1 00:00:07,215 --> 00:00:10,176 [línea telefónica sonando] 2 00:00:10,218 --> 00:00:12,762 [música de suspenso] 3 00:00:12,804 --> 00:00:16,016 - Soy Bryan Mills. Ahora es tu turno de hablar. 4 00:00:16,057 --> 00:00:17,517 [pitido] - Mackenzie, 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,436 responde tu maldito teléfono. Es urgente. 6 00:00:19,477 --> 00:00:20,687 Llámame. 7 00:00:20,729 --> 00:00:24,733 * * 8 00:00:24,774 --> 00:00:25,859 [gruñe] 9 00:00:25,900 --> 00:00:28,111 * * 10 00:00:29,487 --> 00:00:31,197 [teléfono discando] 11 00:00:31,239 --> 00:00:33,241 [línea telefónica sonando] 12 00:00:33,283 --> 00:00:35,535 - Hola, soy Lewis. Deja un mensaje. 13 00:00:35,577 --> 00:00:36,619 [pitido] 14 00:00:36,661 --> 00:00:37,954 - Hola, viejo. 15 00:00:37,996 --> 00:00:40,081 Escucha, siento llamarte otra vez, 16 00:00:40,123 --> 00:00:43,543 pero tengo buenas noticias. 17 00:00:43,585 --> 00:00:45,420 Necesito que presiones a Paige 18 00:00:45,462 --> 00:00:47,422 para que prepare el pasaporte y las tarjetas ahora. 19 00:00:47,464 --> 00:00:49,132 Encontré un modo de juntar el dinero 20 00:00:49,174 --> 00:00:51,551 sin tener que irme del pueblo. 21 00:00:51,593 --> 00:00:53,053 Solo necesito unas semanas más 22 00:00:53,094 --> 00:00:55,388 y lo tendré todo. 23 00:00:55,430 --> 00:00:57,724 Nadie sabe lo que hace por aquí. 24 00:00:57,766 --> 00:01:00,894 Entonces dile a Paige que se mueva 25 00:01:00,935 --> 00:01:03,396 porque esto está hecho. 26 00:01:03,438 --> 00:01:06,358 Bueno. Te extraño, hermano. 27 00:01:07,233 --> 00:01:08,902 Te veré pronto. 28 00:01:08,943 --> 00:01:15,325 * * 29 00:01:15,367 --> 00:01:18,244 [música animada] 30 00:01:18,286 --> 00:01:25,418 * * 31 00:01:28,338 --> 00:01:29,589 [toques a la puerta] 32 00:01:29,631 --> 00:01:30,840 - Aquí tienes. 33 00:01:33,593 --> 00:01:36,554 - Mejor que haya varios cientos de dólares de tabaco ahí. 34 00:01:36,596 --> 00:01:40,141 - En cualquier minuto. - Agnes llega tarde. 35 00:01:40,183 --> 00:01:42,018 - Agnes es un criminal. 36 00:01:42,060 --> 00:01:44,896 - ¿Realmente crees que está ganando lo que dice que gana? 37 00:01:44,938 --> 00:01:46,147 - No. 38 00:01:46,189 --> 00:01:48,858 - Tal vez debas buscar más profundo. 39 00:01:48,900 --> 00:01:50,610 - Muy bien, Nancy Drew. 40 00:01:50,652 --> 00:01:53,238 De todos modos, ¿necesitas algo más? 41 00:01:53,279 --> 00:01:54,823 - Sí, no. 42 00:01:54,864 --> 00:01:56,074 - ¿Qué? 43 00:01:56,116 --> 00:01:57,826 - Sí, no. 44 00:01:57,867 --> 00:01:59,285 - ¿Lo que significa "sí"? 45 00:01:59,327 --> 00:02:00,537 - No. [suspira] 46 00:02:04,124 --> 00:02:05,792 - Ya basta. Llamaré al doctor. 47 00:02:05,834 --> 00:02:06,835 - Estoy bien. 48 00:02:06,876 --> 00:02:08,211 - ¿En serio? Porque-- 49 00:02:08,253 --> 00:02:10,422 - He ido muchas veces al doctor de Paradise Cove. 50 00:02:10,463 --> 00:02:13,049 - ¿Y qué dijo? 51 00:02:13,091 --> 00:02:15,468 - Dice que solo es mi regla. 52 00:02:15,510 --> 00:02:17,095 - Pero tú no lo crees. 53 00:02:17,137 --> 00:02:19,097 - ¿Reverendo? 54 00:02:19,139 --> 00:02:20,306 ¿Hola? 55 00:02:20,348 --> 00:02:22,392 [toques a la puerta] - Ya regreso. 56 00:02:25,687 --> 00:02:29,274 Hola, Aidan. 57 00:02:29,315 --> 00:02:31,776 No es buen momento, viejo. 58 00:02:31,818 --> 00:02:33,403 - ¿Solo dos minutos, reverendo? 59 00:02:33,445 --> 00:02:36,364 Mira. - ¿Qué? 60 00:02:36,406 --> 00:02:39,325 - Lo lamento mucho. - ¿Qué lamentas? 61 00:02:39,367 --> 00:02:41,244 - Tu esposa, amigo. 62 00:02:41,286 --> 00:02:43,371 - ¡Oh! Sí, claro. Gracias. 63 00:02:47,792 --> 00:02:49,169 ¿Es todo? 64 00:02:49,210 --> 00:02:50,837 - Me doy cuenta que es un momento horrible para esto 65 00:02:50,879 --> 00:02:52,339 y si prefieres hablar de ello más tarde, 66 00:02:52,380 --> 00:02:54,299 lo entiendo completamente. 67 00:02:54,341 --> 00:02:56,301 - No, ¿qué pasa? 68 00:02:57,969 --> 00:03:00,055 - Pipes y yo nos casaremos. 69 00:03:00,096 --> 00:03:02,766 - Sí, lo sé. Felicidades. 70 00:03:02,807 --> 00:03:04,559 - Gracias, gracias. Y quiero hacerlo bien. 71 00:03:04,601 --> 00:03:06,895 Construir mi casa en la roca y no en la arena. 72 00:03:06,936 --> 00:03:08,855 - Estoy seguro que así será. - Y obviamente, te pediremos 73 00:03:08,897 --> 00:03:09,981 que oficies la boda. 74 00:03:10,023 --> 00:03:11,149 Pero también queremos hacer 75 00:03:11,191 --> 00:03:13,443 algunas de esas sesiones prematrimoniales. 76 00:03:13,485 --> 00:03:15,528 - ¿Cómo? - Ya sabes, las conversaciones. 77 00:03:15,570 --> 00:03:17,364 Hacer las cosas en el orden correcto, ese tipo de cosas. 78 00:03:17,405 --> 00:03:18,948 Haces eso, ¿verdad? 79 00:03:18,990 --> 00:03:21,451 - Claro. Pero, eh... 80 00:03:21,493 --> 00:03:23,203 Toma asiento, por favor. 81 00:03:23,244 --> 00:03:24,162 - Empecemos. Genial. 82 00:03:24,204 --> 00:03:25,789 - Absolutamente. 83 00:03:25,830 --> 00:03:28,375 Lo importante que debes recordar, Aidan, 84 00:03:28,416 --> 00:03:29,834 es no apresurar las cosas. 85 00:03:29,876 --> 00:03:33,171 El matrimonio es algo muy, muy importante 86 00:03:33,213 --> 00:03:35,590 y no sé si sabes esto, pero la mayoría de los matrimonios 87 00:03:35,632 --> 00:03:38,301 terminan en divorcio o adulterio. 88 00:03:38,343 --> 00:03:40,053 [música cómica] 89 00:03:40,095 --> 00:03:43,014 - Claro, pero nosotros somos sólidos, reverendo. 90 00:03:43,056 --> 00:03:45,058 - No, te oigo. Entiendo. 91 00:03:45,100 --> 00:03:47,686 Y no digo necesariamente que estés equivocado. 92 00:03:47,727 --> 00:03:52,816 Solo digo que estadísticamente, 93 00:03:52,857 --> 00:03:54,943 el matrimonio es... 94 00:03:54,984 --> 00:03:56,778 es una mala idea. 95 00:03:56,820 --> 00:03:59,406 * * 96 00:03:59,447 --> 00:04:02,033 - Tal vez. 97 00:04:02,075 --> 00:04:03,827 Pero la amo, reverendo. 98 00:04:03,868 --> 00:04:07,455 Así que me lo jugaré todo por mi mala idea. 99 00:04:07,497 --> 00:04:09,666 - [ríe] - Bien, te dejaré en paz. 100 00:04:09,708 --> 00:04:12,210 Muchas gracias y te veré cuando te vea. 101 00:04:12,252 --> 00:04:13,795 - Absolutamente. - Gracias otra vez. 102 00:04:13,837 --> 00:04:14,796 - Nos vemos. 103 00:04:14,838 --> 00:04:17,757 * * 104 00:04:17,799 --> 00:04:22,137 Genial. Incluso para una criminal, esto es ridículo. 105 00:04:22,178 --> 00:04:24,097 Si no viene aquí, iré a ella. 106 00:04:24,139 --> 00:04:26,474 [golpeteo rítmico en la puerta] 107 00:04:26,516 --> 00:04:28,601 * * 108 00:04:28,643 --> 00:04:32,105 - Hola. Paquete para los pobres. 109 00:04:32,147 --> 00:04:34,357 - Sí. Gracias, socia. 110 00:04:34,399 --> 00:04:36,901 Oye, espera. 111 00:04:36,943 --> 00:04:39,320 Aquí falta. 112 00:04:39,362 --> 00:04:42,198 De hecho, falta mucho. - Oh, ¿en serio? 113 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 Bueno, te daré la otra mitad la semana que viene. 114 00:04:44,576 --> 00:04:45,910 - No, no, no, no. 115 00:04:45,952 --> 00:04:47,954 Creo que no entiendes cómo funciona esto. 116 00:04:47,996 --> 00:04:49,622 - Sí lo entiendo, padre. 117 00:04:49,664 --> 00:04:51,583 Simplemente no lo tengo ahora mismo, ¿sí? 118 00:04:51,624 --> 00:04:53,043 - Déjame entender esto. 119 00:04:53,084 --> 00:04:56,963 Tú guardas y empacas tabaco... ¿para 17 granjeros? 120 00:04:57,005 --> 00:04:58,673 Vendes a un consorcio en la ciudad, 121 00:04:58,715 --> 00:05:01,134 ¿y no puedes encontrar un par de miles? 122 00:05:01,176 --> 00:05:03,928 - Me alegra que tu cerebrito estadounidense lo entienda. 123 00:05:03,970 --> 00:05:05,472 - Tengo dificultad con las matemáticas. 124 00:05:05,513 --> 00:05:06,931 - ¿Quieres que busque un papel 125 00:05:06,973 --> 00:05:08,600 y un par de crayones de colores? 126 00:05:08,641 --> 00:05:09,934 - ¿Crees que estoy bromeando? 127 00:05:09,976 --> 00:05:12,687 El precio de tabaco está subiendo. 128 00:05:12,729 --> 00:05:14,689 - Sí, y nuestro dinero está disminuyendo. 129 00:05:14,731 --> 00:05:17,317 - Ahora entiendo. Estás dejando de te frieguen. 130 00:05:17,359 --> 00:05:19,986 - Eso no es asunto tuyo, padre. 131 00:05:21,696 --> 00:05:24,991 - Si no puedes pagarme, se convierte en mi asunto. 132 00:05:25,033 --> 00:05:27,494 - ¿Oh, sí? 133 00:05:27,535 --> 00:05:29,496 ¿Y qué harás al respecto, padre? 134 00:05:29,537 --> 00:05:32,332 - Iré a tu granja y-- 135 00:05:32,374 --> 00:05:34,501 Eh, ¿dónde está mi coche fúnebre? 136 00:05:34,542 --> 00:05:37,253 [música del Viejo Oeste] 137 00:05:37,295 --> 00:05:38,546 - ¡Uh! 138 00:05:38,588 --> 00:05:45,679 * * 139 00:05:55,563 --> 00:05:57,899 [vacas mugiendo] 140 00:05:57,941 --> 00:05:59,317 * * 141 00:05:59,359 --> 00:06:00,443 ¡Uh! 142 00:06:00,485 --> 00:06:02,529 ¡Uh! 143 00:06:02,570 --> 00:06:04,489 * * 144 00:06:04,531 --> 00:06:06,866 - [canta "Walking In Memphis" en inglés] 145 00:06:06,908 --> 00:06:11,371 * * 146 00:06:11,413 --> 00:06:13,581 [sigue cantando] 147 00:06:13,623 --> 00:06:20,755 * * 148 00:06:25,927 --> 00:06:27,470 ¡Oh! 149 00:06:27,512 --> 00:06:29,222 [bocinazo] 150 00:06:29,264 --> 00:06:33,268 * * 151 00:06:33,309 --> 00:06:35,145 - ¡Buenos días, Pete! 152 00:06:35,186 --> 00:06:37,564 Nos vemos. - ¡Cam! 153 00:06:37,605 --> 00:06:39,149 [llantas chirrían] 154 00:06:39,190 --> 00:06:41,401 Pequeño... 155 00:06:41,443 --> 00:06:44,070 * * 156 00:06:44,112 --> 00:06:46,489 [pitido de walkie-talkie] - Piper a Rahane, cambio. 157 00:06:46,531 --> 00:06:48,408 - ¿Sí? 158 00:06:48,450 --> 00:06:50,160 - Tengo algo. 159 00:06:50,201 --> 00:06:51,244 - ¿Qué? - ¡Piper! 160 00:06:51,286 --> 00:06:52,537 ¡Piper! 161 00:06:52,579 --> 00:06:53,955 - Te llamaré de vuelta, jefe. - Es-- 162 00:06:53,997 --> 00:06:56,541 ¡Es Cameron otra vez! Esta vez ha ido muy lejos. 163 00:06:56,583 --> 00:06:57,917 - ¿Qué pasó? 164 00:06:57,959 --> 00:06:59,210 - Robó el coche fúnebre de la iglesia. 165 00:06:59,252 --> 00:07:02,297 ¡Ese chico es el diablo encarnado! 166 00:07:02,339 --> 00:07:03,673 Más vale que lo arrestes esta vez. 167 00:07:03,715 --> 00:07:04,758 Más vale que lo arrestes esta vez. 168 00:07:04,799 --> 00:07:06,301 - ¿Dónde está, Peter? 169 00:07:06,343 --> 00:07:12,891 * * 170 00:07:12,932 --> 00:07:14,100 - Hola, muchachos. - Hola, Mar-- 171 00:07:14,142 --> 00:07:15,477 - Cállate, James. 172 00:07:15,518 --> 00:07:19,606 Las plantas llegan aquí y entran ahí para secarse. 173 00:07:19,647 --> 00:07:20,648 ¿Qué más quieres saber? 174 00:07:20,690 --> 00:07:22,984 - Todo. Explícamelo. 175 00:07:25,111 --> 00:07:27,197 Así que la tapadera es totalmente legítima. 176 00:07:27,238 --> 00:07:29,115 Sí crían peces. 177 00:07:29,157 --> 00:07:32,494 - Sí, unos cuantos. 178 00:07:32,535 --> 00:07:33,787 - Pero no el tabaco-- 179 00:07:33,828 --> 00:07:35,705 al menos, ustedes no. 180 00:07:35,747 --> 00:07:39,292 - No, solo lo secamos y lo transportamos. 181 00:07:39,334 --> 00:07:42,629 - ¿Dónde están los cultivos? - En todas partes. 182 00:07:42,671 --> 00:07:43,963 - No he visto ninguna. 183 00:07:44,005 --> 00:07:46,800 - Bueno, están bien escondidas y son pequeñas. 184 00:07:46,841 --> 00:07:48,677 - Las unen y tienen volumen. 185 00:07:48,718 --> 00:07:51,805 - Sí. Rotamos el inventario en lotes. 186 00:07:51,846 --> 00:07:53,640 - ¿Los policías no vienen a mirar? 187 00:07:53,682 --> 00:07:55,308 - No, no los verdaderos-- 188 00:07:55,350 --> 00:07:57,727 muy lejos de la ciudad. 189 00:07:57,769 --> 00:08:00,021 Tenemos el clima perfecto para el cultivo 190 00:08:00,063 --> 00:08:02,023 y estamos lejos de los fisgones. 191 00:08:03,274 --> 00:08:04,734 - ¿Qué utilizan para el transporte? 192 00:08:04,776 --> 00:08:05,985 - Solo un camión. 193 00:08:06,027 --> 00:08:08,029 Todos nuestros huevos en una canasta. 194 00:08:08,071 --> 00:08:09,489 - ¿Pagos a los agricultores? 195 00:08:09,531 --> 00:08:11,157 - Comisión sobre el porcentaje de volumen. 196 00:08:11,199 --> 00:08:12,826 Es muy sencillo. 197 00:08:12,867 --> 00:08:15,161 - ¿Y los costos laborales? 198 00:08:15,203 --> 00:08:18,665 - Solo el precio de alimentar a estos dos gigantes 199 00:08:18,707 --> 00:08:20,250 con cuernos de buey aquí afuera. 200 00:08:22,836 --> 00:08:25,005 - Me gusta lo que veo, Agnes. 201 00:08:25,046 --> 00:08:27,173 Y no estás manejando una granja de tabaco. 202 00:08:27,215 --> 00:08:29,217 Estás operando una red. 203 00:08:29,259 --> 00:08:31,928 Estás al mando aquí. 204 00:08:31,970 --> 00:08:33,263 - ¿Qué significa eso? 205 00:08:33,304 --> 00:08:36,099 - Significa que puedes obtener un mejor trato. 206 00:08:36,141 --> 00:08:37,809 Significa que debes subir tus precios. 207 00:08:37,851 --> 00:08:40,395 - Mis precios estaban bien hasta que llegaste tú 208 00:08:40,437 --> 00:08:42,188 y empezaste a cobrarme alquiler. 209 00:08:42,230 --> 00:08:44,441 - [ríe] 210 00:08:44,482 --> 00:08:46,317 Así es como funciona esto-- 211 00:08:46,359 --> 00:08:48,945 ellos necesitan tu producto porque la gente siempre 212 00:08:48,987 --> 00:08:50,363 querrá cigarrillos más baratos. 213 00:08:50,405 --> 00:08:51,531 Eso se llama "demanda". 214 00:08:51,573 --> 00:08:53,158 Pero lo que tú tienes aquí 215 00:08:53,199 --> 00:08:54,701 no se puede duplicar en ningún otro lugar. 216 00:08:54,743 --> 00:08:57,746 Eso significa que tú has acaparado el mercado. 217 00:08:57,787 --> 00:09:00,582 Lo que haremos nosotros es guardarlo todo 218 00:09:00,623 --> 00:09:02,334 hasta que vengan a la mesa de negociaciones 219 00:09:02,375 --> 00:09:04,794 y eso se llama asfixiar el suministro. 220 00:09:04,836 --> 00:09:07,464 - No quieres mover el bote con esta gente, reverendo. 221 00:09:07,505 --> 00:09:09,174 Créeme. - El problema, socia, 222 00:09:09,215 --> 00:09:13,303 es que tu bote tiene una fuga y se está hundiendo. 223 00:09:15,430 --> 00:09:18,808 ¿A qué hora debe estar Benny en la iglesia para la colecta? 224 00:09:18,850 --> 00:09:20,435 - Las 5:00. - ¿Hoy? 225 00:09:20,477 --> 00:09:22,103 - Marca tu reloj, chico. - Genial. 226 00:09:22,145 --> 00:09:24,939 - Pero si alejas a Benny de la iglesia 227 00:09:24,981 --> 00:09:28,109 con un camión vacío, vendrá gente. 228 00:09:29,110 --> 00:09:30,570 - Eso espero. 229 00:09:30,612 --> 00:09:34,699 * * 230 00:09:34,741 --> 00:09:37,660 [música de suspenso] 231 00:09:37,702 --> 00:09:43,166 * * 232 00:09:43,208 --> 00:09:44,668 - [suspira] 233 00:09:44,709 --> 00:09:45,794 * * 234 00:09:45,835 --> 00:09:47,295 - [susurra] Puedo hacer esto. 235 00:09:47,337 --> 00:09:48,421 Puedo hacer esto. 236 00:09:48,463 --> 00:09:54,678 * * 237 00:09:54,719 --> 00:09:56,429 ¿Charmaine? 238 00:09:56,471 --> 00:09:57,889 - Hola. 239 00:10:00,517 --> 00:10:01,935 - ¿Qué puedo hacer por ti? 240 00:10:01,976 --> 00:10:04,104 - Te ves increíble. 241 00:10:04,145 --> 00:10:06,356 Te ves en forma. 242 00:10:08,483 --> 00:10:09,943 - [habla francés] 243 00:10:09,984 --> 00:10:11,403 - Bonjour. - ¿Supongo que disfrutará 244 00:10:11,444 --> 00:10:13,363 de pinot noir esta tarde? - Gracias, Jean-Luc. 245 00:10:13,405 --> 00:10:15,323 Pero probemos el '83 hoy. 246 00:10:15,365 --> 00:10:16,741 - ¿Y para su invitada? 247 00:10:16,783 --> 00:10:18,868 - Oh, ¿tienen chardonnay? 248 00:10:18,910 --> 00:10:20,328 - ¿Le gustaría ver el menú de chardonnay? 249 00:10:20,370 --> 00:10:22,247 - Empiézala con el... 250 00:10:22,288 --> 00:10:25,709 Borgoña Blanco Domaine Roulot de 1990. 251 00:10:25,750 --> 00:10:27,669 - Monsieur Mills. 252 00:10:27,711 --> 00:10:30,088 - Querido... Guau. [ríe] 253 00:10:30,130 --> 00:10:31,715 - ¿Qué? ¿A un hombre no le pueden gustar las uvas? 254 00:10:31,756 --> 00:10:34,134 - Es un poco diferente a acampar 255 00:10:34,175 --> 00:10:37,721 en Lake Michigan, bebiendo vino de comunión. 256 00:10:37,762 --> 00:10:41,016 [música romántica de piano tocando] 257 00:10:41,057 --> 00:10:45,270 Escucha, cariño, cometí un error. 258 00:10:45,311 --> 00:10:47,689 No espero que me aceptes de vuelta, 259 00:10:47,731 --> 00:10:50,734 no después de lo que hice. 260 00:10:50,775 --> 00:10:53,820 Lo único que pido es que encuentres un lugar 261 00:10:53,862 --> 00:10:57,157 en tu corazón grande y generoso. 262 00:10:57,198 --> 00:10:59,868 Querido, desde que te fuiste, 263 00:10:59,909 --> 00:11:01,578 he estado tan sola. 264 00:11:01,619 --> 00:11:03,913 - ¿Sola? 265 00:11:03,955 --> 00:11:05,457 ¿Con Greg? 266 00:11:07,876 --> 00:11:10,670 - Tú no entiendes lo que es estar sola. 267 00:11:10,712 --> 00:11:12,172 Siempre has tenido a tu congregación. 268 00:11:12,213 --> 00:11:15,133 La gente te ha rodeado toda tu vida, 269 00:11:15,175 --> 00:11:17,677 pero la mía no ha sido así. 270 00:11:17,719 --> 00:11:19,679 Yo--yo-- 271 00:11:19,721 --> 00:11:21,765 no necesito una respuesta ahora, 272 00:11:21,806 --> 00:11:25,226 pero si solo pudieras pensar en ello. 273 00:11:25,268 --> 00:11:28,521 - ¿Pensar en qué? - ¿En mí? 274 00:11:28,563 --> 00:11:30,815 ¿En nosotros? [ríe] 275 00:11:30,857 --> 00:11:33,443 ¿En una segunda oportunidad? 276 00:11:33,485 --> 00:11:35,111 - Charmaine, tú me dejaste 277 00:11:35,153 --> 00:11:37,572 en un aeropuerto con papeles de divorcio. 278 00:11:37,614 --> 00:11:40,992 ¿Puedes comprender lo desalmado que fue eso? 279 00:11:41,034 --> 00:11:43,036 Me rompiste el corazón. 280 00:11:43,078 --> 00:11:46,373 Char, me rompiste el corazón. 281 00:11:46,414 --> 00:11:49,000 Y ahora quieres llegar aquí, beber un poco de vino, 282 00:11:49,042 --> 00:11:50,919 ¿y crees que todo estará bien? 283 00:11:50,960 --> 00:11:53,254 - No, no, no, no. Claro que no. Yo-- 284 00:11:54,923 --> 00:11:57,384 Solo vine para hablar. [ríe] 285 00:11:58,927 --> 00:12:01,429 ¿Tú no quieres hablar? 286 00:12:01,471 --> 00:12:04,391 [música de suspenso] 287 00:12:04,432 --> 00:12:07,811 * * 288 00:12:07,852 --> 00:12:10,563 - Podemos hablar. 289 00:12:10,605 --> 00:12:12,816 * * 290 00:12:12,857 --> 00:12:15,235 - En ese caso, 291 00:12:15,276 --> 00:12:17,404 ¿por qué no pedimos una botella? 292 00:12:22,867 --> 00:12:25,829 [música suave] 293 00:12:25,870 --> 00:12:31,251 * * 294 00:12:31,292 --> 00:12:34,462 - Perdóname si no me quedo para bollitos. 295 00:12:34,504 --> 00:12:35,588 - Entendido. 296 00:12:35,630 --> 00:12:37,966 * * 297 00:12:38,008 --> 00:12:39,676 Nos vemos. [portazo] 298 00:12:39,718 --> 00:12:41,011 - Chau. 299 00:12:41,052 --> 00:12:43,346 * * 300 00:12:43,388 --> 00:12:45,598 - Hola. 301 00:12:45,640 --> 00:12:47,100 - ¿Qué haces con ella? 302 00:12:47,142 --> 00:12:52,522 - Eh, el Señor trabaja en formas misteriosas. 303 00:12:52,564 --> 00:12:54,107 - Mm. 304 00:12:54,149 --> 00:12:55,692 Supongo que no sabes dónde está tu vehículo, 305 00:12:55,734 --> 00:12:56,985 ¿o sí, reverendo? 306 00:12:57,027 --> 00:13:01,031 - Esperaba que tú pudieras decírmelo. 307 00:13:01,072 --> 00:13:08,204 * * 308 00:13:11,958 --> 00:13:13,501 - [ríe] 309 00:13:13,543 --> 00:13:20,467 * * 310 00:13:24,888 --> 00:13:25,972 - ¿Cameron? 311 00:13:26,014 --> 00:13:27,515 ¿En serio? 312 00:13:27,557 --> 00:13:28,892 - Cameron. En serio. 313 00:13:28,933 --> 00:13:31,102 - No presentaré cargos. 314 00:13:31,144 --> 00:13:34,105 Sinceramente, ni siquiera me importa. 315 00:13:34,147 --> 00:13:36,608 - Así no funcionan las cosas por aquí, Chicago. 316 00:13:36,649 --> 00:13:38,360 - ¿Pero estás segura que es él? 317 00:13:38,401 --> 00:13:40,403 - Cameron roba autos todo el tiempo. 318 00:13:40,445 --> 00:13:42,739 Los maneja un rato, los arregla y los devuelve. 319 00:13:42,781 --> 00:13:44,324 - ¿Los devuelve? 320 00:13:44,366 --> 00:13:46,826 - Es algo irritante si estás por conducir al aeropuerto. 321 00:13:46,868 --> 00:13:48,536 Pero la mayoría del tiempo, regresan lustrados 322 00:13:48,578 --> 00:13:50,163 y con un mantenimiento completo. 323 00:13:50,205 --> 00:13:53,041 - ¿Y cuál es el problema? 324 00:13:53,083 --> 00:13:55,168 - Peter lo reportó. 325 00:13:55,210 --> 00:13:58,588 Técnicamente es robo y técnicamente, soy policía. 326 00:13:58,630 --> 00:14:01,049 Así que... - Sí. 327 00:14:02,384 --> 00:14:04,636 - ¿Qué quería Agnes? 328 00:14:05,679 --> 00:14:08,598 - Sí, no te diré eso. 329 00:14:08,640 --> 00:14:11,976 - Soy oficial de policía. - Yo soy un reverendo. 330 00:14:12,018 --> 00:14:15,730 - Pero tienes que reportar cosas si son ilegales, ¿verdad? 331 00:14:15,772 --> 00:14:17,941 - Mm, es una zona gris. 332 00:14:17,982 --> 00:14:19,693 - [suspira] 333 00:14:21,277 --> 00:14:23,613 - La fiesta de la otra noche fue divertida, ¿eh? 334 00:14:23,655 --> 00:14:24,656 - ¿Qué? 335 00:14:26,116 --> 00:14:28,243 - ¿La fiesta en la que te comprometiste? 336 00:14:28,284 --> 00:14:31,204 - Sí, lo sé. Fue la mejor noche de mi vida. 337 00:14:32,205 --> 00:14:34,082 - Qué bien. 338 00:14:34,124 --> 00:14:37,711 - Es bueno. - Sí. 339 00:14:37,752 --> 00:14:39,629 - Estoy emocionada. 340 00:14:39,671 --> 00:14:40,922 - Fantástico. 341 00:14:40,964 --> 00:14:45,051 Puedes llevar toda esa emoción a las sesiones. 342 00:14:45,093 --> 00:14:46,302 - ¿Sesiones? 343 00:14:46,344 --> 00:14:49,055 - Las sesiones prematrimoniales. 344 00:14:49,097 --> 00:14:51,307 Aidan vino a verme al respecto. 345 00:14:51,349 --> 00:14:53,810 - ¿Qué cosa? - Sí. 346 00:14:53,852 --> 00:14:55,562 Oh, ahí está. 347 00:14:55,603 --> 00:14:57,856 * * 348 00:14:57,897 --> 00:14:59,649 [llantas chirrían] 349 00:14:59,691 --> 00:15:02,152 * * 350 00:15:02,193 --> 00:15:04,070 [sirena sonando] ¿Qué haces? 351 00:15:04,112 --> 00:15:06,906 * * 352 00:15:06,948 --> 00:15:08,074 - Oh... 353 00:15:09,284 --> 00:15:11,244 - ¿Qué diablos, Cameron? 354 00:15:11,286 --> 00:15:13,496 - Lo asustaste. Apágalo. 355 00:15:13,538 --> 00:15:15,665 - No. - Seguirá huyendo. 356 00:15:15,707 --> 00:15:22,672 * * 357 00:15:25,842 --> 00:15:26,968 - Guau, puede conducir. 358 00:15:27,010 --> 00:15:29,012 - Para. Cameron, para. 359 00:15:29,054 --> 00:15:30,096 - No te puede escuchar. 360 00:15:30,138 --> 00:15:37,062 * * 361 00:15:41,149 --> 00:15:42,150 Oh. 362 00:15:42,192 --> 00:15:45,153 * * 363 00:15:45,195 --> 00:15:47,197 Epa. ¡Epa! 364 00:15:47,238 --> 00:15:48,198 - Agárrate. 365 00:15:48,239 --> 00:15:53,453 * * 366 00:15:53,495 --> 00:15:54,537 - Oh, se detuvo. Se detuvo. 367 00:15:54,579 --> 00:15:56,581 Se detuvo. ¡Santo cielo! 368 00:15:56,623 --> 00:15:58,041 Vamos. 369 00:15:58,083 --> 00:15:59,668 [llantas girando] 370 00:16:01,086 --> 00:16:02,712 - Oh, rayos. 371 00:16:02,754 --> 00:16:05,256 - Sal del auto, Cam. ¡Para! 372 00:16:10,345 --> 00:16:13,390 - ¿Harás algo? - Lo estoy esperando. 373 00:16:13,431 --> 00:16:16,267 - ¿Ese es tu plan? - ¿Tienes uno mejor? 374 00:16:17,686 --> 00:16:18,853 - [suspira] 375 00:16:20,313 --> 00:16:22,065 Dame dos minutos. 376 00:16:22,107 --> 00:16:24,818 - Quédate en el auto. - No. 377 00:16:24,859 --> 00:16:26,194 Dos minutos. 378 00:16:26,236 --> 00:16:28,488 Rayos. ¡Oye, Cam! 379 00:16:28,530 --> 00:16:29,572 ¡Quita el pie del acelerador! 380 00:16:29,614 --> 00:16:30,740 - Claro, lo siento. Lo siento. 381 00:16:30,782 --> 00:16:32,450 - Sí, para. 382 00:16:32,492 --> 00:16:35,578 Mira, voy a entrar ahí contigo, ¿sí? 383 00:16:35,620 --> 00:16:37,539 - Sí. 384 00:16:37,580 --> 00:16:40,250 Hola. - Hola, amigo. 385 00:16:40,291 --> 00:16:42,085 - Hola. Reverendo, ¿estoy en problemas? 386 00:16:42,127 --> 00:16:43,878 - Bueno-- - Estoy en problemas. 387 00:16:43,920 --> 00:16:45,797 Estoy en problemas. 388 00:16:45,839 --> 00:16:47,090 - Sí, un poquito quizás. 389 00:16:47,132 --> 00:16:49,384 - [suspira] Está bien. 390 00:16:49,426 --> 00:16:52,137 Quería sorprenderte. - Sí, lo hiciste. 391 00:16:52,178 --> 00:16:54,639 El problema es que también sorprendiste 392 00:16:54,681 --> 00:16:56,725 a Peter y a Piper, que técnicamente es policía. 393 00:16:56,766 --> 00:16:58,018 - Pero tenía que conducir rápido. 394 00:16:58,059 --> 00:16:59,436 Tenía que conducir rápido. 395 00:16:59,477 --> 00:17:01,354 Estaba probando la dirección, que está arruinada. 396 00:17:01,396 --> 00:17:02,605 - Sí, lo sé, lo sé. 397 00:17:02,647 --> 00:17:04,315 Y los frenos son totalmente inútiles-- 398 00:17:04,357 --> 00:17:05,525 - ¿Qué está pasando con eso? - Sí. No lo sé. 399 00:17:05,567 --> 00:17:07,527 Pero mira, eso no importa. 400 00:17:07,569 --> 00:17:09,404 Todo eso está en el pasado. 401 00:17:09,446 --> 00:17:11,614 Debemos concentrarnos en lo que sigue, 402 00:17:11,656 --> 00:17:13,616 porque eso es lo que sí podemos cambiar. 403 00:17:13,658 --> 00:17:15,493 - Está bien. - ¿Sí? 404 00:17:15,535 --> 00:17:16,870 Respira profundo. - ¿Y qué tal--? 405 00:17:16,911 --> 00:17:18,580 - Respira profundo. - [inhala profundo] 406 00:17:18,621 --> 00:17:20,457 - Eso es. - [exhala profundo] 407 00:17:20,498 --> 00:17:22,792 - Eso. Solo sigue mi ejemplo, ¿sí? 408 00:17:22,834 --> 00:17:25,420 - ¿Qué? ¿Nos estamos bajando? 409 00:17:25,462 --> 00:17:27,422 ¿Debo salir? 410 00:17:27,464 --> 00:17:30,800 - Me siento como un idiota. - ¿Sí? ¿Por qué? 411 00:17:30,842 --> 00:17:32,302 - Sí, resulta que olvidé 412 00:17:32,344 --> 00:17:36,639 que le pedí a Cam que sacara el coche fúnebre 413 00:17:36,681 --> 00:17:38,767 para revisar la dirección y los frenos 414 00:17:38,808 --> 00:17:43,313 y todas las cosas... en esta cosa. Ajá. 415 00:17:43,355 --> 00:17:45,732 - ¿Es cierto eso? - Sí, es cierto. 416 00:17:45,774 --> 00:17:50,487 Debió ser el desfase horario y el estrés 417 00:17:50,528 --> 00:17:54,783 y las oraciones que hicieron que mi cerebro... 418 00:17:54,824 --> 00:17:56,659 [pedorreta] - Desfase horario, ¿eh? 419 00:17:56,701 --> 00:17:59,371 - Sí. Eso a veces se te pega fuerte. 420 00:17:59,412 --> 00:18:00,538 Digo, ya sabes. Es... 421 00:18:00,580 --> 00:18:03,166 ¿Sabes? - Sí. 422 00:18:03,833 --> 00:18:06,711 - Así que no hubo ningún robo. - No, no. 423 00:18:06,753 --> 00:18:08,254 No. 424 00:18:08,296 --> 00:18:11,508 Él me pidió que condujera rápido. 425 00:18:11,549 --> 00:18:13,677 - ¿En serio? - Ajá, sí. 426 00:18:13,718 --> 00:18:17,305 Simplemente le pedí un favor a mi amiguito. 427 00:18:17,347 --> 00:18:19,516 - Reverendo, necesito que te quedes muy quieto. 428 00:18:19,557 --> 00:18:21,518 - Ajá. Está bien. 429 00:18:21,559 --> 00:18:24,688 - No te muevas. - Oye, Pipe... 430 00:18:24,729 --> 00:18:26,439 - Hay una víbora detrás de ti. Necesitas-- 431 00:18:26,481 --> 00:18:27,857 - ¡Ah! ¡Dios! [siseo, mordisco] 432 00:18:27,899 --> 00:18:29,150 [disparo] 433 00:18:29,192 --> 00:18:30,777 Cameron, ayúdame a meterlo al auto ahora mismo. 434 00:18:30,819 --> 00:18:32,070 - Ah, eso-- - Parece un taipán. 435 00:18:32,112 --> 00:18:33,154 Respira. - Reverendo. 436 00:18:33,196 --> 00:18:34,197 - Te llevaremos al auto. 437 00:18:34,239 --> 00:18:35,865 - Reverendo. - [grita] 438 00:18:35,907 --> 00:18:38,618 - Cameron, abre la puerta. - Bien. 439 00:18:38,660 --> 00:18:40,620 - Está bien, reverendo, está bien. 440 00:18:40,662 --> 00:18:42,539 Aquí. Quédate con él. 441 00:18:42,580 --> 00:18:44,207 [ambos tartamudean] 442 00:18:44,249 --> 00:18:46,042 - Oye, reverendo. Reverendo, estás bien. 443 00:18:46,084 --> 00:18:47,794 [parloteo] 444 00:18:47,836 --> 00:18:49,379 - Lo siento. 445 00:18:49,421 --> 00:18:50,380 - Reverendo, reverendo, estás bien. 446 00:18:50,422 --> 00:18:52,549 Está bien. Oye, Pipe, vamos. 447 00:18:52,590 --> 00:18:54,342 Vamos, vamos. - Sal del camino. 448 00:18:54,384 --> 00:18:55,719 - Sí, es un taipán. 449 00:18:55,760 --> 00:18:57,846 - [jadea] No puedo respirar. No puedo respirar. 450 00:18:57,887 --> 00:18:59,556 - ¿Qué? - Cameron, lo que te diré 451 00:18:59,597 --> 00:19:01,391 que hagas será una sola vez en la vida. 452 00:19:01,433 --> 00:19:02,976 - ¿Qué, qué? - Cameron, mira, 453 00:19:03,018 --> 00:19:05,228 toma el volante. 454 00:19:05,270 --> 00:19:08,732 [música instrumental] 455 00:19:08,773 --> 00:19:11,818 - [resuella] 456 00:19:11,860 --> 00:19:18,783 * * 457 00:19:18,825 --> 00:19:21,244 - Piper, ¿me copias? - ¿Es eso la--la cosa--? 458 00:19:21,286 --> 00:19:23,038 - Contesta. - Oh, está bien. 459 00:19:23,079 --> 00:19:23,997 ¿Hola? Sí, ¿hola? 460 00:19:24,039 --> 00:19:25,582 - ¿Piper? - Sí, más o menos. 461 00:19:25,623 --> 00:19:27,250 ¿Puedo tomar un mensaje? 462 00:19:27,292 --> 00:19:28,585 - ¿Alguna actualización 463 00:19:28,626 --> 00:19:30,003 sobre la situación de Cameron Nettlebeck 464 00:19:30,045 --> 00:19:33,089 y el robo de vehículo? - Sí, todo está bien. 465 00:19:33,131 --> 00:19:34,007 Está bien. Todo se arregló. 466 00:19:34,049 --> 00:19:35,467 Gracias. Adiós. 467 00:19:35,508 --> 00:19:36,551 - ¡Cameron! - Sí--sí, ya voy. 468 00:19:36,593 --> 00:19:37,886 Ya voy. ¿A dónde vamos? 469 00:19:37,927 --> 00:19:39,596 ¿Vamos al muelle o vamos a Paradise Cove? 470 00:19:39,637 --> 00:19:41,806 - No tenemos mucho tiempo. 471 00:19:41,848 --> 00:19:44,809 Ve directo a casa de Grace. - Eso haré, jefa. 472 00:19:44,851 --> 00:19:47,228 ¿Grace? Grace, soy Cam. 473 00:19:47,270 --> 00:19:48,772 - ¿Qué pasa, Cam? 474 00:19:48,813 --> 00:19:51,566 - Un taipán picó al reverendo y vamos hacia ti. 475 00:19:51,608 --> 00:19:53,109 - Rayos. ¿Un taipán? 476 00:19:53,151 --> 00:19:54,694 Mi casa está muy lejos. 477 00:19:54,736 --> 00:19:56,404 Me encontraré con ustedes en la casa parroquial. 478 00:19:56,446 --> 00:19:57,530 - Está bien, entendido. 479 00:19:57,572 --> 00:19:59,240 [llantas chirrían] 480 00:19:59,282 --> 00:20:00,950 * * 481 00:20:00,992 --> 00:20:02,118 - Vamos, reverendo. 482 00:20:02,160 --> 00:20:04,329 Respira. Respira. 483 00:20:04,371 --> 00:20:08,249 - [resuella] 484 00:20:08,291 --> 00:20:10,418 - Quédate conmigo. 485 00:20:10,460 --> 00:20:11,795 Quédate conmigo. 486 00:20:11,836 --> 00:20:14,005 Oye, ojos aquí. - Oye, Reverendo. 487 00:20:14,047 --> 00:20:16,091 - Ojos aquí. 488 00:20:23,014 --> 00:20:25,016 - Pónganlo sobre la mesa. - Sí. 489 00:20:25,058 --> 00:20:26,559 - Cuidado, primo. 490 00:20:26,601 --> 00:20:27,727 Cam, Cam. - Sí. 491 00:20:27,769 --> 00:20:29,020 - Levántalo. - Vamos, reverendo. 492 00:20:29,062 --> 00:20:30,397 - Con cuidado. 493 00:20:30,438 --> 00:20:33,400 - Hilton, agarra unas toallas y agua. 494 00:20:33,441 --> 00:20:35,902 Tratemos de mantener vivo al reverendo. 495 00:20:35,944 --> 00:20:37,570 - Quédate con nosotros, reverendo. Quédate aquí. 496 00:20:37,612 --> 00:20:38,780 Está bien. 497 00:20:38,822 --> 00:20:42,283 - [resuella débilmente] 498 00:20:42,325 --> 00:20:45,328 - Cam, trae la víbora. - ¿La víbora entera? 499 00:20:45,370 --> 00:20:46,413 - La víbora. Toda-- - Sí, está bien. 500 00:20:46,454 --> 00:20:47,580 - Te ayudaremos. 501 00:20:47,622 --> 00:20:50,583 [música de suspenso] 502 00:20:50,625 --> 00:20:53,712 - [resuella débilmente] 503 00:20:55,797 --> 00:20:57,424 [música dramática] 504 00:20:57,465 --> 00:20:58,550 [toques a la puerta] 505 00:20:58,591 --> 00:21:02,012 * * 506 00:21:02,053 --> 00:21:05,098 [toques a la puerta] 507 00:21:05,140 --> 00:21:07,267 * * 508 00:21:07,308 --> 00:21:10,103 - Oh, vamos. 509 00:21:10,145 --> 00:21:13,648 Eso es. Buen niño. Eso es. 510 00:21:14,441 --> 00:21:16,067 [toques a la puerta] 511 00:21:16,109 --> 00:21:18,653 ¡Vamos! ¡Me estoy congelando aquí! 512 00:21:18,695 --> 00:21:19,863 ¡Vamos! [golpea la puerta] 513 00:21:19,904 --> 00:21:22,991 - [resuella débilmente] 514 00:21:24,325 --> 00:21:25,994 - Grace. - ¿Mm? 515 00:21:26,036 --> 00:21:28,663 Sí, es un taipán. 516 00:21:28,705 --> 00:21:30,832 - [golpea la puerta] Abre la puerta, Paulo. 517 00:21:30,874 --> 00:21:36,546 Vamos. ¡Ábrela! 518 00:21:36,588 --> 00:21:38,381 ¿Paulo? 519 00:21:38,423 --> 00:21:40,050 ¡Paulo! 520 00:21:40,091 --> 00:21:42,260 ¡Paulo! 521 00:21:42,302 --> 00:21:43,428 ¡Paulo! 522 00:21:43,470 --> 00:21:44,804 ¡Paulo! 523 00:21:44,846 --> 00:21:48,141 ¡Pequeña mierda! [gruñe] 524 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 ¡Oye! 525 00:21:49,517 --> 00:21:51,394 ¡Oye! 526 00:21:51,436 --> 00:21:53,521 ¡Paulo, pequeño bastardo! 527 00:21:53,563 --> 00:21:55,482 - ¿Cuándo le picó? 528 00:21:55,523 --> 00:21:56,900 - [resuella débilmente] 529 00:21:56,941 --> 00:21:58,651 - Hace al menos 20 minutos. 530 00:21:58,693 --> 00:21:59,778 - Eso no me da mucho tiempo. 531 00:21:59,819 --> 00:22:01,654 - ¿Tiempo para qué? 532 00:22:01,696 --> 00:22:03,490 Mamá, ¿tiempo para qué? 533 00:22:03,531 --> 00:22:06,326 - No tenemos antiveneno fuera de los hospitales regionales. 534 00:22:06,368 --> 00:22:13,541 * * 535 00:22:23,385 --> 00:22:30,558 * * 536 00:22:40,402 --> 00:22:46,533 * * 537 00:22:46,574 --> 00:22:48,952 Reverendo. 538 00:22:50,286 --> 00:22:52,664 Reverendo. 539 00:22:52,706 --> 00:22:55,625 - [resuella débilmente] 540 00:22:55,667 --> 00:22:56,918 - Reverendo, ¿puedes oírme? 541 00:23:10,849 --> 00:23:12,142 - ¿Qué pasó? 542 00:23:12,183 --> 00:23:14,894 - Eres un hombre con mucha suerte. 543 00:23:14,936 --> 00:23:17,272 Fue una mordedura sin veneno. 544 00:23:17,313 --> 00:23:19,149 - Esa víbora debe ser su tótem, ¿o qué? 545 00:23:19,190 --> 00:23:21,693 - [gruñe] - Te está cuidando, hermano. 546 00:23:21,735 --> 00:23:24,112 Taipán Mack, 'mano. 547 00:23:24,154 --> 00:23:25,989 - Es una señal. 548 00:23:26,031 --> 00:23:28,742 Te han dado una segunda oportunidad. 549 00:23:28,783 --> 00:23:32,162 Debe haber una razón para ello, ¿eh? 550 00:23:32,203 --> 00:23:38,793 * * 551 00:23:38,835 --> 00:23:42,297 [música animada] 552 00:23:42,339 --> 00:23:43,757 - [ríe] 553 00:23:43,798 --> 00:23:45,383 Todos salen de la limusina 554 00:23:45,425 --> 00:23:49,763 y solo estamos el primer ministro de Australia y yo. 555 00:23:49,804 --> 00:23:51,765 ¡Sí, sí! ¿Y crees que yo hablo mucho? 556 00:23:51,806 --> 00:23:52,932 ¿Este tipo? ¡Uh! 557 00:23:52,974 --> 00:23:54,559 Es como... ¡Pap, pap, pap! 558 00:23:54,601 --> 00:23:57,312 Siento que resolvimos muchos problemas esa noche. 559 00:23:57,354 --> 00:23:58,897 No solo para Australia, sino globalmente. 560 00:23:58,938 --> 00:24:01,483 - Mm. - Extraño tus globos. 561 00:24:01,524 --> 00:24:02,650 Lo dije en voz alta. 562 00:24:02,692 --> 00:24:04,152 Fue en voz alta. Disculpa. 563 00:24:04,194 --> 00:24:05,653 Pidamos más vino. 564 00:24:05,695 --> 00:24:07,447 - Dénmelo a mí. - ¡Jean-Luc! 565 00:24:07,489 --> 00:24:09,407 Jean-Luc, o tal vez-- - Ven y baila conmigo. 566 00:24:09,449 --> 00:24:10,700 - Estoy bailando. - Vamos. 567 00:24:10,742 --> 00:24:12,786 [ríe] 568 00:24:12,827 --> 00:24:14,079 - Vamos. - Vamos, cariño. 569 00:24:14,120 --> 00:24:15,538 - Me siento como un leopardo. Mira esto. 570 00:24:15,580 --> 00:24:16,998 Te estoy cazando. [ruge] 571 00:24:17,040 --> 00:24:18,875 ¡Sí! [ríe] 572 00:24:18,917 --> 00:24:23,713 * * 573 00:24:29,094 --> 00:24:30,512 - ¿Reverendo? 574 00:24:32,347 --> 00:24:33,306 Reverendo. 575 00:24:36,184 --> 00:24:39,938 - Hola. - Aquí tienes, Taipán Mack. 576 00:24:41,439 --> 00:24:44,859 - [suspira] Espero que ese apodo no se quede conmigo. 577 00:24:44,901 --> 00:24:46,945 - Lo siento. Se quedó. 578 00:24:46,986 --> 00:24:48,029 No se necesita Twitter por aquí 579 00:24:48,071 --> 00:24:49,322 para que las cosas se propaguen. 580 00:24:49,364 --> 00:24:50,782 - [ríe] 581 00:24:50,824 --> 00:24:52,992 - Encontré esto en la otra sala. 582 00:24:53,034 --> 00:24:54,786 Espero que esté bien. 583 00:24:54,828 --> 00:24:57,664 - No es mi color usual. 584 00:24:57,706 --> 00:24:58,873 - Fue lo único que encontré. 585 00:24:58,915 --> 00:25:00,500 [ríe] 586 00:25:03,044 --> 00:25:05,296 - No entiendo. 587 00:25:05,338 --> 00:25:06,965 Tu mamá dijo que no había veneno, ¿verdad? 588 00:25:07,007 --> 00:25:09,676 Entonces... - Ajá. 589 00:25:09,718 --> 00:25:12,012 - ¿Qué diablos me pasó? 590 00:25:12,053 --> 00:25:13,847 - Supongo que tuviste un ataque de pánico. 591 00:25:15,223 --> 00:25:16,766 - No tengo ataques de pánico. 592 00:25:16,808 --> 00:25:19,853 - [ríe] Aparentemente, ahora sí. 593 00:25:19,894 --> 00:25:22,814 [música dramática] 594 00:25:22,856 --> 00:25:25,275 * * 595 00:25:25,316 --> 00:25:27,485 Fue lindo lo que hiciste, ¿sabes? 596 00:25:27,527 --> 00:25:28,653 Por Cameron. 597 00:25:28,695 --> 00:25:34,826 * * 598 00:25:34,868 --> 00:25:37,037 Mamá ha preparado pasta. 599 00:25:37,078 --> 00:25:37,996 - ¿Aquí? - Tuvo que usar 600 00:25:38,038 --> 00:25:39,205 tomates enlatados 601 00:25:39,247 --> 00:25:41,249 y se te acabó el aceite de oliva. 602 00:25:41,291 --> 00:25:42,751 - ¿Teníamos aceite de oliva? 603 00:25:42,792 --> 00:25:43,835 - Ajá. 604 00:25:43,877 --> 00:25:47,130 * * 605 00:25:47,172 --> 00:25:49,841 - Espera. Mierda. ¿Es esa la hora? 606 00:25:49,883 --> 00:25:51,843 - Sí, almuerzo tardío. 607 00:25:51,885 --> 00:25:54,804 Esperaré afuera. Dejaré esto aquí. 608 00:25:54,846 --> 00:25:57,349 [música animada] 609 00:25:57,390 --> 00:26:00,018 * * 610 00:26:00,060 --> 00:26:01,019 - Uh. - Ah. 611 00:26:01,061 --> 00:26:02,312 - Ahí está. - Hola. 612 00:26:02,354 --> 00:26:04,105 - ¡Uh! - Tuviste suerte hoy, señor. 613 00:26:04,147 --> 00:26:05,440 - ¿Por qué? 614 00:26:05,482 --> 00:26:07,025 ¿Me arrestarás? - Sí, pero no hoy. 615 00:26:07,067 --> 00:26:09,027 - Está bien, gracias. [ríe] 616 00:26:09,069 --> 00:26:11,905 - Oigan, chicos, quiero agradecerles 617 00:26:11,946 --> 00:26:13,406 todo lo que hicieron hoy. 618 00:26:13,448 --> 00:26:15,325 - Bienvenido a los trópicos. [ríe] 619 00:26:15,367 --> 00:26:16,701 - Especialmente a ti, Grace. Gracias. 620 00:26:16,743 --> 00:26:18,495 - Picaduras de víbora, ataques de cocodrilo-- 621 00:26:18,536 --> 00:26:21,081 soy la persona indicada, reverendo. 622 00:26:21,122 --> 00:26:23,041 - El coche fúnebre está al frente, reverendo. 623 00:26:23,083 --> 00:26:24,459 Esa cosa se maneja como el "Titanic". 624 00:26:24,501 --> 00:26:27,587 - Sí, ¿verdad? - Gracias, te debo una. 625 00:26:29,839 --> 00:26:32,384 Escuchen, esto se ve increíble, 626 00:26:32,425 --> 00:26:37,055 pero seguro que deben tener lugares donde estar, ¿verdad? 627 00:26:37,097 --> 00:26:39,474 - Sí, pero debes comer primero. 628 00:26:39,516 --> 00:26:43,978 Esta pasta ha sido prescrita médicamente. 629 00:26:44,020 --> 00:26:45,271 [ríe] 630 00:26:45,313 --> 00:26:47,982 Siéntate. - Sí, señora. 631 00:26:48,024 --> 00:26:51,736 - Entonces, reverendo, ¿a tu esposa no le gusta la playa 632 00:26:51,778 --> 00:26:53,071 o no le gustas tú? 633 00:26:53,113 --> 00:26:54,406 - [ríe] - Mamá. 634 00:26:54,447 --> 00:26:56,658 - ¿Qué? Estuvo aquí, ¿qué? ¿Una noche? 635 00:26:56,700 --> 00:27:00,745 - Bueno, hubo varios temas subyacentes. 636 00:27:00,787 --> 00:27:02,247 - ¿Así que estás disponible? 637 00:27:02,288 --> 00:27:03,873 Hay chicas muy hermosas aquí en Clump. 638 00:27:03,915 --> 00:27:05,041 Podría hacerte una lista. 639 00:27:05,083 --> 00:27:06,251 - Mamá, ¿hablas en serio? 640 00:27:06,292 --> 00:27:08,753 - Bueno, esta casa es muy grande. 641 00:27:08,795 --> 00:27:09,921 - Mamá, es un reverendo. 642 00:27:09,963 --> 00:27:11,798 - ¿Qué tal Amy? 643 00:27:11,840 --> 00:27:13,508 - ¡Mamá! - ¿Qué? 644 00:27:13,550 --> 00:27:14,926 Es soltera. 645 00:27:14,968 --> 00:27:17,512 - El punto es que su esposa se fue hace tres minutos. 646 00:27:17,554 --> 00:27:21,057 - Grace, esta pasta se ve-- se ve... 647 00:27:21,099 --> 00:27:23,768 [bosteza] Divino. Perdón. 648 00:27:23,810 --> 00:27:24,894 Perdón, estoy bien. 649 00:27:24,936 --> 00:27:28,356 Eh-- - Necesitas más descanso. 650 00:27:28,398 --> 00:27:31,609 - No, no, no, no. Comamos. 651 00:27:31,651 --> 00:27:34,070 Sí, vamos. 652 00:27:34,112 --> 00:27:35,321 - Bien, todos arriba. 653 00:27:35,363 --> 00:27:36,614 Arriba. Vamos. 654 00:27:36,656 --> 00:27:39,159 Arriba. El reverendo necesita descansar. 655 00:27:39,200 --> 00:27:41,077 Vamos, chicos. Vayamos a mi casa. 656 00:27:41,119 --> 00:27:43,663 - Gracias, chicos. Se lo agradezco mucho. 657 00:27:46,875 --> 00:27:49,836 - Oye, me alegra que sigas vivo. 658 00:27:49,878 --> 00:27:51,629 - Gracias. - O peor. 659 00:27:51,671 --> 00:27:53,089 - Sí. 660 00:27:56,092 --> 00:27:57,218 - [gruñe] 661 00:28:01,222 --> 00:28:03,683 - Mi hermana está con un buen hombre, reverendo. 662 00:28:03,725 --> 00:28:04,809 - ¿Disculpa? 663 00:28:04,851 --> 00:28:07,812 - Aidan. Es mi mejor amigo. 664 00:28:07,854 --> 00:28:09,731 - Está bien. 665 00:28:09,773 --> 00:28:13,610 - Mira, entiendo que tu matrimonio se desmoronó 666 00:28:13,651 --> 00:28:16,321 y lo siento mucho, 667 00:28:16,363 --> 00:28:18,740 pero estás tocando a la puerta equivocada con Piper. 668 00:28:18,782 --> 00:28:24,746 * * 669 00:28:29,000 --> 00:28:32,379 [motor sonando de fondo] 670 00:28:34,756 --> 00:28:35,715 - Vaya. 671 00:28:44,224 --> 00:28:46,351 - ¿Eres el hombre santo? - ¿Eres Benny? 672 00:28:46,393 --> 00:28:47,686 - Sí, Agnes me envió. 673 00:28:47,727 --> 00:28:48,978 - No hay pescado esta noche, Benny. 674 00:28:49,020 --> 00:28:50,522 - ¿Disculpa? 675 00:28:50,563 --> 00:28:52,357 - Hubo una interrupción en la cadena de suministros-- 676 00:28:52,399 --> 00:28:54,693 varios problemas que solucionar. 677 00:28:54,734 --> 00:28:56,277 * * 678 00:28:56,319 --> 00:28:58,363 - Mis jefes no sabían nada de unos problemas. 679 00:28:58,405 --> 00:28:59,698 - Y por eso estoy aquí-- 680 00:28:59,739 --> 00:29:02,283 para informarles. 681 00:29:02,325 --> 00:29:05,328 * * 682 00:29:05,370 --> 00:29:08,123 - La mayoría de la gente no querría esa información. 683 00:29:08,164 --> 00:29:11,584 - Bueno, ese es el tema, Benny. 684 00:29:11,626 --> 00:29:14,462 No soy como la mayoría de la gente. 685 00:29:18,049 --> 00:29:19,551 - [suspira] Rahane, 686 00:29:19,592 --> 00:29:21,803 las plantaciones son pequeñas, pero están en todas partes. 687 00:29:21,845 --> 00:29:23,513 Creo que esto es la punta del iceberg. 688 00:29:23,555 --> 00:29:25,265 Creo que estamos ante una red, jefe. 689 00:29:25,306 --> 00:29:26,516 - Ya para, Piper. 690 00:29:26,558 --> 00:29:27,809 - Esto tiene algo que ver con Agnes. 691 00:29:27,851 --> 00:29:29,019 El movimiento de tráfico 692 00:29:29,060 --> 00:29:30,478 hacia y desde los granjeros de Barramundi 693 00:29:30,520 --> 00:29:32,230 sugiere que ella-- - Ya revisamos donde Agnes. 694 00:29:32,272 --> 00:29:33,440 - Sí, pero a la hora equivocada. 695 00:29:33,481 --> 00:29:35,483 - Piper, esto es excelente trabajo policial. 696 00:29:35,525 --> 00:29:39,320 - Así es. - Pero ahora debes parar. 697 00:29:39,362 --> 00:29:41,489 - ¿De qué hablas? 698 00:29:41,531 --> 00:29:45,160 - Mira, se suponía que no debía decirte esto, 699 00:29:45,201 --> 00:29:46,953 pero me estás acorralando. 700 00:29:46,995 --> 00:29:48,496 - Bueno... 701 00:29:48,538 --> 00:29:50,165 - Hay una operación en juego. 702 00:29:50,206 --> 00:29:51,332 Demasiado grande para nosotros 703 00:29:51,374 --> 00:29:52,500 y la dirigen desde Brizzie. 704 00:29:52,542 --> 00:29:53,918 Es de alto nivel, muy importante. 705 00:29:53,960 --> 00:29:54,836 - ¡Muy bien! 706 00:29:54,878 --> 00:29:56,338 - Sí. - Hablemos con ellos. 707 00:29:56,379 --> 00:29:58,548 - No, porque tienes un trabajo que hacer aquí 708 00:29:58,590 --> 00:30:00,467 y no se trata de investigar el crimen organizado. 709 00:30:00,508 --> 00:30:02,552 - Qué raro porque creí que era oficial de policía. 710 00:30:02,594 --> 00:30:04,596 - Eres una policía brillante. No cabe duda. 711 00:30:04,637 --> 00:30:08,141 Pero ya no eres detective. 712 00:30:08,183 --> 00:30:10,060 Escúchame. 713 00:30:10,101 --> 00:30:12,103 Van tras el pez gordo. 714 00:30:12,145 --> 00:30:14,064 Y no podemos desestabilizar una operación 715 00:30:14,105 --> 00:30:17,525 que ya tienen en marcha. - Jefe, estoy muy cerca. 716 00:30:17,567 --> 00:30:20,028 Puedo sentirlo. - Piper, por favor. 717 00:30:20,070 --> 00:30:23,031 Tienes que parar. 718 00:30:23,073 --> 00:30:26,201 [música dramática] 719 00:30:26,242 --> 00:30:33,249 * * 720 00:30:33,291 --> 00:30:36,211 [motores rugen de fondo] 721 00:30:36,252 --> 00:30:43,426 * * 722 00:30:53,311 --> 00:30:55,480 - Buenos días, muchachos. 723 00:30:55,522 --> 00:30:56,940 ¿Puedo ayudarlos? 724 00:30:56,981 --> 00:30:59,109 - Espero que sí. 725 00:30:59,150 --> 00:31:01,569 Seré breve, reverendo. 726 00:31:01,611 --> 00:31:04,239 Trabajamos para un tipo que tiene un buen trato 727 00:31:04,280 --> 00:31:05,615 con la gente de aquí. 728 00:31:05,657 --> 00:31:07,492 Excepto que... [suspira] 729 00:31:07,534 --> 00:31:12,414 ayer el camión regresó, pero estaba vacío. 730 00:31:12,455 --> 00:31:14,249 - [gruñe] [resuella] 731 00:31:14,290 --> 00:31:15,750 [gruñe] 732 00:31:15,792 --> 00:31:20,422 - Estás muy fuera de tu elemento. 733 00:31:20,463 --> 00:31:22,424 - [gruñe] - Entonces... 734 00:31:27,012 --> 00:31:32,308 Lo que sucederá ahora es que regresarás a tu pequeña iglesia 735 00:31:32,350 --> 00:31:33,727 y te saldrás 736 00:31:33,768 --> 00:31:36,980 de una situación en la que no debes estar. 737 00:31:37,814 --> 00:31:42,902 Y las cosas volverán a ser como eran antes. 738 00:31:45,864 --> 00:31:47,407 ¿Me entiendes? 739 00:31:53,997 --> 00:31:55,290 Buen hombre. 740 00:31:55,331 --> 00:31:58,710 * * 741 00:31:58,752 --> 00:32:00,045 - [gruñe] 742 00:32:00,086 --> 00:32:03,006 * * 743 00:32:03,048 --> 00:32:05,633 Sí, no. 744 00:32:05,675 --> 00:32:08,303 - ¿Qué fue eso? - Dije: "Sí, no". 745 00:32:08,345 --> 00:32:11,139 Aparentemente significa no. 746 00:32:11,181 --> 00:32:13,058 El trato apesta, muchachos. 747 00:32:13,099 --> 00:32:14,642 - ¿Dijimos algo sobre negociar? 748 00:32:14,684 --> 00:32:17,729 - Siempre se trata de negociar. 749 00:32:17,771 --> 00:32:20,607 Yo tengo el producto, ustedes necesitan el producto 750 00:32:20,648 --> 00:32:22,567 y perdón, pero ustedes no saben dónde está. 751 00:32:22,609 --> 00:32:25,070 Pero lo hecho, hecho está, ¿verdad, muchachos? 752 00:32:25,111 --> 00:32:26,529 ¿Por qué no nos enfocamos en el impacto 753 00:32:26,571 --> 00:32:28,198 que podemos tener en el futuro? 754 00:32:28,239 --> 00:32:29,657 - ¿Cómo dices? 755 00:32:29,699 --> 00:32:33,244 - 40%-- 30 para los granjeros, 10 para la iglesia. 756 00:32:33,286 --> 00:32:35,330 - ¿Es esto sentido de humor estadounidense? 757 00:32:35,372 --> 00:32:36,581 Porque no me estoy riendo. 758 00:32:36,623 --> 00:32:38,667 - En realidad, no soy muy gracioso. 759 00:32:38,708 --> 00:32:41,002 No, lo llamaremos un diezmo-- 760 00:32:41,044 --> 00:32:44,005 dinero para el trabajo del Señor. 761 00:32:44,047 --> 00:32:45,924 Miren, muchachos, el tabaco es bueno, 762 00:32:45,965 --> 00:32:48,093 siempre llega a tiempo, lo obtienen criminalmente barato 763 00:32:48,134 --> 00:32:50,387 y no es algo que pueden reproducir más al sur, 764 00:32:50,428 --> 00:32:51,471 aunque quisieran hacerlo. 765 00:32:51,513 --> 00:32:52,931 Así que como yo lo veo, 766 00:32:52,972 --> 00:32:55,517 con el aumento del precio del tabaco, 767 00:32:55,558 --> 00:32:57,519 no se trata tanto de que ustedes 768 00:32:57,560 --> 00:32:58,812 encuentren un nuevo productor 769 00:32:58,853 --> 00:33:02,190 sino que yo encuentre un nuevo comprador. 770 00:33:02,232 --> 00:33:05,193 [música de suspenso] 771 00:33:05,235 --> 00:33:06,569 * * 772 00:33:06,611 --> 00:33:11,241 - No sé si eres valiente o estúpido. 773 00:33:11,282 --> 00:33:15,412 - Es un poco de la columna A y un poco de la columna B. 774 00:33:17,539 --> 00:33:20,166 - Está bien. 775 00:33:20,208 --> 00:33:21,543 Necesito hacer una llamada. 776 00:33:21,584 --> 00:33:24,045 - Hazlo. Pero eso no funcionará. 777 00:33:24,087 --> 00:33:26,965 No, querrás ir hasta el parque de caravanas. 778 00:33:27,007 --> 00:33:31,803 Hay un teléfono fiable ahí. Por favor, no me hagan empezar. 779 00:33:31,845 --> 00:33:35,348 Miren, muchachos, es domingo y... 780 00:33:35,390 --> 00:33:36,599 trabajo los domingos. 781 00:33:36,641 --> 00:33:38,393 Así que después de conversar con su jefe, 782 00:33:38,435 --> 00:33:40,186 ¿por qué no nos encontramos en el bar de la playa 783 00:33:40,228 --> 00:33:42,272 para solucionar todo ahí? 784 00:33:42,313 --> 00:33:45,692 Muy bien. Sí, es un lugar hermoso. 785 00:33:45,734 --> 00:33:47,360 Sí, beban un par de cervezas. Pregunten por Harry. 786 00:33:47,402 --> 00:33:48,653 Les dará una linda mesa. 787 00:33:48,695 --> 00:33:50,405 Es maravilloso. Se los prometo. 788 00:33:50,447 --> 00:33:52,115 No se emborrachen sin mí. 789 00:33:53,283 --> 00:33:54,826 [portazo] 790 00:34:01,708 --> 00:34:03,126 - [débilmente] ¿Sí? 791 00:34:11,634 --> 00:34:12,761 - Hola. 792 00:34:16,681 --> 00:34:18,808 ¿Te has movido? 793 00:34:20,810 --> 00:34:22,228 - ¿Qué es eso? 794 00:34:23,521 --> 00:34:26,691 - Esto es el desayuno 795 00:34:26,733 --> 00:34:29,569 o un almuerzo muy temprano. 796 00:34:34,657 --> 00:34:35,992 Tienes que comer algo. 797 00:34:39,245 --> 00:34:41,581 Mira, si quieres hablar de esto... 798 00:34:44,334 --> 00:34:46,127 te escucharé. 799 00:34:46,169 --> 00:34:48,421 No tienes que hacerlo si no quieres, 800 00:34:48,463 --> 00:34:51,091 pero estoy aquí y está bien. 801 00:35:01,309 --> 00:35:02,769 - Yo... 802 00:35:04,688 --> 00:35:06,731 siento dolor. 803 00:35:08,775 --> 00:35:11,319 Algunos días, no puedo moverme. 804 00:35:11,361 --> 00:35:17,117 Y a veces, me despierto en el piso y miro la hora 805 00:35:17,158 --> 00:35:21,037 para ver cuánto tiempo he estado desmayada. 806 00:35:21,079 --> 00:35:23,790 No puedo ir a la escuela. Yo... 807 00:35:26,751 --> 00:35:28,628 No puedo hacer nada. 808 00:35:29,963 --> 00:35:33,633 Pero sinceramente, esa no es la peor parte. 809 00:35:38,638 --> 00:35:41,307 Nadie me cree. 810 00:35:43,143 --> 00:35:46,938 Tomo más analgésicos en una semana 811 00:35:46,980 --> 00:35:48,773 que la mayoría de la gente toma en un año 812 00:35:48,815 --> 00:35:53,737 y todos creen que lo hago solo para drogarme, 813 00:35:53,778 --> 00:35:56,406 pero no es así. 814 00:35:58,283 --> 00:36:00,201 Cam es el único que me toma en serio, 815 00:36:00,243 --> 00:36:02,996 pero aún así... 816 00:36:04,914 --> 00:36:07,375 él no lo entiende. 817 00:36:11,921 --> 00:36:13,673 Es solitario. 818 00:36:15,425 --> 00:36:18,345 El dolor es solitario, 819 00:36:18,386 --> 00:36:21,348 porque nadie me cree. 820 00:36:23,516 --> 00:36:25,185 - Yo te creo. 821 00:36:28,188 --> 00:36:29,898 - Reverendo, me pasa algo malo 822 00:36:29,939 --> 00:36:32,776 y nadie sabe lo que es. 823 00:36:34,694 --> 00:36:35,862 - Está bien. 824 00:36:38,490 --> 00:36:39,908 Entonces averigüémoslo. 825 00:36:41,785 --> 00:36:42,911 - ¿Cómo? 826 00:36:45,789 --> 00:36:49,167 - Toda pregunta tiene una respuesta. 827 00:36:49,209 --> 00:36:52,712 Existe en algún lugar. Solo debes saber dónde buscar. 828 00:36:55,507 --> 00:36:56,424 - Está bien. 829 00:37:00,053 --> 00:37:01,388 - Tú eres mi socia de negocios 830 00:37:01,429 --> 00:37:03,807 y este es un asunto de negocios, así que... 831 00:37:06,935 --> 00:37:08,311 Lo averiguaremos. 832 00:37:10,313 --> 00:37:11,398 - ¿Cómo? 833 00:37:13,817 --> 00:37:16,486 - Conozco a un tipo. 834 00:37:16,528 --> 00:37:19,447 [música dramática] 835 00:37:19,489 --> 00:37:26,413 * * 836 00:37:36,506 --> 00:37:43,555 * * 837 00:37:43,596 --> 00:37:46,933 No siempre fui un reverendo. 838 00:37:46,975 --> 00:37:52,313 Hubo un tiempo en mi vida en el que iba por el mal camino, 839 00:37:52,355 --> 00:37:55,525 un tiempo antes de venir aquí a esta playa australiana 840 00:37:55,567 --> 00:37:59,237 y pararme frente a ustedes en este viejo púlpito. 841 00:37:59,279 --> 00:38:02,157 Sabía que lo que hacía estaba mal, 842 00:38:02,198 --> 00:38:05,910 pero debido a lo que había sido mi vida hasta ese momento, 843 00:38:05,952 --> 00:38:08,830 debido a lo que había sido, 844 00:38:08,872 --> 00:38:13,251 creía que ese era mi destino. 845 00:38:13,293 --> 00:38:16,921 Cargaba mis demonios como una mochila. 846 00:38:18,631 --> 00:38:22,093 Pero lo que no sabía 847 00:38:22,135 --> 00:38:24,512 era que los demonios que cargaba, 848 00:38:24,554 --> 00:38:27,098 los demonios que dictaban mis decisiones, 849 00:38:27,140 --> 00:38:30,268 no eran necesariamente mis demonios. 850 00:38:30,310 --> 00:38:33,855 Aún así, dictaban cada decisión que yo tomaba 851 00:38:33,897 --> 00:38:35,940 hasta que me convertí en ellos. 852 00:38:35,982 --> 00:38:38,568 Pero, amigos, si podemos creer en nosotros mismos, 853 00:38:38,610 --> 00:38:42,280 que podemos cambiar, entonces podemoscambiar. 854 00:38:42,322 --> 00:38:45,617 Podemos librarnos de lo que vino antes, 855 00:38:45,658 --> 00:38:49,996 porque todos merecemos una segunda oportunidad-- 856 00:38:51,664 --> 00:38:56,294 Y una tercera y una cuarta y una quinta y una quincuagésima. 857 00:38:58,380 --> 00:39:03,301 Pero darle a otros una segunda oportunidad no es fácil. 858 00:39:03,343 --> 00:39:04,678 No. 859 00:39:04,719 --> 00:39:07,013 Y darnos a nosotros mismos una segunda oportunidad 860 00:39:07,055 --> 00:39:09,557 es aún más difícil. 861 00:39:14,521 --> 00:39:18,024 Las segundas oportunidades no son una concesión. 862 00:39:19,943 --> 00:39:22,696 Son una victoria, 863 00:39:22,737 --> 00:39:24,864 porque si podemos encontrar el modo 864 00:39:24,906 --> 00:39:27,867 de perdonarnos a nosotros mismos, 865 00:39:27,909 --> 00:39:31,162 entonces podremos ir y perdonar a otros. 866 00:39:32,914 --> 00:39:36,042 Y entonces tal vez, solo tal vez... 867 00:39:38,628 --> 00:39:39,921 eso nos dé a todos 868 00:39:39,963 --> 00:39:41,923 la oportunidad de caminar de forma algo más ligera. 869 00:39:41,965 --> 00:39:46,011 * * 870 00:39:46,052 --> 00:39:49,139 [zumbido de detector de metal] 871 00:39:54,227 --> 00:39:55,353 - Buenas tardes, reverendo. 872 00:39:55,395 --> 00:39:56,312 - Gracias, viejo. 873 00:39:57,814 --> 00:40:00,400 - Puedes olvidarte del 40%. - Relájate, grandulón. 874 00:40:00,442 --> 00:40:04,154 No esperaba 40. - [ríe] Porque... 875 00:40:04,195 --> 00:40:05,530 - Aumento del costo del transporte 876 00:40:05,572 --> 00:40:08,324 y la mayor dificultad de eludir a la ley. 877 00:40:08,366 --> 00:40:10,118 - [suspira] 878 00:40:10,160 --> 00:40:12,120 Lo que estamos autorizados a ofrecerte es-- 879 00:40:12,162 --> 00:40:16,374 - 10% y les diré que el 10% no va a funcionar. 880 00:40:16,416 --> 00:40:18,168 Así que eso les deja con una decisión. 881 00:40:18,209 --> 00:40:19,836 Pueden regresar al único teléfono que funciona 882 00:40:19,878 --> 00:40:21,379 en este pueblo, llamar a su jefe 883 00:40:21,421 --> 00:40:23,298 y decirle que tendrán que empezar de cero 884 00:40:23,340 --> 00:40:26,343 o pueden mostrar un poquito de iniciativa 885 00:40:26,384 --> 00:40:28,887 ya que esta demora les está matando 886 00:40:28,928 --> 00:40:30,388 y estoy seguro que él no querrá recibir 887 00:40:30,430 --> 00:40:32,766 otra llamada con malas noticias. 888 00:40:32,807 --> 00:40:35,185 Así que lo aumentarán a un 20% para los granjeros, 889 00:40:35,226 --> 00:40:37,896 10% para la iglesia, disfrutan estas hermosas cervezas 890 00:40:37,937 --> 00:40:40,899 en esta hermosa playa y después regresan en sus motos 891 00:40:40,940 --> 00:40:43,276 para darle la noticia a su jefe. 892 00:40:43,318 --> 00:40:45,278 No les encanta el 30%, 893 00:40:45,320 --> 00:40:48,490 pero el hecho es que habrán superado el punto muerto, 894 00:40:48,531 --> 00:40:50,283 el producto estará de vuelta en los estantes 895 00:40:50,325 --> 00:40:52,535 y la línea de suministros estará segura y sostenible 896 00:40:52,577 --> 00:40:56,039 para otra generación de granjeros de tabaco tropical. 897 00:40:56,081 --> 00:40:57,749 Y eso suena como un trabajo bien hecho, 898 00:40:57,791 --> 00:40:59,376 ¿no lo creen, muchachos? 899 00:41:01,503 --> 00:41:03,963 - Nuestro jefe... 900 00:41:04,005 --> 00:41:06,424 acepta este acuerdo, 901 00:41:06,466 --> 00:41:11,388 porque encontró unos ahorros tomando un trozo del pastel. 902 00:41:11,429 --> 00:41:12,722 - Qué bien. 903 00:41:19,896 --> 00:41:22,565 - Nuestro trozo del pastel. 904 00:41:22,607 --> 00:41:24,943 - Bueno, las economías pueden ser-- 905 00:41:24,984 --> 00:41:27,320 - Brutales. 906 00:41:27,362 --> 00:41:30,699 Las economías pueden ser increíblemente brutales. 907 00:41:33,576 --> 00:41:34,661 - Sí. 908 00:41:39,874 --> 00:41:41,793 Les veré luego. 909 00:41:41,835 --> 00:41:48,758 * * 910 00:41:54,723 --> 00:41:56,057 - Querida... 911 00:42:00,061 --> 00:42:03,690 Me siento tan saciado. 912 00:42:04,983 --> 00:42:06,109 [ríe] 913 00:42:09,863 --> 00:42:12,699 ¿Cariño? 914 00:42:12,741 --> 00:42:13,783 ¿Estás haciendo pipí? 915 00:42:18,830 --> 00:42:19,873 No. 916 00:42:19,914 --> 00:42:21,124 [campanas de iglesia sonando] 917 00:42:21,166 --> 00:42:24,085 [música de suspenso] 918 00:42:24,127 --> 00:42:27,172 * * 919 00:42:27,213 --> 00:42:29,090 ¡No! ¡Se lo llevó todo! 920 00:42:29,132 --> 00:42:31,009 ¡No! 921 00:42:31,051 --> 00:42:35,138 ¡No, no, no, no, 922 00:42:35,180 --> 00:42:38,099 no, no! 923 00:42:38,141 --> 00:42:45,231 * *