1 00:02:09,796 --> 00:02:11,506 Thank you. Merci. 2 00:02:21,016 --> 00:02:23,435 - Let's have a drink. - I'm not gonna join you tonight. 3 00:02:23,517 --> 00:02:25,269 Beautiful work tonight, though. 4 00:02:25,354 --> 00:02:27,397 Thank you, guys. See ya. 5 00:02:27,480 --> 00:02:28,689 Killed it. 6 00:03:07,771 --> 00:03:09,980 God, I've missed you so much. 7 00:03:10,065 --> 00:03:12,734 - You're here. You're here. - Yeah. 8 00:03:12,817 --> 00:03:14,711 I saw your bags when I came back from the studio. 9 00:03:14,735 --> 00:03:17,197 Yeah, I had them dropped off. I was late for rehearsal. 10 00:03:17,279 --> 00:03:19,031 They wouldn't let me leave. 11 00:03:19,116 --> 00:03:21,034 I had to do the fire scene. 12 00:03:22,661 --> 00:03:24,621 Fire scene in space? 13 00:03:24,703 --> 00:03:26,497 We get hit by an asteroid 14 00:03:27,248 --> 00:03:31,002 and the circuit blows, then the spaceship sets on fire 15 00:03:31,085 --> 00:03:35,589 and it starts spinning faster and faster and faster 16 00:03:35,674 --> 00:03:38,009 and enter another dimension. 17 00:03:42,055 --> 00:03:45,600 This green screen stuff, it is so fucking tedious, 18 00:03:46,643 --> 00:03:47,870 but I was thinking about you the whole time. 19 00:03:47,894 --> 00:03:50,312 That was why you crashed into that asteroid. 20 00:03:50,397 --> 00:03:51,481 Must be careful. 21 00:03:51,898 --> 00:03:54,901 I wanted to see you in your space suit. I could've come to set. 22 00:03:54,985 --> 00:03:56,987 It's done, the rehearsal, for ages. 23 00:03:57,070 --> 00:03:58,696 When did we last see each other? 24 00:03:58,780 --> 00:04:03,117 Four weeks ago in Reykjavík. That's way too long. 25 00:04:03,201 --> 00:04:06,287 From now on, two weeks, tops. 26 00:04:06,913 --> 00:04:10,291 Unless something incredibly important comes up and then we'll leave. 27 00:04:10,375 --> 00:04:13,002 - And then I will say, "Bye-bye." - Obviously. 28 00:04:13,920 --> 00:04:16,672 I kind of like that we have to start from scratch every time. 29 00:04:16,757 --> 00:04:19,593 Fun! Wait, who are you? What's your name? 30 00:04:19,675 --> 00:04:23,095 - Hey, at least it's not boring. - I mean, I have no problem with boring. 31 00:04:23,180 --> 00:04:25,306 I long for a boring life. 32 00:04:26,849 --> 00:04:29,560 How was the show? 33 00:04:29,644 --> 00:04:33,440 Great. It's just the usual sea of rabid 11-year-olds. 34 00:04:33,522 --> 00:04:35,442 Sounds amazing. 35 00:04:35,525 --> 00:04:37,944 I'd give anything to cross over into a more mature audience. 36 00:04:38,027 --> 00:04:41,072 Mature audiences fall asleep on the couch watching Netflix. 37 00:04:42,448 --> 00:04:44,033 Is that what you want? 38 00:04:45,117 --> 00:04:48,497 - Yeah, my ego does. - Yeah, but the little kiddies love you. 39 00:04:48,579 --> 00:04:51,166 - They go ape-shit for you. - I'm 31 years old. 40 00:04:51,248 --> 00:04:53,334 - That is not good. - Stop whining. 41 00:04:53,417 --> 00:04:55,137 The album's amazing. It got amazing reviews. 42 00:04:55,169 --> 00:04:58,381 It's a "New York Times" Critic's Pick. It's done. 43 00:04:58,465 --> 00:04:59,883 Will you marry me? 44 00:05:00,425 --> 00:05:03,302 I wish people bought it. 45 00:05:03,385 --> 00:05:04,614 Didn't sell, it didn't translate. 46 00:05:04,638 --> 00:05:08,140 Kids are bored by it, and I just don't interest adults. 47 00:05:08,225 --> 00:05:12,604 I think, maybe you're being in danger of being unfair on your fans. 48 00:05:12,686 --> 00:05:17,609 I love my fans. I fucking love them, okay? 49 00:05:17,692 --> 00:05:20,444 It's just the shows. They, they have this weird vibe. 50 00:05:20,527 --> 00:05:22,823 Half of the audience wants to be there 51 00:05:22,906 --> 00:05:25,325 and they're screaming like I'm a K-pop star. 52 00:05:25,700 --> 00:05:28,119 I don't even think they can hear the music, they're so loud. 53 00:05:28,453 --> 00:05:31,349 And the other half are their parents, or even worse, their poor grandparents, 54 00:05:31,373 --> 00:05:34,583 and would probably rather die than listen to my music. 55 00:05:34,667 --> 00:05:37,229 They probably will die which is why you should stick with the 11-year-olds. 56 00:05:37,253 --> 00:05:41,298 - That's where the money is. - At least you know what matters, baby. 57 00:05:51,850 --> 00:05:53,603 I heard Mira was in town. 58 00:05:54,019 --> 00:05:57,064 Yeah. She's doing some random series. 59 00:05:57,147 --> 00:05:59,233 I don't know what it is. She told me, but I forgot. 60 00:05:59,317 --> 00:06:02,070 Do you see a lot of her? 61 00:06:02,152 --> 00:06:05,448 No, we had a drink once. She used me as her therapist. 62 00:06:05,532 --> 00:06:08,201 Why didn't you tell me you saw her? I'm not jealous. 63 00:06:08,284 --> 00:06:09,369 Why would you be jealous? 64 00:06:09,451 --> 00:06:13,999 Because she's beautiful and successful, and you were very much in love with her. 65 00:06:14,081 --> 00:06:16,769 You're the most beautiful girl in the world, and that was two years ago. 66 00:06:16,793 --> 00:06:18,628 It's nothing. Nothing. 67 00:06:19,420 --> 00:06:20,921 Two years? Are you serious? 68 00:06:21,005 --> 00:06:24,092 I mean, think about it, that's only four weeks times 12 times two. 69 00:06:24,174 --> 00:06:26,511 Dude, where is this going? 70 00:06:26,593 --> 00:06:31,600 I don't know. Nowhere. You're in Paris, you're bored, alone, 71 00:06:31,682 --> 00:06:33,602 maybe you need a little comforting. 72 00:06:35,103 --> 00:06:37,898 Bubba, I spend my days in a space suit 73 00:06:37,981 --> 00:06:40,108 hanging from wires staring at green screens. 74 00:06:40,191 --> 00:06:43,027 When I get home, I fall asleep in the bathtub. 75 00:06:43,111 --> 00:06:45,487 - Watching Netflix? - Yeah. 76 00:06:45,571 --> 00:06:47,656 - Masturbating? - Yes. 77 00:06:47,741 --> 00:06:50,952 - So, she reached out to you? - She called. We spoke. 