talk to somebody and they're not doing this, 156 00:07:02,589 --> 00:07:04,883 just staring down at their phone while you're trying to talk to 'em. 157 00:07:04,883 --> 00:07:08,095 Marsden, we can't do that while we're giving instructions. 158 00:07:08,095 --> 00:07:09,680 - I'm trying to-- - I know you... 159 00:07:09,680 --> 00:07:11,098 I didn't hear you were giving instructions. 160 00:07:11,098 --> 00:07:12,224 Did you turn this in? 161 00:07:12,224 --> 00:07:13,934 The numbers out of my phone? 162 00:07:15,144 --> 00:07:16,895 I'm sorry. 163 00:07:16,895 --> 00:07:18,897 Ladies and gentlemen of the jury, 164 00:07:18,897 --> 00:07:23,277 {\an8}I have the honor of representing Ms. Jacqui Hilgrove in this matter. 165 00:07:23,277 --> 00:07:25,404 {\an8}She's beautiful and she's poised. 166 00:07:25,404 --> 00:07:28,782 And as she sits here today, she doesn't look particularly injured, 167 00:07:28,782 --> 00:07:30,325 but she is. 168 00:07:30,325 --> 00:07:31,785 She's very well put together. 169 00:07:31,785 --> 00:07:34,288 She's composed, the way she sits up straight. 170 00:07:34,288 --> 00:07:36,915 Like, she carries a confidence to her demeanor. 171 00:07:36,915 --> 00:07:40,294 But then looking at her face, she does always have this grim, 172 00:07:40,294 --> 00:07:43,213 melancholy, just, like, downward appearance to her face 173 00:07:43,213 --> 00:07:44,882 like she's just constantly frowning. 174 00:07:44,882 --> 00:07:48,468 {\an8}Prior to this event, she enjoyed life. 175 00:07:48,468 --> 00:07:50,762 {\an8}She enjoyed what she was creating. 176 00:07:50,762 --> 00:07:52,973 But since then, she's been clinically depressed, 177 00:07:52,973 --> 00:07:56,685 heavily medicated, and barely able to get out of bed. 178 00:07:56,685 --> 00:07:59,855 {\an8}The direct result of the defendant's conduct. 179 00:07:59,980 --> 00:08:04,526 {\an8}Ladies and gentlemen, allow me to play this video. 180 00:08:07,112 --> 00:08:08,488 This is what we will prove to you during the trial. 181 00:08:09,823 --> 00:08:12,826 The defendant left his home after an altercation with his mother. 182 00:08:18,540 --> 00:08:20,751 He showed up disruptive to work. 183 00:08:26,840 --> 00:08:28,800 Clearly intoxicated. 184 00:08:32,971 --> 00:08:35,807 It was evident to everyone that the defendant both 185 00:08:35,807 --> 00:08:39,061 used drugs at work and encouraged others to do so. 186 00:08:40,187 --> 00:08:44,399 As a result of his wildly out of control drug and alcohol abuse, 187 00:08:44,399 --> 00:08:45,817 the defendant mishandled an important order 188 00:08:45,817 --> 00:08:49,696 which overwhelmed the machines, resulting in catastrophic damage. 189 00:08:49,696 --> 00:08:54,201 And then after operating the machine in a negligent manner, 190 00:08:54,201 --> 00:08:59,665 he passed out under a pile of T-shirts soaked in his own urine. 191 00:08:59,665 --> 00:09:05,003 My client was left with an irate customer, 3,000 unusable units of product, 192 00:09:05,003 --> 00:09:08,715 and a downturn in business from which it never recovered. 193 00:09:09,758 --> 00:09:12,052 First appearance of the defendant, 194 00:09:12,052 --> 00:09:15,097 um, I try not to judge a book too much by its cover, 195 00:09:15,097 --> 00:09:19,768 but I mean, he had the really long hair, kind of the unkept shaven face. 196 00:09:19,768 --> 00:09:22,020 You know, he's not, like, presenting himself well. 197 00:09:22,020 --> 00:09:24,231 Probably wasn't ironing his shirts. 198 00:09:24,231 --> 00:09:28,402 I kind of did see him as somebody who, you know, goes to work, 199 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 they do the bare minimum, they collect their paycheck, 200 00:09:30,779 --> 00:09:31,697 and then they go home. 201 00:09:32,531 --> 00:09:34,741 Mr. Sanders. 202 00:09:34,741 --> 00:09:36,743 Just need to get logged on here. 203 00:09:36,743 --> 00:09:39,746 And I want to assure this court, um, 204 00:09:39,746 --> 00:09:45,711 {\an8}that we also have a video presentation that is pretty phenomenal. 205 00:09:45,711 --> 00:09:49,464 And I just need a moment, um... 206 00:09:49,464 --> 00:09:51,967 to pull that up. 207 00:09:51,967 --> 00:09:55,178 And it is coming from the cloud as we speak. 208 00:09:55,178 --> 00:09:58,181 So if you will just give me a second. 209 00:09:58,181 --> 00:10:01,727 Uh... 210 00:10:05,063 --> 00:10:07,774 Can't get the Wi-Fi. Onto this? 211 00:10:07,774 --> 00:10:09,860 In this building. 212 00:10:09,860 --> 00:10:14,448 He is a dusty-ass attorney. I'd be mad if that was my lawyer. 213 00:10:14,448 --> 00:10:15,449 - I'd be pissed. - I agree. 214 00:10:15,449 --> 00:10:19,619 I'm joining the Wi-Fi as we speak. Um... 215 00:10:19,619 --> 00:10:22,122 This is your opening. 216 00:10:22,122 --> 00:10:25,584 I'm-I'm so sorry about this, Your Honor. It's been a day. It's been a day. 217 00:10:25,584 --> 00:10:28,128 We're going to break for the day. 218 00:10:28,128 --> 00:10:30,672 You guys go back to your hotel. 219 00:10:30,672 --> 00:10:35,177 And we'll get a fresh start with Mr. Sanders. 220 00:10:35,177 --> 00:10:37,304 You're gonna have a dynamite presentation tomorrow? 221 00:10:37,304 --> 00:10:38,263 Dynamite, Your Honor, first thing in the morning. 222 00:10:38,263 --> 00:10:39,181 Great. 223 00:10:39,181 --> 00:10:44,895 And I will pick that foreperson when we reconvene tomorrow. 224 00:10:44,895 --> 00:10:46,897 Thank you, folks, for your understanding. 225 00:10:46,897 --> 00:10:48,315 We're adjourned for the day. 226 00:10:48,315 --> 00:10:49,232 All rise. Thank you. 227 00:10:49,232 --> 00:10:50,150 Damn it! 228 00:10:50,859 --> 00:10:51,693 What do we got going on? 229 00:10:51,693 --> 00:10:53,236 I dropped my pen. 230 00:10:53,236 --> 00:10:54,363 It's a big pen. 231 00:10:54,363 --> 00:10:55,781 Sorry about that. 232 00:11:00,369 --> 00:11:03,413 {\an8}We work very hard to try to get all of you together, 233 00:11:03,413 --> 00:11:08,085 but because this sequester was a surprise to me, 234 00:11:08,085 --> 00:11:11,004 we have to split you all up into two hotels. 235 00:11:12,506 --> 00:11:13,840 I like our hotel group. 236 00:11:13,840 --> 00:11:15,092 The only thing I don't like about it is, 237 00:11:15,092 --> 00:11:18,637 I would like an opportunity to mingle with everybody. 238 00:11:20,263 --> 00:11:24,226 What did we get done today? We heard opening statement from one half. 239 00:11:24,226 --> 00:11:26,728 They said he peed in a pile of T-shirts. 240 00:11:26,728 --> 00:11:28,522 How do you get that drunk where you piss yourself? 241 00:11:28,522 --> 00:11:29,648 I don't... 242 00:11:29,648 --> 00:11:31,149 But what are they saying? - You're wasted, man. 243 00:11:31,149 --> 00:11:32,901 Are they saying he just pissed on a bunch of T-shirts? 244 00:11:32,901 --> 00:11:34,236 That seems egregious. 245 00:11:34,236 --> 00:11:36,446 It does seem a little bit egregious. 246 00:11:37,656 --> 00:11:39,866 This place doesn't look bad. This could be fun. 247 00:11:41,743 --> 00:11:42,786 Sorry, I don't... - Oh, yeah. 248 00:11:42,786 --> 00:11:44,913 I can throw this in a... 249 00:11:44,913 --> 00:11:46,623 I think you got another one too, don't you? 250 00:11:46,623 --> 00:11:47,958 - Hey. - Hey. 251 00:11:47,958 --> 00:11:49,543 What's your name? - Officer Yates. 252 00:11:49,543 --> 00:11:51,002 Officer Yates. What's up? 253 00:11:51,002 --> 00:11:52,337 - Nice meeting you. - Nice meeting you. 254 00:11:52,337 --> 00:11:54,714 I'm gonna sit in the back, actually. I get a little car sick in the front. 255 00:11:54,714 --> 00:11:57,008 Thank you. 256 00:11:57,008 --> 00:11:58,093 It'll just be a minute. 257 00:11:58,093 --> 00:11:59,594 Wait, where's he going? Gotta say bye real quick... 258 00:11:59,594 --> 00:12:01,054 I don't know. ...to the kiddos. 259 00:12:01,054 --> 00:12:02,848 Guys, this is... 260 00:12:02,848 --> 00:12:04,766 I'm bummed, man. I gotta leave you. 261 00:12:04,766 --> 00:12:07,227 Uh, yeah, my lawyer set up this whole private bailiff thing, 262 00:12:07,227 --> 00:12:10,313 which is coming out of my own pocket, not cheap, 263 00:12:10,313 --> 00:12:12,274 but it allows me to stay at home. 264 00:12:12,274 --> 00:12:14,776 But he's got to stay with me, so that's kind of, 265 00:12:14,776 --> 00:12:16,319 no offense, kind of a bummer. 266 00:12:16,319 --> 00:12:18,822 Um, but you guys are gonna have the best time. 267 00:12:18,822 --> 00:12:20,282 My God, I'm so jealous. 268 00:12:20,282 --> 00:12:24,119 Yeah, but you could stay. You could just come into the hotel. 269 00:12:24,119 --> 00:12:25,245 I'm cold, so... 270 00:12:25,245 --> 00:12:27,164 You guys don't have too much fun without me, all right? 271 00:12:27,164 --> 00:12:29,583 All right, I wanna hear about all the good stuff. 272 00:12:29,583 --> 00:12:31,376 Thank you. - You guys are gonna bond. 273 00:12:31,376 --> 00:12:34,129 It's gonna be great. I'm so jealous! 274 00:12:36,840 --> 00:12:40,427 You are sequestered. No outside company, anything like that. 275 00:12:40,427 --> 00:12:42,637 I can have my phone back to do a video call? 276 00:12:42,637 --> 00:12:44,264 No, it's locked up. 277 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 - So I have to use a regular phone call? - You do not get your phone. 278 00:12:45,390 --> 00:12:49,311 You won't get any phone, electronics back until this trial has ended. 279 00:12:49,311 --> 00:12:51,897 Okay. My girlfriend and I, every night, we FaceTime. 280 00:12:51,897 --> 00:12:53,190 You can talk to me tonight. 281 00:12:53,190 --> 00:12:56,651 No, I understand, but what's going on is that you're sequestered. 282 00:12:56,651 --> 00:12:57,569 Right. 283 00:12:57,569 --> 00:12:59,446 So follow me. 284 00:12:59,446 --> 00:13:01,990 Yeah, let's take a tour of the digs. Let's see what we got. 285 00:13:01,990 --> 00:13:03,200 Okay. 286 00:13:04,534 --> 00:13:06,536 - This is the common area? - Yes. 287 00:13:06,536 --> 00:13:08,413 And this is your area. 288 00:13:08,413 --> 00:13:10,123 Oh, dude, if they got Mario Kart... 289 00:13:10,123 --> 00:13:12,292 - No way. Oh! - Right there, bro. 290 00:13:12,292 --> 00:13:13,210 You guys are... 291 00:13:13,210 --> 00:13:15,420 So 637. 292 00:13:15,420 --> 00:13:17,923 Ronald, make sure that works. 293 00:13:19,299 --> 00:13:21,343 There we go. 294 00:13:21,343 --> 00:13:26,139 Sequester. Sequester. Two beds. 295 00:13:26,139 --> 00:13:29,309 Wow. It's so nice. Oh, my God. 296 00:13:30,435 --> 00:13:32,729 Oh, I just heard myself. Thank you. 297 00:13:33,688 --> 00:13:35,106 - Hey, how's it going? - How's it going, man? 298 00:13:35,106 --> 00:13:39,277 I just didn't know if you saw that we have the, um... the door. 299 00:13:39,277 --> 00:13:40,362 - Oh, is this shared? - Yeah, yeah. 300 00:13:40,362 --> 00:13:42,072 - Oh, nice. - So yeah. 301 00:13:42,072 --> 00:13:43,532 No, I didn't even see that. 302 00:13:43,532 --> 00:13:45,617 - Oh, what's up, bud? - Yeah, hey, what's up? 303 00:13:45,617 --> 00:13:46,618 Nice. 304 00:13:47,369 --> 00:13:48,954 So, you're good to go. 305 00:13:48,954 --> 00:13:52,207 We'll have another officer up here to check on you, 306 00:13:52,207 --> 00:13:55,001 give you some nighttime rules and everything. 307 00:13:55,001 --> 00:13:56,419 He right behind you. 308 00:13:56,419 --> 00:13:57,671 - I know, right there. - Sorry. 309 00:13:57,671 --> 00:14:00,257 - Connecting. - Todd, you can come over here too. 310 00:14:00,257 --> 00:14:02,384 - Uh, which way? - So that I won't have to say this twice. 311 00:14:02,384 --> 00:14:03,510 Sure. - I'm just letting y'all know, 312 00:14:03,510 --> 00:14:06,721 I'm going to check in the other two downstairs. 313 00:14:06,721 --> 00:14:09,057 There'll be another officer over here to make sure 314 00:14:09,057 --> 00:14:11,393 that y'all are good for food, things like that. 315 00:14:11,393 --> 00:14:13,228 So... 316 00:14:13,228 --> 00:14:14,145 Sorry, I didn't know where-- 317 00:14:14,145 --> 00:14:16,106 - Stop doing that shit. - Sorry, yeah. 318 00:14:16,106 --> 00:14:18,149 - I'm sorry. - Don't. I don't like people behind me. 319 00:14:18,149 --> 00:14:19,067 Yeah, sorry, sorry, sorry. 320 00:14:19,067 --> 00:14:23,405 The two rooms that we have are next to each other. They're adjoining. 321 00:14:23,405 --> 00:14:27,701 So I slipped a note to Ronald just to let him know 322 00:14:27,701 --> 00:14:31,621 some rudimentary signs that we might use to communicate. 323 00:14:31,621 --> 00:14:35,500 One knock equals "I'm awake." Two knocks equal "I'm going to bed." 324 00:14:35,500 --> 00:14:38,461 Three knocks equal "I have leftover food if you'd like any." 325 00:14:41,715 --> 00:14:43,341 Yeah, that's exactly what he did. 326 00:14:43,341 --> 00:14:45,760 And I could see his thought process too, 'cause when we first got here, 327 00:14:45,760 --> 00:14:48,013 we didn't know what we could and couldn't do. 328 00:14:48,013 --> 00:14:51,808 Ronald wrote back, "Works for me. Just let me know if you need anything." 329 00:14:55,395 --> 00:14:58,064 {\an8}- Does this belt need to come off? - No, you're fine. 330 00:14:58,064 --> 00:15:01,943 {\an8}- State your full name, please. - Pat McCurdy. 