1
00:02:09,796 --> 00:02:11,506
Thank you. Merci.
2
00:02:21,016 --> 00:02:23,435
- Let's have a drink.
- I'm not gonna join you tonight.
3
00:02:23,517 --> 00:02:25,269
Beautiful work tonight, though.
4
00:02:25,354 --> 00:02:27,397
Thank you, guys. See ya.
5
00:02:27,480 --> 00:02:28,689
Killed it.
6
00:03:07,771 --> 00:03:09,980
God, I've missed you so much.
7
00:03:10,065 --> 00:03:12,734
- You're here. You're here.
- Yeah.
8
00:03:12,817 --> 00:03:14,711
I saw your bags when
I came back from the studio.
9
00:03:14,735 --> 00:03:17,197
Yeah, I had them dropped off.
I was late for rehearsal.
10
00:03:17,279 --> 00:03:19,031
They wouldn't let me leave.
11
00:03:19,116 --> 00:03:21,034
I had to do the fire scene.
12
00:03:22,661 --> 00:03:24,621
Fire scene in space?
13
00:03:24,703 --> 00:03:26,497
We get hit by an asteroid
14
00:03:27,248 --> 00:03:31,002
and the circuit blows,
then the spaceship sets on fire
15
00:03:31,085 --> 00:03:35,589
and it starts spinning faster
and faster and faster
16
00:03:35,674 --> 00:03:38,009
and enter another dimension.
17
00:03:42,055 --> 00:03:45,600
This green screen stuff,
it is so fucking tedious,
18
00:03:46,643 --> 00:03:47,870
but I was thinking
about you the whole time.
19
00:03:47,894 --> 00:03:50,312
That was why
you crashed into that asteroid.
20
00:03:50,397 --> 00:03:51,481
Must be careful.
21
00:03:51,898 --> 00:03:54,901
I wanted to see you in your space suit.
I could've come to set.
22
00:03:54,985 --> 00:03:56,987
It's done, the rehearsal, for ages.
23
00:03:57,070 --> 00:03:58,696
When did we last see each other?
24
00:03:58,780 --> 00:04:03,117
Four weeks ago in Reykjavík.
That's way too long.
25
00:04:03,201 --> 00:04:06,287
From now on, two weeks, tops.
26
00:04:06,913 --> 00:04:10,291
Unless something incredibly important
comes up and then we'll leave.
27
00:04:10,375 --> 00:04:13,002
- And then I will say, "Bye-bye."
- Obviously.
28
00:04:13,920 --> 00:04:16,672
I kind of like that we have to start
from scratch every time.
29
00:04:16,757 --> 00:04:19,593
Fun! Wait, who are you?
What's your name?
30
00:04:19,675 --> 00:04:23,095
- Hey, at least it's not boring.
- I mean, I have no problem with boring.
31
00:04:23,180 --> 00:04:25,306
I long for a boring life.
32
00:04:26,849 --> 00:04:29,560
How was the show?
33
00:04:29,644 --> 00:04:33,440
Great. It's just the usual sea
of rabid 11-year-olds.
34
00:04:33,522 --> 00:04:35,442
Sounds amazing.
35
00:04:35,525 --> 00:04:37,944
I'd give anything to cross over
into a more mature audience.
36
00:04:38,027 --> 00:04:41,072
Mature audiences fall asleep
on the couch watching Netflix.
37
00:04:42,448 --> 00:04:44,033
Is that what you want?
38
00:04:45,117 --> 00:04:48,497
- Yeah, my ego does.
- Yeah, but the little kiddies love you.
39
00:04:48,579 --> 00:04:51,166
- They go ape-shit for you.
- I'm 31 years old.
40
00:04:51,248 --> 00:04:53,334
- That is not good.
- Stop whining.
41
00:04:53,417 --> 00:04:55,137
The album's amazing.
It got amazing reviews.
42
00:04:55,169 --> 00:04:58,381
It's a "New York Times"
Critic's Pick. It's done.
43
00:04:58,465 --> 00:04:59,883
Will you marry me?
44
00:05:00,425 --> 00:05:03,302
I wish people bought it.
45
00:05:03,385 --> 00:05:04,614
Didn't sell, it didn't translate.
46
00:05:04,638 --> 00:05:08,140
Kids are bored by it,
and I just don't interest adults.
47
00:05:08,225 --> 00:05:12,604
I think, maybe you're being in danger
of being unfair on your fans.
48
00:05:12,686 --> 00:05:17,609
I love my fans.
I fucking love them, okay?
49
00:05:17,692 --> 00:05:20,444
It's just the shows.
They, they have this weird vibe.
50
00:05:20,527 --> 00:05:22,823
Half of the audience wants to be there
51
00:05:22,906 --> 00:05:25,325
and they're screaming
like I'm a K-pop star.
52
00:05:25,700 --> 00:05:28,119
I don't even think
they can hear the music, they're so loud.
53
00:05:28,453 --> 00:05:31,349
And the other half are their parents,
or even worse, their poor grandparents,
54
00:05:31,373 --> 00:05:34,583
and would probably rather die
than listen to my music.
55
00:05:34,667 --> 00:05:37,229
They probably will die which is why you
should stick with the 11-year-olds.
56
00:05:37,253 --> 00:05:41,298
- That's where the money is.
- At least you know what matters, baby.
57
00:05:51,850 --> 00:05:53,603
I heard Mira was in town.
58
00:05:54,019 --> 00:05:57,064
Yeah. She's doing some random series.
59
00:05:57,147 --> 00:05:59,233
I don't know what it is.
She told me, but I forgot.
60
00:05:59,317 --> 00:06:02,070
Do you see a lot of her?
61
00:06:02,152 --> 00:06:05,448
No, we had a drink once.
She used me as her therapist.
62
00:06:05,532 --> 00:06:08,201
Why didn't you tell me you saw her?
I'm not jealous.
63
00:06:08,284 --> 00:06:09,369
Why would you be jealous?
64
00:06:09,451 --> 00:06:13,999
Because she's beautiful and successful,
and you were very much in love with her.
65
00:06:14,081 --> 00:06:16,769
You're the most beautiful girl in the
world, and that was two years ago.
66
00:06:16,793 --> 00:06:18,628
It's nothing. Nothing.
67
00:06:19,420 --> 00:06:20,921
Two years? Are you serious?
68
00:06:21,005 --> 00:06:24,092
I mean, think about it, that's only
four weeks times 12 times two.
69
00:06:24,174 --> 00:06:26,511
Dude, where is this going?
70
00:06:26,593 --> 00:06:31,600
I don't know. Nowhere.
You're in Paris, you're bored, alone,
71
00:06:31,682 --> 00:06:33,602
maybe you need a little comforting.
72
00:06:35,103 --> 00:06:37,898
Bubba, I spend my days
in a space suit
73
00:06:37,981 --> 00:06:40,108
hanging from wires
staring at green screens.
74
00:06:40,191 --> 00:06:43,027
When I get home,
I fall asleep in the bathtub.
75
00:06:43,111 --> 00:06:45,487
- Watching Netflix?
- Yeah.
76
00:06:45,571 --> 00:06:47,656
- Masturbating?
- Yes.
77
00:06:47,741 --> 00:06:50,952
- So, she reached out to you?
- She called. We spoke.
78
00:06:51,035 --> 00:06:52,829
She's not a part of my life.
79
00:06:53,579 --> 00:06:55,873
I think if I'm honest, I would happier
if she was okay,
80
00:06:55,957 --> 00:07:00,044
but there's nothing I can do about it.
It's like, we have everything.
81
00:07:01,421 --> 00:07:04,131
You don't have any feelings for her?