78 00:06:51,035 --> 00:06:52,829 She's not a part of my life. 79 00:06:53,579 --> 00:06:55,873 I think if I'm honest, I would happier if she was okay, 80 00:06:55,957 --> 00:07:00,044 but there's nothing I can do about it. It's like, we have everything. 81 00:07:01,421 --> 00:07:04,131 You don't have any feelings for her? Anymore? At all? 82 00:07:04,214 --> 00:07:05,216 No. 83 00:07:08,219 --> 00:07:09,470 Come here. 84 00:07:40,959 --> 00:07:43,170 - We could try again. - Yeah, I want to. 85 00:07:55,141 --> 00:07:58,894 You are so cute. I love you so much. 86 00:08:27,132 --> 00:08:29,716 - Here is your new key. - Thanks. 87 00:08:50,739 --> 00:08:52,991 ZELDA MISSED CALL 88 00:08:56,995 --> 00:08:59,581 - What's the panic? - Where the fuck were you?! 89 00:08:59,663 --> 00:09:02,082 I've been trying you nonstop for an hour! 90 00:09:02,167 --> 00:09:05,085 Have you changed your meds or do you have news? 91 00:09:05,170 --> 00:09:08,048 I have unbelievably good news. Are you sitting down? 92 00:09:16,139 --> 00:09:19,057 Oh my god, yeah. I worship him. 93 00:09:19,142 --> 00:09:21,478 I know you do. We both do. 94 00:09:21,560 --> 00:09:26,024 Yeah, but he makes, I don't know, one film every five years? 95 00:09:26,106 --> 00:09:27,816 Are you sure it's actually happening? 96 00:09:27,900 --> 00:09:30,862 It is greenlit, okay, starts shooting in six weeks, 97 00:09:30,944 --> 00:09:33,323 but they will need you in two for rehearsals. 98 00:09:33,405 --> 00:09:34,991 I'll read it tonight. 99 00:09:35,073 --> 00:09:36,993 - Well, there's no script. - What do you mean? 100 00:09:37,077 --> 00:09:40,789 Well, there is a script, but no one is allowed to read it. 101 00:09:40,872 --> 00:09:42,040 You haven't read it? 102 00:09:42,122 --> 00:09:46,461 I haven't, but everyone who has says it's going to sweep the Academy Awards. 103 00:09:48,296 --> 00:09:53,676 Okay, so, how am I supposed to make up my mind? 104 00:09:53,760 --> 00:09:56,513 You've made up your mind. It is a done deal. 105 00:09:56,595 --> 00:09:59,682 You know, in this case, I'm fine with that. 106 00:09:59,766 --> 00:10:01,976 Don't worry, I'm in a good mood today. 107 00:10:02,726 --> 00:10:07,232 Any actress would kill for this part. I myself would kill for this part. 108 00:10:07,315 --> 00:10:10,443 You do not know how excited I am about this for you. 109 00:10:11,486 --> 00:10:13,820 - And for me. - Okay, yeah, yeah, yeah. 110 00:10:13,904 --> 00:10:16,657 Just give me a minute. 111 00:10:16,741 --> 00:10:19,117 This is gonna change your life. 112 00:10:30,504 --> 00:10:35,425 So, I will go straight from "The Vampires" to whatever it's called? 113 00:10:35,510 --> 00:10:38,263 "Kingdom Come," but you did not hear that from me. 114 00:10:38,346 --> 00:10:40,514 "Kingdom Come"! Is it adapted from the novel?! 115 00:10:40,598 --> 00:10:42,975 - Which novel? - What do you mean which novel? 116 00:10:43,059 --> 00:10:46,563 - Sorry, I didn't hear. A novel? - It was a huge bestseller. 117 00:10:47,271 --> 00:10:48,773 - I loved it. - Looks fascinating. 118 00:10:48,855 --> 00:10:50,984 Yeah, it's an amazing part. 119 00:10:51,066 --> 00:10:53,402 What's her name? 120 00:10:53,736 --> 00:10:58,283 Meredith? Yeah, that's it. Meredith something. 121 00:10:58,825 --> 00:11:00,660 Whatever. You're his first choice. 122 00:11:00,742 --> 00:11:03,579 He hasn't considered any other actresses. 123 00:11:03,663 --> 00:11:06,249 And now, he wants to meet you in person. 124 00:11:06,832 --> 00:11:08,041 Where does he live again? 125 00:11:08,125 --> 00:11:11,212 Shetland Islands, but he can meet in London. 126 00:11:11,295 --> 00:11:14,465 Only problem: he is notoriously claustrophobic. 127 00:11:14,548 --> 00:11:19,094 Okay. So, what do we do about that? 128 00:11:19,179 --> 00:11:20,762 He's okay to meet in Kensington Gardens, 129 00:11:20,847 --> 00:11:23,308 and he will bring chocolate milk and cookies. 130 00:11:23,390 --> 00:11:26,603 - Chocolate milk and cookies? - Yes, it's a well-known fact. 131 00:11:26,685 --> 00:11:30,398 - He likes chocolate milk and cookies. - Right. 132 00:11:30,481 --> 00:11:32,734 I could meet him the day after tomorrow in the morning. 133 00:11:32,817 --> 00:11:34,192 We're shooting nights this week. 134 00:11:34,277 --> 00:11:36,320 Let me confirm and come back to you, okay? 135 00:11:36,403 --> 00:11:37,403 Okay, great. 136 00:11:50,667 --> 00:11:53,588 - Yes? - Your London trip is booked. 137 00:11:53,671 --> 00:11:55,548 Eurostar, cabs, everything. 138 00:11:55,632 --> 00:11:59,677 But not a word to Regina, the driver, any frogs on the crew. 139 00:11:59,760 --> 00:12:02,638 If the press gets wind of this, we are dead meat. 140 00:12:02,722 --> 00:12:03,723 Got it. 141 00:12:04,348 --> 00:12:07,976 It is late in Paris and you have to shoot tomorrow, so I will let you sleep. 142 00:12:08,061 --> 00:12:09,269 - 'Kay. - Gotta go. Bye. 143 00:12:09,354 --> 00:12:10,354 Bye. 144 00:12:22,074 --> 00:12:23,074 Next! 145 00:12:24,117 --> 00:12:26,162 - Galatée? - Yes. 146 00:12:26,244 --> 00:12:27,371 Hello. 147 00:12:27,455 --> 00:12:31,333 Would you like something to drink? Coffee, maybe? 148 00:12:31,416 --> 00:12:33,044 A glass of water, please. 149 00:12:35,629 --> 00:12:40,134 - Do you know the basics? - You're looking for a young actress. 150 00:12:41,386 --> 00:12:45,682 I suppose it's for the role of Philippe Guérande's wife. 151 00:12:45,764 --> 00:12:48,225 Yes, he's gotten over Marfa's death. 152 00:12:48,309 --> 00:12:51,228 I know the Vampires kidnap her and try to kill her. 153 00:12:51,562 --> 00:12:54,231 But I haven't watched the whole serial yet. 154 00:12:54,816 --> 00:12:57,401 It's very slow and in black and white. 155 00:12:58,276 --> 00:13:00,779 So, where you from? 156 00:13:01,655 --> 00:13:05,785 It's a silly question, but... We'll speak in English. 157 00:13:06,577 --> 00:13:09,496 - I grew up in New Jersey. - Yes. Okay. 158 00:13:09,580 --> 00:13:12,082 But I moved to Paris when I was still a child. 159 00:13:12,166 --> 00:13:15,003 - So, your parents moved. - No, not exactly. 160 00:13:15,085 --> 00:13:18,423 My birth parents died in a car crash. 161 00:13:18,505 --> 00:13:21,758 So, I was raised by my aunt and my grandmother. 162 00:13:21,843 --> 00:13:24,554 - I'm so sorry to hear that. - Mais tant pis. 163 00:13:24,636 --> 00:13:28,890 I hardly remember my parents. And I had a happy childhood. 164 00:13:28,975 --> 00:13:31,686 So, did you always want to be an actress? 165 00:13:31,768 --> 00:13:33,271 I have been lucky. 166 00:13:33,353 --> 00:13:36,691 I had the right teacher, met the right people, 167 00:13:37,567 --> 00:13:39,192 ended up in drama school. 168 00:13:39,527 --> 00:13:41,863 - I'm in my second year. - Been in movies? 169 00:13:42,947 --> 00:13:44,823 - Never. - Do you want to? 170 00:13:44,907 --> 00:13:46,451 Well, I'm here. 171 00:13:47,493 --> 00:13:49,412 But truth is... 172 00:13:49,494 --> 00:13:54,040 - I'm sorry, I haven't seen your films. - No, no, no, no. Don't feel bad. 173 00:13:54,125 --> 00:13:57,878 - They are not so easy to find. - Well, tell me about Philippe's wife. 174 00:13:58,421 --> 00:14:01,299 It's a way people lived back then. 175 00:14:01,381 --> 00:14:06,595 She's a housewife. Her hobby is knitting. 176 00:14:07,430 --> 00:14:09,891 Knitting? I have no idea how to knit. 177 00:14:09,973 --> 00:14:12,601 But behold, behold, behold! 178 00:14:14,312 --> 00:14:15,312 There is a twist. 179 00:14:15,937 --> 00:14:17,482 What's the twist? 180 00:14:17,565 --> 00:14:20,693 I won't spoil it, but you will be surprised. 181 00:14:25,656 --> 00:14:27,073 Come in. 182 00:14:28,742 --> 00:14:31,120 Am I disturbing you? 183 00:14:32,163 --> 00:14:34,372 No, not at all. 184 00:14:34,957 --> 00:14:36,541 Do you mind if we talk? 185 00:14:37,293 --> 00:14:39,544 - Anything serious? - No. 186 00:14:44,382 --> 00:14:48,303 Is this your costume for the scene with the medium? 187 00:14:52,642 --> 00:14:53,810 You like it? 188 00:14:53,892 --> 00:14:56,520 - Spooky. - Thanks. 189 00:14:59,023 --> 00:15:02,944 Mira, I want to thank you. 190 00:15:04,028 --> 00:15:06,322 You brought me back from the brink. 191 00:15:06,864 --> 00:15:08,032 Yeah, 192 00:15:08,574 --> 00:15:10,284 you had sunk pretty low. 193 00:15:10,368 --> 00:15:13,161 I had lost trust in myself 194 00:15:13,246 --> 00:15:15,038 and in this project. 195 00:15:15,121 --> 00:15:16,916 You mean you lost confidence. 196 00:15:16,999 --> 00:15:20,085 - Possibly. - No genuine art stems from confidence. 197 00:15:21,002 --> 00:15:26,175 - You should be grateful for the doubts. - My anxieties are the meanest. 198 00:15:26,259 --> 00:15:28,844 How dare you be so arrogant? 199 00:15:28,927 --> 00:15:33,098 I'm fully convinced that my anxieties are far worse than yours. 200 00:15:36,561 --> 00:15:38,771 - Have you seen the set? - No. 201 00:15:39,771 --> 00:15:41,399 Pretty creepy. 202 00:15:41,481 --> 00:15:45,027 It's filled with evil spirits, but don't worry. 203 00:15:45,110 --> 00:15:46,945 I had it exorcised. 204 00:15:48,363 --> 00:15:49,991 - Yeah. - Okay. 205 00:15:50,574 --> 00:15:54,369 I'm impressed. How'd you go about it? Hire a psychic? 206 00:15:54,454 --> 00:16:00,585 Technically, each Diocese has their own designated exorcists, 207 00:16:00,668 --> 00:16:04,129 but they are only summoned for persistent paranormal activity. 208 00:16:04,213 --> 00:16:07,967 - Which I'm guessing is not our case? - No, no, no. 209 00:16:08,049 --> 00:16:10,677 It was just a pre-emptive exorcism. 210 00:16:11,428 --> 00:16:13,347 - Jellybeans? - Thanks. 211 00:16:16,350 --> 00:16:21,730 The priest came on his own and he examined the set very thoroughly. 212 00:16:22,482 --> 00:16:25,735 He burned some incense, and he said a few prayers. 213 00:16:25,818 --> 00:16:28,778 - Amazing. - And he gave it his blessing. 214 00:16:29,404 --> 00:16:31,991 - I'm so relieved. - I knew you would be. 215 00:18:22,475 --> 00:18:24,228 - Look at me. - No. 216 00:18:24,310 --> 00:18:26,855 Look into my eyes, Augustine. 217 00:18:27,523 --> 00:18:28,649 Like that. 218 00:18:31,485 --> 00:18:34,779 Let yourself go. Close your eyes. 219 00:18:35,364 --> 00:18:37,158 Listen only to my voice. 220 00:18:37,241 --> 00:18:39,367 You cannot resist. 221 00:18:39,451 --> 00:18:42,495 You are mine. Listen only to my voice. 222 00:18:42,579 --> 00:18:47,000 You want to obey. Say, "I want to obey." 223 00:18:47,084 --> 00:18:48,961 I want to obey. 224 00:18:49,503 --> 00:18:53,548 Repeat, "I am entirely in your thrall." 225 00:18:54,007 --> 00:18:58,428 I am entirely in your thrall. 226 00:18:58,512 --> 00:19:00,013 At 2:00 this morning, 227 00:19:00,097 --> 00:19:03,933 you will open the door of Philippe Guérande's apartment. 228 00:19:04,018 --> 00:19:06,311 You will open it for The Vampires. 229 00:19:08,563 --> 00:19:11,651 Who will you be opening it for? 230 00:19:12,317 --> 00:19:14,611 For The Vampires. 231 00:19:15,653 --> 00:19:16,988 I will obey. 232 00:19:18,115 --> 00:19:19,866 I'll do your will. 233 00:19:21,202 --> 00:19:24,204 Now wake up. You've forgotten everything. 234 00:19:28,625 --> 00:19:29,709 What happened? 235 00:19:30,961 --> 00:19:34,507 Did you make contact with the spirit of your husband? 236 00:19:34,590 --> 00:19:35,757 Maybe. 237 00:19:35,841 --> 00:19:39,636 It was like a dream. Everything's fuzzy. 238 00:19:40,596 --> 00:19:44,808 Cut! We have it. Aurelia, you were great! 239 00:19:44,891 --> 00:19:48,812 That's a wrap. Thank you all! Sorry for the long hours! 240 00:19:48,896 --> 00:19:51,648 We'll start an hour later tomorrow. Check the call sheet! 241 00:19:51,732 --> 00:19:53,275 Everyone got that? 242 00:20:03,703 --> 00:20:06,162 You have a late call tomorrow and there's this party tonight. 243 00:20:06,246 --> 00:20:09,040 - Could be fun. - With the crew? 244 00:20:10,166 --> 00:20:11,877 More like with girls. 245 00:20:11,960 --> 00:20:15,588 - You asking me out? - I won't stay late. Feel like coming? 246 00:20:16,507 --> 00:20:18,716 No, I don't think so. 247 00:20:19,717 --> 00:20:21,178 It's very low-key. 248 00:20:21,262 --> 00:20:25,182 It's not the kind of crowd that's gonna make a big deal about who you are. 249 00:20:25,265 --> 00:20:26,726 I wasn't worried. 250 00:20:27,559 --> 00:20:29,477 Couch, quick. 251 00:20:30,271 --> 00:20:32,021 You seem fond of this place. 252 00:20:32,564 --> 00:20:34,233 You remember the last time we were here? 253 00:20:34,315 --> 00:20:35,441 I do remember. 254 00:20:36,861 --> 00:20:39,780 You danced to this cheesy, old pop song. 255 00:20:40,531 --> 00:20:44,325 How can you call "99 Luftballons" cheesy? It's genius. 256 00:20:44,952 --> 00:20:46,870 I felt you were dancing for me that night. 257 00:20:47,997 --> 00:20:52,001 - Were you? - I was four drinks in, I think. 258 00:20:52,083 --> 00:20:53,960 Is that an easy way out? 259 00:20:56,254 --> 00:20:58,047 If I don't wanna hurt you, yes. 260 00:20:58,673 --> 00:21:01,093 - I get it. - I don't think you do. 261 00:21:04,180 --> 00:21:07,099 Hey, I like you, Zoe. 262 00:21:08,016 --> 00:21:09,143 I mean, I... 263 00:21:10,686 --> 00:21:12,979 - I care about you. - I do, too. 264 00:21:14,230 --> 00:21:16,150 I was in love with Laurie. 265 00:21:18,778 --> 00:21:22,906 And I guess, in a way, I still am. 266 00:21:24,074 --> 00:21:26,577 - I was hoping I could help. - You do. 267 00:21:26,911 --> 00:21:30,080 It's just, I'm desperately attracted to Laurie, 268 00:21:31,040 --> 00:21:35,044 even when she's being horrible to me. Maybe I'm even more 269 00:21:35,126 --> 00:21:37,797 attracted to her when she's horrible to me, 270 00:21:37,880 --> 00:21:38,963 but... 271 00:21:41,883 --> 00:21:43,968 I don't even think I'm into girls. 272 00:21:45,721 --> 00:21:47,723 You are. No, you are. 273 00:21:47,807 --> 00:21:49,558 - No. - You just suppress it. 274 00:21:49,642 --> 00:21:51,936 No. I don't think so. 275 00:21:54,563 --> 00:21:58,608 With other girls, I've just tried to recreate what I had with Laurie. 276 00:21:58,692 --> 00:22:02,487 Don't think she's even that much into girls either. 277 00:22:02,571 --> 00:22:04,614 She dumped you for a basic douche. 278 00:22:05,073 --> 00:22:06,449 You're so wrong. 279 00:22:06,534 --> 00:22:11,871 Laurie, she's into snatch, but, where there's gold, 280 00:22:13,122 --> 00:22:14,207 Laurie digs. 281 00:22:15,291 --> 00:22:16,584 Will you dance for me? 282 00:22:19,379 --> 00:22:22,298 - If you do me a favor. - What type of favor? 283 00:22:24,051 --> 00:22:26,387 - Can you give me a ride? - Where to? 284 00:22:26,970 --> 00:22:28,846 - Eurostar. - What? 285 00:22:31,517 --> 00:22:36,646 I'm off to London. I have an important meeting there in the morning. 286 00:22:36,730 --> 00:22:39,358 And I'll be back before we start tomorrow. 287 00:22:42,652 --> 00:22:43,695 Dance. 288 00:22:45,280 --> 00:22:47,741 - Is that a yes? - That's a yes. 289 00:23:23,652 --> 00:23:26,322 - Is this the bus lane? - I don't know. 290 00:23:35,456 --> 00:23:37,623 - Thanks. - What kind of meeting is it? 291 00:23:38,207 --> 00:23:41,921 Can't really say much, but, I'll see you on set tomorrow night! 292 00:23:42,003 --> 00:23:45,423 - And don't tell anyone, okay? Promise? - Promise! 293 00:23:45,506 --> 00:23:47,718 Tell your London girlfriend I say hi! 294 00:23:54,767 --> 00:23:56,060 Looks pretty good. 295 00:23:57,185 --> 00:23:59,520 I think with the Japanese robe... 296 00:24:00,481 --> 00:24:03,317 it'll be even better, you'll see. 297 00:24:05,069 --> 00:24:06,277 Look. 298 00:24:09,447 --> 00:24:11,408 Yes. Much better. 299 00:24:12,368 --> 00:24:14,869 Any news from Mira? We can't reach her. 300 00:24:14,952 --> 00:24:17,957 She texted me. She's running late. 301 00:24:18,039 --> 00:24:19,082 Ok. 302 00:24:19,540 --> 00:24:21,626 - I love your robe! - Cool, right? 303 00:24:22,086 --> 00:24:23,795 I'm so into those Japanese silk prints. 304 00:24:23,879 --> 00:24:25,880 We can't reach her. 305 00:24:25,965 --> 00:24:28,300 I'm on it. She told Zoe she's on her way. 306 00:24:29,385 --> 00:24:30,886 Those slamming doors. 307 00:24:30,970 --> 00:24:34,014 - Can I go smoke? - You have plenty of time. 308 00:24:46,692 --> 00:24:48,988 - You got a light? - Yeah. 309 00:24:52,366 --> 00:24:54,492 - You play Philippe's wife? - I do. 310 00:24:54,575 --> 00:24:57,037 And you're Regina Moritz, Mira's assistant. 311 00:24:57,120 --> 00:24:59,789 - I am. - Such a fan of hers. 312 00:25:00,708 --> 00:25:04,044 - It's kind of intimidating. - No, she's really easygoing. 313 00:25:04,961 --> 00:25:06,630 There's talk on the set. 314 00:25:06,714 --> 00:25:09,008 You're leaving Mira and directing a feature. 315 00:25:09,090 --> 00:25:11,509 Yeah, shooting in the U.K. Do you want coffee? 316 00:25:11,593 --> 00:25:13,010 - Sure. - Let's go. 317 00:25:13,553 --> 00:25:16,098 I've seen your shorts. They're so powerful. 318 00:25:16,180 --> 00:25:17,682 That's very kind of you. 319 00:25:18,266 --> 00:25:20,436 Can I ask what your film is about? 320 00:25:22,186 --> 00:25:24,106 If you can't say it's cool. 321 00:25:24,857 --> 00:25:26,734 Yeah, but it's kind of funny you would ask. 322 00:25:26,816 --> 00:25:30,571 - Why is that? - 'Cause you're the first. Not even Mira. 323 00:25:30,654 --> 00:25:34,949 Everyone's thrilled I'm moving on, but no one really cares where. 324 00:25:35,826 --> 00:25:38,119 - Is Mira in it? - No. 325 00:25:38,203 --> 00:25:41,956 Whole cast is pretty young, late teens. Mostly unknowns. 326 00:25:42,624 --> 00:25:45,585 - Small budget? - More like no budget. 327 00:25:45,668 --> 00:25:48,881 But that's fine by me, honestly. That's the way it should be done. 328 00:25:51,382 --> 00:25:53,844 Well, the main character is a young girl. 329 00:25:53,926 --> 00:25:56,472 There's a brutal civil war on her planet, 330 00:25:56,554 --> 00:26:00,934 and to protect her, her parents fly her to Earth on a spaceship, 331 00:26:01,017 --> 00:26:02,810 promising they'll come back, 332 00:26:02,895 --> 00:26:05,522 but she waits and waits and they don't come back, 333 00:26:05,606 --> 00:26:09,443 so she has to learn on her own how to survive in this strange world. 334 00:26:10,401 --> 00:26:11,402 I love it. 335 00:26:12,487 --> 00:26:13,821 But it's a sad story. 336 00:26:14,156 --> 00:26:17,992 I mean, she adapts, and finds some sort of happiness on Earth. 337 00:26:18,077 --> 00:26:20,036 Still. It's sad. 338 00:26:21,120 --> 00:26:24,583 And it's scarily similar to my own story. 339 00:26:24,665 --> 00:26:25,834 Similar? 340 00:26:26,668 --> 00:26:30,089 My parents were American. They died. 341 00:26:31,090 --> 00:26:32,757 They left me on my own. 342 00:26:32,840 --> 00:26:36,219 I was adopted myself, and movies were a refuge. 343 00:26:36,637 --> 00:26:37,803 I understand. 344 00:26:40,932 --> 00:26:45,687 I'm usually too embarrassed to ask but I'd really love to be involved. 345 00:26:46,395 --> 00:26:50,024 If I could attend the shoot, even for a few days. 346 00:26:50,109 --> 00:26:53,110 Are you sure? There's hardly any money involved. 347 00:26:53,194 --> 00:26:55,906 It doesn't matter. I don't see it as a job. 348 00:26:56,739 --> 00:27:00,201 I mean, I'll think about it. I could use an assistant. 349 00:28:45,181 --> 00:28:47,643 - What happened? - It's The Vampires. They just fled. 350 00:28:56,276 --> 00:28:58,819 No! Damnit! 351 00:29:00,321 --> 00:29:01,990 We missed them again. 352 00:30:40,129 --> 00:30:41,381 Thanks, bye. 353 00:30:43,549 --> 00:30:45,092 - You good? - Yeah. 354 00:30:45,176 --> 00:30:48,722 - The basement set is ready. - I want to see the dance rehearsal. 355 00:30:48,804 --> 00:30:50,974 Upstairs on the left. 356 00:30:51,058 --> 00:30:53,976 - The choreographer's waiting. - I'm on my way. 357 00:30:54,394 --> 00:30:57,564 I'll fix a few movements for the dancers' energy. 358 00:30:57,938 --> 00:31:01,735 It's 90 seconds. I can shave off 30 seconds if you like. 359 00:31:01,817 --> 00:31:03,611 No, I want to see it all. 360 00:31:03,694 --> 00:31:07,491 I'll start by showing you the first dance for the wedding. 361 00:31:07,949 --> 00:31:11,160 It starts with two random Vampires, see? 362 00:31:11,494 --> 00:31:14,288 The energy must build to a crescendo. 363 00:31:14,371 --> 00:31:16,875 - Right. - Mind if I play it loud? 364 00:31:16,957 --> 00:31:18,919 - No, I love it. - Ok. 365 00:32:44,921 --> 00:32:45,964 Come in. 366 00:32:47,965 --> 00:32:49,174 Hi. 367 00:32:50,594 --> 00:32:51,678 Hey. 368 00:32:52,344 --> 00:32:55,807 So, something urgent you want to discuss? 369 00:32:55,891 --> 00:32:57,726 Yeah, I have a favor to ask. 370 00:32:58,435 --> 00:33:00,185 Please, anything you want. 371 00:33:00,270 --> 00:33:06,150 In the story, once the police break into the wedding party, 372 00:33:06,734 --> 00:33:12,448 the Vampires flee in a panic. It's chaos. And then the balcony collapses. 373 00:33:12,532 --> 00:33:13,617 - Yeah. - Most of 'em die. 374 00:33:13,699 --> 00:33:16,411 - Yes. That's the idea, yeah. - Okay. 375 00:33:16,495 --> 00:33:19,372 Maybe you don't need Lily Flower for those scenes? 376 00:33:19,455 --> 00:33:22,417 No, no, no, no, no, no. She is part of the gang, so. 377 00:33:22,501 --> 00:33:26,046 Okay, but in Feuillade's version, we don't see her. 378 00:33:26,129 --> 00:33:28,965 No, but I tried to flesh her out. 379 00:33:29,716 --> 00:33:30,842 Yeah. 380 00:33:31,675 --> 00:33:37,265 - Do you mind if I grab myself a beer? - Oh no, of course. Yeah. 381 00:33:39,767 --> 00:33:40,767 Do you have... 382 00:33:41,728 --> 00:33:44,564 - I don't have one to open that. - Yeah, okay. 383 00:33:47,776 --> 00:33:50,362 - Whoops. - Excuse me, excuse me. 384 00:33:50,444 --> 00:33:52,155 - Here, here. - Sorry. 385 00:33:52,239 --> 00:33:54,657 I had to show off. 386 00:33:54,741 --> 00:33:56,241 - Well... - It's okay. It's okay. 387 00:33:56,326 --> 00:33:58,535 - Don't worry. - Yeah? Okay. 388 00:33:58,619 --> 00:34:00,247 Sometimes less is more. 389 00:34:02,916 --> 00:34:06,044 - Meaning? - Meaning, let her disappear. 390 00:34:06,126 --> 00:34:08,504 Who cares about seeing her dead body? 391 00:34:10,839 --> 00:34:14,844 So, you want to leave a day earlier? 392 00:34:15,761 --> 00:34:17,430 If that's fine with you. 393 00:34:24,479 --> 00:34:26,772 I feel like I've been away for too long. 394 00:34:32,736 --> 00:34:35,949 I can do my last scene today and then leave tomorrow? 395 00:34:38,785 --> 00:34:41,246 - I disappointed you. - No, no, no. 396 00:34:41,829 --> 00:34:43,206 Why would you say that? 397 00:34:43,290 --> 00:34:46,834 I imagined you would be Jade's surrogate. 398 00:34:47,711 --> 00:34:50,589 But you have Mira. She's the surrogate. 399 00:34:51,590 --> 00:34:54,883 I wanted you to be the spirit of Jade, 400 00:34:55,760 --> 00:34:57,387 haunting the film. 401 00:35:00,556 --> 00:35:03,225 But Lily Flower is no Irma Vep. 402 00:35:03,852 --> 00:35:07,646 And Cynthia Keng is no Jade Lee, 403 00:35:08,023 --> 00:35:09,899 which is fine by me. 404 00:35:09,982 --> 00:35:12,901 - And I still had fun. - I understand. 405 00:35:13,861 --> 00:35:16,406 And also, you shouldn't worry. 406 00:35:17,365 --> 00:35:20,200 Jade's spirit has been with us. 407 00:35:20,285 --> 00:35:21,578 What do you mean? 408 00:35:21,660 --> 00:35:25,206 She has been watching over us. 409 00:35:26,373 --> 00:35:29,251 - You sure about that? - Positive. 410 00:35:36,633 --> 00:35:38,761 Can I ask you a question? 411 00:35:38,844 --> 00:35:40,138 Of course. 412 00:35:44,726 --> 00:35:47,937 Have you ever met Jade in Hong Kong? 413 00:35:48,645 --> 00:35:50,899 She's kind of a recluse nowadays. 414 00:35:54,235 --> 00:35:56,780 If you ever meet her, 415 00:35:59,824 --> 00:36:02,577 can you say hello for me? 416 00:37:06,890 --> 00:37:08,809 You know my heart, Sire. 417 00:37:09,476 --> 00:37:10,936 And I can say 418 00:37:11,312 --> 00:37:13,857 that never did it sigh for the Empire. 419 00:37:15,107 --> 00:37:17,776 Rome's grandeur, the purple others prize, 420 00:37:17,860 --> 00:37:21,281 has never proved attractive to my eyes. 421 00:37:22,573 --> 00:37:24,533 I loved, Sire, 422 00:37:24,951 --> 00:37:26,702 wanted to be loved, no less. 423 00:37:28,079 --> 00:37:31,124 This day, I will admit, I was distressed. 424 00:37:32,791 --> 00:37:35,253 I thought your love had run its course. 425 00:37:37,464 --> 00:37:38,672 I know my error. 426 00:37:39,631 --> 00:37:41,050 You love me far more. 427 00:37:41,926 --> 00:37:43,011 Thank you, Galatée, 428 00:37:43,094 --> 00:37:46,765 for your heartfelt rendering of Berenice's last monologue. 429 00:37:47,223 --> 00:37:51,643 I'd just like for you to emphasize the verse 430 00:37:52,896 --> 00:37:56,107 "I loved, Sire, wanted to be loved no less." 431 00:37:56,524 --> 00:37:59,110 - What was wrong? - You sped through it a bit. 432 00:37:59,194 --> 00:38:02,947 One of the most beautiful French verses. No need to overplay it. 433 00:38:03,490 --> 00:38:05,950 But you must revel in its beauty. 434 00:38:10,370 --> 00:38:14,166 The Perrier's for me, thanks. Can't stay long, I'm shooting today. 435 00:38:14,250 --> 00:38:17,003 - Coke Zero. - What are you shooting? 436 00:38:17,086 --> 00:38:20,590 A series for some platform. A small role, but cool. 437 00:38:20,673 --> 00:38:21,924 What kind of role? 438 00:38:22,382 --> 00:38:24,509 - I can't tell you. - Cut it out. 439 00:38:24,593 --> 00:38:28,306 They're remaking Feuillade's Vampires. You posted about it! 440 00:38:28,389 --> 00:38:33,352 - I'm the one who kills Mira Harberg. - You kill Mira Harberg! Fuck! How? 441 00:38:33,435 --> 00:38:36,063 - I shoot her point-blank. - Some fucking part! 442 00:38:36,147 --> 00:38:37,816 I hear she's cool. 443 00:38:37,899 --> 00:38:40,485 - Who gets the second herbal tea? - Me. 444 00:38:41,318 --> 00:38:43,488 They're almost done. They wrap today. 445 00:38:43,571 --> 00:38:46,032 Too cool! Last day, you kill Mira Harberg. 446 00:38:46,115 --> 00:38:49,786 - I'm so jealous. Who's directing? - René Vidal. 447 00:38:49,869 --> 00:38:54,082 - Buzz kill! He's a total has-been. - He made some good stuff, right? 448 00:38:54,164 --> 00:38:57,085 I saw part of a film on YouTube. Didn't stick with me. 449 00:38:57,168 --> 00:39:01,129 - Honestly, why remake a silent classic? - Shot a century ago. 450 00:39:01,214 --> 00:39:04,258 Unless you want to see Mira Harberg in a catsuit. 451 00:39:05,092 --> 00:39:08,345 - Works for me. - What a sexist twat! 452 00:39:08,428 --> 00:39:10,223 - Guilty as charged. - Same here. 453 00:39:10,305 --> 00:39:14,185 We'd rather see Mira in a catsuit than Vidal's whole oeuvre. 454 00:39:38,583 --> 00:39:40,127 What? 455 00:39:43,297 --> 00:39:45,757 - So? So, let's so. - So what? 456 00:39:45,841 --> 00:39:48,343 - How did the meeting go? - What meeting? 457 00:39:50,470 --> 00:39:52,014 I have my spies. 458 00:39:53,850 --> 00:39:57,269 - Spies? - Yeah, yeah. Even in LA. 459 00:39:57,352 --> 00:39:59,813 - Especially in LA. - Especially in LA. 460 00:39:59,896 --> 00:40:03,066 - Yeah, you know, news travels fast. - I see. 461 00:40:05,068 --> 00:40:07,614 - Do you mind if I sit? - Of course not. 462 00:40:10,991 --> 00:40:12,326 Right. 463 00:40:13,786 --> 00:40:15,537 The meeting... 464 00:40:17,748 --> 00:40:19,207 was great. 465 00:40:20,585 --> 00:40:22,629 He's the nicest person. 466 00:40:23,630 --> 00:40:25,380 So unassuming. 467 00:40:25,464 --> 00:40:27,466 I never met him myself, 468 00:40:27,549 --> 00:40:30,677 but, so I've heard. 469 00:40:32,346 --> 00:40:34,098 Do you mind if... 470 00:40:44,484 --> 00:40:47,695 You will play Meredith in "Kingdom Come," right? 471 00:40:47,778 --> 00:40:49,739 Such a beautiful part. 472 00:40:51,908 --> 00:40:54,494 - I have you to thank. - Why? 473 00:40:55,786 --> 00:41:00,290 - It's such an obvious bit of casting. - I wouldn't have been ready for it. 474 00:41:02,293 --> 00:41:03,670 That's very kind. 475 00:41:03,753 --> 00:41:06,088 - No, it's very kind, but I don't agree. - Don't. 476 00:41:06,171 --> 00:41:09,050 - I don't agree. - Doesn't matter, it's true. 477 00:41:09,133 --> 00:41:12,803 Or let's say that Irma Vep, she taught me. 478 00:41:13,345 --> 00:41:14,888 Sounds more like it. 479 00:41:15,723 --> 00:41:17,809 She reconciled me with acting. 480 00:41:18,683 --> 00:41:24,815 You know, I was angry. I was really angry with acting. 481 00:41:25,982 --> 00:41:29,486 - The pleasure was gone. - How did she do that? 482 00:41:29,569 --> 00:41:35,576 By showing me that acting is more than acting. 483 00:41:35,909 --> 00:41:38,246 But, you always knew that, didn't you? 484 00:41:38,329 --> 00:41:40,915 Yeah, but I think I was a bit afraid of it. 485 00:41:45,420 --> 00:41:48,673 - You were afraid of the spirits. - Possibly. 486 00:41:49,632 --> 00:41:52,760 But spirits are good if you welcome them. 487 00:41:52,844 --> 00:41:55,930 - And to act, you have to welcome them. - Yes. 488 00:41:57,098 --> 00:41:59,976 But the other day, I felt 489 00:42:00,518 --> 00:42:03,646 like I was losing the spirit of Irma Vep. 490 00:42:03,730 --> 00:42:06,064 Of course. That's the way. 491 00:42:06,441 --> 00:42:09,402 That's the way? Why do you say that? 492 00:42:09,485 --> 00:42:14,574 She will only inhabit you while you embody her in our film. 493 00:42:15,324 --> 00:42:18,286 But when your thoughts move away, 494 00:42:18,369 --> 00:42:20,455 when your fate 495 00:42:21,246 --> 00:42:23,082 takes you elsewhere, 496 00:42:23,166 --> 00:42:24,709 she will look for another vessel. 497 00:42:24,791 --> 00:42:27,377 You mean, she doesn't need me anymore? 498 00:42:27,461 --> 00:42:32,925 Or you could also turn it around and say you don't need her anymore. 499 00:42:35,094 --> 00:42:36,428 Because... 500 00:42:37,722 --> 00:42:40,557 you will meet other spirits. 501 00:42:41,350 --> 00:42:45,980 - Like Meredith. - Meredith is another breed. 502 00:42:47,565 --> 00:42:49,483 She has nothing to do with darkness. 503 00:42:49,567 --> 00:42:51,985 - But everything to do with the light. - She does. 504 00:42:52,944 --> 00:42:54,781 You will embrace her. 505 00:42:54,864 --> 00:42:57,366 - But heed her. - I will. 506 00:42:59,242 --> 00:43:00,744 Because light 507 00:43:02,287 --> 00:43:04,791 is more difficult to reach 508 00:43:04,874 --> 00:43:06,417 than darkness. 509 00:43:21,264 --> 00:43:24,184 - Go, go, go. - Hurry up, guys! 510 00:43:25,520 --> 00:43:27,605 Come on! Hurry up! 511 00:43:28,939 --> 00:43:30,191 Go, go, go! 512 00:45:08,580 --> 00:45:12,292 Given my star status, I had to go out with a bang. 513 00:45:12,376 --> 00:45:14,587 - Mr. Feuillade awaits you. - Thank you. 514 00:45:15,171 --> 00:45:16,838 It was the last episode. 515 00:45:17,715 --> 00:45:20,634 With this gun, you will kill Musidora. 516 00:45:21,718 --> 00:45:22,970 Here. 517 00:45:24,304 --> 00:45:25,305 Shoot. 518 00:45:27,725 --> 00:45:29,893 - Roi-des-Puces! - Shoot again. 519 00:45:29,976 --> 00:45:33,021 The gun's jammed again. This is the third time. 520 00:45:33,104 --> 00:45:34,522 It's an antique. 521 00:45:37,359 --> 00:45:38,945 It'll go off in someone's face! 522 00:45:39,028 --> 00:45:42,740 The pretty newcomer, Miss Zouzou Lagrange, 523 00:45:42,823 --> 00:45:46,369 would blow Irma Vep into obscurity. 524 00:45:46,452 --> 00:45:47,577 Shoot! 525 00:45:48,037 --> 00:45:50,665 She was nervous and terrified. 526 00:45:50,747 --> 00:45:52,708 - Better! - Much better. 527 00:45:52,791 --> 00:45:56,086 - Much better. - So, who's the gunshot for? 528 00:45:56,170 --> 00:45:59,089 You. You're getting killed. Finally. 529 00:45:59,172 --> 00:46:01,384 The Police Chief will be thrilled. 530 00:46:02,884 --> 00:46:07,139 Meet Zouzou Lagrange. Top of the class in drama school. 531 00:46:08,349 --> 00:46:13,269 Roi-des-Puces, bring us a piece of sheet metal to practice on. 532 00:46:14,480 --> 00:46:16,773 Better safe than sorry with these things. 533 00:46:16,856 --> 00:46:20,527 Lean it here, against the barrel, please. 534 00:46:20,610 --> 00:46:22,363 Go ahead, they're blanks. 535 00:46:24,365 --> 00:46:25,449 Shoot. 536 00:46:35,166 --> 00:46:36,961 That was too close-range. 537 00:46:37,461 --> 00:46:40,172 - What's wrong? - Shrapnel impacts. 538 00:46:40,255 --> 00:46:44,135 - Isn't that dangerous? - Zouzou, step back a yard or two. 539 00:46:44,218 --> 00:46:46,636 - Ok. - Musidora... 540 00:46:48,054 --> 00:46:50,223 You go to the door. 541 00:46:51,266 --> 00:46:52,643 Zouzou, sit down. 542 00:46:52,726 --> 00:46:56,856 Wait, safer to move the crate back. There. Sit down. 543 00:46:59,358 --> 00:47:01,360 Take out your gun. 544 00:47:02,110 --> 00:47:05,280 Aim, not too close to Musidora, and shoot. 545 00:47:05,363 --> 00:47:07,490 - Manichoux, we're rolling. - Yes. 546 00:47:08,159 --> 00:47:09,285 Rolling. 547 00:47:16,584 --> 00:47:17,668 Action. 548 00:47:23,173 --> 00:47:25,175 More expression! 549 00:47:26,469 --> 00:47:29,638 - Musidora, take your time dying! - Musidora, are you hurt? 550 00:47:29,722 --> 00:47:32,056 Alas, in a panic, 551 00:47:32,141 --> 00:47:36,519 Zouzou forgot Feuillade's instructions, and shot at too close-range. 552 00:47:37,061 --> 00:47:39,689 I fell, screaming in pain. 553 00:47:40,608 --> 00:47:42,776 I was more frightened than harmed. 554 00:47:43,943 --> 00:47:45,987 With Zouzou Lagrange having killed me, 555 00:47:46,070 --> 00:47:49,825 our faithful audience needed a new evil heroine. 556 00:47:49,909 --> 00:47:52,536 So, several weeks later, 557 00:47:52,620 --> 00:47:57,249 Feuillade hired me for his next film, with the mysterious title, Judex. 558 00:48:00,878 --> 00:48:01,921 Hello. 559 00:48:09,762 --> 00:48:12,514 Mira's not answering. She must be packing. 560 00:48:12,597 --> 00:48:14,098 Very well, I'll wait. 561 00:48:16,060 --> 00:48:17,144 Hello, sir. 562 00:48:17,227 --> 00:48:21,232 Could you tell Ms. Harberg that her chauffeur has arrived? 563 00:48:21,315 --> 00:48:24,735 Sorry. Ms. Harberg checked out early this morning. 564 00:48:25,820 --> 00:48:29,448 Hi! I'm producing the Dreamscape photoshoot. 565 00:48:29,532 --> 00:48:30,824 Is everything ok? 566 00:48:31,534 --> 00:48:35,495 Mira will be happier at the Plaza. I got her one of their best suites. 567 00:48:36,079 --> 00:48:39,333 - There may be a change of plans. - What's wrong? 568 00:48:39,959 --> 00:48:41,043 Mira is gone. 569 00:48:41,127 --> 00:48:43,378 - Since when? - She was here last night. 570 00:48:43,461 --> 00:48:46,215 It was our last day. The death of Irma Vep. 571 00:48:46,298 --> 00:48:49,175 - Did you call her agent? - She never answers. 572 00:48:49,260 --> 00:48:50,552 I'll handle this. 573 00:48:51,929 --> 00:48:55,974 Zelda always takes my calls. She respects me. 574 00:48:56,516 --> 00:48:58,102 It's very cool. Thanks. 575 00:49:28,591 --> 00:49:30,050 This one? 576 00:49:31,010 --> 00:49:34,053 You know what, I think she'll prefer this one. 577 00:49:34,138 --> 00:49:35,681 Yeah, thank you. 578 00:49:58,453 --> 00:49:59,579 Ok. 579 00:50:00,206 --> 00:50:02,498 Got it. I'll call him right now. 580 00:50:21,644 --> 00:50:25,438 Mr. de la Parcheminerie? Angus needs to speak with you urgently. 581 00:50:26,189 --> 00:50:28,359 Right, thank you, David. 582 00:50:28,442 --> 00:50:30,402 - Hello? - Am I bothering you? 583 00:50:30,486 --> 00:50:33,363 - Yes, you are. What's the fuss. - I'm on the Dreamscape photoshoot. 584 00:50:34,447 --> 00:50:35,531 Excellent. 585 00:50:36,074 --> 00:50:39,160 - Is Mira happy? - Hard to say. 586 00:50:39,787 --> 00:50:41,038 What do you mean? 587 00:50:41,956 --> 00:50:43,541 She wasn't at her hotel. 588 00:50:44,708 --> 00:50:47,795 - Where is she? - We don't know. She left this morning. 589 00:50:48,796 --> 00:50:51,924 - I bet she's gone home. - Which would be a disaster. 590 00:50:52,590 --> 00:50:56,136 Of course, she's gone home. You know what? 591 00:50:56,219 --> 00:50:57,929 I've been expecting this. 592 00:50:58,304 --> 00:51:01,850 - Should we lawyer up? - No. You don't sue Mira Harberg. 593 00:51:01,933 --> 00:51:03,811 We'd be in the wrong. 594 00:51:03,894 --> 00:51:07,982 The public identifies with her because she trusts her instincts. She's free. 595 00:51:08,065 --> 00:51:12,736 We're trying to buy a bit of her freedom for our band. 596 00:51:13,111 --> 00:51:16,155 - We can't whine about it. - So we wait? 597 00:51:16,239 --> 00:51:19,200 - As long as she wants. - What if she's a no-show? 598 00:51:19,283 --> 00:51:21,495 Then too bad. Too bad for us. 599 00:51:23,247 --> 00:51:26,917 When you shoot a film, you enter an alternate reality. 600 00:51:27,000 --> 00:51:31,212 - It's way beyond cinema. - It's like a dream? 601 00:51:31,295 --> 00:51:34,091 Yes. And one day you wake up. 602 00:51:35,383 --> 00:51:37,427 The bubble bursts. Dissipates. 603 00:51:37,510 --> 00:51:41,097 Mira Harberg becomes herself again. It's inescapable. 604 00:51:41,681 --> 00:51:44,726 - I guess so. - She leaves your fantasies. 605 00:51:45,102 --> 00:51:46,145 Yes. 606 00:51:46,228 --> 00:51:49,106 The shoot ends, and the illusion fades away. 607 00:51:49,189 --> 00:51:51,400 It's much more than an illusion. 608 00:51:52,234 --> 00:51:55,194 It's a far more profound experience. 609 00:51:55,278 --> 00:51:58,448 A trace of it remains, though. The films. 610 00:51:58,823 --> 00:52:00,324 You may be right. 611 00:52:00,867 --> 00:52:02,535 Once a film is finished, 612 00:52:06,080 --> 00:52:08,207 it takes on a life of its own. 613 00:52:08,291 --> 00:52:09,627 That's their magic. 614 00:52:13,504 --> 00:52:14,882 Their black magic. 615 00:52:16,007 --> 00:52:18,718 You conjure them, they awaken you, 616 00:52:19,345 --> 00:52:21,721 and then they leave you stranded. 617 00:52:21,804 --> 00:52:26,476 - In limbo. - Right. Between reality and imagination. 618 00:52:26,934 --> 00:52:30,063 You lose yourself. Ask any filmmaker. 619 00:52:30,439 --> 00:52:33,316 Meanwhile, the films live their lives. 620 00:52:34,026 --> 00:52:38,238 Yes, well... their lives are often extremely dull. 621 00:52:38,322 --> 00:52:41,241 No doubt. But it's no longer your concern. 622 00:52:42,158 --> 00:52:45,161 - And what's more... - What's more? 623 00:52:45,244 --> 00:52:47,206 Well... you move forward. 624 00:52:47,997 --> 00:52:51,877 - You rebuild your fantasy world. - Yes. 625 00:52:51,959 --> 00:52:53,544 You can always try. 626 00:52:54,463 --> 00:52:58,092 - There are no guarantees. - The beauty is in the risk. 627 00:52:58,175 --> 00:53:00,885 You're always a step away from failure. 628 00:53:01,886 --> 00:53:04,514 One step away from stagnating 629 00:53:04,597 --> 00:53:06,641 in the dullness of daily life. 630 00:53:06,724 --> 00:53:08,602 Daily life is never boring. 631 00:53:09,352 --> 00:53:12,564 But you have to overcome the past and leave it behind. 632 00:53:12,648 --> 00:53:14,982 Like Mira's left me behind? 633 00:53:32,208 --> 00:53:36,254 The police are raiding us, and on my wedding day. 634 00:53:38,132 --> 00:53:39,924 You will pay for this. 635 00:53:40,759 --> 00:53:42,718 You think it's over for The Vampires, 636 00:53:42,803 --> 00:53:48,100 but I am The Vampires, and they will never catch me. 637 00:53:50,185 --> 00:53:51,854 Be warned, 638 00:53:52,187 --> 00:53:55,274 vengeance will be mine. 639 00:54:21,257 --> 00:54:24,052 Cut, cut! Can we try one more, please? 640 00:54:24,136 --> 00:54:28,140 Galatée, please, can you wait a bit before shooting? 641 00:54:28,223 --> 00:54:33,686 And Mira, please wait a second before you fall, okay? 642 00:54:33,769 --> 00:54:36,148 97/1, take six. 643 00:54:37,566 --> 00:54:39,483 And action. 644 00:54:40,568 --> 00:54:44,572 The police are raiding us, and on my wedding day. 645 00:54:45,532 --> 00:54:47,117 You will pay for this. 646 00:54:47,825 --> 00:54:49,785 You think it's over for The Vampires, 647 00:54:49,869 --> 00:54:55,124 but I am The Vampires, and they will never catch me. 648 00:54:55,208 --> 00:54:56,335 Be warned. 649 00:54:57,503 --> 00:55:00,213 - Hello? - Hi, it's me. 650 00:55:00,296 --> 00:55:02,840 - How are you? - I'm ok. 651 00:55:03,507 --> 00:55:06,510 The kids are happy to be in the countryside. 652 00:55:07,053 --> 00:55:08,472 Me, less so. 653 00:55:10,139 --> 00:55:11,224 Guess what? 654 00:55:11,891 --> 00:55:15,478 We're done, we finished. It's in the can. 655 00:55:17,480 --> 00:55:21,609 Good. Do you realize it's been two weeks since you called? 656 00:55:23,403 --> 00:55:25,697 It's been a tough 2 weeks. 657 00:55:26,615 --> 00:55:30,410 But that's behind me, I'm better now. 658 00:55:31,494 --> 00:55:35,082 Always a bit weird when it all comes undone. 659 00:55:36,083 --> 00:55:37,626 Mira's gone. 660 00:55:38,168 --> 00:55:42,798 The crew has moved on to other films. 661 00:55:43,464 --> 00:55:44,466 Right. 662 00:55:45,132 --> 00:55:48,719 It's always the same story. You should be used to it. 663 00:55:49,303 --> 00:55:50,639 I know. 664 00:55:52,266 --> 00:55:57,354 So, can we come back, or must we remain with my mom in the boondocks? 665 00:55:58,021 --> 00:56:00,566 Of course. Come back. 666 00:56:12,119 --> 00:56:13,495 I miss you. 667 00:56:14,496 --> 00:56:16,748 - I miss you, too. - Really? 668 00:56:19,458 --> 00:56:20,543 I love you. 669 00:56:21,378 --> 00:56:23,170 I love the kids. 670 00:56:23,629 --> 00:56:25,256 As much as your films? 671 00:56:26,675 --> 00:56:28,093 More. 672 00:56:29,803 --> 00:56:32,389 That wasn't an honest answer. 673 00:56:33,014 --> 00:56:35,434 It is. Because you deserve the truth. 674 00:56:37,102 --> 00:56:41,897 - So, that's the new truth? - No, it's always been the truth. 675 00:56:43,107 --> 00:56:44,567 I just... 676 00:56:46,320 --> 00:56:49,489 I just needed to reassess it. 677 00:56:51,866 --> 00:56:52,950 You know... 678 00:56:55,453 --> 00:56:57,915 movies take me so far away, 679 00:56:59,707 --> 00:57:00,959 but love 680 00:57:02,209 --> 00:57:04,337 always brings me back to you. 681 00:58:10,988 --> 00:58:16,118 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA