1 00:00:06,631 --> 00:00:09,426 [phone ringing] 2 00:00:09,467 --> 00:00:12,846 [suspenseful music] 3 00:00:12,887 --> 00:00:16,141 - This is Bryan Mills. Now it's your turn to talk. 4 00:00:16,182 --> 00:00:17,642 [voice mail beeps] - Mackenzie, 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,519 pick up your goddamn phone. It's urgent. 6 00:00:19,561 --> 00:00:20,854 Call me. 7 00:00:20,895 --> 00:00:24,858 * * 8 00:00:24,899 --> 00:00:25,984 [screams] 9 00:00:26,026 --> 00:00:29,738 * * 10 00:00:29,779 --> 00:00:31,239 [phone dialing] 11 00:00:31,281 --> 00:00:33,366 [phone ringing] 12 00:00:33,408 --> 00:00:35,702 - Hey, it's Lewis. Leave a message. 13 00:00:35,744 --> 00:00:36,703 [voice mail beeps] 14 00:00:36,745 --> 00:00:38,079 - Hey, man. 15 00:00:38,121 --> 00:00:40,248 Listen, I'm sorry to call you again, 16 00:00:40,290 --> 00:00:43,752 but I've got good news, all right? 17 00:00:43,793 --> 00:00:47,547 I need you to get Paige moving on the passport and cards now. 18 00:00:47,589 --> 00:00:49,174 I found a way to get the money together 19 00:00:49,215 --> 00:00:51,718 without even leaving town. 20 00:00:51,760 --> 00:00:53,219 All I need is a few more weeks, 21 00:00:53,261 --> 00:00:55,555 and I'm gonna have all of it. 22 00:00:55,597 --> 00:00:57,891 Nobody knows what they're doing around here. 23 00:00:57,932 --> 00:01:01,061 So listen, go ahead and tell Paige to get moving, 24 00:01:01,102 --> 00:01:03,521 'cause this is a done deal. 25 00:01:03,563 --> 00:01:07,317 All right. I miss you, brother. 26 00:01:07,359 --> 00:01:08,943 I'm gonna see you soon. 27 00:01:08,985 --> 00:01:15,367 * * 28 00:01:15,408 --> 00:01:18,328 [cheery vocal music] 29 00:01:18,370 --> 00:01:25,502 * * 30 00:01:28,421 --> 00:01:29,673 [knock on door] 31 00:01:29,714 --> 00:01:30,632 - Heyo. 32 00:01:33,718 --> 00:01:36,596 - There better be a few hundred chop-chop dollars with this. 33 00:01:36,638 --> 00:01:40,266 - Uh, any minute now. - Agnes is late. 34 00:01:40,308 --> 00:01:42,102 - Well, Agnes is a crook. 35 00:01:42,143 --> 00:01:44,938 - Do you really believe how much she says she's making? 36 00:01:44,979 --> 00:01:46,231 - No. 37 00:01:46,272 --> 00:01:48,900 - Maybe you need to dig a little deeper. 38 00:01:48,942 --> 00:01:53,571 - Okay, Nancy Drew. Anyway, need anything else? 39 00:01:53,613 --> 00:01:54,948 - Yeah, no. 40 00:01:54,989 --> 00:01:56,157 - What? 41 00:01:56,199 --> 00:01:57,909 - Yeah, no. 42 00:01:57,951 --> 00:01:59,369 - Which means yeah? 43 00:01:59,411 --> 00:02:00,662 - No. [sighs] 44 00:02:04,249 --> 00:02:05,959 - That's it. I'm calling the doctor. 45 00:02:06,001 --> 00:02:07,002 - I'm fine. 46 00:02:07,043 --> 00:02:08,336 - Really? Because-- 47 00:02:08,378 --> 00:02:10,714 - I've been to the doctor at Paradise Cove a bunch. 48 00:02:10,755 --> 00:02:13,174 - And what did they say? 49 00:02:13,216 --> 00:02:15,760 - He says it's just my period. 50 00:02:15,802 --> 00:02:17,137 - But you don't think so. 51 00:02:17,178 --> 00:02:19,180 - Hey, Rev? 52 00:02:19,222 --> 00:02:20,473 Hello? 53 00:02:20,515 --> 00:02:22,517 [knock at door] - I'll be right back. 54 00:02:25,812 --> 00:02:29,315 Hey there, uh, Aidan. 55 00:02:29,357 --> 00:02:31,985 Not a great time, man. 56 00:02:32,027 --> 00:02:33,486 - Just two minutes, Rev? 57 00:02:33,528 --> 00:02:36,489 Look. - What? 58 00:02:36,531 --> 00:02:39,409 - I'm really sorry. - About what? 59 00:02:39,451 --> 00:02:41,327 - Your wife, mate. 60 00:02:41,369 --> 00:02:43,496 - Oh! Yeah, right, thanks. 61 00:02:48,043 --> 00:02:49,502 Is that it? 62 00:02:49,544 --> 00:02:50,920 - I realize the horrible timing of this, 63 00:02:50,962 --> 00:02:52,464 and if you wanna talk about it some other time, 64 00:02:52,505 --> 00:02:54,382 I completely understand. 65 00:02:54,424 --> 00:02:57,886 - No, what's up? 66 00:02:57,927 --> 00:03:00,096 Uh, we're getting married, Pipes and I. 67 00:03:00,138 --> 00:03:02,766 - Yeah, I know. Congratulations. 68 00:03:02,807 --> 00:03:04,601 - Thank you, thanks. And I wanna do it right. 69 00:03:04,642 --> 00:03:07,062 You know, build my house on the rock and not the sand. 70 00:03:07,103 --> 00:03:08,855 - I'm sure you will. - And obviously, we'll get you 71 00:03:08,897 --> 00:03:10,273 to do the actual wedding. 72 00:03:10,315 --> 00:03:13,443 But we wanna do some of those premarital sessions too. 73 00:03:13,485 --> 00:03:15,528 - Uh, what? - You know, have the talks, 74 00:03:15,570 --> 00:03:17,405 get things in the right order, all that kind of stuff. 75 00:03:17,447 --> 00:03:18,782 I mean, you do do those, right? 76 00:03:18,823 --> 00:03:21,451 - Of course. But, well, um, 77 00:03:21,493 --> 00:03:23,203 have a seat, will you? 78 00:03:23,244 --> 00:03:24,162 - Let's start. Great. 79 00:03:24,204 --> 00:03:25,789 - Absolutely. 80 00:03:25,830 --> 00:03:28,333 The important thing to remember, Aidan, 81 00:03:28,375 --> 00:03:29,834 is not to rush it. 82 00:03:29,876 --> 00:03:33,129 Marriage is a really, really big deal, 83 00:03:33,171 --> 00:03:35,590 and I don't know if you know this, but most marriages-- 84 00:03:35,632 --> 00:03:38,301 they end in divorce or adultery. 85 00:03:38,343 --> 00:03:40,220 [quirky music] 86 00:03:40,261 --> 00:03:43,014 - Sure, but we're pretty solid, Rev. 87 00:03:43,056 --> 00:03:45,058 - No, I hear you. I do. 88 00:03:45,100 --> 00:03:47,727 And I'm not saying that you're wrong, per se. 89 00:03:47,769 --> 00:03:52,732 Uh, I'm just saying that, um, marriage, statistically, 90 00:03:52,774 --> 00:03:54,984 is, uh-- 91 00:03:55,026 --> 00:03:56,778 well, it's a bad idea. 92 00:03:56,820 --> 00:03:59,614 * * 93 00:03:59,656 --> 00:04:02,033 - Maybe. 94 00:04:02,075 --> 00:04:03,993 But I love her, Rev. 95 00:04:04,035 --> 00:04:07,455 So I'm all in on my bad idea. 96 00:04:07,497 --> 00:04:08,832 - [chuckles] - All right, I'll get 97 00:04:08,873 --> 00:04:10,417 out of your hair. Thank you so much, 98 00:04:10,458 --> 00:04:12,210 and I will see you when I'm looking at you. 99 00:04:12,252 --> 00:04:13,795 - Absolutely. - Thanks again. 100 00:04:13,837 --> 00:04:14,796 - See ya. 101 00:04:14,838 --> 00:04:17,674 * * 102 00:04:17,716 --> 00:04:20,010 Great. Even for a crook, 103 00:04:20,051 --> 00:04:21,970 this is ridiculous. 104 00:04:22,012 --> 00:04:24,055 Not coming to us, I'm going to her. 105 00:04:24,097 --> 00:04:26,474 [rhythmic knocking on door] 106 00:04:26,516 --> 00:04:28,601 * * 107 00:04:28,643 --> 00:04:32,105 - Hi. Package for the poor. 108 00:04:32,147 --> 00:04:34,357 - Yeah, thanks, partner. 109 00:04:34,399 --> 00:04:36,901 Hey, hold on. 110 00:04:36,943 --> 00:04:39,279 This is light. 111 00:04:39,320 --> 00:04:42,198 In fact, it's very light. - Oh, is it? 112 00:04:42,240 --> 00:04:44,659 Oh, well, I'll give you the other half next week. 113 00:04:44,701 --> 00:04:46,745 - No, no, no, no. I don't think you understand 114 00:04:46,786 --> 00:04:49,622 how this works. - Oh, I do, padre. 115 00:04:49,664 --> 00:04:51,624 I just don't have it right now, okay? 116 00:04:51,666 --> 00:04:53,001 - Right, so let me get this straight. 117 00:04:53,043 --> 00:04:56,963 You store and pack tobacco for 17 farmers? 118 00:04:57,005 --> 00:04:58,757 You sell to a consortium in the city, 119 00:04:58,798 --> 00:05:01,217 and you can't come up with a measly couple of grand? 120 00:05:01,259 --> 00:05:02,469 - Well, I'm glad you can wrap 121 00:05:02,510 --> 00:05:03,928 your little American brain around it. 122 00:05:03,970 --> 00:05:05,472 - I'm just having trouble with the math. 123 00:05:05,513 --> 00:05:06,890 - Oh, shall I get a piece of paper 124 00:05:06,931 --> 00:05:08,600 and a couple of colored Crayons, maybe? 125 00:05:08,641 --> 00:05:09,934 - Do I look like I'm joking? 126 00:05:09,976 --> 00:05:12,645 The price of tobacco is going up. 127 00:05:12,687 --> 00:05:14,647 - Yeah, and our money's going down. 128 00:05:14,689 --> 00:05:16,358 - Mm, now I see. You're letting yourself 129 00:05:16,399 --> 00:05:18,026 get screwed. - Now, that's none of your 130 00:05:18,068 --> 00:05:19,986 flaming business, padre. 131 00:05:21,696 --> 00:05:24,991 - If you can't pay me, it becomes my flaming business. 132 00:05:25,033 --> 00:05:27,494 - Oh, yeah? 133 00:05:27,535 --> 00:05:29,537 So what are you gonna do about it, padre? 134 00:05:29,579 --> 00:05:32,248 - I'm gonna go down to your farm and-- 135 00:05:32,290 --> 00:05:34,459 uh, where's my hearse? 136 00:05:34,501 --> 00:05:37,253 [western music] 137 00:05:37,295 --> 00:05:38,546 - Whoo! 138 00:05:38,588 --> 00:05:45,679 * * 139 00:05:55,563 --> 00:05:57,899 [cows mooing] 140 00:05:57,941 --> 00:05:59,317 * * 141 00:05:59,359 --> 00:06:00,443 Whoo! 142 00:06:00,485 --> 00:06:02,529 Whoo! 143 00:06:02,570 --> 00:06:04,447 * * 144 00:06:04,489 --> 00:06:06,866 - * I'm walking in Memphis * 145 00:06:06,908 --> 00:06:11,371 * * 146 00:06:11,413 --> 00:06:13,581 - * And I said * 147 00:06:13,623 --> 00:06:20,755 * * 148 00:06:25,885 --> 00:06:27,470 Oh! 149 00:06:27,512 --> 00:06:29,222 [horn honks] 150 00:06:29,264 --> 00:06:33,226 * * 151 00:06:33,268 --> 00:06:35,103 - Morning, Pete! 152 00:06:35,145 --> 00:06:37,522 See ya. - Cam! 153 00:06:37,564 --> 00:06:39,149 [tires squeal] 154 00:06:39,190 --> 00:06:41,401 - You little... 155 00:06:41,443 --> 00:06:44,070 * * 156 00:06:44,112 --> 00:06:46,448 [walkie-talkie beeps] - Piper to Rahane, over. 157 00:06:46,489 --> 00:06:48,450 - Oy. 158 00:06:48,491 --> 00:06:50,118 - I've got something. 159 00:06:50,160 --> 00:06:51,453 - What? - Piper! 160 00:06:51,494 --> 00:06:52,620 Piper! 161 00:06:52,662 --> 00:06:53,955 - I'll call you back, boss. - It's-- 162 00:06:53,997 --> 00:06:56,583 It's Cameron again! He's gone too far this time. 163 00:06:56,624 --> 00:06:58,251 - What is it? - He's--he's stolen 164 00:06:58,293 --> 00:07:02,088 the church hearse. That boy's the devil incarnate! 165 00:07:02,130 --> 00:07:03,673 You better arrest him this time. 166 00:07:03,715 --> 00:07:04,716 You better arrest him this time. 167 00:07:04,758 --> 00:07:06,301 - Location, Peter? 168 00:07:06,343 --> 00:07:12,849 * * 169 00:07:12,891 --> 00:07:14,142 - Hey, fellas. - Oy, Mar-- 170 00:07:14,184 --> 00:07:15,477 - Shut up, James. 171 00:07:15,518 --> 00:07:19,564 Right, plants come up here, go in there to dry. 172 00:07:19,606 --> 00:07:20,732 What else you wanna know? 173 00:07:20,774 --> 00:07:22,984 - Everything. Walk me through. 174 00:07:25,153 --> 00:07:29,115 So the front is totally legit? You actually do farm fish? 175 00:07:29,157 --> 00:07:32,494 - Yeah, a few. 176 00:07:32,535 --> 00:07:33,787 - But not the tobacco-- 177 00:07:33,828 --> 00:07:35,622 at least, not yourselves? 178 00:07:35,663 --> 00:07:39,459 - No, just dry and transport. 179 00:07:39,501 --> 00:07:42,629 - Where are the farms? - Everywhere. 180 00:07:42,671 --> 00:07:43,963 - I haven't seen any. 181 00:07:44,005 --> 00:07:46,841 - Yeah, well, they're well-hidden and small. 182 00:07:46,883 --> 00:07:48,635 - Put 'em together, and you get volume. 183 00:07:48,677 --> 00:07:50,595 - Yep. We rotate the stock 184 00:07:50,637 --> 00:07:51,763 through in batches. 185 00:07:51,805 --> 00:07:53,640 - Cops don't come looking? 186 00:07:53,682 --> 00:07:55,308 - Nah, not the real ones-- 187 00:07:55,350 --> 00:07:57,686 too far away from the met. 188 00:07:57,727 --> 00:08:00,188 You see, perfect growing weather 189 00:08:00,230 --> 00:08:01,690 and away from prying eyes. 190 00:08:03,400 --> 00:08:04,859 - What do you do for transport? 191 00:08:04,901 --> 00:08:08,154 - Just a truck. All our eggs in one basket. 192 00:08:08,196 --> 00:08:09,322 - Farmers' fees? 193 00:08:09,364 --> 00:08:11,241 - Commission on the percentage of volume. 194 00:08:11,282 --> 00:08:12,826 It's pretty straightforward. 195 00:08:12,867 --> 00:08:15,161 - And what about labor costs? 196 00:08:15,203 --> 00:08:17,789 - Oh, it's just the price of feeding these two 197 00:08:17,831 --> 00:08:22,794 bullock-shorn giants out here. 198 00:08:22,836 --> 00:08:25,005 - I like what I see, Agnes. 199 00:08:25,046 --> 00:08:26,965 And you're not running a tobacco farm. 200 00:08:27,007 --> 00:08:29,092 You're operating a network. 201 00:08:29,134 --> 00:08:32,178 You're really in the driver's seat here. 202 00:08:32,220 --> 00:08:33,388 - What does that mean? 203 00:08:33,430 --> 00:08:36,099 - It means that you can get a better deal. 204 00:08:36,141 --> 00:08:37,809 It means you need to raise your prices. 205 00:08:37,851 --> 00:08:40,228 - Yeah, my prices were plenty until you came along 206 00:08:40,270 --> 00:08:42,272 and started charging me rent. - [chuckles] 207 00:08:44,482 --> 00:08:46,317 Here's how this works-- 208 00:08:46,359 --> 00:08:49,029 they need your product, because people are always gonna 209 00:08:49,070 --> 00:08:51,448 want cheaper cigarettes. That's called "demand." 210 00:08:51,489 --> 00:08:54,701 But what you have here, they can't do anywhere else. 211 00:08:54,743 --> 00:08:57,620 That means that you have cornered a market. 212 00:08:57,662 --> 00:09:01,291 So what we're gonna do is hold it all back until they come 213 00:09:01,332 --> 00:09:02,542 to the negotiating table, 214 00:09:02,584 --> 00:09:04,711 and that is called "choking supply." 215 00:09:04,753 --> 00:09:05,795 - Hey, you don't wanna rock 216 00:09:05,837 --> 00:09:07,380 the boat with these people, Rev. 217 00:09:07,422 --> 00:09:09,174 Believe me. - So the problem, partner, 218 00:09:09,215 --> 00:09:13,303 is that your boat's got a leak, and it's sinking. 219 00:09:15,388 --> 00:09:18,767 What time is Benny due at the church for pickup? 220 00:09:18,808 --> 00:09:20,435 - 5:00. - Today? 221 00:09:20,477 --> 00:09:22,187 - Set your watch, boy. - Great. 222 00:09:22,228 --> 00:09:24,939 - But if you send Benny away from the church, 223 00:09:24,981 --> 00:09:28,902 with an empty truck, people will come. 224 00:09:28,943 --> 00:09:30,570 - I'm countin' on it. 225 00:09:30,612 --> 00:09:34,699 * * 226 00:09:34,741 --> 00:09:37,660 [suspicious music] 227 00:09:37,702 --> 00:09:43,124 * * 228 00:09:43,166 --> 00:09:44,668 - [sighs] 229 00:09:44,709 --> 00:09:45,752 * * 230 00:09:45,794 --> 00:09:47,295 - [whispers] I can do this. 231 00:09:47,337 --> 00:09:48,421 I can do this. 232 00:09:48,463 --> 00:09:54,636 * * 233 00:09:54,678 --> 00:09:56,429 Charmaine? 234 00:09:56,471 --> 00:09:57,639 - Hey. 235 00:10:00,475 --> 00:10:01,935 - What can I do for you? 236 00:10:01,976 --> 00:10:04,145 - You look amazing. 237 00:10:04,187 --> 00:10:08,441 Y-you look fit. 238 00:10:08,483 --> 00:10:09,943 - [speaks French] 239 00:10:09,984 --> 00:10:11,403 - Bonjour. - It take it you'll enjoy 240 00:10:11,444 --> 00:10:13,196 pinot noir this afternoon? - Thank you, Jean-Luc. 241 00:10:13,238 --> 00:10:15,281 Let's do the '83, though, today. 242 00:10:15,323 --> 00:10:16,783 - And for your guest? 243 00:10:16,825 --> 00:10:19,119 - Oh, uh, do you have chardonnay? 244 00:10:19,160 --> 00:10:20,328 - You'd like the chardonnay menu? 245 00:10:20,370 --> 00:10:22,247 - Start her off with the 246 00:10:22,288 --> 00:10:25,709 Domaine Roulot Bourgogne Blanc 1990. 247 00:10:25,750 --> 00:10:27,669 - Monsieur Mills. 248 00:10:27,711 --> 00:10:30,130 - Darling, wow. [chuckles] 249 00:10:30,171 --> 00:10:31,631 - What, a guy can't like grapes? 250 00:10:31,673 --> 00:10:34,092 - Well, I mean, it's a bit of a departure from camping 251 00:10:34,134 --> 00:10:37,637 at Lake Michigan, drinking Communion wine. 252 00:10:37,679 --> 00:10:41,057 [romantic piano playing] 253 00:10:41,099 --> 00:10:45,311 Listen, darling, I made a mistake. 254 00:10:45,353 --> 00:10:47,689 I don't expect you to take me back much, 255 00:10:47,731 --> 00:10:50,692 not after what I did. 256 00:10:50,734 --> 00:10:53,778 All I ask is that you find somewhere 257 00:10:53,820 --> 00:10:57,157 in your big, generous heart. 258 00:10:57,198 --> 00:10:59,868 Dear, why, ever since you left, 259 00:10:59,909 --> 00:11:01,578 I've been so lonely. 260 00:11:01,619 --> 00:11:04,122 - Lonely? 261 00:11:04,164 --> 00:11:05,457 With Greg? 262 00:11:07,959 --> 00:11:10,670 - You don't understand what it's like to be lonely. 263 00:11:10,712 --> 00:11:12,172 You've always had your congregation. 264 00:11:12,213 --> 00:11:15,258 Your life has been surrounded by people, 265 00:11:15,300 --> 00:11:17,677 but mine hasn't. 266 00:11:17,719 --> 00:11:19,679 I--I-- 267 00:11:19,721 --> 00:11:21,556 I don't need an answer now or anything, 268 00:11:21,598 --> 00:11:25,268 but if you could just give it some thought. 269 00:11:25,310 --> 00:11:28,480 - Give what some thought? - Me? 270 00:11:28,521 --> 00:11:30,774 Us? [chuckles] 271 00:11:30,815 --> 00:11:33,401 Second chance? 272 00:11:33,443 --> 00:11:35,111 - Charmaine, you left me 273 00:11:35,153 --> 00:11:37,781 at an airport with divorce papers. 274 00:11:37,822 --> 00:11:40,992 Can you comprehend how coldhearted that was? 275 00:11:41,034 --> 00:11:43,036 You broke my heart. 276 00:11:43,078 --> 00:11:46,373 Char, you broke my heart. 277 00:11:46,414 --> 00:11:49,042 And now you just wanna come in here, we'll have some wine, 278 00:11:49,084 --> 00:11:50,877 and you think everything's just gonna be okay? 279 00:11:50,919 --> 00:11:52,253 - No, no, no, no. Of course not. 280 00:11:52,295 --> 00:11:53,254 I-- 281 00:11:54,923 --> 00:11:57,384 I just came here to talk. [chuckles] 282 00:11:58,927 --> 00:12:01,429 Don't you wanna talk? 283 00:12:01,471 --> 00:12:04,391 [suspenseful music] 284 00:12:04,432 --> 00:12:07,811 * * 285 00:12:07,852 --> 00:12:09,688 - We can talk. 286 00:12:09,729 --> 00:12:12,816 * * 287 00:12:12,857 --> 00:12:15,193 - Well then, 288 00:12:15,235 --> 00:12:17,404 why don't we order a bottle? 289 00:12:22,909 --> 00:12:25,829 [easygoing music] 290 00:12:25,870 --> 00:12:31,918 * * 291 00:12:31,960 --> 00:12:34,921 - Forgive me if I don't stay for scones. 292 00:12:34,963 --> 00:12:36,047 - Understood. 293 00:12:36,089 --> 00:12:38,633 * * 294 00:12:38,675 --> 00:12:40,510 See ya. [car door closes] 295 00:12:40,552 --> 00:12:41,720 - Hooroo. 296 00:12:41,761 --> 00:12:43,888 * * 297 00:12:43,930 --> 00:12:46,182 - Hey there. 298 00:12:46,224 --> 00:12:47,642 - What are you doing with her? 299 00:12:47,684 --> 00:12:53,273 - Uh, the Lord works in mysterious ways. 300 00:12:53,314 --> 00:12:54,649 - Hmm. 301 00:12:54,691 --> 00:12:56,401 Don't suppose you know where your vehicle is, 302 00:12:56,443 --> 00:12:57,610 do you, Reverend? 303 00:12:57,652 --> 00:13:00,030 - I was hoping that you could enlighten me. 304 00:13:01,990 --> 00:13:09,122 * * 305 00:13:12,709 --> 00:13:14,044 - [laughing] 306 00:13:14,085 --> 00:13:21,217 * * 307 00:13:25,597 --> 00:13:26,681 - Cameron? 308 00:13:26,723 --> 00:13:28,058 Really? 309 00:13:28,099 --> 00:13:29,517 - Cameron, really. 310 00:13:29,559 --> 00:13:31,853 - Well, look, I'm not gonna press charges or anything. 311 00:13:31,895 --> 00:13:34,606 I mean, honestly, I don't even care. 312 00:13:34,647 --> 00:13:37,359 - That's not how it works around here, Chicago. 313 00:13:37,400 --> 00:13:39,069 - But you're sure that it's him? 314 00:13:39,110 --> 00:13:40,945 - Cameron steals cars all the time, 315 00:13:40,987 --> 00:13:43,531 takes 'em for a spin, fixes them up, and puts 'em back. 316 00:13:43,573 --> 00:13:45,033 - He puts them back? 317 00:13:45,075 --> 00:13:46,159 - It's slightly annoying if you're about to drive 318 00:13:46,201 --> 00:13:47,577 to the airport. 319 00:13:47,619 --> 00:13:49,537 But most of the time, they come back with a polish 320 00:13:49,579 --> 00:13:50,372 and a full service. 321 00:13:50,413 --> 00:13:52,374 - Then what is the problem? 322 00:13:53,792 --> 00:13:55,752 - Peter reported it. 323 00:13:55,794 --> 00:13:58,588 Technically, it is theft, and technically, I'm a cop. 324 00:13:58,630 --> 00:14:01,591 So... - Yeah. 325 00:14:03,134 --> 00:14:04,636 - What did Agnes want? 326 00:14:06,304 --> 00:14:09,265 - Yeah, I'm not telling you that. 327 00:14:09,307 --> 00:14:12,352 - I'm a police officer. - I'm a reverend. 328 00:14:12,394 --> 00:14:15,939 - But you have to report things if they're illegal, right? 329 00:14:15,980 --> 00:14:18,108 - Hmm, kind of a grey area. 330 00:14:18,149 --> 00:14:19,317 - [scoffs] 331 00:14:21,403 --> 00:14:23,780 - So the party the other night was pretty fun, huh? 332 00:14:23,822 --> 00:14:24,989 - What? 333 00:14:26,282 --> 00:14:28,243 - You know, the party where you got engaged? 334 00:14:28,284 --> 00:14:32,539 - Yeah, I know. It's the best night of my life. 335 00:14:32,580 --> 00:14:34,249 - Good. 336 00:14:34,290 --> 00:14:37,836 - It is good. - Yeah. 337 00:14:37,877 --> 00:14:39,796 - I'm excited. 338 00:14:39,838 --> 00:14:41,131 - Great. 339 00:14:41,172 --> 00:14:44,050 You can bring all that excitement 340 00:14:44,092 --> 00:14:46,636 to the sessions. - Sessions? 341 00:14:46,678 --> 00:14:51,641 - The premarital sessions. Aidan came to see me about 'em. 342 00:14:51,683 --> 00:14:52,767 - He what? 343 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 - Yeah. 344 00:14:54,019 --> 00:14:55,729 Oh, there he is. 345 00:14:55,770 --> 00:14:57,981 * * 346 00:14:58,023 --> 00:14:59,816 [tires squeal] 347 00:14:59,858 --> 00:15:02,360 * * 348 00:15:02,402 --> 00:15:04,070 [police sirens wailing] What are you doing? 349 00:15:04,112 --> 00:15:07,073 * * 350 00:15:07,115 --> 00:15:08,241 - Oh... 351 00:15:09,451 --> 00:15:11,286 - What the hell, Cameron? 352 00:15:11,327 --> 00:15:13,538 - You spooked him. Turn it off. 353 00:15:13,580 --> 00:15:15,832 - No. - He's gonna keep running. 354 00:15:15,874 --> 00:15:23,048 * * 355 00:15:26,009 --> 00:15:27,177 - Wow, he can drive. 356 00:15:27,218 --> 00:15:29,179 - Pull over. Cameron, pull over. 357 00:15:29,220 --> 00:15:30,221 - He can't hear you. 358 00:15:30,263 --> 00:15:37,228 * * 359 00:15:41,524 --> 00:15:42,525 Oh. 360 00:15:42,567 --> 00:15:45,320 * * 361 00:15:45,362 --> 00:15:47,530 Whoa. Whoa! 362 00:15:47,572 --> 00:15:48,573 - Hang on. 363 00:15:48,615 --> 00:15:53,620 * * 364 00:15:53,661 --> 00:15:54,913 - Oh, he stopped. He stopped. 365 00:15:54,954 --> 00:15:56,748 He stopped. Oh, he stopped! 366 00:15:56,790 --> 00:15:58,249 Let's go. 367 00:15:58,291 --> 00:15:59,834 [tire spinning] 368 00:16:01,461 --> 00:16:03,088 - Oh... 369 00:16:03,129 --> 00:16:05,256 - Get out of the car, Cam. Quit it! 370 00:16:10,512 --> 00:16:13,556 - You gonna do something? - I'm waiting him out. 371 00:16:13,598 --> 00:16:16,267 - That's your plan? - Have you got a better one? 372 00:16:17,811 --> 00:16:18,770 - [sighs] 373 00:16:20,730 --> 00:16:22,232 Just give me two minutes. 374 00:16:22,273 --> 00:16:24,984 - Stay in the car. - Nope. 375 00:16:25,026 --> 00:16:26,319 Two minutes. 376 00:16:26,361 --> 00:16:28,822 Ah, geez. Hey, Cam, 377 00:16:28,863 --> 00:16:29,864 take your foot off the gas! 378 00:16:29,906 --> 00:16:30,949 - All right, I'm sorry. I'm sorry. 379 00:16:30,990 --> 00:16:32,742 - Yeah, stop. 380 00:16:32,784 --> 00:16:35,745 Look, I'm gonna get in there with you, all right? 381 00:16:35,787 --> 00:16:37,872 - Y-yeah. 382 00:16:37,914 --> 00:16:40,375 Hi. - Hey, buddy. 383 00:16:40,417 --> 00:16:42,252 - Hi. Reverend, am I screwed? 384 00:16:42,293 --> 00:16:44,004 - Well-- - I'm screwed. 385 00:16:44,045 --> 00:16:45,964 I'm screwed. 386 00:16:46,006 --> 00:16:47,215 - Yeah, maybe a little. 387 00:16:47,257 --> 00:16:49,592 - [sighs] Okay. 388 00:16:49,634 --> 00:16:52,178 Look, I wanted to surprise you. - Yeah, no, you did that. 389 00:16:52,220 --> 00:16:55,849 But the problem is--is that you also surprised Peter and Piper, 390 00:16:55,890 --> 00:16:58,727 who is technically a cop. - But I had to speed. 391 00:16:58,768 --> 00:17:00,061 I had to speed. I was testing out 392 00:17:00,103 --> 00:17:01,604 the steering wheel, which is shot. 393 00:17:01,646 --> 00:17:02,772 - Yeah, I know, I know, right? 394 00:17:02,814 --> 00:17:04,482 And the brakes are totally worthless-- 395 00:17:04,524 --> 00:17:05,775 - Oh, what's going on there? - Yeah, I don't know. 396 00:17:05,817 --> 00:17:07,902 But, look, it doesn't matter, all right? 397 00:17:07,944 --> 00:17:09,571 All of that is in the past. 398 00:17:09,612 --> 00:17:11,781 What we need to focus on is the next bit, 399 00:17:11,823 --> 00:17:13,950 because that is what we can actually change. 400 00:17:13,992 --> 00:17:15,660 - Okay. - Yeah? 401 00:17:15,702 --> 00:17:17,245 Take a deep breath. - What about-- 402 00:17:17,287 --> 00:17:18,788 - Actual deep breath. - [inhales deeply] 403 00:17:18,830 --> 00:17:20,623 - There you go. - [exhales deeply] 404 00:17:20,665 --> 00:17:23,126 - There. Just follow my lead, all right? 405 00:17:23,168 --> 00:17:25,795 - What? We're getting out? 406 00:17:25,837 --> 00:17:27,630 Am I coming out? 407 00:17:27,672 --> 00:17:30,925 - Don't I feel like an idiot? - Yeah, why is that? 408 00:17:30,967 --> 00:17:33,511 - Yeah, well, it just slipped my mind that I had actually 409 00:17:33,553 --> 00:17:37,223 asked Cam to take the hearse for a spin for me, you know, 410 00:17:37,265 --> 00:17:40,393 to check out the steering and the brakes and the, you know, 411 00:17:40,435 --> 00:17:43,480 all the things on the thing. Mm-hmm. 412 00:17:43,521 --> 00:17:45,940 - Is that right? - Yes, that is right. 413 00:17:45,982 --> 00:17:50,653 I mean, it must've been the jet lag and the stress 414 00:17:50,695 --> 00:17:55,116 and the prayers that just made my brain all... 415 00:17:55,158 --> 00:17:56,868 [blows raspberry] - Jet lag, huh? 416 00:17:56,910 --> 00:17:59,537 - Yep. Yeah, it really sticks with you 417 00:17:59,579 --> 00:18:00,955 sometimes. I mean, you know, 418 00:18:00,997 --> 00:18:04,167 it's--you know? - Yeah. 419 00:18:04,209 --> 00:18:06,878 - So no theft at all then? - No, no. 420 00:18:06,920 --> 00:18:08,338 No. 421 00:18:08,380 --> 00:18:11,675 He asked me to speed. 422 00:18:11,716 --> 00:18:13,885 - Really? - Mm-hmm, yeah. 423 00:18:13,927 --> 00:18:17,430 I was just calling in a favor for my little buddy over here. 424 00:18:17,472 --> 00:18:19,849 - Rev, I need you to stay very still. 425 00:18:19,891 --> 00:18:21,643 - Mm-hmm. Okay. 426 00:18:21,685 --> 00:18:24,854 - Don't move. - Hey, Pipe. 427 00:18:24,896 --> 00:18:27,232 - There's a snake behind you. You need to-- 428 00:18:27,273 --> 00:18:28,358 - Ah! God! [snake hisses and bites] 429 00:18:28,400 --> 00:18:29,693 [gunshot fires] 430 00:18:29,734 --> 00:18:30,985 Cameron, help me get him into the car right now. 431 00:18:31,027 --> 00:18:32,195 - Ah, that-- - That looks like a taipan. 432 00:18:32,237 --> 00:18:33,363 Breathe. - Rev. 433 00:18:33,405 --> 00:18:34,364 - We're gonna get you to the car. 434 00:18:34,406 --> 00:18:36,199 - Rev. - [screaming] 435 00:18:36,241 --> 00:18:38,910 - Cameron, get the door. - Okay. 436 00:18:38,952 --> 00:18:40,954 - Okay, Rev, it's okay. 437 00:18:40,995 --> 00:18:43,415 Up here. Stay with him. 438 00:18:43,456 --> 00:18:44,749 [both stammering] 439 00:18:44,791 --> 00:18:46,209 - Hey, Rev, Rev. Rev, you're okay. 440 00:18:46,251 --> 00:18:48,336 [indistinct chatter] 441 00:18:48,378 --> 00:18:50,588 - I'm sorry. - Rev, rev, rev, you're okay. 442 00:18:50,630 --> 00:18:52,674 Okay, okay. Hey, Pipe, Pipe, come on. 443 00:18:52,716 --> 00:18:54,509 Come on, come on. - Out the way. 444 00:18:54,551 --> 00:18:55,844 - Yep, it's a taipan. 445 00:18:55,885 --> 00:18:58,179 - [gasping] I can't breathe. I can't breathe. 446 00:18:58,221 --> 00:18:59,723 - What? - Cameron, what I'm about 447 00:18:59,764 --> 00:19:01,558 to tell you to do is very much a one-time thing. 448 00:19:01,599 --> 00:19:03,184 - What, what? - Cameron, look, 449 00:19:03,226 --> 00:19:05,228 get in the driver's seat. 450 00:19:05,270 --> 00:19:08,898 [instrumental music] 451 00:19:08,940 --> 00:19:11,985 - [wheezing] 452 00:19:12,027 --> 00:19:18,950 * * 453 00:19:18,992 --> 00:19:21,411 - Piper, do you copy? - Is that the--the thing-- 454 00:19:21,453 --> 00:19:23,163 - Get it. - Oh, okay. 455 00:19:23,204 --> 00:19:24,289 Hello? Yep, hello? 456 00:19:24,330 --> 00:19:25,915 - Piper? - Yeah, sort of. 457 00:19:25,957 --> 00:19:27,751 Um, can I take a message? 458 00:19:27,792 --> 00:19:30,128 - Situation update on the Cameron Nettlebeck 459 00:19:30,170 --> 00:19:33,256 vehicle theft? - Uh, yeah, it's all good. 460 00:19:33,298 --> 00:19:34,215 It's all right. It's all sorted. 461 00:19:34,257 --> 00:19:35,717 Thank you. Bye. 462 00:19:35,759 --> 00:19:37,218 - Cameron! - Yeah, I--yeah, I'm going. 463 00:19:37,260 --> 00:19:38,636 I'm going. Where are we going? 464 00:19:38,678 --> 00:19:39,971 We going to the dock, or are we going to Paradise Cove? 465 00:19:40,013 --> 00:19:42,015 - We don't have much time. 466 00:19:42,057 --> 00:19:45,143 Go straight to Grace's. - Yeah, you got it, boss. 467 00:19:45,185 --> 00:19:47,354 Grace? Grace, it's Cam. 468 00:19:47,395 --> 00:19:48,688 - What's up, Cam? 469 00:19:48,730 --> 00:19:50,398 - Uh, the Rev got bit by a taipan, 470 00:19:50,440 --> 00:19:51,941 and we're heading to yours. 471 00:19:51,983 --> 00:19:53,526 - Jeez. Taipan? 472 00:19:53,568 --> 00:19:55,612 My place is too far. 473 00:19:55,653 --> 00:19:57,489 I'll meet you at the manse. - Okay, okay, copy that. 474 00:19:57,530 --> 00:19:59,282 [tires squeal] 475 00:19:59,324 --> 00:20:00,950 [western music] 476 00:20:00,992 --> 00:20:02,243 - Come on, Rev. 477 00:20:02,285 --> 00:20:04,329 Breathe steady. Breathe steady. 478 00:20:04,371 --> 00:20:08,249 - [wheezing] 479 00:20:08,291 --> 00:20:10,418 - Stay with me. 480 00:20:10,460 --> 00:20:11,795 Stay with me. 481 00:20:11,836 --> 00:20:14,005 Hey, eyes on me. - Hey, hey, Rev. 482 00:20:14,047 --> 00:20:16,091 - Eyes on me. 483 00:20:23,098 --> 00:20:24,516 - Get him up on the table. - Yeah. 484 00:20:24,557 --> 00:20:26,559 - Careful, cuz. 485 00:20:26,601 --> 00:20:27,727 Cam, Cam. - Yep. 486 00:20:27,769 --> 00:20:28,895 - Lift. - Come on, Rev. 487 00:20:28,937 --> 00:20:30,355 - Easy. 488 00:20:30,397 --> 00:20:33,149 - Hilton, grab some towels and water. 489 00:20:33,191 --> 00:20:35,777 Let's try and keep the rev alive, yeah? 490 00:20:35,819 --> 00:20:37,487 - Stay with us, Rev. Stay with us. 491 00:20:37,529 --> 00:20:38,697 Okay. 492 00:20:38,738 --> 00:20:42,450 - [shallow wheezing] 493 00:20:42,492 --> 00:20:45,161 - Cam, go get the snake. - The whole snake? 494 00:20:45,203 --> 00:20:46,413 - Snake, snake, the whole-- - Yeah, okay. 495 00:20:46,454 --> 00:20:47,580 - We got you. 496 00:20:47,622 --> 00:20:50,583 [suspenseful music] 497 00:20:50,625 --> 00:20:53,712 - [shallow wheezing] 498 00:20:55,755 --> 00:20:57,424 [dramatic music] 499 00:20:57,465 --> 00:20:58,550 [knocking on door] 500 00:20:58,591 --> 00:21:02,012 * * 501 00:21:02,053 --> 00:21:05,098 [knocking at door] 502 00:21:05,140 --> 00:21:07,308 * * 503 00:21:07,350 --> 00:21:10,103 - Oh, come on. 504 00:21:10,145 --> 00:21:12,522 That's it. Good boy. 505 00:21:12,564 --> 00:21:14,399 That's it. 506 00:21:14,441 --> 00:21:16,026 [knocking at door] 507 00:21:16,067 --> 00:21:18,611 Come on! I'm freezin' out here. 508 00:21:18,653 --> 00:21:20,071 Come on! [bangs on door] 509 00:21:20,113 --> 00:21:22,991 - [shallow wheezing] 510 00:21:24,367 --> 00:21:25,827 - Hey, Grace. - Mm-hmm? 511 00:21:25,869 --> 00:21:28,663 Oh, yeah, that's a taipan. 512 00:21:28,705 --> 00:21:30,832 [banging on door] - Open the door, Paulo. 513 00:21:30,874 --> 00:21:36,546 Come on. Go, open up! 514 00:21:36,588 --> 00:21:38,381 Paulo? 515 00:21:38,423 --> 00:21:40,050 Paulo! 516 00:21:40,091 --> 00:21:42,260 Paulo! 517 00:21:42,302 --> 00:21:43,428 Paulo! 518 00:21:43,470 --> 00:21:44,804 Paulo! 519 00:21:44,846 --> 00:21:48,141 You little shit! [grunts] 520 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 Hey! 521 00:21:49,517 --> 00:21:51,436 Hey! 522 00:21:51,478 --> 00:21:53,480 Paulo, you little bastard! 523 00:21:53,521 --> 00:21:55,482 - When was he bit? 524 00:21:55,523 --> 00:21:56,900 - [shallow wheezing] 525 00:21:56,941 --> 00:21:58,693 - At least 20 minutes ago. 526 00:21:58,735 --> 00:21:59,944 - That doesn't give me much time. 527 00:21:59,986 --> 00:22:01,613 - Time for what? 528 00:22:01,654 --> 00:22:03,573 - Mum, time for what? 529 00:22:03,615 --> 00:22:04,699 - We don't keep any antivenom 530 00:22:04,741 --> 00:22:06,326 outside of the regional hospitals. 531 00:22:06,368 --> 00:22:13,541 * * 532 00:22:23,385 --> 00:22:30,558 * * 533 00:22:40,402 --> 00:22:46,533 * * 534 00:22:46,574 --> 00:22:48,952 Rev. 535 00:22:50,286 --> 00:22:52,664 Rev. 536 00:22:52,706 --> 00:22:55,583 - [shallow wheezing] 537 00:22:55,625 --> 00:22:56,918 - Rev, can you hear me? 538 00:23:11,057 --> 00:23:12,350 - What happened? 539 00:23:12,392 --> 00:23:14,894 - You're a lucky, lucky man. 540 00:23:14,936 --> 00:23:17,313 That was a dry bite-- no venom. 541 00:23:17,355 --> 00:23:19,149 - Betray that snake must be his totem, eh, or what? 542 00:23:19,190 --> 00:23:20,859 - [groans] - He's looking after you, 543 00:23:20,900 --> 00:23:24,112 brother. Taipan Mack, uce. 544 00:23:24,154 --> 00:23:25,989 - It's a sign. 545 00:23:26,031 --> 00:23:28,742 You've been given a second chance. 546 00:23:28,783 --> 00:23:31,786 There must be a reason for that, hey? 547 00:23:31,828 --> 00:23:38,835 * * 548 00:23:38,877 --> 00:23:42,297 [lively dance music] 549 00:23:42,339 --> 00:23:43,590 - [giggling] 550 00:23:43,631 --> 00:23:45,216 Everybody gets out of the limousine, 551 00:23:45,258 --> 00:23:49,304 and it's just me and the prime minister of Australia. 552 00:23:49,346 --> 00:23:51,556 Yes, yes, and you think I'm a talker? 553 00:23:51,598 --> 00:23:52,724 This guy? Whoo. 554 00:23:52,766 --> 00:23:54,559 Just--[mimics rambling] 555 00:23:54,601 --> 00:23:57,312 I feel like we solved a lot of problems that night. 556 00:23:57,354 --> 00:23:58,897 I mean, not just for Australia, globally. 557 00:23:58,938 --> 00:24:01,524 - Mm-hmm. - I miss your globes. 558 00:24:01,566 --> 00:24:02,692 - I did say--that was out loud. 559 00:24:02,734 --> 00:24:03,943 That was out loud. I apologize. 560 00:24:03,985 --> 00:24:05,653 Let's get more wine. 561 00:24:05,695 --> 00:24:07,447 - Can we have more? - Jean-Luc! 562 00:24:07,489 --> 00:24:09,282 Jean-Luc, or maybe-- - Come dance with me. 563 00:24:09,324 --> 00:24:10,700 - I'm dancing, I'm dancing. - Come on. 564 00:24:10,742 --> 00:24:13,203 [laughter] 565 00:24:13,244 --> 00:24:14,329 - Let's go. - Let's go, baby. 566 00:24:14,371 --> 00:24:15,497 - I feel like a leopard. Look at this. 567 00:24:15,538 --> 00:24:16,998 I'm hunting you. Rawr! 568 00:24:17,040 --> 00:24:19,000 Yeah! [laughter] 569 00:24:19,042 --> 00:24:22,754 - * You got me in a spin * 570 00:24:22,796 --> 00:24:24,297 * Whoa, now * 571 00:24:29,260 --> 00:24:30,553 - Rev? 572 00:24:32,305 --> 00:24:33,306 Rev. 573 00:24:36,184 --> 00:24:39,979 - Hey. - Here you go, Taipan Mack. 574 00:24:41,356 --> 00:24:43,608 - [sighs] I'm kind of hoping that name 575 00:24:43,650 --> 00:24:45,568 doesn't stick, though. 576 00:24:45,610 --> 00:24:47,278 - I'm sorry, it stuck. 577 00:24:47,320 --> 00:24:49,322 Don't need Twitter out here for things to get around. 578 00:24:49,364 --> 00:24:50,824 - [chuckles] 579 00:24:50,865 --> 00:24:52,992 - I, um, I found this in the other room. 580 00:24:53,034 --> 00:24:54,869 Hope it's okay. 581 00:24:54,911 --> 00:24:57,664 - I mean, it's not my usual color. 582 00:24:57,706 --> 00:24:58,915 - It's all I could find. 583 00:24:58,957 --> 00:25:00,083 [chuckles] 584 00:25:03,128 --> 00:25:05,296 - I don't understand. 585 00:25:05,338 --> 00:25:07,007 I mean, your mom said there is no venom, right? 586 00:25:07,048 --> 00:25:09,718 So... - Mm-hmm? 587 00:25:09,759 --> 00:25:12,053 - What the hell happened to me? 588 00:25:12,095 --> 00:25:13,888 - Sure, I guess you had a panic attack. 589 00:25:15,265 --> 00:25:16,808 - I don't have panic attacks. 590 00:25:16,850 --> 00:25:19,894 - [chuckles] Apparently, you do now. 591 00:25:19,936 --> 00:25:22,814 [dramatic music] 592 00:25:22,856 --> 00:25:25,275 * * 593 00:25:25,316 --> 00:25:27,527 It was nice what you did, you know? 594 00:25:27,569 --> 00:25:28,653 For Cameron. 595 00:25:28,695 --> 00:25:34,993 * * 596 00:25:35,035 --> 00:25:37,162 Mum's made linguini. 597 00:25:37,203 --> 00:25:38,329 - Here? - She had to use 598 00:25:38,371 --> 00:25:39,164 tinned tomatoes, 599 00:25:39,205 --> 00:25:41,416 and you're out of olive oil. 600 00:25:41,458 --> 00:25:42,792 - We had olive oil? 601 00:25:42,834 --> 00:25:43,835 - Mm-hmm. 602 00:25:43,877 --> 00:25:47,172 * * 603 00:25:47,213 --> 00:25:49,841 - Wait, shit. Is that the time? 604 00:25:49,883 --> 00:25:51,968 - Yup, late lunch. 605 00:25:52,010 --> 00:25:54,846 I'll wait outside. I'll leave this here. 606 00:25:54,888 --> 00:25:57,682 [quirky music] 607 00:25:57,724 --> 00:26:00,435 * * 608 00:26:00,477 --> 00:26:01,269 - Ooh. - Ah. 609 00:26:01,311 --> 00:26:02,312 - There he is. - Hey. 610 00:26:02,354 --> 00:26:03,772 - Whoo. - You got lucky tonight, 611 00:26:03,813 --> 00:26:05,523 mister. - Why? 612 00:26:05,565 --> 00:26:07,025 Are you gonna arrest me? - Yeah, but not today. 613 00:26:07,067 --> 00:26:09,027 - Oh, okay, thanks. [chuckles] 614 00:26:09,069 --> 00:26:11,988 - Hey, you guys, I just wanna thank you 615 00:26:12,030 --> 00:26:13,490 for everything you did today. 616 00:26:13,531 --> 00:26:15,367 - Yeah, welcome to the tropics. [chuckles] 617 00:26:15,408 --> 00:26:16,785 - Grace, you, especially. Thank you. 618 00:26:16,826 --> 00:26:21,039 - Ah, snakebites, croc attacks, Rev--I'm your guy. 619 00:26:21,081 --> 00:26:23,041 - Hearse is out in front, Rev. 620 00:26:23,083 --> 00:26:24,542 That thing steers like the "Titanic." 621 00:26:24,584 --> 00:26:27,629 - Yeah, doesn't it? - Um, thanks, I owe you one. 622 00:26:29,714 --> 00:26:32,425 Uh, listen, everybody, um, this looks amazing, 623 00:26:32,467 --> 00:26:37,013 but I'm sure that you guys have a lot of places to be, right? 624 00:26:37,055 --> 00:26:39,516 - Yep, but you eat first. 625 00:26:39,557 --> 00:26:44,062 This here is medically prescribed linguini. 626 00:26:44,104 --> 00:26:45,313 [chuckles] 627 00:26:45,355 --> 00:26:48,191 Sit. - Yes, ma'am. 628 00:26:48,233 --> 00:26:51,736 - So, Rev, your wife doesn't like the beach, 629 00:26:51,778 --> 00:26:53,071 or she doesn't like you? 630 00:26:53,113 --> 00:26:54,406 - [chuckles] - Mum. 631 00:26:54,447 --> 00:26:56,658 - What she was here, for what, one night? 632 00:26:56,700 --> 00:27:00,745 - Uh, there were some underlying issues. 633 00:27:00,787 --> 00:27:02,288 - So you're available? 634 00:27:02,330 --> 00:27:03,915 There's some lovely girls here in Clump. 635 00:27:03,957 --> 00:27:05,041 I could make you a bit of a list. 636 00:27:05,083 --> 00:27:06,334 - Mum, are you for real? 637 00:27:06,376 --> 00:27:08,795 - Well, it's awfully a big house you got here. 638 00:27:08,837 --> 00:27:09,921 - He's a reverend, Mum. 639 00:27:09,963 --> 00:27:11,798 - What about Amy? 640 00:27:11,840 --> 00:27:13,550 - Mum. - What? 641 00:27:13,591 --> 00:27:15,010 She's single. 642 00:27:15,051 --> 00:27:16,177 - His wife left three minutes ago, 643 00:27:16,219 --> 00:27:17,595 I think, is more the point. 644 00:27:17,637 --> 00:27:21,099 - Grace, this pasta looks-- it looks... 645 00:27:21,141 --> 00:27:23,768 [yawning] Heavenly. 'Scuse me. 646 00:27:23,810 --> 00:27:24,936 Sorry, I'm fine. 647 00:27:24,978 --> 00:27:28,440 Um, um-- - You need more rest. 648 00:27:28,481 --> 00:27:31,651 - No, no, no, no. Let's, um, let's eat. 649 00:27:31,693 --> 00:27:34,112 Yeah, come on. 650 00:27:34,154 --> 00:27:35,697 - All right, everyone out. 651 00:27:35,739 --> 00:27:36,614 Out. Come on. 652 00:27:36,656 --> 00:27:39,159 Up. The rev needs his rest. 653 00:27:39,200 --> 00:27:41,119 Come on, you all. Back to my place. 654 00:27:41,161 --> 00:27:43,204 - Aw, thanks, guys. I really appreciate it. 655 00:27:46,708 --> 00:27:49,878 - Hey, I'm glad, you know, you didn't die. 656 00:27:49,919 --> 00:27:51,671 - Thanks. - Or worse. 657 00:27:51,713 --> 00:27:53,131 - Yeah. 658 00:27:56,134 --> 00:27:57,260 - [grunts] 659 00:28:01,181 --> 00:28:03,683 - My sister's with a good man, Rev. 660 00:28:03,725 --> 00:28:04,851 - Sorry? 661 00:28:04,893 --> 00:28:07,812 - Aidan, that's my best mate. 662 00:28:07,854 --> 00:28:09,814 - Okay? 663 00:28:09,856 --> 00:28:13,693 - Listen, I understand that your marriage fell apart, 664 00:28:13,735 --> 00:28:16,321 and I'm sorry for that, 665 00:28:16,363 --> 00:28:18,823 but you're barking up the wrong tree with Piper. 666 00:28:18,865 --> 00:28:24,788 * * 667 00:28:29,000 --> 00:28:32,420 [car engine running] 668 00:28:34,839 --> 00:28:35,757 - Oh, damn. 669 00:28:44,224 --> 00:28:46,393 - You the holy man? - You Benny? 670 00:28:46,434 --> 00:28:48,186 - Yep, Agnes sent me. 671 00:28:48,228 --> 00:28:50,647 - No fish tonight, Benny. - Sorry? 672 00:28:50,689 --> 00:28:52,357 - There's been a disturbance in the supply chain-- 673 00:28:52,399 --> 00:28:54,734 just a few wrinkles to iron out. 674 00:28:54,776 --> 00:28:56,277 [western music] 675 00:28:56,319 --> 00:28:58,488 - My bosses weren't aware of any wrinkles. 676 00:28:58,530 --> 00:28:59,572 - Well, that's why I'm here-- 677 00:28:59,614 --> 00:29:02,534 to bring it to everyone's attention. 678 00:29:02,575 --> 00:29:05,370 * * 679 00:29:05,412 --> 00:29:08,206 - Most people wouldn't want their attention. 680 00:29:08,248 --> 00:29:11,710 - Well, that's the thing, Benny. 681 00:29:11,751 --> 00:29:14,129 I'm not like most people. 682 00:29:18,049 --> 00:29:19,551 - [sighs] Rahane, 683 00:29:19,592 --> 00:29:21,845 the plantations are small, but they're all over the place. 684 00:29:21,886 --> 00:29:23,555 I think this is the tip of the iceberg. 685 00:29:23,596 --> 00:29:25,306 I think we're looking at a network, boss. 686 00:29:25,348 --> 00:29:27,225 - All right, now, just stop. 687 00:29:27,267 --> 00:29:28,601 - This has something to do with Agnes. 688 00:29:28,643 --> 00:29:30,687 Traffic movement to and from the Barramundi farmers 689 00:29:30,729 --> 00:29:32,355 suggest that she's-- - Listen, we've raided Agnes. 690 00:29:32,397 --> 00:29:34,607 - Yes, but at the wrong time. - Piper, this is all 691 00:29:34,649 --> 00:29:36,276 excellent police work. - Yes, it is. 692 00:29:36,317 --> 00:29:39,821 - But now you have to stop. 693 00:29:39,863 --> 00:29:41,531 - What do you mean? 694 00:29:41,573 --> 00:29:45,243 - Listen, I'm not meant to tell you this, okay? 695 00:29:45,285 --> 00:29:46,953 But you're backing me into a corner. 696 00:29:46,995 --> 00:29:48,496 - Okay? 697 00:29:48,538 --> 00:29:50,498 - There is an operation in play, 698 00:29:50,540 --> 00:29:52,500 too big for us, being run out of Brizzie. 699 00:29:52,542 --> 00:29:55,045 This is high-level, big time. - Good! 700 00:29:55,086 --> 00:29:56,296 - Yeah. - So let's talk to them. 701 00:29:56,338 --> 00:29:58,506 - No, 'cause you got a job to do here, 702 00:29:58,548 --> 00:30:00,508 and it's not investigating organized crime. 703 00:30:00,550 --> 00:30:02,510 - That's weird, because I thought I was a police officer. 704 00:30:02,552 --> 00:30:04,679 - You're a brilliant cop, no doubt. 705 00:30:04,721 --> 00:30:08,808 But you are not a detective anymore. 706 00:30:08,850 --> 00:30:10,101 Listen to me. 707 00:30:10,143 --> 00:30:12,312 They're going after the big fish on this. 708 00:30:12,354 --> 00:30:14,147 And we can't destabilize an operation 709 00:30:14,189 --> 00:30:17,525 they've already got in play. - Boss, I'm so close, 710 00:30:17,567 --> 00:30:20,070 I can feel it. - Piper, please. 711 00:30:20,111 --> 00:30:23,031 You need to stop. 712 00:30:23,073 --> 00:30:26,284 [dramatic music] 713 00:30:26,326 --> 00:30:33,291 * * 714 00:30:33,333 --> 00:30:36,294 [engines revving] 715 00:30:36,336 --> 00:30:43,426 * * 716 00:30:53,395 --> 00:30:55,522 - Hey, good morning, fellas. 717 00:30:55,563 --> 00:30:56,981 Can I help you? 718 00:30:57,023 --> 00:30:59,192 - I hope so. 719 00:30:59,234 --> 00:31:01,569 How do I keep this short, Reverend? 720 00:31:01,611 --> 00:31:04,280 We work for a guy who has a good arrangement 721 00:31:04,322 --> 00:31:05,615 with the people here, 722 00:31:05,657 --> 00:31:07,492 except... [sighs] 723 00:31:07,534 --> 00:31:12,414 Yesterday, truck comes back, only it's empty. 724 00:31:12,455 --> 00:31:14,290 - [grunts] [wheezes] 725 00:31:14,332 --> 00:31:15,834 [groans] 726 00:31:15,875 --> 00:31:20,505 - [sniffs] You are a long, long way out of your depth. 727 00:31:20,547 --> 00:31:22,465 - [grunts] - So... 728 00:31:27,012 --> 00:31:30,223 What's gonna happen now is that you're gonna go back 729 00:31:30,265 --> 00:31:32,434 into your little church, 730 00:31:32,475 --> 00:31:33,768 and you're gonna extract yourself 731 00:31:33,810 --> 00:31:37,939 from a situation that you've got no business in. 732 00:31:37,981 --> 00:31:42,944 And things are gonna go back to just being how they were. 733 00:31:45,905 --> 00:31:47,449 You understand? 734 00:31:53,997 --> 00:31:55,373 Good man. 735 00:31:55,415 --> 00:31:58,793 * * 736 00:31:58,835 --> 00:32:00,128 - [grunts] 737 00:32:00,170 --> 00:32:03,048 * * 738 00:32:03,089 --> 00:32:05,675 Yeah, nah. 739 00:32:05,717 --> 00:32:08,303 - What's that? - I said, "Yeah, nah." 740 00:32:08,345 --> 00:32:11,139 It means "no," apparently. 741 00:32:11,181 --> 00:32:13,099 The deal sucks, guys. 742 00:32:13,141 --> 00:32:14,642 - We say anything about a negotiation? 743 00:32:14,684 --> 00:32:17,729 - Uh, it's always negotiation. 744 00:32:17,771 --> 00:32:20,648 You see, I have the product, you need the product, 745 00:32:20,690 --> 00:32:22,609 and sorry, you don't know where it is. 746 00:32:22,650 --> 00:32:25,236 But hey, what's done is done, right, guys? 747 00:32:25,278 --> 00:32:27,655 So why don't we focus on the impact that we can have 748 00:32:27,697 --> 00:32:29,657 moving forward? - Excuse me? 749 00:32:29,699 --> 00:32:33,453 - 40%, 30 for the farmers, 10 for the church. 750 00:32:33,495 --> 00:32:35,330 - Is this American sense of humor? 751 00:32:35,372 --> 00:32:36,664 'Cause I'm not laughing. 752 00:32:36,706 --> 00:32:38,750 - No, I'm not really all that funny. 753 00:32:38,792 --> 00:32:41,211 No, we're gonna call it a tithe-- 754 00:32:41,252 --> 00:32:44,005 money for the work of the Lord. 755 00:32:44,047 --> 00:32:45,965 Look, guys, the tobacco is good, 756 00:32:46,007 --> 00:32:48,176 it's always on time, you get it criminally cheap, 757 00:32:48,218 --> 00:32:50,512 and it's not something that you could reproduce further south, 758 00:32:50,553 --> 00:32:53,014 even if you wanted to. So the way I see it, 759 00:32:53,056 --> 00:32:56,851 with tobacco prices rising, it's not so much a matter 760 00:32:56,893 --> 00:32:58,812 of you finding a new producer 761 00:32:58,853 --> 00:33:02,232 as it is me finding a new buyer. 762 00:33:02,273 --> 00:33:05,193 [suspenseful music] 763 00:33:05,235 --> 00:33:06,653 * * 764 00:33:06,695 --> 00:33:11,324 - I don't know whether you're brave, or you're stupid. 765 00:33:11,366 --> 00:33:15,453 - It's a little bit of column A and a little bit of column B. 766 00:33:17,580 --> 00:33:20,208 - All right. 767 00:33:20,250 --> 00:33:21,668 I need to make a call. 768 00:33:21,710 --> 00:33:24,045 - Yeah, no, you do that. But that's not gonna work. 769 00:33:24,087 --> 00:33:27,007 No, you're gonna wanna head down to the caravan park. 770 00:33:27,048 --> 00:33:29,384 There's a reliable phone there. Don't--please, 771 00:33:29,426 --> 00:33:31,886 don't get me started. 772 00:33:31,928 --> 00:33:35,515 Uh, hey, guys, it's Sunday, and, uh--whoo-- 773 00:33:35,557 --> 00:33:38,560 I work on Sundays, so after you have a chat with your boss, 774 00:33:38,601 --> 00:33:40,103 why don't you meet me at the beach bar, 775 00:33:40,145 --> 00:33:42,147 and we can settle things out from there? 776 00:33:42,188 --> 00:33:45,692 All right, good. Yeah, oh, it's a gorgeous spot. 777 00:33:45,734 --> 00:33:47,444 Yeah, have a couple of beers. Ask for Harry. 778 00:33:47,485 --> 00:33:48,653 He'll set you up with a nice table. 779 00:33:48,695 --> 00:33:50,488 It's wonderful, I promise. 780 00:33:50,530 --> 00:33:52,115 Hey, don't get too drunk without me. 781 00:33:53,366 --> 00:33:54,492 [door shuts] 782 00:34:01,708 --> 00:34:02,834 - [weakly] Yeah? 783 00:34:11,634 --> 00:34:12,761 - Hey there. 784 00:34:16,681 --> 00:34:18,725 Have you even moved? 785 00:34:20,769 --> 00:34:22,103 - What's that? 786 00:34:23,521 --> 00:34:26,691 - This is breakfast 787 00:34:26,733 --> 00:34:29,569 or a really early lunch. 788 00:34:34,657 --> 00:34:35,992 You gotta eat something. 789 00:34:39,245 --> 00:34:41,581 Listen, if you wanna talk about any of this... 790 00:34:44,334 --> 00:34:46,044 I'll listen. 791 00:34:46,086 --> 00:34:48,338 I mean, you don't have to if you don't want to, 792 00:34:48,380 --> 00:34:51,591 but I'm here, and it's okay. 793 00:35:01,309 --> 00:35:02,268 - I... 794 00:35:04,688 --> 00:35:06,773 I get pain. 795 00:35:08,900 --> 00:35:14,906 Some days, I can't move, and sometimes, I'll wake up 796 00:35:14,948 --> 00:35:17,617 on the floor and check the time to see 797 00:35:17,659 --> 00:35:19,119 how long I've been passed out for. 798 00:35:21,121 --> 00:35:23,790 I can't go to school. I... 799 00:35:26,793 --> 00:35:28,670 I can't do anything. 800 00:35:30,005 --> 00:35:33,633 But honestly, that's not even the worst part. 801 00:35:38,680 --> 00:35:41,307 Nobody believes me. 802 00:35:43,226 --> 00:35:46,938 You know, I take more painkillers in a week 803 00:35:46,980 --> 00:35:48,815 than most people take in a year, 804 00:35:48,857 --> 00:35:53,778 and everyone thinks that I take them just to get high, 805 00:35:53,820 --> 00:35:56,656 and I really don't. 806 00:35:58,324 --> 00:36:00,201 Cam's the only one that takes it seriously, 807 00:36:00,243 --> 00:36:02,996 but even then... 808 00:36:04,998 --> 00:36:07,417 He doesn't really understand. 809 00:36:12,172 --> 00:36:13,673 It's lonely. 810 00:36:15,425 --> 00:36:18,428 Pain is lonely 811 00:36:18,470 --> 00:36:21,389 because no one believes me. 812 00:36:23,516 --> 00:36:25,185 - I believe you. 813 00:36:28,229 --> 00:36:29,981 - Rev, something is wrong with me, 814 00:36:30,023 --> 00:36:32,817 and no one knows what it is. 815 00:36:34,736 --> 00:36:35,862 - Okay. 816 00:36:38,531 --> 00:36:39,949 So let's figure it out. 817 00:36:41,785 --> 00:36:42,952 - I know. 818 00:36:45,830 --> 00:36:49,167 - Every question's got an answer. 819 00:36:49,209 --> 00:36:50,794 It's out there somewhere. You just gotta know 820 00:36:50,835 --> 00:36:52,754 where to look. 821 00:36:55,548 --> 00:36:56,466 - Okay. 822 00:37:00,095 --> 00:37:01,388 - I mean, you're my business partner, 823 00:37:01,429 --> 00:37:03,848 and this is a business matter, so... 824 00:37:06,976 --> 00:37:08,061 We'll figure it out. 825 00:37:10,313 --> 00:37:11,398 - How? 826 00:37:13,817 --> 00:37:16,528 - I have a guy. 827 00:37:16,569 --> 00:37:19,531 [dramatic music] 828 00:37:19,572 --> 00:37:26,454 * * 829 00:37:36,589 --> 00:37:43,555 * * 830 00:37:43,596 --> 00:37:47,058 I wasn't always a reverend. 831 00:37:47,100 --> 00:37:48,351 There was a time in my life 832 00:37:48,393 --> 00:37:52,355 where I was headed in the wrong direction, 833 00:37:52,397 --> 00:37:55,984 a time before I came here to this Australian beach 834 00:37:56,026 --> 00:37:59,404 and stood before you in this old pulpit. 835 00:37:59,446 --> 00:38:03,283 Now, I knew what I was doing was wrong, but I believed that 836 00:38:03,324 --> 00:38:05,994 because of what my life had been up to that point, 837 00:38:06,036 --> 00:38:08,913 because of what I had been, 838 00:38:08,955 --> 00:38:13,335 then that was what I was destined to be. 839 00:38:13,376 --> 00:38:16,963 Man, I carried my demons around with me like a backpack. 840 00:38:18,673 --> 00:38:22,093 But what I didn't know 841 00:38:22,135 --> 00:38:24,721 was that the demons I carried around, 842 00:38:24,763 --> 00:38:27,098 the demons that dictated my choices, 843 00:38:27,140 --> 00:38:30,310 weren't necessarily even my demons to carry. 844 00:38:30,352 --> 00:38:33,855 And yet, they dictated every decision I made 845 00:38:33,897 --> 00:38:35,982 until I became them. 846 00:38:36,024 --> 00:38:38,568 But friends, if we can find belief in ourselves 847 00:38:38,610 --> 00:38:42,781 that we can change, then we can change. 848 00:38:42,822 --> 00:38:45,700 We can break free of what came before, 849 00:38:45,742 --> 00:38:51,664 because we are all deserving of a second chance-- 850 00:38:51,706 --> 00:38:56,336 and third and a fourth and a fifth and a fiftieth. 851 00:38:58,380 --> 00:39:03,301 Now, giving others a second chance isn't easy. 852 00:39:03,343 --> 00:39:04,719 No. 853 00:39:04,761 --> 00:39:09,599 And giving ourselves a second chance is even harder. 854 00:39:14,521 --> 00:39:18,024 Second chances are not a concession. 855 00:39:19,984 --> 00:39:22,529 They're a victory, 856 00:39:22,570 --> 00:39:24,823 because if we can find it within ourselves 857 00:39:24,864 --> 00:39:27,867 to forgive ourselves, 858 00:39:27,909 --> 00:39:32,872 then we can go out, forgive others, 859 00:39:32,914 --> 00:39:36,084 and then maybe, just maybe... 860 00:39:38,628 --> 00:39:41,673 That gives us all a chance to walk a little lighter. 861 00:39:41,715 --> 00:39:46,011 * * 862 00:39:46,052 --> 00:39:49,180 [metal detector whirring] 863 00:39:54,436 --> 00:39:55,395 - Evening, Rev. 864 00:39:55,437 --> 00:39:56,354 - Thanks, man. 865 00:39:58,023 --> 00:40:00,442 - You can forget 40%. - Aw, relax, big guy. 866 00:40:00,483 --> 00:40:02,027 I wasn't expecting 40. - [chuckles] 867 00:40:03,611 --> 00:40:05,572 - Because-- - Rising transport cost 868 00:40:05,613 --> 00:40:08,324 and the increased difficulty in evading law enforcement. 869 00:40:08,366 --> 00:40:10,201 - [sighs] 870 00:40:10,243 --> 00:40:12,078 So what we are authorized to offer you is-- 871 00:40:12,120 --> 00:40:13,788 - 10%, and I am gonna tell you 872 00:40:13,830 --> 00:40:17,208 that 10% is simply not going to work, so that leaves you 873 00:40:17,250 --> 00:40:18,960 with a choice. You can either go back 874 00:40:19,002 --> 00:40:21,463 to the one working phone in this town and call your boss, 875 00:40:21,504 --> 00:40:23,340 and tell him that you're gonna have to start all over again, 876 00:40:23,381 --> 00:40:26,384 or you can show a little bit of initiative, 877 00:40:26,426 --> 00:40:28,928 because this delay is killing you guys, 878 00:40:28,970 --> 00:40:30,347 and I'm sure that he's not gonna wanna hear 879 00:40:30,388 --> 00:40:32,891 another bad news phone call. 880 00:40:32,932 --> 00:40:35,226 So you stretch to 20% for the farmers, 881 00:40:35,268 --> 00:40:38,146 10% for the church, you enjoy these beautiful beers 882 00:40:38,188 --> 00:40:40,899 by this beautiful beach, and you are back on your bikes, 883 00:40:40,940 --> 00:40:43,443 giving the news to your boss. 884 00:40:43,485 --> 00:40:47,238 I mean, you're not crazy about the 30%, but the fact is, 885 00:40:47,280 --> 00:40:48,490 the deadlock is cleared, 886 00:40:48,531 --> 00:40:50,325 the profit is back on the shelves, 887 00:40:50,367 --> 00:40:52,577 and the supply line is safe and sustainable 888 00:40:52,619 --> 00:40:56,039 for another generation of tropical tobacco farmers, 889 00:40:56,081 --> 00:40:57,791 and that sounds like a job well done, 890 00:40:57,832 --> 00:40:59,417 don't you guys think? 891 00:41:01,544 --> 00:41:04,089 - Our boss is, uh-- 892 00:41:04,130 --> 00:41:06,383 he's okay with this arrangement, 893 00:41:06,424 --> 00:41:08,093 'cause he managed to find some savings 894 00:41:08,134 --> 00:41:11,805 by cutting into a piece of the pie. 895 00:41:11,846 --> 00:41:12,972 - That's good of him. 896 00:41:19,979 --> 00:41:22,607 - It was our piece of the pie. 897 00:41:22,649 --> 00:41:27,362 - Well, economies can be-- - Brutal. 898 00:41:27,404 --> 00:41:30,699 Economies can be absolutely brutal. 899 00:41:33,660 --> 00:41:34,661 - Yeah. 900 00:41:39,958 --> 00:41:41,793 See you guys later. 901 00:41:41,835 --> 00:41:49,009 * * 902 00:42:00,103 --> 00:42:03,690 - I feel so satiated. 903 00:42:04,983 --> 00:42:06,151 Oh. 904 00:42:09,946 --> 00:42:12,741 Honey. 905 00:42:12,782 --> 00:42:14,034 You taking a tinkle? 906 00:42:18,830 --> 00:42:19,831 No. 907 00:42:19,873 --> 00:42:21,124 [church bells ring] 908 00:42:21,166 --> 00:42:24,085 [suspenseful music] 909 00:42:24,127 --> 00:42:27,172 * * 910 00:42:27,213 --> 00:42:29,090 No. She took it all! 911 00:42:29,132 --> 00:42:31,009 No! 912 00:42:31,051 --> 00:42:35,138 No, no, no, no, 913 00:42:35,180 --> 00:42:38,099 no, no! 914 00:42:38,141 --> 00:42:45,231 * * 915 00:42:55,158 --> 00:43:02,248 * * 916 00:43:09,381 --> 00:43:12,300 [cheery vocal music] 917 00:43:12,342 --> 00:43:19,474 * * 918 00:43:29,359 --> 00:43:36,491 * *