331 00:15:01,943 --> 00:15:03,862 - What is your bailiff arrangement like? - Oh, man. 332 00:15:03,862 --> 00:15:04,779 How does that work? 333 00:15:04,779 --> 00:15:07,324 Dude, it's great and not great. 334 00:15:07,324 --> 00:15:09,409 Like, he's in my house. 335 00:15:09,409 --> 00:15:11,161 Wait, you're not staying at the hotel? 336 00:15:11,161 --> 00:15:14,789 My lawyer said I could hire a private bailiff to escort me from court, 337 00:15:14,789 --> 00:15:16,583 home, stay with me at home. Okay. 338 00:15:16,583 --> 00:15:18,960 I tried to get him to stay in my casita. 339 00:15:18,960 --> 00:15:22,130 He said, insisted, that he has to stay inside the house. 340 00:15:22,130 --> 00:15:23,214 What is a casita? 341 00:15:23,214 --> 00:15:24,549 It's like a guest house. 342 00:15:24,549 --> 00:15:26,968 You should've seen his face when I was putting my makeup on this morning. 343 00:15:26,968 --> 00:15:29,471 You put-- you put-- you put makeup on? 344 00:15:29,471 --> 00:15:31,890 It's not a weird thing in my business to have a guy... 345 00:15:31,890 --> 00:15:34,059 It looks lighter today. You did a good job. 346 00:15:34,059 --> 00:15:35,894 He now has his own private bailiff, 347 00:15:35,894 --> 00:15:37,354 which he has the money to pay for, 348 00:15:37,354 --> 00:15:39,439 escorting him to and from his own house. 349 00:15:39,439 --> 00:15:42,275 The only reason we're in this situation is because of this guy, 350 00:15:42,275 --> 00:15:43,860 and now he's not even here with us. 351 00:15:43,860 --> 00:15:46,613 So I'm definitely not thrilled about that by any means. 352 00:15:46,613 --> 00:15:50,283 Every day before court, I like to get y'all meal orders in. 353 00:15:50,283 --> 00:15:53,620 This is a binder of menus in the area around here. 354 00:15:53,620 --> 00:15:56,665 You all have to collectively decide what you're gonna eat. 355 00:15:56,665 --> 00:15:59,584 I'll do it. I'll take the orders. 356 00:15:59,584 --> 00:16:01,086 I wanna be foreperson. 357 00:16:01,086 --> 00:16:04,506 And Nikki saw how I took charge with the lunch ordering, 358 00:16:04,506 --> 00:16:06,549 and I could tell she was impressed. 359 00:16:06,549 --> 00:16:11,680 {\an8}So my hope is, is that she gets my recommendation to Judge Rosen. 360 00:16:11,680 --> 00:16:13,348 {\an8}Her endorsement is key. 361 00:16:13,348 --> 00:16:15,892 {\an8}You guys can look at it, but I was just saying Mexican 362 00:16:15,892 --> 00:16:17,185 'cause it's, like, a nice group pleaser. 363 00:16:17,185 --> 00:16:18,978 I know, but we had that. What do you guys think? 364 00:16:18,978 --> 00:16:22,148 Leadership is listening and getting the most out of your team. 365 00:16:22,148 --> 00:16:24,317 Is there anything apart from Mexican? 366 00:16:24,317 --> 00:16:26,027 Uh, we, we're doing... 367 00:16:26,027 --> 00:16:27,821 We're doing Mexican today. 368 00:16:27,821 --> 00:16:29,364 But whatever you like... 369 00:16:29,364 --> 00:16:33,702 - I'm going to the bathroom to rub one out. - Yep, do it now while you got the time. 370 00:16:33,702 --> 00:16:35,412 So you could just tell me what you like. 371 00:16:35,412 --> 00:16:37,914 That wouldn't work. Why? 372 00:16:39,290 --> 00:16:43,169 {\an8}Little chilly in here today, but I'm about to warm it up with the heat of justice. 373 00:16:43,169 --> 00:16:45,130 So here we go with that. 374 00:16:45,130 --> 00:16:49,968 The plaintiff is alleging property damage and emotional distress 375 00:16:49,968 --> 00:16:52,971 in the neighborhood of around $2500. 376 00:16:53,972 --> 00:16:56,516 Now, $2500 is a lot of money-- 377 00:16:56,516 --> 00:16:59,769 Counsel, it's $1.8 million. 378 00:16:59,769 --> 00:17:02,272 You just said $2500. 379 00:17:02,272 --> 00:17:05,734 I'm sorry to interrupt. I just don't want the jury to be confused. 380 00:17:05,734 --> 00:17:09,070 I'm sorry, Your Honor. I-I have a lot going on. Um... 381 00:17:09,070 --> 00:17:11,322 I think I might be looking at the wrong... 382 00:17:11,322 --> 00:17:14,117 I kind of feel bad for him, just 'cause he's, he's trying his best, 383 00:17:14,117 --> 00:17:15,410 but things aren't working. 384 00:17:15,410 --> 00:17:16,536 And this is, like, what, the second day? 385 00:17:16,536 --> 00:17:19,831 We were supposed to have filed it on Wednesday, and I'm just-- 386 00:17:19,831 --> 00:17:21,249 I'm so-- I'm so sorry. 387 00:17:23,668 --> 00:17:26,588 Yeah, and I'm-I'm literally in court right now. 388 00:17:26,588 --> 00:17:27,547 Counsel? 389 00:17:27,547 --> 00:17:28,465 Yes, Your Honor? 390 00:17:28,465 --> 00:17:31,009 Are you talking to me, Counsel? 391 00:17:31,009 --> 00:17:32,427 I'm sorry? Were you talking to me? 392 00:17:35,180 --> 00:17:38,224 No. I'm so sorry, Your Honor. That was a, um... 393 00:17:38,224 --> 00:17:40,810 I got another... 394 00:17:42,187 --> 00:17:45,315 As promised, I have an animation today 395 00:17:45,315 --> 00:17:49,652 that is, uh, equally awesome, um... 396 00:17:51,237 --> 00:17:53,490 to the animation you all saw yesterday. 397 00:17:53,490 --> 00:17:55,200 So let me just get this set up. 398 00:17:55,200 --> 00:17:56,910 I assure you... 399 00:17:58,036 --> 00:17:59,370 that this will be... 400 00:18:00,580 --> 00:18:01,581 worth the time. 401 00:18:01,581 --> 00:18:03,291 Copy. Tech. 402 00:18:03,291 --> 00:18:04,876 Your Honor. Set up. 403 00:18:04,876 --> 00:18:05,794 Yeah? 404 00:18:05,794 --> 00:18:09,380 Your Honor, I just got in my ear that the restaurant that they order from 405 00:18:09,380 --> 00:18:11,716 is closed on Fridays. 406 00:18:11,716 --> 00:18:12,967 So... 407 00:18:12,967 --> 00:18:14,385 I think we're gonna pause for a second. 408 00:18:14,385 --> 00:18:18,556 Folks, whoever ordered lunch, apparently the place was closed. 409 00:18:18,556 --> 00:18:22,644 You know what? Wait. It's-It's-It's ten minutes to 12:00. 410 00:18:22,644 --> 00:18:24,771 Let's break for about 40 minutes. 411 00:18:24,771 --> 00:18:28,483 Counsel, if we take a break, we gonna be ready? Today? 412 00:18:28,483 --> 00:18:29,984 Absolutely, Your Honor. 413 00:18:29,984 --> 00:18:31,903 Oh, my God. 414 00:18:31,903 --> 00:18:34,697 I'm so sorry. I'm so sorry. 415 00:18:34,697 --> 00:18:36,574 Okay. 416 00:18:37,867 --> 00:18:40,161 I made sure I took out the menu that y'all had before, 417 00:18:40,161 --> 00:18:44,332 so just pay attention, read it better. 418 00:18:44,332 --> 00:18:48,419 We ordered food and we can't eat it. 419 00:18:48,419 --> 00:18:51,840 - So we're ordering again. - Mm-hmm. 420 00:18:51,840 --> 00:18:54,008 This is not the menu. No. 421 00:18:54,008 --> 00:18:55,969 Do you have the second Mexican restaurant menu? 422 00:18:55,969 --> 00:18:56,886 No. Where is that at? 423 00:18:56,886 --> 00:18:58,805 It's gotta have the same stuff. 424 00:18:58,805 --> 00:19:00,598 I don't know why this is so hard. 425 00:19:00,598 --> 00:19:01,808 I don't know either. - Yeah. 426 00:19:01,808 --> 00:19:06,396 It's like we're always eating and then occasionally interrupted by court. 427 00:19:06,396 --> 00:19:10,567 Listen, we don't have to do Mexican. We could do pizzas or we could do subs. 428 00:19:10,567 --> 00:19:12,610 We had subs yesterday. 429 00:19:12,610 --> 00:19:13,987 Can we pull you guys for a quick interview? 430 00:19:13,987 --> 00:19:16,072 - Me? Yeah. - Yeah, you and Ronald. 431 00:19:16,072 --> 00:19:19,492 Right here. Okay, I didn't want that anymore. 432 00:19:19,492 --> 00:19:22,412 Oh, gosh. Oh, boy. 433 00:19:22,412 --> 00:19:24,789 Someone get some paper towels. 434 00:19:24,789 --> 00:19:27,458 There's paper towels over here. 435 00:19:29,294 --> 00:19:30,420 So-- 436 00:19:30,420 --> 00:19:31,629 Whoa! 437 00:19:32,755 --> 00:19:35,216 Tim! Tim! Tim! Tim! Tim! Tim! Tim! Tim! 438 00:19:35,216 --> 00:19:37,051 - You good? - Oh, yeah. Ow! 439 00:19:37,051 --> 00:19:38,469 Holy shit. 440 00:19:38,469 --> 00:19:40,138 Look at me. Just don't move. Look at me. 441 00:19:40,138 --> 00:19:41,514 - What was he doing? - Just don't move. 442 00:19:41,514 --> 00:19:42,432 God damn it. 443 00:19:42,432 --> 00:19:44,392 Just don't move. Just look at me. Look at me. You good? 444 00:19:44,392 --> 00:19:45,685 Ow. Just breathe. 445 00:19:45,685 --> 00:19:46,603 Yeah. 446 00:19:46,603 --> 00:19:47,854 Do we know if Nikki or-- guys, can somebody-- 447 00:19:47,854 --> 00:19:49,731 - What happened? - I don't know. 448 00:19:49,731 --> 00:19:52,483 - Yo, don't touch him. - All right. 449 00:19:52,483 --> 00:19:54,110 - What's his name? - Tim. 450 00:19:54,110 --> 00:19:55,987 Tim, are you okay? 451 00:19:55,987 --> 00:19:57,363 My back hurts. 452 00:19:57,363 --> 00:19:58,698 Okay. All right. Breathe in, okay. 453 00:19:58,698 --> 00:20:00,033 911. What's your emergency? 454 00:20:00,033 --> 00:20:01,743 He's very injured. 455 00:20:01,743 --> 00:20:04,203 Hey, relax. I need you to keep breathing. 456 00:20:04,203 --> 00:20:06,623 You okay, bud? - Yeah. 457 00:20:06,623 --> 00:20:07,540 Where you hurting? 458 00:20:07,540 --> 00:20:10,251 Oh, shit! 459 00:20:10,251 --> 00:20:13,630 Ow, he stepped on my hand. 460 00:20:19,385 --> 00:20:20,970 Hey, I'm gonna pick this up. 461 00:20:23,097 --> 00:20:25,350 Yep. 462 00:20:25,350 --> 00:20:29,187 We got a, uh, fall. I just saw it out of the corner of my eye. 463 00:20:29,187 --> 00:20:30,229 Everything I think... 464 00:20:30,229 --> 00:20:33,191 I'm just glad I was there to provide life-saving assistance to Tim. 465 00:20:33,191 --> 00:20:34,651 You know, be a leader. 466 00:20:34,651 --> 00:20:35,944 Hang in there. 467 00:20:35,944 --> 00:20:37,028 - What's his name? - Tim. 468 00:20:37,028 --> 00:20:38,655 - We love you, Tim. - Tim. 469 00:20:38,655 --> 00:20:41,199 Heavenly Father, we call on you right now in the name of Jesus. 470 00:20:41,199 --> 00:20:44,619 Tim was easy to talk to. Like, Tim was really nice to me. 471 00:20:44,619 --> 00:20:46,621 He was super open, not judgmental. 472 00:20:46,621 --> 00:20:51,960 {\an8}He made me laugh, and we were laughing continuously, like, ten minutes. 473 00:20:51,960 --> 00:20:55,880 He was really nice and supportive, and so I just really appreciated that. 474 00:20:55,880 --> 00:20:57,215 And I hope that he's okay. 475 00:20:57,215 --> 00:20:58,174 It's so sad what happened. 476 00:20:58,174 --> 00:21:00,760 Todd, I don't know if you know this, but he told me that 477 00:21:00,760 --> 00:21:04,013 you kind of reminded him of a little brother he had 478 00:21:04,013 --> 00:21:05,932 that actually passed away... 479 00:21:05,932 --> 00:21:07,266 Aw. ...when he was 18. 480 00:21:07,266 --> 00:21:11,646 So maybe that's what resonated with you and him. 481 00:21:11,646 --> 00:21:14,691 He actually took a year off between his high school senior year 482 00:21:14,691 --> 00:21:17,110 and his freshman year of college, and he went to Nepal, 483 00:21:17,110 --> 00:21:20,196 and he got to learn, uh, how to raise goats. 484 00:21:20,196 --> 00:21:23,825 What he does is he finds old bicycles... 485 00:21:23,825 --> 00:21:25,743 I remember that. - ...from the '70s. 486 00:21:25,743 --> 00:21:26,744 He likes... A red bike. 487 00:21:26,744 --> 00:21:28,579 ...old bikes and he refurbishes them. 488 00:21:28,579 --> 00:21:29,539 That's right. That's right. 489 00:21:29,539 --> 00:21:32,834 And he gives them to poor kids in the inner city. 490 00:21:32,834 --> 00:21:33,751 Yeah, the kids. 491 00:21:33,751 --> 00:21:39,007 And that, to me, is just amazing that he would do something like that. 492 00:21:39,007 --> 00:21:40,883 Tim made this. 493 00:21:40,883 --> 00:21:45,388 Look at that. It's so sweet. It's like a lucky bird. 494 00:21:45,388 --> 00:21:47,390 He actually made me a crane as well. 495 00:21:47,390 --> 00:21:48,933 And actually, he called me crane head. 496 00:21:48,933 --> 00:21:51,310 I have a good memory with him. 497 00:21:51,310 --> 00:21:53,604 I really feel sad and scared. 498 00:21:53,604 --> 00:21:55,064 Damn, dude. Everyone got those? 499 00:21:55,064 --> 00:21:56,858 - Oh, I did bring it. - Oh, all right. 500 00:21:56,858 --> 00:21:58,609 Did he give you a crane, or...? 501 00:21:58,609 --> 00:22:03,072 No, I'm not a part of the crane crew, unfortunately. 502 00:22:03,072 --> 00:22:05,533 Ronald, you said you had a couple interactions. 503 00:22:05,533 --> 00:22:07,326 - Anything you want to share? - Me? 504 00:22:07,326 --> 00:22:08,244 I mean, we... 505 00:22:08,244 --> 00:22:09,537 It was very brief. 506 00:22:09,537 --> 00:22:12,373 We literally just said a few words, kind of in passing. 507 00:22:12,373 --> 00:22:14,125 ...go to the bathroom and rub one out. 508 00:22:14,125 --> 00:22:16,627 Yep, do it now while you got the time. 509 00:22:16,627 --> 00:22:19,047 Just a couple sentences, yeah, just passing by. 510 00:22:19,047 --> 00:22:20,798 "How you doing?" Just things like that. 511 00:22:26,971 --> 00:22:29,682 I'm just gonna do pizzas, if that's cool. 512 00:22:29,682 --> 00:22:30,767 I'm fine with that. 513 00:22:30,767 --> 00:22:34,562 This is, like, so freaking ridiculous. So now we're not even doing this. 514 00:22:34,562 --> 00:22:35,855 She's getting pizzas. 515 00:22:35,855 --> 00:22:37,815 You don't have a choice now. It's pizza. Yeah, yeah, yeah. 516 00:22:37,815 --> 00:22:39,067 Oh, all right. - Right? That's what we got. 517 00:22:39,067 --> 00:22:40,026 Wow. 518 00:22:40,026 --> 00:22:41,819 Do we know what kind of pizza she ordered? 519 00:22:41,819 --> 00:22:43,237 No. No. 520 00:22:43,237 --> 00:22:44,739 Probably just the default. 521 00:22:45,823 --> 00:22:49,035 First of all, gentleman number seven, 522 00:22:49,035 --> 00:22:51,454 he's out of the woods from a life-threatening standpoint. 523 00:22:51,454 --> 00:22:53,498 He's not out of the woods from a pain standpoint. 524 00:22:53,498 --> 00:22:57,585 He will not be able to continue sitting on the jury. 525 00:22:57,585 --> 00:23:01,464 I have to appoint one of these two gentlemen 526 00:23:01,464 --> 00:23:05,635 as a full-fledged juror now. 527 00:23:05,635 --> 00:23:08,513 No, no. You're number 14, correct? 528 00:23:08,513 --> 00:23:09,889 Yes, sir. 529 00:23:09,889 --> 00:23:12,433 Please sit down. Number 13. 530 00:23:12,433 --> 00:23:14,352 You're gonna be our new full-fledged juror. 531 00:23:14,352 --> 00:23:16,437 Please come up. 532 00:23:16,437 --> 00:23:19,023 I was thinking I was gonna jump up on the jury today. 533 00:23:19,023 --> 00:23:22,026 As an alternate, you know, you kind of feel like... 534 00:23:22,026 --> 00:23:23,528 an afterthought, to some degree. 535 00:23:23,528 --> 00:23:26,864 But Lonnie's great, and I think he's gonna do a great job. 536 00:23:26,864 --> 00:23:28,616 And you know, who knows? 537 00:23:28,616 --> 00:23:30,118 Maybe there'll be another opportunity. 538 00:23:30,118 --> 00:23:31,494 Another Tim or... 539 00:23:31,494 --> 00:23:33,830 Not-Not-Not in that way. 540 00:23:33,830 --> 00:23:36,165 But, uh, you know, you never know. 541 00:23:36,290 --> 00:23:39,669 It actually worked out for the best 'cause I'm supposed to be getting 542 00:23:39,669 --> 00:23:42,171 the Lone Pine script soon, 543 00:23:42,171 --> 00:23:45,049 and that's gonna require my full, undivided attention, 544 00:23:45,049 --> 00:23:48,553 so I wouldn't even have the bandwidth to deal with all of this. 545 00:23:48,553 --> 00:23:52,306 Lone Pine is the name of the movie, by the way, in case anyone's confused. 546 00:23:52,306 --> 00:23:56,269 Lonnie, what about you? How does it feel to move up to full juror? 547 00:23:56,269 --> 00:23:58,146 Oh, I don't know. You know, it's chill. 548 00:23:58,146 --> 00:24:01,858 You know, new chair. It swivels and everything. 549 00:24:01,858 --> 00:24:03,734 Kind of miss my, uh, my old spot. 550 00:24:03,734 --> 00:24:07,196 Had a wall where I could put my stuff and everything, so... 551 00:24:08,322 --> 00:24:11,075 You made it, brother. Promised land. 552 00:24:14,495 --> 00:24:15,913 Right-- Mm-mm. 553 00:24:17,415 --> 00:24:20,126 I got this video queued up from the cloud. 554 00:24:20,126 --> 00:24:23,004 I've not had an opportunity to watch this yet. 555 00:24:23,004 --> 00:24:24,380 Are we showing it on the screen? 556 00:24:24,380 --> 00:24:28,259 No, no, I'm gonna do it directly from, uh, this guy. 557 00:24:28,259 --> 00:24:33,890 So, as you can see here, my client showed up for work 558 00:24:33,890 --> 00:24:36,017 on the day of the incident. 559 00:24:36,017 --> 00:24:37,310 And... 560 00:24:38,686 --> 00:24:39,770 this is... 561 00:24:40,771 --> 00:24:42,773 Just a second. 562 00:24:42,773 --> 00:24:45,610 Uh, I'm gonna have to have a talk with my nephew. 563 00:24:45,610 --> 00:24:46,527 Wait, whoa, whoa. 564 00:24:46,527 --> 00:24:47,445 You know what? 565 00:24:47,445 --> 00:24:48,738 I wanna see it. 566 00:24:48,738 --> 00:24:49,822 - The video is not-- - Show it to me. 567 00:24:49,822 --> 00:24:52,283 It's not working, Your Honor. I don't understand. Um... 568 00:24:54,994 --> 00:24:56,662 Is this what the jury just saw? 569 00:24:56,662 --> 00:25:00,124 Uh, that's... I'm gonna... 570 00:25:00,124 --> 00:25:01,250 That's the whole thing? 571 00:25:01,250 --> 00:25:02,627 Unfortunately, yes. 572 00:25:02,627 --> 00:25:04,837 That is not what the whole thing was supposed to be. 573 00:25:04,837 --> 00:25:06,339 Not only was the animation so poor, 574 00:25:06,339 --> 00:25:09,634 but it glitched and just froze up. 575 00:25:09,634 --> 00:25:12,637 So, again, we only saw, like, five or six seconds worth of video. 576 00:25:12,637 --> 00:25:15,014 But it was crazy. It was absolutely crazy. 577 00:25:15,014 --> 00:25:17,516 It's like the defendant is getting hosed. 578 00:25:17,516 --> 00:25:19,936 He's showing very clear frustration. 579 00:25:19,936 --> 00:25:24,398 He's banging his hands on the table when his attorney can't present a simple video. 580 00:25:24,398 --> 00:25:26,150 It's a hot mess, to say the least. 581 00:25:26,150 --> 00:25:31,697 Before I let you go for lunch, uh, I had indicated to you 582 00:25:31,697 --> 00:25:36,369 that a foreperson would be appointed today. 583 00:25:36,369 --> 00:25:40,373 I spoke with Nikki and she advised me that 584 00:25:40,373 --> 00:25:46,254 as frantic as the scene was when juror number seven injured himself, 585 00:25:46,254 --> 00:25:50,508 one of you was poised and kept calm throughout. 586 00:25:50,508 --> 00:25:53,427 Uh, juror number six. 587 00:25:54,178 --> 00:25:56,847 My understanding is that you showed guts, 588 00:25:56,847 --> 00:25:58,849 or what I would call chutzpah, 589 00:25:58,849 --> 00:26:02,436 by stepping up during this time of crisis and getting that lunch order in. 590 00:26:02,436 --> 00:26:04,647 I'm just gonna do pizzas, if that's cool. 591 00:26:04,647 --> 00:26:06,065 I'm fine with that. 592 00:26:06,065 --> 00:26:08,192 I'm hoping that you are up for it. 593 00:26:08,192 --> 00:26:10,111 You're the guy who's in charge. 594 00:26:10,111 --> 00:26:11,696 Mm. For what that's worth. 595 00:26:11,696 --> 00:26:13,990 Why don't we recess for lunch. 596 00:26:13,990 --> 00:26:17,243 I want it to be known that I didn't order lunch. 597 00:26:17,243 --> 00:26:18,911 She did. 598 00:26:18,911 --> 00:26:19,829 El Capitan. 599 00:26:19,829 --> 00:26:21,497 - Dude, I thought he was gonna say you. - My Captain, My Captain... 600 00:26:21,497 --> 00:26:23,916 You're the one who showed poise. I didn't do shit. 601 00:26:23,916 --> 00:26:26,877 Dude, I don't like this 'cause if it was up to vote, I was like, 602 00:26:26,877 --> 00:26:29,046 if I got voted in, I could just tell him I didn't want to do it. 603 00:26:29,046 --> 00:26:30,172 I was like, if the judge gives-- - Oh, you don't want it? 604 00:26:30,172 --> 00:26:32,341 No, I don't want to f****** do it. 605 00:26:32,341 --> 00:26:35,303 I didn't even order the food. Nikki ordered the food. 606 00:26:35,303 --> 00:26:36,804 That wasn't even me. 607 00:26:36,804 --> 00:26:39,598 Maybe this is the universe trying to tell you something. 608 00:26:39,598 --> 00:26:42,018 Oh, thank God. 609 00:26:42,018 --> 00:26:43,144 Should we toast to your new position? 610 00:26:43,144 --> 00:26:45,187 No, we shouldn't. 611 00:26:45,354 --> 00:26:48,941 Listen, man, when God blesses you, just take the blessing, bro. 612 00:26:50,234 --> 00:26:55,531 You know what? Um, I'm fine not being foreperson. 613 00:26:55,531 --> 00:26:58,701 And Ronald and I have actually just started discussing 614 00:26:58,701 --> 00:27:04,498 the possibility of me being his assistant, so... it's good. 615 00:27:04,498 --> 00:27:08,461 I just wanted to present this to my foreperson. 616 00:27:08,461 --> 00:27:11,172 - My memory, I mean. - Oh, dude, you don't gotta do that. 617 00:27:11,172 --> 00:27:13,507 - Present to him. Present to him. - But that's your memory. 618 00:27:13,507 --> 00:27:15,092 I mean, I appreciate it, but you don't gotta do that, Ravi. 619 00:27:15,092 --> 00:27:16,761 - Yeah. - Thank you. 620 00:27:16,761 --> 00:27:19,597 Yeah, that's really nice. 621 00:27:22,641 --> 00:27:24,602 On the next episode of Jury Duty. 622 00:27:24,602 --> 00:27:26,729 Todd is a very interesting individual. 623 00:27:26,729 --> 00:27:27,813 Oh, my God. 624 00:27:27,813 --> 00:27:30,107 Would you like to interview me about this same subject? 625 00:27:30,107 --> 00:27:32,401 How would you characterize your reputation? 626 00:27:32,401 --> 00:27:34,028 Beyond reproach. 627 00:27:36,072 --> 00:27:38,240 Coffee or methamphetamine or cocaine? 628 00:27:38,240 --> 00:27:39,992 As long as you don't fall asleep. 629 00:27:39,992 --> 00:27:42,036 Don't worry. Okay. 630 00:27:42,036 --> 00:27:44,038 I mean, yeah, that's my girlfriend, but who's that? 631 00:27:44,038 --> 00:27:45,164 Oh, shit! 632 00:27:45,956 --> 00:27:47,208 Jump scare. 633 00:27:47,208 --> 00:27:48,584 You're the foreperson. 634 00:27:48,584 --> 00:27:51,504 And it's your duty to keep the jury in line. 635 00:27:51,504 --> 00:27:53,798 Are you capable of doing that?