Anymore? At all?
82
00:07:04,214 --> 00:07:05,216
No.
83
00:07:08,219 --> 00:07:09,470
Come here.
84
00:07:40,959 --> 00:07:43,170
- We could try again.
- Yeah, I want to.
85
00:07:55,141 --> 00:07:58,894
You are so cute. I love you so much.
86
00:08:27,132 --> 00:08:29,716
- Here is your new key.
- Thanks.
87
00:08:50,739 --> 00:08:52,991
ZELDA
MISSED CALL
88
00:08:56,995 --> 00:08:59,581
- What's the panic?
- Where the fuck were you?!
89
00:08:59,663 --> 00:09:02,082
I've been trying you
nonstop for an hour!
90
00:09:02,167 --> 00:09:05,085
Have you changed your meds
or do you have news?
91
00:09:05,170 --> 00:09:08,048
I have unbelievably good news.
Are you sitting down?
92
00:09:16,139 --> 00:09:19,057
Oh my god, yeah. I worship him.
93
00:09:19,142 --> 00:09:21,478
I know you do.
We both do.
94
00:09:21,560 --> 00:09:26,024
Yeah, but he makes, I don't know,
one film every five years?
95
00:09:26,106 --> 00:09:27,816
Are you sure it's actually happening?
96
00:09:27,900 --> 00:09:30,862
It is greenlit, okay,
starts shooting in six weeks,
97
00:09:30,944 --> 00:09:33,323
but they will need you
in two for rehearsals.
98
00:09:33,405 --> 00:09:34,991
I'll read it tonight.
99
00:09:35,073 --> 00:09:36,993
- Well, there's no script.
- What do you mean?
100
00:09:37,077 --> 00:09:40,789
Well, there is a script,
but no one is allowed to read it.
101
00:09:40,872 --> 00:09:42,040
You haven't read it?
102
00:09:42,122 --> 00:09:46,461
I haven't, but everyone who has says
it's going to sweep the Academy Awards.
103
00:09:48,296 --> 00:09:53,676
Okay, so, how am I supposed
to make up my mind?
104
00:09:53,760 --> 00:09:56,513
You've made up your mind.
It is a done deal.
105
00:09:56,595 --> 00:09:59,682
You know, in this case,
I'm fine with that.
106
00:09:59,766 --> 00:10:01,976
Don't worry,
I'm in a good mood today.
107
00:10:02,726 --> 00:10:07,232
Any actress would kill for this part.
I myself would kill for this part.
108
00:10:07,315 --> 00:10:10,443
You do not know how excited
I am about this for you.
109
00:10:11,486 --> 00:10:13,820
- And for me.
- Okay, yeah, yeah, yeah.
110
00:10:13,904 --> 00:10:16,657
Just give me a minute.
111
00:10:16,741 --> 00:10:19,117
This is gonna change your life.
112
00:10:30,504 --> 00:10:35,425
So, I will go straight from "The Vampires"
to whatever it's called?
113
00:10:35,510 --> 00:10:38,263
"Kingdom Come,"
but you did not hear that from me.
114
00:10:38,346 --> 00:10:40,514
"Kingdom Come"!
Is it adapted from the novel?!
115
00:10:40,598 --> 00:10:42,975
- Which novel?
- What do you mean which novel?
116
00:10:43,059 --> 00:10:46,563
- Sorry, I didn't hear. A novel?
- It was a huge bestseller.
117
00:10:47,271 --> 00:10:48,773
- I loved it.
- Looks fascinating.
118
00:10:48,855 --> 00:10:50,984
Yeah, it's an amazing part.
119
00:10:51,066 --> 00:10:53,402
What's her name?
120
00:10:53,736 --> 00:10:58,283
Meredith?
Yeah, that's it. Meredith something.
121
00:10:58,825 --> 00:11:00,660
Whatever. You're his first choice.
122
00:11:00,742 --> 00:11:03,579
He hasn't considered
any other actresses.
123
00:11:03,663 --> 00:11:06,249
And now, he wants to meet you
in person.
124
00:11:06,832 --> 00:11:08,041
Where does he live again?
125
00:11:08,125 --> 00:11:11,212
Shetland Islands,
but he can meet in London.
126
00:11:11,295 --> 00:11:14,465
Only problem:
he is notoriously claustrophobic.
127
00:11:14,548 --> 00:11:19,094
Okay. So, what do
we do about that?
128
00:11:19,179 --> 00:11:20,762
He's okay to meet
in Kensington Gardens,
129
00:11:20,847 --> 00:11:23,308
and he will bring
chocolate milk and cookies.
130
00:11:23,390 --> 00:11:26,603
- Chocolate milk and cookies?
- Yes, it's a well-known fact.
131
00:11:26,685 --> 00:11:30,398
- He likes chocolate milk and cookies.
- Right.
132
00:11:30,481 --> 00:11:32,734
I could meet him the day after tomorrow
in the morning.
133
00:11:32,817 --> 00:11:34,192
We're shooting nights this week.
134
00:11:34,277 --> 00:11:36,320
Let me confirm
and come back to you, okay?
135
00:11:36,403 --> 00:11:37,403
Okay, great.
136
00:11:50,667 --> 00:11:53,588
- Yes?
- Your London trip is booked.
137
00:11:53,671 --> 00:11:55,548
Eurostar, cabs, everything.
138
00:11:55,632 --> 00:11:59,677
But not a word to Regina,
the driver, any frogs on the crew.
139
00:11:59,760 --> 00:12:02,638
If the press gets wind of this,
we are dead meat.
140
00:12:02,722 --> 00:12:03,723
Got it.
141
00:12:04,348 --> 00:12:07,976
It is late in Paris and you have to shoot
tomorrow, so I will let you sleep.
142
00:12:08,061 --> 00:12:09,269
- 'Kay.
- Gotta go. Bye.
143
00:12:09,354 --> 00:12:10,354
Bye.
144
00:12:22,074 --> 00:12:23,074
Next!
145
00:12:24,117 --> 00:12:26,162
- Galatée?
- Yes.
146
00:12:26,244 --> 00:12:27,371
Hello.
147
00:12:27,455 --> 00:12:31,333
Would you like something to drink?
Coffee, maybe?
148
00:12:31,416 --> 00:12:33,044
A glass of water, please.
149
00:12:35,629 --> 00:12:40,134
- Do you know the basics?
- You're looking for a young actress.
150
00:12:41,386 --> 00:12:45,682
I suppose it's for the role
of Philippe Guérande's wife.
151
00:12:45,764 --> 00:12:48,225
Yes, he's gotten over Marfa's death.
152
00:12:48,309 --> 00:12:51,228
I know the Vampires kidnap her
and try to kill her.
153
00:12:51,562 --> 00:12:54,231
But I haven't watched
the whole serial yet.
154
00:12:54,816 --> 00:12:57,401
It's very slow and in black and white.
155
00:12:58,276 --> 00:13:00,779
So, where you from?
156
00:13:01,655 --> 00:13:05,785
It's a silly question, but...
We'll speak in English.
157
00:13:06,577 --> 00:13:09,496
- I grew up in New Jersey.
- Yes. Okay.
158
00:13:09,580 --> 00:13:12,082
But I moved to Paris
when I was still a child.
159
00:13:12,166 --> 00:13:15,003
- So, your parents moved.
- No, not exactly.
160
00:13:15,085 --> 00:13:18,423
My birth parents died in a car crash.
161
00:13:18,505 --> 00:13:21,758
So, I was raised by my aunt
and my grandmother.
162
00:13:21,843 --> 00:13:24,554
- I'm so sorry to hear that.
- Mais tant pis.
163
00:13:24,636 --> 00:13:28,890
I hardly remember my parents.
And I had a happy childhood.
164
00:13:28,975 --> 00:13:31,686
So, did you always want
to be an actress?
165
00:13:31,768 --> 00:13:33,271
I have been lucky.
166
00:13:33,353 --> 00:13:36,691
I had the right teacher,
met the right people,
167
00:13:37,567 --> 00:13:39,192
ended up in drama school.
168
00:13:39,527 --> 00:13:41,863
- I'm in my second year.
- Been in movies?
169
00:13:42,947 --> 00:13:44,823
- Never.
- Do you want to?
170
00:13:44,907 --> 00:13:46,451
Well, I'm here.
171
00:13:47,493 --> 00:13:49,412
But truth is...
172
00:13:49,494 --> 00:13:54,040
- I'm sorry, I haven't seen your films.
- No, no, no, no. Don't feel bad.
173
00:13:54,125 --> 00:13:57,878
- They are not so easy to find.
- Well, tell me about Philippe's wife.
174
00:13:58,421 --> 00:14:01,299
It's a way people lived back then.
175
00:14:01,381 --> 00:14:06,595
She's a housewife.
Her hobby is knitting.
176
00:14:07,430 --> 00:14:09,891
Knitting?
I have no idea how to knit.
177
00:14:09,973 --> 00:14:12,601
But behold, behold, behold!
178
00:14:14,312 --> 00:14:15,312
There is a twist.
179
00:14:15,937 --> 00:14:17,482
What's the twist?
180
00:14:17,565 --> 00:14:20,693
I won't spoil it,
but you will be surprised.
181
00:14:25,656 --> 00:14:27,073
Come in.
182
00:14:28,742 --> 00:14:31,120
Am I disturbing you?
183
00:14:32,163 --> 00:14:34,372
No, not at all.
184
00:14:34,957 --> 00:14:36,541
Do you mind if we talk?
185
00:14:37,293 --> 00:14:39,544
- Anything serious?
- No.
186
00:14:44,382 --> 00:14:48,303
Is this your costume
for the scene with the medium?
187
00:14:52,642 --> 00:14:53,810
You like it?
188
00:14:53,892 --> 00:14:56,520
- Spooky.
- Thanks.
189
00:14:59,023 --> 00:15:02,944
Mira, I want to thank you.
190
00:15:04,028 --> 00:15:06,322
You brought me back from the brink.
191
00:15:06,864 --> 00:15:08,032
Yeah,
192
00:15:08,574 --> 00:15:10,284
you had sunk pretty low.
193
00:15:10,368 --> 00:15:13,161
I had lost trust in myself
194
00:15:13,246 --> 00:15:15,038
and in this project.
195
00:15:15,121 --> 00:15:16,916
You mean you lost confidence.
196
00:15:16,999 --> 00:15:20,085
- Possibly.
- No genuine art stems from confidence.
197
00:15:21,002 --> 00:15:26,175
- You should be grateful for the doubts.
- My anxieties are the meanest.
198
00:15:26,259 --> 00:15:28,844
How dare you be so arrogant?
199
00:15:28,927 --> 00:15:33,098
I'm fully convinced that my anxieties
are far worse than yours.
200
00:15:36,561 --> 00:15:38,771
- Have you seen the set?
- No.
201
00:15:39,771 --> 00:15:41,399
Pretty creepy.
202
00:15:41,481 --> 00:15:45,027
It's filled with evil spirits,
but don't worry.
203
00:15:45,110 --> 00:15:46,945
I had it exorcised.
204
00:15:48,363 --> 00:15:49,991
- Yeah.
- Okay.
205
00:15:50,574 --> 00:15:54,369
I'm impressed. How'd you go about it?
Hire a psychic?
206
00:15:54,454 --> 00:16:00,585
Technically, each Diocese
has their own designated exorcists,
207
00:16:00,668 --> 00:16:04,129
but they are only summoned
for persistent paranormal activity.
208
00:16:04,213 --> 00:16:07,967
- Which I'm guessing is not our case?
- No, no, no.
209
00:16:08,049 --> 00:16:10,677
It was just a pre-emptive exorcism.
210
00:16:11,428 --> 00:16:13,347
- Jellybeans?
- Thanks.
211
00:16:16,350 --> 00:16:21,730
The priest came on his own
and he examined the set very thoroughly.
212
00:16:22,482 --> 00:16:25,735
He burned some incense,
and he said a few prayers.
213
00:16:25,818 --> 00:16:28,778
- Amazing.
- And he gave it his blessing.
214
00:16:29,404 --> 00:16:31,991
- I'm so relieved.
- I knew you would be.
215
00:18:22,475 --> 00:18:24,228
- Look at me.
- No.
216
00:18:24,310 --> 00:18:26,855
Look into my eyes, Augustine.
217
00:18:27,523 --> 00:18:28,649
Like that.
218
00:18:31,485 --> 00:18:34,779
Let yourself go. Close your eyes.
219
00:18:35,364 --> 00:18:37,158
Listen only to my voice.
220
00:18:37,241 --> 00:18:39,367
You cannot resist.
221
00:18:39,451 --> 00:18:42,495
You are mine.
Listen only to my voice.
222
00:18:42,579 --> 00:18:47,000
You want to obey.
Say, "I want to obey."
223
00:18:47,084 --> 00:18:48,961
I want to obey.
224
00:18:49,503 --> 00:18:53,548
Repeat, "I am entirely in your thrall."
225
00:18:54,007 --> 00:18:58,428
I am entirely in your thrall.
226
00:18:58,512 --> 00:19:00,013
At 2:00 this morning,
227
00:19:00,097 --> 00:19:03,933
you will open the door
of Philippe Guérande's apartment.
228
00:19:04,018 --> 00:19:06,311
You will open it for The Vampires.
229
00:19:08,563 --> 00:19:11,651
Who will you be opening it for?
230
00:19:12,317 --> 00:19:14,611
For The Vampires.
231
00:19:15,653 --> 00:19:16,988
I will obey.
232
00:19:18,115 --> 00:19:19,866
I'll do your will.
233
00:19:21,202 --> 00:19:24,204
Now wake up.
You've forgotten everything.
234
00:19:28,625 --> 00:19:29,709
What happened?
235
00:19:30,961 --> 00:19:34,507
Did you make contact
with the spirit of your husband?
236
00:19:34,590 --> 00:19:35,757
Maybe.
237
00:19:35,841 --> 00:19:39,636
It was like a dream.
Everything's fuzzy.
238
00:19:40,596 --> 00:19:44,808
Cut! We have it.
Aurelia, you were great!
239
00:19:44,891 --> 00:19:48,812
That's a wrap. Thank you all!
Sorry for the long hours!
240
00:19:48,896 --> 00:19:51,648
We'll start an hour later tomorrow.
Check the call sheet!
241
00:19:51,732 --> 00:19:53,275
Everyone got that?
242
00:20:03,703 --> 00:20:06,162
You have a late call tomorrow
and there's this party tonight.
243
00:20:06,246 --> 00:20:09,040
- Could be fun.
- With the crew?
244
00:20:10,166 --> 00:20:11,877
More like with girls.
245
00:20:11,960 --> 00:20:15,588
- You asking me out?
- I won't stay late. Feel like coming?
246
00:20:16,507 --> 00:20:18,716
No, I don't think so.
247
00:20:19,717 --> 00:20:21,178
It's very low-key.
248
00:20:21,262 --> 00:20:25,182
It's not the kind of crowd that's gonna
make a big deal about who you are.
249
00:20:25,265 --> 00:20:26,726
I wasn't worried.
250
00:20:27,559 --> 00:20:29,477
Couch, quick.
251
00:20:30,271 --> 00:20:32,021
You seem fond of this place.
252
00:20:32,564 --> 00:20:34,233
You remember the last time
we were here?
253
00:20:34,315 --> 00:20:35,441
I do remember.
254
00:20:36,861 --> 00:20:39,780
You danced to this cheesy,
old pop song.
255
00:20:40,531 --> 00:20:44,325
How can you call
"99 Luftballons" cheesy? It's genius.
256
00:20:44,952 --> 00:20:46,870
I felt you were dancing for me that night.
257
00:20:47,997 --> 00:20:52,001
- Were you?
- I was four drinks in, I think.
258
00:20:52,083 --> 00:20:53,960
Is that an easy way out?
259
00:20:56,254 --> 00:20:58,047
If I don't wanna hurt you, yes.
260
00:20:58,673 --> 00:21:01,093
- I get it.
- I don't think you do.
261
00:21:04,180 --> 00:21:07,099
Hey, I like you, Zoe.
262
00:21:08,016 --> 00:21:09,143
I mean, I...
263
00:21:10,686 --> 00:21:12,979
- I care about you.
- I do, too.
264
00:21:14,230 --> 00:21:16,150
I was in love with Laurie.
265
00:21:18,778 --> 00:21:22,906
And I guess, in a way, I still am.
266
00:21:24,074 --> 00:21:26,577
- I was hoping I could help.
- You do.
267
00:21:26,911 --> 00:21:30,080
It's just,
I'm desperately attracted to Laurie,
268
00:21:31,040 --> 00:21:35,044
even when she's being horrible to me.
Maybe I'm even more
269
00:21:35,126 --> 00:21:37,797
attracted to her when
she's horrible to me,
270
00:21:37,880 --> 00:21:38,963
but...
271
00:21:41,883 --> 00:21:43,968
I don't even think
I'm into girls.
272
00:21:45,721 --> 00:21:47,723
You are. No, you are.
273
00:21:47,807 --> 00:21:49,558
- No.
- You just suppress it.
274
00:21:49,642 --> 00:21:51,936
No. I don't think so.
275
00:21:54,563 --> 00:21:58,608
With other girls, I've just tried
to recreate what I had with Laurie.
276
00:21:58,692 --> 00:22:02,487
Don't think she's even that much
into girls either.
277
00:22:02,571 --> 00:22:04,614
She dumped you for a basic douche.
278
00:22:05,073 --> 00:22:06,449
You're so wrong.
279
00:22:06,534 --> 00:22:11,871
Laurie, she's into snatch,
but, where there's gold,
280
00:22:13,122 --> 00:22:14,207
Laurie digs.
281
00:22:15,291 --> 00:22:16,584
Will you dance for me?
282
00:22:19,379 --> 00:22:22,298
- If you do me a favor.
- What type of favor?
283
00:22:24,051 --> 00:22:26,387
- Can you give me a ride?
- Where to?
284
00:22:26,970 --> 00:22:28,846
- Eurostar.
- What?
285
00:22:31,517 --> 00:22:36,646
I'm off to London. I have an
important meeting there in the morning.
286
00:22:36,730 --> 00:22:39,358
And I'll be back before we start tomorrow.
287
00:22:42,652 --> 00:22:43,695
Dance.
288
00:22:45,280 --> 00:22:47,741
- Is that a yes?
- That's a yes.
289
00:23:23,652 --> 00:23:26,322
- Is this the bus lane?
- I don't know.
290
00:23:35,456 --> 00:23:37,623
- Thanks.
- What kind of meeting is it?
291
00:23:38,207 --> 00:23:41,921
Can't really say much,
but, I'll see you on set tomorrow night!
292
00:23:42,003 --> 00:23:45,423
- And don't tell anyone, okay? Promise?
- Promise!
293
00:23:45,506 --> 00:23:47,718
Tell your London
girlfriend I say hi!
294
00:23:54,767 --> 00:23:56,060
Looks pretty good.
295
00:23:57,185 --> 00:23:59,520
I think with the Japanese robe...
296
00:24:00,481 --> 00:24:03,317
it'll be even better, you'll see.
297
00:24:05,069 --> 00:24:06,277
Look.
298
00:24:09,447 --> 00:24:11,408
Yes. Much better.
299
00:24:12,368 --> 00:24:14,869
Any news from Mira?
We can't reach her.
300
00:24:14,952 --> 00:24:17,957
She texted me.
She's running late.
301
00:24:18,039 --> 00:24:19,082
Ok.
302
00:24:19,540 --> 00:24:21,626
- I love your robe!
- Cool, right?
303
00:24:22,086 --> 00:24:23,795
I'm so into those Japanese silk prints.
304
00:24:23,879 --> 00:24:25,880
We can't reach her.
305
00:24:25,965 --> 00:24:28,300
I'm on
it. She told Zoe she's on her way.
306
00:24:29,385 --> 00:24:30,886
Those slamming doors.
307
00:24:30,970 --> 00:24:34,014
- Can I go smoke?
- You have plenty of time.
308
00:24:46,692 --> 00:24:48,988
- You got a light?
- Yeah.
309
00:24:52,366 --> 00:24:54,492
- You play Philippe's wife?
- I do.
310
00:24:54,575 --> 00:24:57,037
And you're Regina Moritz,
Mira's assistant.
311
00:24:57,120 --> 00:24:59,789
- I am.
- Such a fan of hers.
312
00:25:00,708 --> 00:25:04,044
- It's kind of intimidating.
- No, she's really easygoing.
313
00:25:04,961 --> 00:25:06,630
There's talk on the set.
314
00:25:06,714 --> 00:25:09,008
You're leaving Mira
and directing a feature.
315
00:25:09,090 --> 00:25:11,509
Yeah, shooting in the U.K.
Do you want coffee?
316
00:25:11,593 --> 00:25:13,010
- Sure.
- Let's go.
317
00:25:13,553 --> 00:25:16,098
I've seen your shorts.
They're so powerful.
318
00:25:16,180 --> 00:25:17,682
That's very kind of you.
319
00:25:18,266 --> 00:25:20,436
Can I ask what your film is about?
320
00:25:22,186 --> 00:25:24,106
If you can't say it's cool.
321
00:25:24,857 --> 00:25:26,734
Yeah, but it's kind of
funny you would ask.
322
00:25:26,816 --> 00:25:30,571
- Why is that?
- 'Cause you're the first. Not even Mira.
323
00:25:30,654 --> 00:25:34,949
Everyone's thrilled I'm moving on,
but no one really cares where.
324
00:25:35,826 --> 00:25:38,119
- Is Mira in it?
- No.
325
00:25:38,203 --> 00:25:41,956
Whole cast is pretty young, late teens.
Mostly unknowns.
326
00:25:42,624 --> 00:25:45,585
- Small budget?
- More like no budget.
327
00:25:45,668 --> 00:25:48,881
But that's fine by me, honestly.
That's the way it should be done.
328
00:25:51,382 --> 00:25:53,844
Well, the main character
is a young girl.
329
00:25:53,926 --> 00:25:56,472
There's a brutal civil war on her planet,
330
00:25:56,554 --> 00:26:00,934
and to protect her, her parents fly her
to Earth on a spaceship,
331
00:26:01,017 --> 00:26:02,810
promising they'll come back,
332
00:26:02,895 --> 00:26:05,522
but she waits and waits
and they don't come back,
333
00:26:05,606 --> 00:26:09,443
so she has to learn on her own
how to survive in this strange world.
334
00:26:10,401 --> 00:26:11,402
I love it.
335
00:26:12,487 --> 00:26:13,821
But it's a sad story.
336
00:26:14,156 --> 00:26:17,992
I mean, she adapts, and finds some sort
of happiness on Earth.
337
00:26:18,077 --> 00:26:20,036
Still. It's sad.
338
00:26:21,120 --> 00:26:24,583
And it's scarily
similar to my own story.
339
00:26:24,665 --> 00:26:25,834
Similar?
340
00:26:26,668 --> 00:26:30,089
My parents were American.
They died.
341
00:26:31,090 --> 00:26:32,757
They left me on my own.
342
00:26:32,840 --> 00:26:36,219
I was adopted myself,
and movies were a refuge.
343
00:26:36,637 --> 00:26:37,803
I understand.
344
00:26:40,932 --> 00:26:45,687
I'm usually too embarrassed to ask
but I'd really love to be involved.
345
00:26:46,395 --> 00:26:50,024
If I could attend the shoot,
even for a few days.
346
00:26:50,109 --> 00:26:53,110
Are you sure?
There's hardly any money involved.
347
00:26:53,194 --> 00:26:55,906
It doesn't matter.
I don't see it as a job.
348
00:26:56,739 --> 00:27:00,201
I mean, I'll think about it.
I could use an assistant.
349
00:28:45,181 --> 00:28:47,643
- What happened?
- It's The Vampires. They just fled.
350
00:28:56,276 --> 00:28:58,819
No! Damnit!
351
00:29:00,321 --> 00:29:01,990
We missed them again.
352
00:30:40,129 --> 00:30:41,381
Thanks, bye.
353
00:30:43,549 --> 00:30:45,092
- You good?
- Yeah.
354
00:30:45,176 --> 00:30:48,722
- The basement set is ready.
- I want to see the dance rehearsal.
355
00:30:48,804 --> 00:30:50,974
Upstairs on the left.
356
00:30:51,058 --> 00:30:53,976
- The choreographer's waiting.
- I'm on my way.
357
00:30:54,394 --> 00:30:57,564
I'll fix a few movements
for the dancers' energy.
358
00:30:57,938 --> 00:31:01,735
It's 90 seconds.
I can shave off 30 seconds if you like.
359
00:31:01,817 --> 00:31:03,611
No, I want to see it all.
360
00:31:03,694 --> 00:31:07,491
I'll start by showing you
the first dance for the wedding.
361
00:31:07,949 --> 00:31:11,160
It starts with two random Vampires, see?
362
00:31:11,494 --> 00:31:14,288
The energy must build to a crescendo.
363
00:31:14,371 --> 00:31:16,875
- Right.
- Mind if I play it loud?
364
00:31:16,957 --> 00:31:18,919
- No, I love it.
- Ok.
365
00:32:44,921 --> 00:32:45,964
Come in.
366
00:32:47,965 --> 00:32:49,174
Hi.
367
00:32:50,594 --> 00:32:51,678
Hey.
368
00:32:52,344 --> 00:32:55,807
So, something urgent
you want to discuss?
369
00:32:55,891 --> 00:32:57,726
Yeah, I have a favor to ask.
370
00:32:58,435 --> 00:33:00,185
Please, anything you want.
371
00:33:00,270 --> 00:33:06,150
In the story, once the police break into
the wedding party,
372
00:33:06,734 --> 00:33:12,448
the Vampires flee in a panic. It's chaos.
And then the balcony collapses.
373
00:33:12,532 --> 00:33:13,617
- Yeah.
- Most of 'em die.
374
00:33:13,699 --> 00:33:16,411
- Yes. That's the idea, yeah.
- Okay.
375
00:33:16,495 --> 00:33:19,372
Maybe you don't need Lily Flower
for those scenes?
376
00:33:19,455 --> 00:33:22,417
No, no, no, no, no, no.
She is part of the gang, so.
377
00:33:22,501 --> 00:33:26,046
Okay, but in Feuillade's version,
we don't see her.
378
00:33:26,129 --> 00:33:28,965
No, but I tried to flesh her out.
379
00:33:29,716 --> 00:33:30,842
Yeah.
380
00:33:31,675 --> 00:33:37,265
- Do you mind if I grab myself a beer?
- Oh no, of course. Yeah.
381
00:33:39,767 --> 00:33:40,767
Do you have...
382
00:33:41,728 --> 00:33:44,564
- I don't have one to open that.
- Yeah, okay.
383
00:33:47,776 --> 00:33:50,362
- Whoops.
- Excuse me, excuse me.
384
00:33:50,444 --> 00:33:52,155
- Here, here.
- Sorry.
385
00:33:52,239 --> 00:33:54,657
I had to show off.
386
00:33:54,741 --> 00:33:56,241
- Well...
- It's okay. It's okay.
387
00:33:56,326 --> 00:33:58,535
- Don't worry.
- Yeah? Okay.
388
00:33:58,619 --> 00:34:00,247
Sometimes less is more.
389
00:34:02,916 --> 00:34:06,044
- Meaning?
- Meaning, let her disappear.
390
00:34:06,126 --> 00:34:08,504
Who cares about seeing her dead body?
391
00:34:10,839 --> 00:34:14,844
So, you want to
leave a day earlier?
392
00:34:15,761 --> 00:34:17,430
If that's fine with you.
393
00:34:24,479 --> 00:34:26,772
I feel like I've been away for too long.
394
00:34:32,736 --> 00:34:35,949
I can do my last scene today
and then leave tomorrow?
395
00:34:38,785 --> 00:34:41,246
- I disappointed you.
- No, no, no.
396
00:34:41,829 --> 00:34:43,206
Why would you say that?
397
00:34:43,290 --> 00:34:46,834
I imagined you would be
Jade's surrogate.
398
00:34:47,711 --> 00:34:50,589
But you have Mira.
She's the surrogate.
399
00:34:51,590 --> 00:34:54,883
I wanted you to be the spirit of Jade,
400
00:34:55,760 --> 00:34:57,387
haunting the film.
401
00:35:00,556 --> 00:35:03,225
But Lily Flower is no Irma Vep.
402
00:35:03,852 --> 00:35:07,646
And Cynthia Keng is no Jade Lee,
403
00:35:08,023 --> 00:35:09,899
which is fine by me.
404
00:35:09,982 --> 00:35:12,901
- And I still had fun.
- I understand.
405
00:35:13,861 --> 00:35:16,406
And also, you shouldn't worry.
406
00:35:17,365 --> 00:35:20,200
Jade's spirit has been with us.
407
00:35:20,285 --> 00:35:21,578
What do you mean?
408
00:35:21,660 --> 00:35:25,206
She has been watching over us.
409
00:35:26,373 --> 00:35:29,251
- You sure about that?
- Positive.
410
00:35:36,633 --> 00:35:38,761
Can I ask you a question?
411
00:35:38,844 --> 00:35:40,138
Of course.
412
00:35:44,726 --> 00:35:47,937
Have you ever met Jade in Hong Kong?
413
00:35:48,645 --> 00:35:50,899
She's kind of a recluse nowadays.
414
00:35:54,235 --> 00:35:56,780
If you ever meet her,
415
00:35:59,824 --> 00:36:02,577
can you say hello for me?
416
00:37:06,890 --> 00:37:08,809
You know my heart, Sire.
417
00:37:09,476 --> 00:37:10,936
And I can say
418
00:37:11,312 --> 00:37:13,857
that never did it sigh for the Empire.
419
00:37:15,107 --> 00:37:17,776
Rome's grandeur, the purple others prize,
420
00:37:17,860 --> 00:37:21,281
has never proved attractive to my eyes.
421
00:37:22,573 --> 00:37:24,533
I loved, Sire,
422
00:37:24,951 --> 00:37:26,702
wanted to be loved, no less.
423
00:37:28,079 --> 00:37:31,124
This day, I will admit,
I was distressed.
424
00:37:32,791 --> 00:37:35,253
I thought your love had run its course.
425
00:37:37,464 --> 00:37:38,672
I know my error.
426
00:37:39,631 --> 00:37:41,050
You love me far more.
427
00:37:41,926 --> 00:37:43,011
Thank you, Galatée,
428
00:37:43,094 --> 00:37:46,765
for your heartfelt rendering
of Berenice's last monologue.
429
00:37:47,223 --> 00:37:51,643
I'd just like for you
to emphasize the verse
430
00:37:52,896 --> 00:37:56,107
"I loved, Sire,
wanted to be loved no less."
431
00:37:56,524 --> 00:37:59,110
- What was wrong?
- You sped through it a bit.
432
00:37:59,194 --> 00:38:02,947
One of the most beautiful French verses.
No need to overplay it.
433
00:38:03,490 --> 00:38:05,950
But you must revel in its beauty.
434
00:38:10,370 --> 00:38:14,166
The Perrier's for me, thanks.
Can't stay long, I'm shooting today.
435
00:38:14,250 --> 00:38:17,003
- Coke Zero.
- What are you shooting?
436
00:38:17,086 --> 00:38:20,590
A series for some platform.
A small role, but cool.
437
00:38:20,673 --> 00:38:21,924
What kind of role?
438
00:38:22,382 --> 00:38:24,509
- I can't tell you.
- Cut it out.
439
00:38:24,593 --> 00:38:28,306
They're remaking Feuillade's Vampires.
You posted about it!
440
00:38:28,389 --> 00:38:33,352
- I'm the one who kills Mira Harberg.
- You kill Mira Harberg! Fuck! How?
441
00:38:33,435 --> 00:38:36,063
- I shoot her point-blank.
- Some fucking part!
442
00:38:36,147 --> 00:38:37,816
I hear she's cool.
443
00:38:37,899 --> 00:38:40,485
- Who gets the second herbal tea?
- Me.
444
00:38:41,318 --> 00:38:43,488
They're almost done.
They wrap today.
445
00:38:43,571 --> 00:38:46,032
Too cool!
Last day, you kill Mira Harberg.
446
00:38:46,115 --> 00:38:49,786
- I'm so jealous. Who's directing?
- René Vidal.
447
00:38:49,869 --> 00:38:54,082
- Buzz kill! He's a total has-been.
- He made some good stuff, right?
448
00:38:54,164 --> 00:38:57,085
I saw part of a film on YouTube.
Didn't stick with me.
449
00:38:57,168 --> 00:39:01,129
- Honestly, why remake a silent classic?
- Shot a century ago.
450
00:39:01,214 --> 00:39:04,258
Unless you want to see
Mira Harberg in a catsuit.
451
00:39:05,092 --> 00:39:08,345
- Works for me.
- What a sexist twat!
452
00:39:08,428 --> 00:39:10,223
- Guilty as charged.
- Same here.
453
00:39:10,305 --> 00:39:14,185
We'd rather see Mira
in a catsuit than Vidal's whole oeuvre.
454
00:39:38,583 --> 00:39:40,127
What?
455
00:39:43,297 --> 00:39:45,757
- So? So, let's so.
- So what?
456
00:39:45,841 --> 00:39:48,343
- How did the meeting go?
- What meeting?
457
00:39:50,470 --> 00:39:52,014
I have my spies.
458
00:39:53,850 --> 00:39:57,269
- Spies?
- Yeah, yeah. Even in LA.
459
00:39:57,352 --> 00:39:59,813
- Especially in LA.
- Especially in LA.
460
00:39:59,896 --> 00:40:03,066
- Yeah, you know, news travels fast.
- I see.
461
00:40:05,068 --> 00:40:07,614
- Do you mind if I sit?
- Of course not.
462
00:40:10,991 --> 00:40:12,326
Right.
463
00:40:13,786 --> 00:40:15,537
The meeting...
464
00:40:17,748 --> 00:40:19,207
was great.
465
00:40:20,585 --> 00:40:22,629
He's the nicest person.
466
00:40:23,630 --> 00:40:25,380
So unassuming.
467
00:40:25,464 --> 00:40:27,466
I never met him myself,
468
00:40:27,549 --> 00:40:30,677
but, so I've heard.
469
00:40:32,346 --> 00:40:34,098
Do you mind if...
470
00:40:44,484 --> 00:40:47,695
You will play Meredith
in "Kingdom Come," right?
471
00:40:47,778 --> 00:40:49,739
Such a beautiful part.
472
00:40:51,908 --> 00:40:54,494
- I have you to thank.
- Why?
473
00:40:55,786 --> 00:41:00,290
- It's such an obvious bit of casting.
- I wouldn't have been ready for it.
474
00:41:02,293 --> 00:41:03,670
That's very kind.
475
00:41:03,753 --> 00:41:06,088
- No, it's very kind, but I don't agree.
- Don't.
476
00:41:06,171 --> 00:41:09,050
- I don't agree.
- Doesn't matter, it's true.
477
00:41:09,133 --> 00:41:12,803
Or let's say that Irma Vep,
she taught me.
478
00:41:13,345 --> 00:41:14,888
Sounds more like it.
479
00:41:15,723 --> 00:41:17,809
She reconciled me with acting.
480
00:41:18,683 --> 00:41:24,815
You know, I was angry.
I was really angry with acting.
481
00:41:25,982 --> 00:41:29,486
- The pleasure was gone.
- How did she do that?
482
00:41:29,569 --> 00:41:35,576
By showing me
that acting is more than acting.
483
00:41:35,909 --> 00:41:38,246
But, you always knew that, didn't you?
484
00:41:38,329 --> 00:41:40,915
Yeah, but I think I was
a bit afraid of it.
485
00:41:45,420 --> 00:41:48,673
- You were afraid of the spirits.
- Possibly.
486
00:41:49,632 --> 00:41:52,760
But spirits are good if you welcome them.
487
00:41:52,844 --> 00:41:55,930
- And to act, you have to welcome them.
- Yes.
488
00:41:57,098 --> 00:41:59,976
But the other day, I felt
489
00:42:00,518 --> 00:42:03,646
like I was losing the spirit of Irma Vep.
490
00:42:03,730 --> 00:42:06,064
Of course. That's the way.
491
00:42:06,441 --> 00:42:09,402
That's the way?
Why do you say that?
492
00:42:09,485 --> 00:42:14,574
She will only inhabit you
while you embody her in our film.
493
00:42:15,324 --> 00:42:18,286
But when your thoughts move away,
494
00:42:18,369 --> 00:42:20,455
when your fate
495
00:42:21,246 --> 00:42:23,082
takes you elsewhere,
496
00:42:23,166 --> 00:42:24,709
she will look for another vessel.
497
00:42:24,791 --> 00:42:27,377
You mean,
she doesn't need me anymore?
498
00:42:27,461 --> 00:42:32,925
Or you could also turn it around
and say you don't need her anymore.
499
00:42:35,094 --> 00:42:36,428
Because...
500
00:42:37,722 --> 00:42:40,557
you will meet other spirits.
501
00:42:41,350 --> 00:42:45,980
- Like Meredith.
- Meredith is another breed.
502
00:42:47,565 --> 00:42:49,483
She has nothing to do with darkness.
503
00:42:49,567 --> 00:42:51,985
- But everything to do with the light.
- She does.
504
00:42:52,944 --> 00:42:54,781
You will embrace her.
505
00:42:54,864 --> 00:42:57,366
- But heed her.
- I will.
506
00:42:59,242 --> 00:43:00,744
Because light
507
00:43:02,287 --> 00:43:04,791
is more difficult to reach
508
00:43:04,874 --> 00:43:06,417
than darkness.
509
00:43:21,264 --> 00:43:24,184
- Go, go, go.
- Hurry up, guys!
510
00:43:25,520 --> 00:43:27,605
Come on! Hurry up!
511
00:43:28,939 --> 00:43:30,191
Go, go, go!
512
00:45:08,580 --> 00:45:12,292
Given my star status,
I had to go out with a bang.
513
00:45:12,376 --> 00:45:14,587
- Mr. Feuillade awaits you.
- Thank you.
514
00:45:15,171 --> 00:45:16,838
It was the last episode.
515
00:45:17,715 --> 00:45:20,634
With this gun, you will kill Musidora.
516
00:45:21,718 --> 00:45:22,970
Here.
517
00:45:24,304 --> 00:45:25,305
Shoot.
518
00:45:27,725 --> 00:45:29,893
- Roi-des-Puces!
- Shoot again.
519
00:45:29,976 --> 00:45:33,021
The gun's jammed again.
This is the third time.
520
00:45:33,104 --> 00:45:34,522
It's an antique.
521
00:45:37,359 --> 00:45:38,945
It'll go off in someone's face!
522
00:45:39,028 --> 00:45:42,740
The pretty newcomer,
Miss Zouzou Lagrange,
523
00:45:42,823 --> 00:45:46,369
would blow Irma Vep into obscurity.
524
00:45:46,452 --> 00:45:47,577
Shoot!
525
00:45:48,037 --> 00:45:50,665
She was nervous and terrified.
526
00:45:50,747 --> 00:45:52,708
- Better!
- Much better.
527
00:45:52,791 --> 00:45:56,086
- Much better.
- So, who's the gunshot for?
528
00:45:56,170 --> 00:45:59,089
You. You're getting killed. Finally.
529
00:45:59,172 --> 00:46:01,384
The Police Chief will be thrilled.
530
00:46:02,884 --> 00:46:07,139
Meet Zouzou Lagrange.
Top of the class in drama school.
531
00:46:08,349 --> 00:46:13,269
Roi-des-Puces, bring us
a piece of sheet metal to practice on.
532
00:46:14,480 --> 00:46:16,773
Better safe than sorry with these things.
533
00:46:16,856 --> 00:46:20,527
Lean it here, against the barrel, please.
534
00:46:20,610 --> 00:46:22,363
Go ahead, they're blanks.
535
00:46:24,365 --> 00:46:25,449
Shoot.
536
00:46:35,166 --> 00:46:36,961
That was too close-range.
537
00:46:37,461 --> 00:46:40,172
- What's wrong?
- Shrapnel impacts.
538
00:46:40,255 --> 00:46:44,135
- Isn't that dangerous?
- Zouzou, step back a yard or two.
539
00:46:44,218 --> 00:46:46,636
- Ok.
- Musidora...
540
00:46:48,054 --> 00:46:50,223
You go to the door.
541
00:46:51,266 --> 00:46:52,643
Zouzou, sit down.
542
00:46:52,726 --> 00:46:56,856
Wait, safer to move the crate back.
There. Sit down.
543
00:46:59,358 --> 00:47:01,360
Take out your gun.
544
00:47:02,110 --> 00:47:05,280
Aim, not too close to Musidora,
and shoot.
545
00:47:05,363 --> 00:47:07,490
- Manichoux, we're rolling.
- Yes.
546
00:47:08,159 --> 00:47:09,285
Rolling.
547
00:47:16,584 --> 00:47:17,668
Action.
548
00:47:23,173 --> 00:47:25,175
More expression!
549
00:47:26,469 --> 00:47:29,638
- Musidora, take your time dying!
- Musidora, are you hurt?
550
00:47:29,722 --> 00:47:32,056
Alas, in a panic,
551
00:47:32,141 --> 00:47:36,519
Zouzou forgot Feuillade's instructions,
and shot at too close-range.
552
00:47:37,061 --> 00:47:39,689
I fell, screaming in pain.
553
00:47:40,608 --> 00:47:42,776
I was more frightened than harmed.
554
00:47:43,943 --> 00:47:45,987
With Zouzou Lagrange having killed me,
555
00:47:46,070 --> 00:47:49,825
our faithful audience
needed a new evil heroine.
556
00:47:49,909 --> 00:47:52,536
So, several weeks later,
557
00:47:52,620 --> 00:47:57,249
Feuillade hired me for his next film,
with the mysterious title, Judex.
558
00:48:00,878 --> 00:48:01,921
Hello.
559
00:48:09,762 --> 00:48:12,514
Mira's not answering.
She must be packing.
560
00:48:12,597 --> 00:48:14,098
Very well, I'll wait.
561
00:48:16,060 --> 00:48:17,144
Hello, sir.
562
00:48:17,227 --> 00:48:21,232
Could you tell Ms. Harberg
that her chauffeur has arrived?
563
00:48:21,315 --> 00:48:24,735
Sorry. Ms. Harberg checked out
early this morning.
564
00:48:25,820 --> 00:48:29,448
Hi! I'm producing
the Dreamscape photoshoot.
565
00:48:29,532 --> 00:48:30,824
Is everything ok?
566
00:48:31,534 --> 00:48:35,495
Mira will be happier at the Plaza.
I got her one of their best suites.
567
00:48:36,079 --> 00:48:39,333
- There may be a change of plans.
- What's wrong?
568
00:48:39,959 --> 00:48:41,043
Mira is gone.
569
00:48:41,127 --> 00:48:43,378
- Since when?
- She was here last night.
570
00:48:43,461 --> 00:48:46,215
It was our last day.
The death of Irma Vep.
571
00:48:46,298 --> 00:48:49,175
- Did you call her agent?
- She never answers.
572
00:48:49,260 --> 00:48:50,552
I'll handle this.
573
00:48:51,929 --> 00:48:55,974
Zelda always takes my calls.
She respects me.
574
00:48:56,516 --> 00:48:58,102
It's very cool. Thanks.
575
00:49:28,591 --> 00:49:30,050
This one?
576
00:49:31,010 --> 00:49:34,053
You know what,
I think she'll prefer this one.
577
00:49:34,138 --> 00:49:35,681
Yeah, thank you.
578
00:49:58,453 --> 00:49:59,579
Ok.
579
00:50:00,206 --> 00:50:02,498
Got it. I'll call him right now.
580
00:50:21,644 --> 00:50:25,438
Mr. de la Parcheminerie?
Angus needs to speak with you urgently.
581
00:50:26,189 --> 00:50:28,359
Right, thank you, David.
582
00:50:28,442 --> 00:50:30,402
- Hello?
- Am I bothering you?
583
00:50:30,486 --> 00:50:33,363
- Yes, you are. What's the fuss.
- I'm on the Dreamscape photoshoot.
584
00:50:34,447 --> 00:50:35,531
Excellent.
585
00:50:36,074 --> 00:50:39,160
- Is Mira happy?
- Hard to say.
586
00:50:39,787 --> 00:50:41,038
What do you mean?
587
00:50:41,956 --> 00:50:43,541
She wasn't at her hotel.
588
00:50:44,708 --> 00:50:47,795
- Where is she?
- We don't know. She left this morning.
589
00:50:48,796 --> 00:50:51,924
- I bet she's gone home.
- Which would be a disaster.
590
00:50:52,590 --> 00:50:56,136
Of course, she's gone home.
You know what?
591
00:50:56,219 --> 00:50:57,929
I've been expecting this.
592
00:50:58,304 --> 00:51:01,850
- Should we lawyer up?
- No. You don't sue Mira Harberg.
593
00:51:01,933 --> 00:51:03,811
We'd be in the wrong.
594
00:51:03,894 --> 00:51:07,982
The public identifies with her because
she trusts her instincts. She's free.
595
00:51:08,065 --> 00:51:12,736
We're trying to buy a bit of her freedom
for our band.
596
00:51:13,111 --> 00:51:16,155
- We can't whine about it.
- So we wait?
597
00:51:16,239 --> 00:51:19,200
- As long as she wants.
- What if she's a no-show?
598
00:51:19,283 --> 00:51:21,495
Then too bad. Too bad for us.
599
00:51:23,247 --> 00:51:26,917
When you shoot a film,
you enter an alternate reality.
600
00:51:27,000 --> 00:51:31,212
- It's way beyond cinema.
- It's like a dream?
601
00:51:31,295 --> 00:51:34,091
Yes. And one day you wake up.
602
00:51:35,383 --> 00:51:37,427
The bubble bursts. Dissipates.
603
00:51:37,510 --> 00:51:41,097
Mira Harberg becomes herself again.
It's inescapable.
604
00:51:41,681 --> 00:51:44,726
- I guess so.
- She leaves your fantasies.
605
00:51:45,102 --> 00:51:46,145
Yes.
606
00:51:46,228 --> 00:51:49,106
The shoot ends,
and the illusion fades away.
607
00:51:49,189 --> 00:51:51,400
It's much more than an illusion.
608
00:51:52,234 --> 00:51:55,194
It's a far more profound experience.
609
00:51:55,278 --> 00:51:58,448
A trace of it remains, though.
The films.
610
00:51:58,823 --> 00:52:00,324
You may be right.
611
00:52:00,867 --> 00:52:02,535
Once a film is finished,
612
00:52:06,080 --> 00:52:08,207
it takes on a life of its own.
613
00:52:08,291 --> 00:52:09,627
That's their magic.
614
00:52:13,504 --> 00:52:14,882
Their black magic.
615
00:52:16,007 --> 00:52:18,718
You conjure them, they awaken you,
616
00:52:19,345 --> 00:52:21,721
and then they leave you stranded.
617
00:52:21,804 --> 00:52:26,476
- In limbo.
- Right. Between reality and imagination.
618
00:52:26,934 --> 00:52:30,063
You lose yourself.
Ask any filmmaker.
619
00:52:30,439 --> 00:52:33,316
Meanwhile, the films live their lives.
620
00:52:34,026 --> 00:52:38,238
Yes, well... their lives
are often extremely dull.
621
00:52:38,322 --> 00:52:41,241
No doubt.
But it's no longer your concern.
622
00:52:42,158 --> 00:52:45,161
- And what's more...
- What's more?
623
00:52:45,244 --> 00:52:47,206
Well... you move forward.
624
00:52:47,997 --> 00:52:51,877
- You rebuild your fantasy world.
- Yes.
625
00:52:51,959 --> 00:52:53,544
You can always try.
626
00:52:54,463 --> 00:52:58,092
- There are no guarantees.
- The beauty is in the risk.
627
00:52:58,175 --> 00:53:00,885
You're always a step away from failure.
628
00:53:01,886 --> 00:53:04,514
One step away from stagnating
629
00:53:04,597 --> 00:53:06,641
in the dullness of daily life.
630
00:53:06,724 --> 00:53:08,602
Daily life is never boring.
631
00:53:09,352 --> 00:53:12,564
But you have to overcome
the past and leave it behind.
632
00:53:12,648 --> 00:53:14,982
Like Mira's left me behind?
633
00:53:32,208 --> 00:53:36,254
The police are raiding us,
and on my wedding day.
634
00:53:38,132 --> 00:53:39,924
You will pay for this.
635
00:53:40,759 --> 00:53:42,718
You think it's over for The Vampires,
636
00:53:42,803 --> 00:53:48,100
but I am The Vampires,
and they will never catch me.
637
00:53:50,185 --> 00:53:51,854
Be warned,
638
00:53:52,187 --> 00:53:55,274
vengeance will be mine.
639
00:54:21,257 --> 00:54:24,052
Cut, cut!
Can we try one more, please?
640
00:54:24,136 --> 00:54:28,140
Galatée, please, can you wait a bit
before shooting?
641
00:54:28,223 --> 00:54:33,686
And Mira, please
wait a second before you fall, okay?
642
00:54:33,769 --> 00:54:36,148
97/1, take six.
643
00:54:37,566 --> 00:54:39,483
And action.
644
00:54:40,568 --> 00:54:44,572
The police are raiding us,
and on my wedding day.
645
00:54:45,532 --> 00:54:47,117
You will pay for this.
646
00:54:47,825 --> 00:54:49,785
You think it's over for The Vampires,
647
00:54:49,869 --> 00:54:55,124
but I am The Vampires,
and they will never catch me.
648
00:54:55,208 --> 00:54:56,335
Be warned.
649
00:54:57,503 --> 00:55:00,213
- Hello?
- Hi, it's me.
650
00:55:00,296 --> 00:55:02,840
- How are you?
- I'm ok.
651
00:55:03,507 --> 00:55:06,510
The kids are happy
to be in the countryside.
652
00:55:07,053 --> 00:55:08,472
Me, less so.
653
00:55:10,139 --> 00:55:11,224
Guess what?
654
00:55:11,891 --> 00:55:15,478
We're done, we finished.
It's in the can.
655
00:55:17,480 --> 00:55:21,609
Good. Do you realize it's been
two weeks since you called?
656
00:55:23,403 --> 00:55:25,697
It's been a tough 2 weeks.
657
00:55:26,615 --> 00:55:30,410
But that's behind me, I'm better now.
658
00:55:31,494 --> 00:55:35,082
Always a bit weird
when it all comes undone.
659
00:55:36,083 --> 00:55:37,626
Mira's gone.
660
00:55:38,168 --> 00:55:42,798
The crew has moved on to other films.
661
00:55:43,464 --> 00:55:44,466
Right.
662
00:55:45,132 --> 00:55:48,719
It's always the same story.
You should be used to it.
663
00:55:49,303 --> 00:55:50,639
I know.
664
00:55:52,266 --> 00:55:57,354
So, can we come back, or must we
remain with my mom in the boondocks?
665
00:55:58,021 --> 00:56:00,566
Of course. Come back.
666
00:56:12,119 --> 00:56:13,495
I miss you.
667
00:56:14,496 --> 00:56:16,748
- I miss you, too.
- Really?
668
00:56:19,458 --> 00:56:20,543
I love you.
669
00:56:21,378 --> 00:56:23,170
I love the kids.
670
00:56:23,629 --> 00:56:25,256
As much as your films?
671
00:56:26,675 --> 00:56:28,093
More.
672
00:56:29,803 --> 00:56:32,389
That wasn't an honest answer.
673
00:56:33,014 --> 00:56:35,434
It is. Because you deserve the truth.
674
00:56:37,102 --> 00:56:41,897
- So, that's the new truth?
- No, it's always been the truth.
675
00:56:43,107 --> 00:56:44,567
I just...
676
00:56:46,320 --> 00:56:49,489
I just needed to reassess it.
677
00:56:51,866 --> 00:56:52,950
You know...
678
00:56:55,453 --> 00:56:57,915
movies take me so far away,
679
00:56:59,707 --> 00:57:00,959
but love
680
00:57:02,209 --> 00:57:04,337
always brings me back to you.
681
00:58:10,988 --> 00:58:16,118
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA