1 00:00:22,195 --> 00:00:24,175 [Jun Ji-hyun] 2 00:00:26,695 --> 00:00:29,085 [Ju Ji-hoon] 3 00:00:31,815 --> 00:00:33,745 [Sung Dong-il] 4 00:00:33,835 --> 00:00:36,055 [Oh Jung-se] 5 00:00:36,395 --> 00:00:38,115 [Cho Han-chul] 6 00:00:39,625 --> 00:00:41,565 [Joo Min-kyung] 7 00:00:41,645 --> 00:00:43,575 [Go Min-si] 8 00:00:57,475 --> 00:01:00,965 [Jirisan] 9 00:01:01,045 --> 00:01:03,195 [The show is an adapted fiction based on stories of National Park Rangers.] 10 00:01:03,275 --> 00:01:04,535 [All characters, events, regions,] 11 00:01:04,615 --> 00:01:06,135 [organizations depicted in the show are fictitious.] 12 00:01:06,215 --> 00:01:07,345 Yang-sun. 13 00:01:08,905 --> 00:01:10,755 Yang-sun! 14 00:01:10,875 --> 00:01:11,965 [Last summer...] 15 00:01:12,055 --> 00:01:13,985 [A lot of bad things happened.] 16 00:01:16,045 --> 00:01:18,394 Yang-sun. 17 00:01:22,845 --> 00:01:24,865 Take me to your training more often. 18 00:01:24,945 --> 00:01:26,795 And I'll teach you about the line thrower later. 19 00:01:26,875 --> 00:01:28,895 [I feel like a real ranger now.] 20 00:01:29,185 --> 00:01:31,755 Yang-sun's last moment was remarkable. 21 00:01:32,595 --> 00:01:34,695 She was the most amazing ranger. 22 00:01:37,335 --> 00:01:40,995 If she hadn't gotten on that bus, nothing would've happened to her. 23 00:01:46,535 --> 00:01:48,385 [If she hadn't gotten on that bus...] 24 00:01:48,465 --> 00:01:49,685 Just work here. 25 00:01:49,804 --> 00:01:50,735 Hey! 26 00:01:50,815 --> 00:01:52,955 I sent you up there to save people, and you come back hurt? 27 00:01:53,045 --> 00:01:55,265 She was all I had... 28 00:01:56,865 --> 00:01:57,915 [Because of me...] 29 00:01:58,255 --> 00:01:59,675 [They died because of me.] 30 00:01:59,765 --> 00:02:01,315 [Detour, Do Not Enter, Collapse Hazard] 31 00:02:02,575 --> 00:02:03,875 [It wasn't an accident.] 32 00:02:04,595 --> 00:02:05,645 [That man...] 33 00:02:05,975 --> 00:02:07,445 [He killed them.] 34 00:02:07,955 --> 00:02:08,965 [Black Bridge Village...] 35 00:02:09,045 --> 00:02:10,304 That was the name. 36 00:02:10,385 --> 00:02:11,945 [Black Bridge Village...] 37 00:02:12,024 --> 00:02:13,375 What about it? 38 00:02:13,455 --> 00:02:15,305 What happened back then in that village? 39 00:02:15,555 --> 00:02:18,115 [Some residents lost their lives.] 40 00:02:18,205 --> 00:02:19,835 [And there was a suicide, too.] 41 00:02:19,925 --> 00:02:21,645 [People died? Why?] 42 00:02:21,935 --> 00:02:23,455 [Black Bridge Village.] 43 00:02:23,535 --> 00:02:26,935 [All those who died till now had lived in Black Bridge Village.] 44 00:02:27,275 --> 00:02:29,245 What really happened back then? 45 00:02:29,335 --> 00:02:30,335 [Black Bridge Valley at 3] 46 00:02:32,315 --> 00:02:33,275 [Black Bridge Valley.] 47 00:02:33,365 --> 00:02:36,005 Hyun-jo went there before the accident. 48 00:02:36,094 --> 00:02:37,525 Please take me there. 49 00:02:37,605 --> 00:02:39,285 [Will Yi-gang be all right by herself?] 50 00:02:39,365 --> 00:02:40,375 [Yi-gang...] 51 00:02:40,545 --> 00:02:42,355 [Yi-gang is on the mountain.] 52 00:02:54,195 --> 00:02:57,135 [Episode 14] 53 00:03:08,515 --> 00:03:10,995 [-Hurry up! -Will Yi-gang be all right by herself?] 54 00:03:11,075 --> 00:03:13,094 [Let's rescue the lost first and quickly head back.] 55 00:03:25,355 --> 00:03:27,495 What's this? Wasn't it here? 56 00:03:28,085 --> 00:03:29,305 Why is no one here? 57 00:03:29,385 --> 00:03:32,745 Haedong One. We're at Magpie Hill, but there's no one here. 58 00:03:33,085 --> 00:03:34,975 [Look carefully. You're at the right place.] 59 00:03:37,535 --> 00:03:39,094 There's not a single soul here. 60 00:03:43,125 --> 00:03:44,765 Someone made a false report. 61 00:03:45,725 --> 00:03:46,605 What? 62 00:03:49,005 --> 00:03:51,815 Someone made a false report so that Yi-gang would be left alone. 63 00:04:49,695 --> 00:04:50,695 You finally came... 64 00:04:58,005 --> 00:05:00,275 Can you see me? 65 00:05:07,835 --> 00:05:09,174 What happened to you? 66 00:05:11,655 --> 00:05:12,875 Did it hurt? 67 00:05:14,095 --> 00:05:15,225 Does it... 68 00:05:16,825 --> 00:05:18,205 still hurt? 69 00:05:20,475 --> 00:05:22,495 [I saw a guy with a ranger's uniform.] 70 00:05:23,335 --> 00:05:25,605 It was a winter suit. 71 00:05:25,935 --> 00:05:28,375 [His hands and clothes were covered in blood.] 72 00:05:43,665 --> 00:05:45,215 [He looked very lonely.] 73 00:05:47,775 --> 00:05:49,875 [He heard your voice on the walkie...] 74 00:05:50,215 --> 00:05:51,265 [Da-won!] 75 00:05:51,725 --> 00:05:54,035 [and desperately wanted to talk to you.] 76 00:05:58,235 --> 00:05:59,575 I think he's 77 00:06:01,095 --> 00:06:03,025 [waited a long time for you.] 78 00:06:05,715 --> 00:06:06,715 Yi-gang... 79 00:06:10,075 --> 00:06:12,174 Why have you been like this? 80 00:06:12,645 --> 00:06:16,425 Left alone like a fool, unable to leave... 81 00:06:16,755 --> 00:06:18,565 What have you been doing? 82 00:06:22,925 --> 00:06:24,485 Last summer... 83 00:06:25,235 --> 00:06:28,435 What happened since then? 84 00:06:35,995 --> 00:06:41,575 [Year 2019] 85 00:07:14,215 --> 00:07:15,385 It was you? 86 00:07:16,105 --> 00:07:17,945 Have you been killing people all this time? 87 00:07:18,035 --> 00:07:20,215 What do you mean, killing people? 88 00:07:20,305 --> 00:07:21,265 -Why are you here? -What? 89 00:07:21,355 --> 00:07:22,865 Why did you come here? 90 00:07:25,675 --> 00:07:27,065 To meet someone. 91 00:07:27,485 --> 00:07:28,535 Who? 92 00:07:28,995 --> 00:07:32,355 -Were you also going to kill that person? -What on earth are you saying? 93 00:07:32,435 --> 00:07:35,635 I already know everything, so answer me. 94 00:07:43,735 --> 00:07:45,545 I don't know why you're doing this, 95 00:07:46,215 --> 00:07:48,565 but I didn't come to kill anyone. 96 00:07:49,705 --> 00:07:51,755 I came because someone called me here. 97 00:07:53,065 --> 00:07:54,235 Someone 98 00:07:55,245 --> 00:07:56,715 called you here? 99 00:08:03,185 --> 00:08:04,485 See for yourself. 100 00:08:14,105 --> 00:08:16,995 [Kim Woong-soon, Black Bridge Valley at 3] 101 00:08:17,085 --> 00:08:18,175 [Black Bridge Village at 3] 102 00:08:19,015 --> 00:08:19,935 [Kim Woong-soon] 103 00:08:20,025 --> 00:08:21,455 Kim Woong-soon... 104 00:08:21,995 --> 00:08:23,005 This... 105 00:08:23,925 --> 00:08:25,565 was your phone? 106 00:08:26,575 --> 00:08:27,585 Yes. 107 00:08:28,885 --> 00:08:30,225 It's mine. 108 00:08:34,895 --> 00:08:36,365 What's going on? 109 00:08:42,155 --> 00:08:43,455 So, Corporal Kim... 110 00:08:44,635 --> 00:08:46,444 called you here? 111 00:08:50,135 --> 00:08:51,275 Yes. 112 00:08:51,775 --> 00:08:53,285 Why did he want to see you here? 113 00:08:53,665 --> 00:08:57,194 I don't know. He's the one who called me here. 114 00:08:57,485 --> 00:08:58,665 I've waited for nearly an hour, 115 00:08:58,745 --> 00:09:00,675 but he's neither showing up nor answering my call. 116 00:09:00,885 --> 00:09:02,905 so I decided to look around. 117 00:09:03,245 --> 00:09:04,925 The fact that he's still not here... 118 00:09:06,515 --> 00:09:08,195 Maybe he forgot, 119 00:09:08,955 --> 00:09:11,055 or something else came up. 120 00:09:19,915 --> 00:09:26,425 [Goodwill Senior Health Care] 121 00:09:34,195 --> 00:09:36,085 It was probably about Black Bridge Valley 122 00:09:37,465 --> 00:09:39,195 if he wanted to meet here. 123 00:09:41,925 --> 00:09:44,065 We often ran into each other here. 124 00:09:45,155 --> 00:09:47,085 I think he misses this place. 125 00:09:48,305 --> 00:09:49,645 Is Corporal Kim... 126 00:09:50,745 --> 00:09:52,425 also from here? 127 00:09:55,155 --> 00:09:56,285 That's right. 128 00:09:57,295 --> 00:09:58,515 Black Bridge Valley 129 00:09:59,645 --> 00:10:01,365 is his hometown, too. 130 00:10:18,295 --> 00:10:20,435 -Get out of here! -Please stop! 131 00:10:21,275 --> 00:10:23,965 We have no intention of moving out. Get out of here. 132 00:10:25,435 --> 00:10:26,815 I told you we'll give you 133 00:10:27,155 --> 00:10:30,055 as much relocation compensation as possible. 134 00:10:30,385 --> 00:10:32,905 I never want to see you again. End of conversation. 135 00:10:33,115 --> 00:10:34,085 Let's go. 136 00:10:35,005 --> 00:10:36,225 You'll... 137 00:10:38,365 --> 00:10:40,045 regret this. 138 00:10:42,315 --> 00:10:43,495 As the mayor, 139 00:10:43,575 --> 00:10:45,635 I'm strongly against the cable car business. 140 00:10:46,055 --> 00:10:47,395 What does everyone think? 141 00:10:53,825 --> 00:10:55,165 What's your opinion, Hyeon-su's dad? 142 00:10:56,005 --> 00:10:58,405 If that's what you think, 143 00:10:58,945 --> 00:11:00,125 I'm sure it's right. 144 00:11:01,045 --> 00:11:02,395 What about you, Se-wook's dad? 145 00:11:02,895 --> 00:11:05,245 I'll do as you say. 146 00:11:07,385 --> 00:11:08,355 But... 147 00:11:08,815 --> 00:11:11,755 How much is the compensation? 148 00:11:11,845 --> 00:11:15,365 Who cares? We must protect our hometown, our mountain. 149 00:11:20,745 --> 00:11:21,875 And you, Woong-soon's dad? 150 00:11:22,465 --> 00:11:24,905 I'll follow Sol's dad's lead, too. 151 00:11:26,335 --> 00:11:27,335 Everyone else? 152 00:11:34,105 --> 00:11:35,105 Me, too. 153 00:11:45,315 --> 00:11:48,215 -We're back! -We're here. 154 00:11:50,275 --> 00:11:51,445 How was school, guys? 155 00:12:02,115 --> 00:12:04,295 Seems like the oldest Woong-soon plays the captain there. 156 00:12:13,875 --> 00:12:17,445 [Shelter, Black Bridge Valley] 157 00:12:20,305 --> 00:12:23,035 [Festival Site] 158 00:12:27,985 --> 00:12:30,375 [Partisan Mark in Stone Chamber] 159 00:12:31,005 --> 00:12:33,695 [Sunnyue Valley, Sae Village] 160 00:12:33,905 --> 00:12:35,585 [Partisan Mark in Stone Chamber] 161 00:12:47,265 --> 00:12:48,905 This is us when we were young. 162 00:12:49,365 --> 00:12:50,375 This is me. 163 00:12:51,045 --> 00:12:52,305 And that's Yang-sun. 164 00:12:52,595 --> 00:12:55,915 And Kim Hyeon-su, who used to live next door. 165 00:12:56,335 --> 00:12:59,025 I hope your hometown energizes you. 166 00:13:01,965 --> 00:13:03,395 And that's Woong-soon. 167 00:13:04,235 --> 00:13:05,825 He was the oldest of us. 168 00:13:10,025 --> 00:13:11,205 What about him? 169 00:13:11,665 --> 00:13:13,425 Does he live here, too? 170 00:13:16,535 --> 00:13:17,755 That's Se-wook. 171 00:13:18,215 --> 00:13:19,725 The deceased Lee Se-wook. 172 00:13:22,415 --> 00:13:23,425 Who are you? 173 00:13:33,255 --> 00:13:37,115 Lee Se-wook was also from Black Bridge Valley? 174 00:13:39,675 --> 00:13:42,115 What exactly happened in Black Bridge Village? 175 00:13:45,435 --> 00:13:47,495 Before that, I'd like to hear your story. 176 00:13:49,635 --> 00:13:53,075 What did you mean that I was killing people? 177 00:13:55,685 --> 00:13:57,365 Someone's been killing people, 178 00:13:57,865 --> 00:13:59,505 disguised as accidents. 179 00:14:02,605 --> 00:14:04,035 Lee Se-wook 180 00:14:06,135 --> 00:14:07,735 was his accomplice. 181 00:14:10,545 --> 00:14:11,595 No way... 182 00:14:12,815 --> 00:14:15,205 The murderer was trying to kill someone today, too. 183 00:14:16,345 --> 00:14:17,515 I think 184 00:14:20,125 --> 00:14:21,805 you were the target. 185 00:14:27,935 --> 00:14:29,025 But... 186 00:14:30,075 --> 00:14:32,595 How do you know about that? 187 00:14:36,505 --> 00:14:38,475 Did the mountain tell you that, too? 188 00:14:43,475 --> 00:14:45,655 I found out while doing some investigation 189 00:14:46,285 --> 00:14:48,265 after what happened to Lee Se-wook. 190 00:14:51,415 --> 00:14:53,135 All the victims were 191 00:14:54,225 --> 00:14:56,075 from Black Bridge Valley. 192 00:15:01,575 --> 00:15:05,185 I'm sure the murderer has some relation to the village. 193 00:15:11,025 --> 00:15:12,625 Your turn now. 194 00:15:13,585 --> 00:15:15,055 Black Bridge Village... 195 00:15:17,075 --> 00:15:19,215 What happened in that village? 196 00:15:19,935 --> 00:15:22,325 I was too young, so I don't remember the details. 197 00:15:22,535 --> 00:15:23,835 But... 198 00:15:24,675 --> 00:15:26,815 I just remember there being many funerals in a row. 199 00:15:28,915 --> 00:15:30,725 First it was my mom, 200 00:15:31,355 --> 00:15:33,075 then Se-wook's dad, 201 00:15:34,085 --> 00:15:36,815 and then my father's was the last one. 202 00:15:39,335 --> 00:15:41,265 How did they die? 203 00:15:43,745 --> 00:15:46,515 I heard my mom and Se-wook's father died in an accident. 204 00:15:48,615 --> 00:15:49,955 My father... 205 00:15:51,475 --> 00:15:52,815 committed suicide. 206 00:15:56,515 --> 00:15:58,145 But why... 207 00:15:59,615 --> 00:16:01,045 I told you. 208 00:16:01,885 --> 00:16:04,155 I was too young to remember. 209 00:16:06,635 --> 00:16:08,605 And who would have told the real reason 210 00:16:09,325 --> 00:16:11,375 to such a young child? 211 00:16:15,285 --> 00:16:16,755 What about the goblin lights you mentioned? 212 00:16:17,465 --> 00:16:18,815 You told me 213 00:16:19,825 --> 00:16:23,225 that the village disappeared not because of the cable cars or the demolition, 214 00:16:23,555 --> 00:16:25,325 but because of the goblin lights. 215 00:16:26,915 --> 00:16:29,145 I always saw a goblin light 216 00:16:29,735 --> 00:16:31,375 before something bad happened. 217 00:16:45,275 --> 00:16:46,495 [Condolences] 218 00:16:58,795 --> 00:17:00,145 A goblin light... 219 00:17:01,105 --> 00:17:02,495 What exactly was it? 220 00:17:03,085 --> 00:17:06,145 I have no clue what that could be. 221 00:17:07,695 --> 00:17:09,755 My father saw it, too, 222 00:17:10,555 --> 00:17:12,315 but we never found out what it was. 223 00:17:16,355 --> 00:17:17,445 And... 224 00:17:18,455 --> 00:17:20,134 Lee Se-wook? 225 00:17:21,134 --> 00:17:22,565 What was he like? 226 00:17:23,285 --> 00:17:26,134 Woong-soon knows him best. 227 00:17:26,645 --> 00:17:30,584 After the village got demolished, I left Mount Jirisan. 228 00:17:31,215 --> 00:17:35,295 Because both my parents passed, I went to a relative's house in Seoul. 229 00:17:35,834 --> 00:17:38,825 I heard Hyeon-su and Yang-sun also left here. 230 00:17:39,745 --> 00:17:41,295 Only 231 00:17:42,055 --> 00:17:43,985 Se-wook and Woong-soon remained. 232 00:17:49,325 --> 00:17:51,505 They were close from childhood, 233 00:17:51,965 --> 00:17:53,815 so Se-wook must have relied on Woong-soon a lot. 234 00:18:17,835 --> 00:18:19,685 [Drunk driving causes nothing but tears.] 235 00:18:19,775 --> 00:18:21,245 How can I help you? 236 00:18:22,245 --> 00:18:24,725 It's the flood log that you requested earlier. 237 00:18:26,025 --> 00:18:27,125 Thank you. 238 00:18:27,205 --> 00:18:30,855 [Someone who knows the villagers better than anyone else.] 239 00:18:31,825 --> 00:18:35,225 [He must have well known why and when] 240 00:18:35,685 --> 00:18:37,495 [the victims went to the mountain.] 241 00:18:38,415 --> 00:18:40,555 -By the way... -Yes? 242 00:18:42,025 --> 00:18:44,715 I went to Black Bridge Valley on patrol yesterday 243 00:18:45,175 --> 00:18:46,775 and met Sol. 244 00:18:49,795 --> 00:18:53,325 He said you were to meet him there. 245 00:18:54,625 --> 00:18:55,805 That's right. 246 00:18:55,885 --> 00:18:58,455 But something urgent came up, so I couldn't go. 247 00:19:03,115 --> 00:19:05,005 Is there anything else I can help you with? 248 00:19:05,085 --> 00:19:07,315 [Drunk driving causes nothing but tears.] 249 00:19:07,435 --> 00:19:08,445 No. 250 00:19:10,165 --> 00:19:11,515 I'll see you later. 251 00:19:23,315 --> 00:19:24,575 Do you 252 00:19:25,375 --> 00:19:27,345 hike these days? 253 00:19:28,485 --> 00:19:31,465 No. I've been busy with work. 254 00:19:34,315 --> 00:19:35,495 I see. 255 00:19:35,575 --> 00:19:39,445 [CCTV In Operation] 256 00:19:39,565 --> 00:19:44,775 [Keeping citizens safe, Damsung Police] 257 00:19:54,475 --> 00:19:56,625 [List of residents eligible for Migration Project] 258 00:19:58,805 --> 00:20:01,575 [Choil Il-man, Lee Jong-gu, Kim Jin-deok, Kim Nam-sik, Lee Jae-geun, Seo Geum-ja] 259 00:20:01,665 --> 00:20:03,295 [Lee Geum-rye, Heo Jin-ok, Hwang Gil-yong] 260 00:20:03,385 --> 00:20:06,495 She was upset she lost her necklace, but she must have found it. 261 00:20:06,575 --> 00:20:08,845 She left earlier, saying she's busy. 262 00:20:09,685 --> 00:20:13,295 She left after she filed a theft report? 263 00:20:13,925 --> 00:20:15,015 Yes. 264 00:20:15,565 --> 00:20:17,615 She said to call her if we need anything. 265 00:20:19,215 --> 00:20:21,525 Okay. Let's go. 266 00:20:21,775 --> 00:20:24,085 Can we take a break? 267 00:20:24,755 --> 00:20:28,115 You're not even a ranger. Why are you so good at climbing? 268 00:20:29,045 --> 00:20:31,145 He's way better than us. 269 00:20:32,315 --> 00:20:35,095 Did something happen? You don't look good. 270 00:20:37,485 --> 00:20:40,255 No, it's nothing. We're leaving. 271 00:20:40,975 --> 00:20:42,025 Okay. 272 00:20:46,095 --> 00:20:50,005 [Someone who's close to the rangers and knows the mountain well.] 273 00:20:54,915 --> 00:21:02,185 [Drunk driving causes nothing but tears.] 274 00:21:02,305 --> 00:21:04,445 -Illegal herb collecting? -Yes. 275 00:21:10,835 --> 00:21:12,385 Where's Corporal Kim? 276 00:21:13,185 --> 00:21:14,655 He's on patrol. 277 00:21:16,465 --> 00:21:18,515 That's a lot of herbs. 278 00:21:18,985 --> 00:21:21,415 Where do they keep getting them? 279 00:21:22,715 --> 00:21:24,185 By the way... 280 00:21:25,155 --> 00:21:26,875 How's the investigation going 281 00:21:27,175 --> 00:21:29,185 on the bus accident during the flood last summer? 282 00:21:30,955 --> 00:21:32,255 The bus accident? 283 00:21:33,265 --> 00:21:36,035 I heard you were investigating it. 284 00:21:37,545 --> 00:21:41,195 It was concluded as a simple accident. 285 00:21:42,415 --> 00:21:45,275 Corporal Kim sent in the report himself. 286 00:21:48,505 --> 00:21:52,155 Could I see the daily log during the flood? 287 00:21:52,705 --> 00:21:54,885 I thought maybe we can find witnesses 288 00:21:55,225 --> 00:21:56,985 if we know who was there. 289 00:21:59,215 --> 00:22:02,785 [A Black Bridge Village resident and the closest to Lee Se-wook.] 290 00:22:05,765 --> 00:22:09,925 [He's the prime suspect.] 291 00:22:18,245 --> 00:22:19,415 [But why?] 292 00:22:19,505 --> 00:22:20,465 [Black Bridge Village Migration Project Report] 293 00:22:20,555 --> 00:22:23,155 [Why is he killing people from his hometown?] 294 00:22:24,585 --> 00:22:26,935 [List of residents eligible for Migration Project] 295 00:22:27,065 --> 00:22:30,465 [Choil Il-man, Lee Jong-gu, Kim Jin-deok, Kim Nam-sik, Lee Jae-geun, Seo Geum-ja] 296 00:22:30,755 --> 00:22:32,435 [Heo Jin-ok] 297 00:22:47,175 --> 00:22:50,075 [Heo Jin-ok: Minseung Street 221, Unit 201] 298 00:22:53,252 --> 00:22:56,102 Hello? National park ranger. 299 00:22:59,552 --> 00:23:00,722 Hello? 300 00:23:01,482 --> 00:23:02,572 Who's there? 301 00:23:06,062 --> 00:23:08,032 -Hello. -Yes? 302 00:23:11,312 --> 00:23:13,952 I'm looking for the lady who lives here, 303 00:23:14,412 --> 00:23:16,092 Heo Jin-ok. 304 00:23:20,122 --> 00:23:21,342 Here... 305 00:23:23,402 --> 00:23:26,762 We were supposed to meet on the mountain, but she can't be reached. 306 00:23:27,812 --> 00:23:31,382 She did mention going to the mountain. 307 00:23:32,142 --> 00:23:34,992 But her disease suddenly got worse 308 00:23:35,082 --> 00:23:36,462 and had to be hospitalized. 309 00:23:37,512 --> 00:23:38,732 Hospitalized? 310 00:23:38,982 --> 00:23:39,952 [Name: Heo Jin-ok] 311 00:23:40,032 --> 00:23:43,482 [She was diagnosed with pancreatic cancer a few months ago.] 312 00:23:43,562 --> 00:23:45,702 [They said she hasn't got much time left,] 313 00:23:45,792 --> 00:23:47,632 [so she started settling things around her.] 314 00:23:59,902 --> 00:24:02,882 [She became a widow when she was young, and she has no family left.] 315 00:24:02,962 --> 00:24:04,812 [How sad...] 316 00:24:07,752 --> 00:24:09,432 [Black Bridge Village?] 317 00:24:10,232 --> 00:24:11,282 Yes. 318 00:24:11,832 --> 00:24:15,732 I heard Geum-rye was from that village. 319 00:24:16,492 --> 00:24:18,672 By any chance do you know what happened 320 00:24:18,922 --> 00:24:20,562 when the village was demolished? 321 00:24:20,652 --> 00:24:21,702 No, I don't. 322 00:24:22,832 --> 00:24:25,602 I was attending school in the city back then. 323 00:24:27,832 --> 00:24:31,522 Then did you hear anything from your mother? 324 00:24:31,612 --> 00:24:33,252 I said I don't know. 325 00:24:34,512 --> 00:24:36,822 I'm sorry, but I'm busy. 326 00:24:37,492 --> 00:24:38,622 Please leave now. 327 00:24:39,002 --> 00:24:40,012 Wait... 328 00:24:42,022 --> 00:24:43,412 Then can I get 329 00:24:44,172 --> 00:24:48,662 the address of others who moved out from that village? 330 00:24:50,462 --> 00:24:52,022 I don't have them. 331 00:24:52,862 --> 00:24:55,042 That was 30 years ago. 332 00:24:55,342 --> 00:24:59,582 How could we know about people who scattered to different places? 333 00:25:08,572 --> 00:25:11,592 Corporal Kim never called you back? 334 00:25:12,602 --> 00:25:13,692 That's right. 335 00:25:14,952 --> 00:25:18,142 But... I still don't believe it. 336 00:25:19,862 --> 00:25:21,882 That people are dying on the mountain. 337 00:25:25,702 --> 00:25:27,972 And Woong-soon wouldn't do such a thing. 338 00:25:30,322 --> 00:25:32,092 I know it's hard to believe. 339 00:25:32,422 --> 00:25:34,022 But you must be careful. 340 00:25:34,862 --> 00:25:37,632 He might ask you to meet in Black Bridge Valley again. 341 00:25:39,482 --> 00:25:43,012 If that happens, you must tell me first. 342 00:25:44,432 --> 00:25:45,532 All right. 343 00:25:46,742 --> 00:25:49,182 Let me know if anything happens. 344 00:25:49,642 --> 00:25:50,652 Will do. 345 00:25:56,242 --> 00:25:57,712 [After what happened to Yang-sun,] 346 00:25:57,792 --> 00:26:00,602 he cleared everything up and left for the city. 347 00:26:02,452 --> 00:26:04,262 Thanks for letting me know. 348 00:26:39,282 --> 00:26:40,502 [Incident Report, Kim Jin-deok] 349 00:26:40,592 --> 00:26:42,642 [Mount Jirisan SOS report, The victim: Kim Jin-deok] 350 00:26:42,942 --> 00:26:46,212 [Sol survived, but this can't be the end.] 351 00:26:47,142 --> 00:26:49,992 [Something else is sure to happen.] 352 00:26:51,002 --> 00:26:52,682 [I must stop him before then.] 353 00:28:23,482 --> 00:28:24,452 Are you all right, sir? 354 00:28:24,532 --> 00:28:25,542 Are you okay? 355 00:28:35,242 --> 00:28:36,502 It's your fault. 356 00:28:36,592 --> 00:28:40,492 If she hadn't gotten on that bus, nothing would've happened to her. 357 00:28:40,622 --> 00:28:42,172 If it weren't for you... 358 00:28:44,742 --> 00:28:46,122 Go. Please. 359 00:28:49,442 --> 00:28:51,122 Just leave. 360 00:29:08,342 --> 00:29:09,392 Hey, Hyun-jo! 361 00:29:11,152 --> 00:29:12,372 Great work! 362 00:29:12,462 --> 00:29:14,052 How are you doing? 363 00:29:14,892 --> 00:29:15,982 Is he treating you well? 364 00:29:23,042 --> 00:29:24,132 Oh, that's better. 365 00:29:24,212 --> 00:29:27,742 I heard kids at Cheongsan Retreat were training near Cheonwangbong Peak. 366 00:29:27,832 --> 00:29:29,252 I wonder if they went down okay. 367 00:29:29,342 --> 00:29:32,822 Some went down, and some are still there. 368 00:29:49,832 --> 00:29:52,272 You seem to be searching for something. 369 00:29:52,612 --> 00:29:53,912 Did you lose something? 370 00:29:56,552 --> 00:29:57,562 Well... 371 00:29:58,022 --> 00:29:59,332 Military dog tags. 372 00:29:59,582 --> 00:30:01,852 What? Why are you looking for that on the mountain? 373 00:30:01,932 --> 00:30:04,372 Wait, I saw one earlier. 374 00:30:04,702 --> 00:30:07,432 -I saw it, too. -Where? 375 00:30:07,732 --> 00:30:09,532 Where you met the bear. 376 00:30:10,122 --> 00:30:11,302 Black Bridge Valley? 377 00:30:11,672 --> 00:30:13,902 You mean the cave in the shelter? 378 00:30:13,982 --> 00:30:17,512 Yes. I looked around when we went 379 00:30:17,602 --> 00:30:19,492 to install the warning sign. 380 00:30:19,912 --> 00:30:20,962 What's this? 381 00:30:22,012 --> 00:30:23,732 What in the world? 382 00:30:28,852 --> 00:30:31,832 Why did they throw all these away in this deep forest? 383 00:30:32,302 --> 00:30:34,102 There's many other things there. 384 00:30:34,192 --> 00:30:37,082 Snake traps, a hiking pole, ropes, crampons... 385 00:30:37,172 --> 00:30:38,182 You wouldn't believe it. 386 00:30:38,392 --> 00:30:40,492 I thought nobody goes up there. 387 00:30:40,572 --> 00:30:42,212 Who threw all that stuff away? 388 00:30:42,292 --> 00:30:45,062 [Maybe...] 389 00:30:45,902 --> 00:30:47,752 What? There's a pole. 390 00:30:48,092 --> 00:30:50,152 It must belong to illegal hikers. 391 00:30:50,572 --> 00:30:52,962 There's more stuff, like crampons. 392 00:30:55,652 --> 00:30:58,252 [Military dog tags, ropes.] 393 00:30:58,332 --> 00:31:00,432 [Crampons, hiking poles.] 394 00:31:00,812 --> 00:31:03,372 [Hiking shoes, snake traps.] 395 00:31:04,632 --> 00:31:06,992 Hyun-jo! 396 00:31:07,452 --> 00:31:08,542 Are you okay? 397 00:31:10,302 --> 00:31:12,952 Who cleaned out the things in the shelter? 398 00:31:13,332 --> 00:31:14,592 Who was it? 399 00:31:14,842 --> 00:31:18,162 It was probably the Mujin Station rangers. 400 00:31:23,742 --> 00:31:25,052 [Black Bridge Valley Shelter?] 401 00:31:25,262 --> 00:31:26,222 Yes. 402 00:31:26,982 --> 00:31:30,092 I heard you cleaned out the lost articles in there. 403 00:31:30,172 --> 00:31:32,482 Us? No. 404 00:31:32,562 --> 00:31:35,252 We went in, but it was already cleaned up. 405 00:31:35,592 --> 00:31:38,742 Maybe it was the support team from the main station. 406 00:31:39,202 --> 00:31:42,272 They came, too? Who else was there? 407 00:31:42,352 --> 00:31:46,302 Us and Bidam Shelter, main station, Seseok Station. 408 00:31:46,382 --> 00:31:48,822 The ecology center? They also came. 409 00:31:51,422 --> 00:31:52,392 Yes. 410 00:31:52,932 --> 00:31:55,582 The lost articles from the Black Bridge Valley Shelter. 411 00:31:59,822 --> 00:32:02,222 Okay. 412 00:32:12,212 --> 00:32:15,532 [Mount Jirisan Patrol Log] 413 00:32:17,422 --> 00:32:20,072 [Mujin station, Seseok station] 414 00:32:21,912 --> 00:32:24,982 [No one seems to have touched the lost articles there.] 415 00:32:41,572 --> 00:32:42,952 [Did you lose something?] 416 00:32:43,042 --> 00:32:46,482 The rangers already took all the lost articles near here. 417 00:32:48,252 --> 00:32:51,902 Why did they throw all these away in this deep forest? 418 00:32:52,572 --> 00:32:54,632 Get some help and take care of these. 419 00:32:54,712 --> 00:32:55,932 Yes, sir. 420 00:33:29,282 --> 00:33:32,222 [It was the criminal. He took them.] 421 00:33:36,082 --> 00:33:37,552 [He couldn't have thrown them out.] 422 00:33:38,482 --> 00:33:40,412 [Nor could he have taken them down the mountain.] 423 00:33:41,122 --> 00:33:42,642 [If he wanted to hide something,] 424 00:33:43,142 --> 00:33:46,372 [the mountain's perfect for it.] 425 00:33:47,262 --> 00:33:49,942 The lost articles that were in the Black Bridge Valley Shelter 426 00:33:50,622 --> 00:33:52,422 all belonged to the victims? 427 00:33:53,012 --> 00:33:55,872 That's right. Rangers didn't remove them. 428 00:33:56,202 --> 00:33:57,762 The murderer did. 429 00:34:02,042 --> 00:34:04,012 We must find out where he took them. 430 00:34:04,602 --> 00:34:07,502 Can you think of a place? 431 00:34:11,452 --> 00:34:12,792 I'm not sure. 432 00:34:59,242 --> 00:35:02,852 [I'll have evidence once I find the lost articles.] 433 00:35:06,262 --> 00:35:08,361 [Mount Jirisan Accident Maneuver Map] 434 00:35:08,522 --> 00:35:10,792 [Black Bridge Valley] 435 00:35:28,262 --> 00:35:29,402 [How have you been?] 436 00:35:29,482 --> 00:35:30,412 [Yi-gang] 437 00:35:30,492 --> 00:35:33,762 [Isn't tomorrow your day off? Let's meet up.] 438 00:35:38,642 --> 00:35:41,452 [Snow clouds are forming over the west sea.] 439 00:35:41,532 --> 00:35:44,812 [There will be a lot of snow in the southwestern regions.] 440 00:35:44,892 --> 00:35:49,512 [Currently, there's a heavy snow watch in Gwangju and 16 nearby cities.] 441 00:35:49,602 --> 00:35:52,622 [Especially the eastern part of Jeonbuk is expected to get up to 8cm...] 442 00:35:57,412 --> 00:35:58,332 [Deokseoryeong] 443 00:36:04,092 --> 00:36:06,612 [There will be over 10cm of snowfall] 444 00:36:06,692 --> 00:36:08,372 [in the Mount Jirisan area.] 445 00:36:42,692 --> 00:36:45,422 [Haedong Ranger Station] 446 00:37:06,962 --> 00:37:10,662 [Choil Il-man, Lee Jong-gu, Kim Jin-deok, Kim Nam-sik] 447 00:37:14,692 --> 00:37:17,422 You mean the people on this list are dying one by one? 448 00:37:19,352 --> 00:37:20,322 Yes. 449 00:37:21,162 --> 00:37:23,682 Everyone on this case report 450 00:37:24,102 --> 00:37:26,282 was from Black Bridge Village. 451 00:37:27,502 --> 00:37:29,812 What in the world happened in the village? 452 00:37:31,402 --> 00:37:33,552 We can ask the people who lived there. 453 00:37:33,972 --> 00:37:36,742 I'm sure Woong-soon can tell us their addresses. 454 00:37:38,462 --> 00:37:40,432 There's something more urgent. 455 00:37:42,452 --> 00:37:44,552 Before 5:30 p.m. tomorrow, 456 00:37:44,892 --> 00:37:47,952 please install a video camera at Seokyi Cliff in Dowon Valley. 457 00:37:50,392 --> 00:37:51,522 Why? 458 00:37:59,042 --> 00:38:02,442 Corporal Kim is the criminal. 459 00:38:03,032 --> 00:38:04,462 Woong-soon? 460 00:38:05,682 --> 00:38:07,152 That's impossible. 461 00:38:10,172 --> 00:38:11,722 I saw it again. 462 00:38:19,542 --> 00:38:20,922 [Dowon Valley,] 463 00:38:22,182 --> 00:38:23,952 above Seokyi Cliff. 464 00:38:30,962 --> 00:38:31,972 Tell us. 465 00:38:32,432 --> 00:38:34,782 Why do you want us to install a camera there? 466 00:38:36,922 --> 00:38:38,732 Someone might die there tomorrow. 467 00:38:39,062 --> 00:38:39,992 What? 468 00:38:45,322 --> 00:38:46,502 How do you know that? 469 00:38:50,032 --> 00:38:51,332 Is this one of those things? 470 00:38:52,172 --> 00:38:54,772 Like that signal only you and Hyun-jo know? 471 00:38:55,532 --> 00:38:57,292 It's not because I don't trust you. 472 00:39:00,442 --> 00:39:03,722 I can't tell you because this is hard to believe for anyone. 473 00:39:04,942 --> 00:39:08,802 Thank you for trusting me and doing as I ask you to. 474 00:39:09,182 --> 00:39:11,452 But can you please trust me? 475 00:39:15,272 --> 00:39:18,382 Just once more? 476 00:39:24,092 --> 00:39:25,182 All right. 477 00:39:25,982 --> 00:39:27,702 Do we just install a video camera? 478 00:39:28,082 --> 00:39:29,132 Yes. 479 00:39:29,212 --> 00:39:32,402 And stay there for a while. 480 00:39:32,492 --> 00:39:35,602 You must stop him before he kills another person. 481 00:39:36,942 --> 00:39:39,922 And? Anything else? 482 00:39:41,602 --> 00:39:43,792 Please keep this a secret from Woong-soon. 483 00:39:46,392 --> 00:39:47,652 Woong-soon? Why? 484 00:39:50,212 --> 00:39:52,732 He was also from Black Bridge Village. 485 00:39:56,552 --> 00:40:00,122 That can't be enough reason to suspect him. 486 00:40:00,462 --> 00:40:04,032 I know. I don't think Woong-soon would do such a thing. 487 00:40:05,122 --> 00:40:07,852 But the criminal didn't just know the mountain well. 488 00:40:08,902 --> 00:40:11,762 He also knew the victims well. 489 00:40:15,242 --> 00:40:16,672 And no one... 490 00:40:18,482 --> 00:40:21,582 knows the villagers better than Woong-soon. 491 00:40:43,002 --> 00:40:44,312 Are you a stalker? 492 00:40:45,402 --> 00:40:46,322 [Daily Log: Mr. Hwang's cultivator broke down] 493 00:40:46,412 --> 00:40:47,372 What? 494 00:40:47,462 --> 00:40:49,262 Are you stalking the villagers? 495 00:40:50,352 --> 00:40:53,502 It's our part. We should keep an eye out. 496 00:40:55,392 --> 00:40:57,622 I'm going on a patrol. Stay alert. 497 00:41:12,242 --> 00:41:13,332 Hello. 498 00:41:18,242 --> 00:41:19,922 What are you doing here? 499 00:41:25,382 --> 00:41:26,812 Do you still go to the mountains? 500 00:41:26,892 --> 00:41:30,632 No way. I stopped collecting herbs. 501 00:41:32,352 --> 00:41:33,492 Well... 502 00:41:35,972 --> 00:41:38,612 I was wondering if I could get some herbs. 503 00:41:39,322 --> 00:41:42,602 I heard it's Jangsaeng bellflower root season. 504 00:41:44,742 --> 00:41:48,062 Goodness. I'll get in so much trouble if I pick them illegally. 505 00:41:54,492 --> 00:41:55,792 All right, then. 506 00:41:59,782 --> 00:42:01,252 If you really want some... 507 00:42:02,132 --> 00:42:03,642 Come back tomorrow. 508 00:42:03,812 --> 00:42:06,542 I'll ask the herb collectors I know. 509 00:42:09,942 --> 00:42:11,962 Okay. But... 510 00:42:12,552 --> 00:42:15,072 Please keep this a secret from others. 511 00:42:16,162 --> 00:42:18,012 Of course. 512 00:43:20,422 --> 00:43:24,782 [Integrated Disaster and Safety Operation] 513 00:44:25,642 --> 00:44:28,882 [Integrated Disaster and Safety Operation] 514 00:44:33,872 --> 00:44:36,272 [Today, I must...] 515 00:44:38,032 --> 00:44:39,712 [Catch the criminal.] 516 00:44:49,662 --> 00:44:53,992 [Jirisan National Park Baemsagol Ranger Station] 517 00:44:55,292 --> 00:44:56,172 Go inside. 518 00:44:56,302 --> 00:44:58,232 Call me if anything happens. 519 00:45:02,262 --> 00:45:03,312 We'll be right back. 520 00:45:07,812 --> 00:45:12,222 [Jirisan National Park Baemsagol Ranger Station] 521 00:45:19,822 --> 00:45:26,582 [Do Not Enter] 522 00:45:26,672 --> 00:45:33,092 [Do Not Enter] 523 00:46:57,092 --> 00:46:58,852 [The time and place has changed.] 524 00:46:59,782 --> 00:47:00,952 [Why?] 525 00:47:28,508 --> 00:47:31,158 Gu-yeong. How far are you? 526 00:47:33,338 --> 00:47:35,478 We're passing Mangbawi Rock, Dowon Valley. 527 00:47:36,108 --> 00:47:38,628 It's still two hours to Seokyi Cliff. 528 00:47:42,748 --> 00:47:44,428 Let me know as soon as you get there. 529 00:48:14,198 --> 00:48:15,248 [I saw it again.] 530 00:48:16,598 --> 00:48:19,658 Dowon Valley, above Seokyi Cliff. 531 00:48:35,708 --> 00:48:37,638 [Someone's been watching us.] 532 00:51:13,958 --> 00:51:15,258 What are you doing here? 533 00:51:31,308 --> 00:51:32,608 Near Guseung Cliff! 534 00:51:33,738 --> 00:51:34,748 Shoot! 535 00:52:11,878 --> 00:52:13,848 Sir, are you all right? 536 00:52:34,718 --> 00:52:35,688 Yi-gang... 537 00:52:37,708 --> 00:52:39,298 [Dowon Valley, below Guseung Cliff.] 538 00:52:39,638 --> 00:52:42,118 [We found a victim, presumed dead.] 539 00:52:43,838 --> 00:52:45,138 [No vital signs.] 540 00:53:02,568 --> 00:53:03,998 I saw it again. 541 00:53:04,418 --> 00:53:07,948 Dowon Valley, above Seokyi Cliff. 542 00:53:12,728 --> 00:53:13,908 [It was the murderer...] 543 00:53:14,708 --> 00:53:18,108 [He heard us and changed the place and time.] 544 00:53:50,868 --> 00:53:53,308 Please... Don't kill me 545 00:53:53,638 --> 00:53:55,318 -Can you see me? -Yes. 546 00:53:55,818 --> 00:53:58,808 I've been seeing you. Not just me. 547 00:53:59,388 --> 00:54:02,418 Everyone who'd seen you died. 548 00:54:02,628 --> 00:54:04,008 Please let me go. 549 00:54:07,998 --> 00:54:09,768 What he said is true... 550 00:54:12,198 --> 00:54:13,418 You finally came... 551 00:54:13,508 --> 00:54:15,518 Can you see me? 552 00:54:21,738 --> 00:54:22,958 Yi-gang... 553 00:54:45,298 --> 00:54:48,068 [Lee Da-won] 554 00:55:58,548 --> 00:55:59,508 Yi-gang... 555 00:56:00,348 --> 00:56:01,568 [Can you hear me?] 556 00:56:06,058 --> 00:56:07,238 [Leave.] 557 00:56:18,498 --> 00:56:20,678 Forget everything that happened here. 558 00:56:23,278 --> 00:56:24,798 Leave the mountain. 559 00:56:26,848 --> 00:56:28,318 Forget it all. 560 00:56:29,838 --> 00:56:31,178 Forget everything. 561 00:56:32,308 --> 00:56:33,698 And have a better life. 562 00:56:35,088 --> 00:56:36,508 Please... 563 00:56:37,818 --> 00:56:39,618 Don't ever come back. 564 00:56:54,568 --> 00:56:55,668 Hyun-jo... 565 00:56:56,968 --> 00:56:58,098 Hyun-jo! 566 00:56:58,768 --> 00:56:59,948 Kang Hyun-jo! 567 00:57:00,448 --> 00:57:01,668 [Kang Hyun-jo!] 568 00:57:01,748 --> 00:57:03,058 Yi-gang. 569 00:57:45,728 --> 00:57:47,068 [Kang Hyun-jo!] 570 00:57:48,158 --> 00:57:49,508 Kang Hyun-jo! 571 00:58:39,068 --> 00:58:41,748 [Jirisan] 572 00:58:41,838 --> 00:58:43,428 [Hyun-jo's on the mountain.] 573 00:58:43,938 --> 00:58:45,618 Are you sure you saw him on the mountain? 574 00:58:45,698 --> 00:58:47,418 [The remaining are those three.] 575 00:58:47,628 --> 00:58:49,358 Plus, Sol and Woong-soon. 576 00:58:49,568 --> 00:58:51,078 What is it about? 577 00:58:51,328 --> 00:58:53,808 [People who lived in that village have been dying.] 578 00:58:54,018 --> 00:58:55,238 The answer is on the mountain. 579 00:58:55,318 --> 00:58:56,328 [I'm sorry.] 580 00:58:56,448 --> 00:58:58,428 I found out why Se-wook's father passed away. 581 00:58:58,508 --> 00:59:00,738 [-That's all we can do. -I need to see the incident report.] 582 00:59:00,818 --> 00:59:03,428 [Let's say goodbye to Hyun-jo.] 583 00:59:03,678 --> 00:59:06,658 [Some wanted to leave, but some wanted to stay.] 584 00:59:07,368 --> 00:59:08,928 Could I come in for a sec? 585 00:59:09,000 --> 00:59:11,659 [Subtitles by iQIYI] 586 00:59:11,740 --> 00:59:14,500 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs