1
00:00:05,917 --> 00:00:08,000
♪ ♪
2
00:00:12,625 --> 00:00:17,875
Irma Vep: (singing)
♪ Shadows speaking ♪
3
00:00:17,958 --> 00:00:22,833
♪ Midnight and dreaming ♪
4
00:00:22,917 --> 00:00:27,458
♪ Howls and screaming ♪
5
00:00:27,542 --> 00:00:33,042
♪ A full moon is gleaming ♪
6
00:00:34,000 --> 00:00:37,500
♪ Tinder the spark ♪
7
00:00:37,583 --> 00:00:38,750
(cheering)
8
00:00:38,833 --> 00:00:42,417
♪ Tonight is ours ♪
9
00:00:44,375 --> 00:00:47,792
♪ I like the dark ♪
10
00:00:47,875 --> 00:00:52,500
♪ And you don't mind ♪
11
00:00:52,583 --> 00:00:57,625
♪ You're showing me signs ♪
12
00:00:57,708 --> 00:01:03,042
♪ You could be
my kind tonight ♪
13
00:01:03,125 --> 00:01:08,167
♪ I'll hide, you find ♪
14
00:01:09,083 --> 00:01:12,208
♪ Tinder the spark ♪
15
00:01:13,833 --> 00:01:17,792
♪ Tonight is ours ♪
16
00:01:18,833 --> 00:01:22,583
♪ You light the dark ♪
17
00:01:22,667 --> 00:01:26,708
♪ With wicks you have lit ♪
18
00:01:27,667 --> 00:01:32,000
♪ A fire in the pit ♪
19
00:01:33,042 --> 00:01:36,042
♪ I can't see above ♪
20
00:01:36,125 --> 00:01:37,500
(phone ringing)
21
00:01:37,583 --> 00:01:42,833
♪ So drink my kiss up ♪
22
00:01:43,875 --> 00:01:45,833
♪ ♪
23
00:01:45,917 --> 00:01:47,833
(indistinct chatter)
24
00:01:58,000 --> 00:02:00,042
♪ ♪
25
00:02:08,958 --> 00:02:10,750
Thank you. Merci.
26
00:02:10,833 --> 00:02:12,958
(indistinct chatter)
27
00:02:20,583 --> 00:02:23,500
-Hey, let's have a drink.
-I'm not gonna join you tonight.
28
00:02:23,583 --> 00:02:25,000
Beautiful work
tonight, though.
29
00:02:25,083 --> 00:02:27,125
-Thank you, guys. See ya.
-(all exchanging goodbyes)
30
00:02:27,208 --> 00:02:28,292
Killed it.
31
00:02:29,667 --> 00:02:32,083
♪ ♪
32
00:02:53,167 --> 00:02:55,250
♪ ♪
33
00:03:01,417 --> 00:03:03,500
(muffled giggling)
34
00:03:05,500 --> 00:03:07,250
(groans, moans)
35
00:03:07,333 --> 00:03:09,500
Lianna:
God, I've missed you so much.
36
00:03:09,583 --> 00:03:12,083
-Eamonn:
You're here. You're here.
-Yeah.
37
00:03:12,167 --> 00:03:15,458
-I saw your bags when
I came back from the studio.
-Yeah, I had them dropped off.
38
00:03:15,542 --> 00:03:16,708
I was late for rehearsal.
39
00:03:16,792 --> 00:03:18,583
-They wouldn't let me leave.
-Ugh.
40
00:03:18,667 --> 00:03:20,917
I had to do the,
um, fire scene.
41
00:03:22,292 --> 00:03:24,208
Fire scene in space?
42
00:03:24,292 --> 00:03:26,750
We get hit by an asteroid
43
00:03:26,833 --> 00:03:28,708
and the circuit blows,
44
00:03:28,792 --> 00:03:30,625
(grunts)
then the spaceship
sets on fire
45
00:03:30,708 --> 00:03:32,500
and it starts
spinning faster
46
00:03:32,583 --> 00:03:35,250
and faster and faster
47
00:03:35,333 --> 00:03:37,875
and enter another
dimension...
48
00:03:41,583 --> 00:03:45,875
This green screen stuff,
it is so fucking tedious,
49
00:03:45,958 --> 00:03:47,917
-but I was thinking
about you the whole time.
-Lianna: That was why
50
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
you crashed into
that asteroid.
51
00:03:50,083 --> 00:03:51,417
Must be careful.
52
00:03:51,500 --> 00:03:53,083
I wanted to see you
in your space suit.
53
00:03:53,167 --> 00:03:54,500
I could've come to set.
54
00:03:54,583 --> 00:03:56,500
It's done,
the rehearsal, for ages.
55
00:03:56,583 --> 00:03:58,208
Eamonn:
When did we last
see each other?
56
00:03:58,292 --> 00:04:00,958
Lianna:
Four weeks ago
in Reykjavík.
57
00:04:01,042 --> 00:04:02,583
That's way too long.
58
00:04:02,667 --> 00:04:06,333
From now on, like,
two weeks, tops.
59
00:04:06,417 --> 00:04:08,250
Unless something
incredibly important
comes up
60
00:04:08,333 --> 00:04:09,875
-and then we'll leave.
-(laughing)
61
00:04:09,958 --> 00:04:11,667
And then I will say,
"Bye-bye."
62
00:04:11,750 --> 00:04:13,333
Obviously.
63
00:04:13,417 --> 00:04:16,250
I kind of like
that we have to start
from scratch every time.
64
00:04:16,333 --> 00:04:19,583
Fun!
Wait, who are you?
What's your name?
65
00:04:19,667 --> 00:04:21,292
Hey, at least it's not boring.
66
00:04:21,375 --> 00:04:22,750
I mean, I have
no problem with boring.
67
00:04:22,833 --> 00:04:25,167
I long for a boring life.
68
00:04:26,417 --> 00:04:29,042
-(grunts)
-Eamonn: How was the show?
69
00:04:29,125 --> 00:04:33,000
Great.
It's just the usual sea
of rabid 11-year-olds.
70
00:04:33,083 --> 00:04:34,958
Eamonn:
Sounds amazing.
71
00:04:35,042 --> 00:04:36,125
I'd give anything
to cross over
72
00:04:36,208 --> 00:04:37,458
into a more
mature audience.
73
00:04:37,542 --> 00:04:38,917
Mature audiences
fall asleep on the couch
74
00:04:39,000 --> 00:04:40,792
watching Netflix.
75
00:04:40,875 --> 00:04:41,958
Boom.
76
00:04:42,042 --> 00:04:44,458
-Is that what you want?
-(laughs)
77
00:04:44,542 --> 00:04:48,000
-Yeah, my ego does.
-Yeah, but the little
kiddies love you.
78
00:04:48,083 --> 00:04:50,750
-They go ape-shit for you.
-I'm 31 years old.
79
00:04:50,833 --> 00:04:52,917
-That is not good.
-Stop whining.
80
00:04:53,000 --> 00:04:54,625
The album's amazing.
It got amazing reviews.
81
00:04:54,708 --> 00:04:58,042
It's a "New York Times"
Critic's Pick. It's done.
82
00:04:58,125 --> 00:05:00,000
-Will you marry me?
-(laughing)
83
00:05:00,083 --> 00:05:02,958
I, um, I wish
people bought it.
84
00:05:03,042 --> 00:05:04,208
Didn't sell,
it didn't translate.
85
00:05:04,292 --> 00:05:05,917
Kids are bored by it,
and...
86
00:05:06,000 --> 00:05:07,708
I just don't interest adults.
87
00:05:07,792 --> 00:05:10,625
I think, maybe...
you're being in danger
88
00:05:10,708 --> 00:05:12,208
of being unfair on your fans.
89
00:05:12,292 --> 00:05:14,167
-I love my fans.
-(Eamonn laughs)
90
00:05:14,250 --> 00:05:17,042
I fucking love them, okay?
91
00:05:17,125 --> 00:05:19,958
It's just the shows.
They, they have
this weird vibe.
92
00:05:20,042 --> 00:05:22,333
Like,
half of the audience
wants to be there
93
00:05:22,417 --> 00:05:24,875
and they're screaming
like I'm a K-pop star.
94
00:05:24,958 --> 00:05:27,875
I don't even think
they can hear the music,
they're so loud.
95
00:05:27,958 --> 00:05:29,167
And the other half
are their parents,
96
00:05:29,250 --> 00:05:30,833
or even worse,
their poor grandparents,
97
00:05:30,917 --> 00:05:32,667
and would probably rather die
98
00:05:32,750 --> 00:05:35,042
-than listen to my music.
-Eamonn: They probably will die
99
00:05:35,125 --> 00:05:36,833
which is why you should stick
with the 11-year-olds.
100
00:05:36,917 --> 00:05:38,417
That's where the money is.
101
00:05:38,500 --> 00:05:40,875
At least you know
what matters, baby.
102
00:05:45,250 --> 00:05:47,708
(grunts, sighs)
103
00:05:51,500 --> 00:05:53,500
I heard Mira was in town.
104
00:05:53,583 --> 00:05:56,583
Yeah. She's doing
some random series.
105
00:05:56,667 --> 00:05:58,875
I don't know what it is.
She told me, but I forgot.
106
00:05:58,958 --> 00:06:01,708
Do you... see a lot of her?
107
00:06:01,792 --> 00:06:03,333
No, we had a drink once.
108
00:06:03,417 --> 00:06:04,917
She used me
as her therapist.
109
00:06:05,000 --> 00:06:06,500
Lianna:
Why didn't you tell
me you saw her?
110
00:06:06,583 --> 00:06:07,750
I'm not jealous.
111
00:06:07,833 --> 00:06:08,875
Why would you be jealous?
112
00:06:08,958 --> 00:06:10,333
Because she's beautiful
and successful,
113
00:06:10,417 --> 00:06:13,375
and you were... very much
in love with her.
114
00:06:13,458 --> 00:06:16,333
You're the most beautiful
girl in the world,
and that was two years ago.
115
00:06:16,417 --> 00:06:19,000
Lianna:
It's nothing. Nothing.
116
00:06:19,083 --> 00:06:20,458
Two years?
Are you serious?
117
00:06:20,542 --> 00:06:22,083
I mean, think about it,
that's only four weeks
118
00:06:22,167 --> 00:06:23,750
times 12 times two.
119
00:06:23,833 --> 00:06:26,083
Dude, where is this going?
120
00:06:26,167 --> 00:06:28,292
Lianna:
I don't know, I--
Nowhere. I just--
121
00:06:28,375 --> 00:06:31,125
You're in Paris,
you're bored, alone,
122
00:06:31,208 --> 00:06:33,417
-maybe you need
a little comforting.
-What?
123
00:06:34,708 --> 00:06:37,458
Bubba,
I spend my days
in a space suit
124
00:06:37,542 --> 00:06:39,583
hanging from wires
staring at green screens.
125
00:06:39,667 --> 00:06:42,583
When I get home,
I fall asleep in the bathtub.
126
00:06:42,667 --> 00:06:45,083
-Watching Netflix?
-Yeah.
127
00:06:45,167 --> 00:06:47,250
-Masturbating?
-Yes.
128
00:06:47,333 --> 00:06:48,542
Lianna:
So, she reached
out to you?
129
00:06:48,625 --> 00:06:50,542
Mm-hm.
She called. We spoke.
130
00:06:50,625 --> 00:06:52,917
She's not a part
of my life.
131
00:06:53,000 --> 00:06:55,417
I think if I'm honest,
I would happier
if she was okay,
132
00:06:55,500 --> 00:06:57,000
but there's nothing
I can do about it.
133
00:06:57,083 --> 00:07:00,917
It's like, we have everything.
134
00:07:01,000 --> 00:07:02,458
Lianna:
You don't have any
feelings for her?
135
00:07:02,542 --> 00:07:05,292
-Anymore? At all?
-Eamonn: No.
136
00:07:07,917 --> 00:07:09,000
Come here.
137
00:07:10,667 --> 00:07:12,375
(Mira grunting)
138
00:07:18,417 --> 00:07:20,500
(breathing heavily)
139
00:07:31,708 --> 00:07:34,958
("Love Destroys All Evil"
by Jozef van Wissem playing)
140
00:07:40,458 --> 00:07:43,000
-We could try again.
-Lianna: Yeah, I want to.
141
00:07:43,083 --> 00:07:45,167
♪ ♪
142
00:07:54,792 --> 00:07:58,833
You are so cute.
I love you so much.
143
00:08:01,458 --> 00:08:03,167
(clanking)
144
00:08:08,583 --> 00:08:10,708
(heavy breathing)
145
00:08:17,208 --> 00:08:19,708
♪ ♪
146
00:08:23,458 --> 00:08:26,708
♪ Love destroys all evil ♪
147
00:08:26,792 --> 00:08:29,542
-Here is your new key.
-Thanks.
148
00:08:31,042 --> 00:08:34,167
♪ Love destroys all evil ♪
149
00:08:34,250 --> 00:08:36,542
♪ And frees us ♪
150
00:08:38,292 --> 00:08:41,250
♪ Love destroys all evil ♪
151
00:08:41,333 --> 00:08:43,625
♪ And frees us ♪
152
00:08:45,292 --> 00:08:48,250
♪ Love destroys all evil ♪
153
00:08:48,333 --> 00:08:52,667
♪ And frees us from fear ♪
154
00:08:52,750 --> 00:08:55,292
-(sighs)
-(ringback tone)
155
00:08:56,625 --> 00:08:57,792
What's the panic?
156
00:08:57,875 --> 00:08:59,042
Zelda: (on phone)
Where the fuck were you?!
157
00:08:59,125 --> 00:09:01,542
I've been trying you
nonstop for an hour!
158
00:09:01,625 --> 00:09:04,625
Have you changed your meds
or do you have news?
159
00:09:04,708 --> 00:09:06,625
Zelda:
I have unbelievably
good news.
160
00:09:06,708 --> 00:09:07,792
Are you sitting down?
161
00:09:07,875 --> 00:09:10,708
(ambient street noise)
162
00:09:15,708 --> 00:09:18,625
Oh my god, yeah.
I... I worship him.
163
00:09:18,708 --> 00:09:21,000
Zelda:
I know you do.
We both do.
164
00:09:21,083 --> 00:09:22,958
Yeah, but he makes,
like, I don't know,
165
00:09:23,042 --> 00:09:25,583
one film every five years?
166
00:09:25,667 --> 00:09:27,458
Are you sure it's
actually happening?
167
00:09:27,542 --> 00:09:29,167
It is greenlit, okay,
168
00:09:29,250 --> 00:09:30,417
starts shooting in six weeks,
169
00:09:30,500 --> 00:09:32,792
but they will need you
in two for rehearsals.
170
00:09:32,875 --> 00:09:34,500
Mira: (on phone)
I'll read it tonight.
171
00:09:34,583 --> 00:09:36,583
-Well, there's no script.
-What do you mean?
172
00:09:36,667 --> 00:09:37,917
Zelda:
Well, there is a script,
173
00:09:38,000 --> 00:09:40,417
but no one
is allowed to read it.
174
00:09:40,500 --> 00:09:41,583
You haven't read it?
175
00:09:41,667 --> 00:09:43,542
I haven't, but
everyone who has says
176
00:09:43,625 --> 00:09:46,125
it's going to sweep
the Academy Awards.
177
00:09:46,208 --> 00:09:47,875
(chuckles)
178
00:09:47,958 --> 00:09:51,167
Okay... s-so, uh...
179
00:09:51,250 --> 00:09:53,292
how am I supposed
to make up my mind?
180
00:09:53,375 --> 00:09:54,333
Zelda:
You've made up your mind.
181
00:09:54,417 --> 00:09:56,167
It is a done deal.
182
00:09:56,250 --> 00:09:57,792
Mira:
You know, in this case,
183
00:09:57,875 --> 00:09:59,208
-I'm fine with that.
-Zelda: Hey, Jasmine.
184
00:09:59,292 --> 00:10:02,208
Don't worry,
I'm in a good mood today.
185
00:10:02,292 --> 00:10:04,667
Any actress
would kill for this part.
186
00:10:04,750 --> 00:10:06,667
I myself would kill
for this part.
187
00:10:06,750 --> 00:10:10,333
You do not know how excited
I am about this for you.
188
00:10:11,125 --> 00:10:11,958
And for me.
189
00:10:12,042 --> 00:10:13,417
Okay, yeah, yeah, yeah.
190
00:10:13,500 --> 00:10:16,167
Just... give me a minute.
191
00:10:16,250 --> 00:10:18,083
Zelda:
This is gonna
change your life.
192
00:10:21,208 --> 00:10:22,917
(excited scream)
193
00:10:28,750 --> 00:10:30,000
(clears throat)
194
00:10:30,083 --> 00:10:33,750
So, I will go straight
from "The Vampires"...
195
00:10:33,833 --> 00:10:35,000
to whatever it's called?
196
00:10:35,083 --> 00:10:36,333
(softly)
"Kingdom Come,"
197
00:10:36,417 --> 00:10:37,833
but you did not
hear that from me.
198
00:10:37,917 --> 00:10:40,125
"Kingdom Come"!
Is it adapted from the novel?!
199
00:10:40,208 --> 00:10:41,208
Which novel?
200
00:10:41,292 --> 00:10:42,542
Mira:
What do you mean
which novel?
201
00:10:42,625 --> 00:10:44,333
Sorry, I didn't hear.
A, a novel?
202
00:10:44,417 --> 00:10:46,833
It was a huge bestseller.
203
00:10:46,917 --> 00:10:48,333
-I loved it.
-Oh, looks fascinating.
204
00:10:48,417 --> 00:10:50,583
Uh, yeah, it's
an amazing part.
205
00:10:50,667 --> 00:10:53,125
Uh, what's her name, uh?
206
00:10:53,208 --> 00:10:54,833
M-Meredith?
207
00:10:54,917 --> 00:10:58,250
Yeah, that's it.
Meredith something.
208
00:10:58,333 --> 00:11:00,167
Zelda: Whatever.
You're his first choice.
209
00:11:00,250 --> 00:11:03,083
He hasn't considered
any other actresses.
210
00:11:03,167 --> 00:11:06,333
And now, he wants
to meet you in person.
211
00:11:06,417 --> 00:11:07,500
Where does he live again?
212
00:11:07,583 --> 00:11:10,750
Shetland Islands,
but he can meet in London.
213
00:11:10,833 --> 00:11:14,083
Only problem: he is, uh,
notoriously claustrophobic.
214
00:11:14,167 --> 00:11:18,667
Okay.
So, uh, what do
we do about that?
215
00:11:18,750 --> 00:11:20,333
He's okay to meet
in Kensington Gardens,
216
00:11:20,417 --> 00:11:22,917
and he will bring
chocolate milk and cookies.
217
00:11:23,000 --> 00:11:24,625
Chocolate milk and cookies?
218
00:11:24,708 --> 00:11:26,250
Zelda:
Yes, it's a well-known fact.
219
00:11:26,333 --> 00:11:28,500
He likes chocolate milk
and cookies.
220
00:11:28,583 --> 00:11:29,833
Right.
221
00:11:29,917 --> 00:11:32,292
I could meet him
the day after tomorrow
in the morning.
222
00:11:32,375 --> 00:11:33,708
We're shooting
nights this week.
223
00:11:33,792 --> 00:11:35,917
Zelda: Let me confirm
and come back to you, okay?
224
00:11:36,000 --> 00:11:36,958
Okay, great.
225
00:11:42,667 --> 00:11:44,375
(phone ringing)
226
00:11:49,250 --> 00:11:51,083
(chuckles)
Yes?
227
00:11:51,167 --> 00:11:53,542
Zelda: (on phone)
Your London trip is booked.
228
00:11:53,625 --> 00:11:55,208
Eurostar, cabs, everything.
229
00:11:55,292 --> 00:11:57,083
But not a word to Regina,
230
00:11:57,167 --> 00:11:59,125
the driver,
any frogs on the crew.
231
00:11:59,208 --> 00:12:02,292
If the press
gets wind of this,
we are dead meat.
232
00:12:02,375 --> 00:12:03,792
Got it.
233
00:12:03,875 --> 00:12:05,958
It is late in Paris
and you have
to shoot tomorrow,
234
00:12:06,042 --> 00:12:07,667
so I will let you sleep.
235
00:12:07,750 --> 00:12:08,958
-'Kay.
-Gotta go. Bye.
236
00:12:09,042 --> 00:12:10,125
Bye.
237
00:12:13,625 --> 00:12:14,917
(sighs)
238
00:12:21,625 --> 00:12:24,417
(speaking French)
239
00:12:57,875 --> 00:13:01,333
So, uh, where you from?
(laughs)
240
00:13:06,042 --> 00:13:09,000
-I grew up in New Jersey.
-René: Yes. Okay, uh.
241
00:13:09,083 --> 00:13:11,625
But I moved to Paris
when I was still a child.
242
00:13:11,708 --> 00:13:14,542
-So, your parents moved.
-No, not exactly.
243
00:13:14,625 --> 00:13:17,917
My birth parents
died in a car crash.
244
00:13:18,000 --> 00:13:21,250
-René: Oh, uh.
-So, I was raised by my aunt
and my grandmother.
245
00:13:21,333 --> 00:13:24,208
-I'm, I'm, I'm so
sorry to hear that.
-Mais tant pis.
246
00:13:24,292 --> 00:13:25,958
I hardly remember my parents.
247
00:13:26,042 --> 00:13:28,458
And... I had
a happy childhood.
248
00:13:28,542 --> 00:13:31,375
So, did you always
want to be an actress?
249
00:13:31,458 --> 00:13:32,833
I have been lucky.
250
00:13:32,917 --> 00:13:37,042
I had the right teacher,
met the right people...
251
00:13:37,125 --> 00:13:38,833
ended up in drama school.
252
00:13:38,917 --> 00:13:41,750
-I'm in my second year.
-Been in movies?
253
00:13:42,583 --> 00:13:43,375
Never.
254
00:13:43,458 --> 00:13:44,417
Do you want to?
255
00:13:44,500 --> 00:13:46,250
Well, I'm here.
(chuckles)
256
00:13:47,083 --> 00:13:48,875
But tr-truth is, um...
257
00:13:48,958 --> 00:13:51,833
-I'm sorry, I, I haven't
seen your films.
-Oh, no, no, no, no.
258
00:13:51,917 --> 00:13:53,583
D-Don't feel bad.
259
00:13:53,667 --> 00:13:55,542
They are not
so easy to find.
260
00:13:55,625 --> 00:13:57,083
Well, tell me about
Philippe's wife.
261
00:13:57,167 --> 00:14:01,000
Um, it's a way
people lived back then.
262
00:14:01,083 --> 00:14:02,750
She's a housewife.
263
00:14:02,833 --> 00:14:06,375
Her, her, uh, hobby
is, uh, knitting.
264
00:14:06,458 --> 00:14:09,583
(laughs) Knitting?
I have no idea how to knit.
265
00:14:09,667 --> 00:14:12,417
But behold,
behold, behold!
266
00:14:13,625 --> 00:14:15,500
There is a twist.
267
00:14:15,583 --> 00:14:16,958
What's the twist?
(laughs)
268
00:14:17,042 --> 00:14:20,583
I won't spoil it,
but, uh, you
will be surprised.
269
00:14:22,750 --> 00:14:24,458
(knocks on door)
270
00:14:25,292 --> 00:14:26,417
Come in.
271
00:14:28,333 --> 00:14:31,625
Am I, uh, disturbing you?
272
00:14:31,708 --> 00:14:34,458
No... No, not at all.
273
00:14:34,542 --> 00:14:36,917
Do you mind if we talk?
274
00:14:37,000 --> 00:14:38,375
Anything serious?
275
00:14:38,458 --> 00:14:39,375
No.
276
00:14:44,042 --> 00:14:45,958
Is this, uh, your costume
277
00:14:46,042 --> 00:14:48,167
for, uh, the scene
with the medium?
278
00:14:52,292 --> 00:14:53,542
You like it?
279
00:14:53,625 --> 00:14:56,333
-Spooky.
-Thanks.
280
00:14:58,625 --> 00:15:03,542
Mira, um...
I want to thank you.
281
00:15:03,625 --> 00:15:05,583
You brought me
back from the brink.
282
00:15:06,500 --> 00:15:08,083
Yeah...
283
00:15:08,167 --> 00:15:10,167
you had sunk pretty low.
284
00:15:10,250 --> 00:15:12,708
I had lost trust in myself...
285
00:15:12,792 --> 00:15:14,875
and, uh, in this project.
286
00:15:14,958 --> 00:15:16,375
You mean you
lost confidence.
287
00:15:16,458 --> 00:15:20,500
-Possibly.
-No genuine art
stems from confidence.
288
00:15:20,583 --> 00:15:22,458
You should be grateful
for the doubts.
289
00:15:22,542 --> 00:15:25,833
My anxieties...
are the meanest.
290
00:15:25,917 --> 00:15:28,417
How dare you
be so arrogant?
291
00:15:28,500 --> 00:15:31,542
I'm fully convinced
that my anxieties are...
292
00:15:31,625 --> 00:15:33,333
far worse than yours.
293
00:15:36,125 --> 00:15:38,708
-Have you, um, seen the set?
-No.
294
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
Pretty creepy.
295
00:15:41,042 --> 00:15:43,250
It's filled
with evil spirits,
296
00:15:43,333 --> 00:15:44,625
but don't worry.
297
00:15:44,708 --> 00:15:46,917
I, uh, had it, uh, exorcised.
298
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Wow.
299
00:15:48,083 --> 00:15:49,792
-Yeah.
-Okay.
300
00:15:50,458 --> 00:15:51,292
I'm impressed.
301
00:15:51,375 --> 00:15:52,792
How'd you go about it?
302
00:15:52,875 --> 00:15:53,875
Hire a psychic?
303
00:15:53,958 --> 00:15:56,333
Oh, um, technically,
each, uh, Diocese, uh,
304
00:15:56,417 --> 00:16:00,208
has, uh, their own
designated exorcists,
305
00:16:00,292 --> 00:16:01,375
but they are only summoned
306
00:16:01,458 --> 00:16:03,708
for persistent
paranormal activity.
307
00:16:03,792 --> 00:16:07,667
-Which I'm guessing
is not our case?
-No, no, no.
308
00:16:07,750 --> 00:16:10,500
It was just a,
a pre-emptive exorcism.
309
00:16:10,583 --> 00:16:11,833
Mm, jellybeans?
310
00:16:11,917 --> 00:16:13,208
Oh, thanks.
311
00:16:15,958 --> 00:16:18,375
So, the, the priest
came on his own
312
00:16:18,458 --> 00:16:21,875
and he examined
the set very thoroughly.
313
00:16:21,958 --> 00:16:25,250
He burned some incense,
and he said a few prayers.
314
00:16:25,333 --> 00:16:28,792
-Amazing.
-And he gave it his blessing.
315
00:16:28,875 --> 00:16:31,667
-I'm so relieved.
-I knew you would be.
316
00:16:31,750 --> 00:16:33,875
(joyful music playing)
317
00:16:41,333 --> 00:16:43,167
(inaudible)
318
00:16:43,250 --> 00:16:45,375
(tense music playing)
319
00:16:58,583 --> 00:17:00,667
♪ ♪
320
00:17:16,500 --> 00:17:18,583
(birds cawing)
321
00:17:19,125 --> 00:17:21,208
♪ ♪
322
00:17:34,458 --> 00:17:37,667
(inaudible)
323
00:17:46,583 --> 00:17:48,667
♪ ♪
324
00:18:03,500 --> 00:18:05,792
♪ ♪
325
00:18:05,875 --> 00:18:07,500
(thunder rumbling)
326
00:18:08,375 --> 00:18:10,458
(Augustine gasps)
327
00:18:10,542 --> 00:18:12,625
(breathing heavily)
328
00:18:14,833 --> 00:18:16,542
(thunder)
329
00:18:22,083 --> 00:18:23,875
-Look at me.
-Augustine: No.
330
00:18:23,958 --> 00:18:27,083
Look into my eyes,
Augustine.
331
00:18:27,167 --> 00:18:28,458
Like that.
332
00:18:31,042 --> 00:18:34,833
Let yourself go.
Close your eyes.
333
00:18:34,917 --> 00:18:36,750
Listen only to my voice.
334
00:18:36,833 --> 00:18:38,958
You cannot resist.
335
00:18:39,042 --> 00:18:42,000
You are mine.
Listen only to my voice.
336
00:18:42,083 --> 00:18:46,583
You want to obey.
Say, "I want to obey."
337
00:18:46,667 --> 00:18:49,000
I want to obey.
338
00:18:49,083 --> 00:18:53,542
Repeat,
"I am entirely
in your thrall."
339
00:18:53,625 --> 00:18:58,042
I am entirely...
in your thrall.
340
00:18:58,125 --> 00:18:59,542
At 2:00 this morning,
341
00:18:59,625 --> 00:19:03,542
you will open the door
of Philippe Guérande's
apartment.
342
00:19:03,625 --> 00:19:06,167
You will open it
for The Vampires.
343
00:19:08,083 --> 00:19:11,833
Who will you be
opening it for?
344
00:19:11,917 --> 00:19:14,417
For The Vampires.
345
00:19:15,292 --> 00:19:16,792
I will obey.
346
00:19:17,750 --> 00:19:19,667
I'll do your will.
347
00:19:20,792 --> 00:19:21,917
Now wake up.
348
00:19:22,000 --> 00:19:23,917
You've forgotten
everything.
349
00:19:24,000 --> 00:19:25,583
(gasps)
350
00:19:28,292 --> 00:19:29,583
What happened?
351
00:19:30,625 --> 00:19:31,625
Did you make contact
352
00:19:31,708 --> 00:19:34,208
with the spirit
of your husband?
353
00:19:34,292 --> 00:19:35,417
Maybe.
354
00:19:35,500 --> 00:19:37,625
It was like a dream.
355
00:19:37,708 --> 00:19:39,458
Everything's fuzzy.
356
00:19:53,125 --> 00:19:55,250
(indistinct chatter)
357
00:20:03,125 --> 00:20:05,750
You have a late call tomorrow
and there's this party tonight.
358
00:20:05,833 --> 00:20:06,708
Could be fun.
359
00:20:06,792 --> 00:20:08,875
-With the crew?
-Mm.
360
00:20:09,792 --> 00:20:11,625
More like with girls.
361
00:20:11,708 --> 00:20:13,125
You asking me out?
362
00:20:13,208 --> 00:20:14,417
I won't stay late.
363
00:20:14,500 --> 00:20:16,125
Feel like coming?
364
00:20:16,208 --> 00:20:18,458
-No, I don't think so.
-(groans)
365
00:20:18,542 --> 00:20:19,458
(chuckles)
366
00:20:19,542 --> 00:20:20,833
It's very low-key.
367
00:20:20,917 --> 00:20:21,917
It's not the kind of crowd
368
00:20:22,000 --> 00:20:24,083
that's gonna make
a big deal about
369
00:20:24,167 --> 00:20:27,125
-who you are.
-I wasn't worried.
370
00:20:27,208 --> 00:20:29,792
Oh! Couch, quick.
371
00:20:29,875 --> 00:20:31,917
You seem fond of this place.
372
00:20:32,000 --> 00:20:33,833
You remember
the last time
we were here?
373
00:20:33,917 --> 00:20:36,292
Zoe:
I do remember.
374
00:20:36,375 --> 00:20:39,958
You danced to this
cheesy, old pop song.
375
00:20:40,042 --> 00:20:42,750
How can you call
"99 Luftballons" cheesy?
376
00:20:42,833 --> 00:20:44,417
It's genius.
377
00:20:44,500 --> 00:20:46,583
I felt you were dancing
for me that night.
378
00:20:46,667 --> 00:20:48,375
-Ah.
-Were you?
379
00:20:48,458 --> 00:20:51,583
I was four drinks in,
I think. (chuckles)
380
00:20:51,667 --> 00:20:53,833
Is that an easy way out?
381
00:20:55,917 --> 00:20:58,292
If I don't wanna
hurt you, yes.
382
00:20:58,375 --> 00:20:59,625
I get it.
383
00:20:59,708 --> 00:21:00,958
I don't think you do.
384
00:21:03,833 --> 00:21:06,958
Hey, I, uh...
I like you Zoe.
385
00:21:07,708 --> 00:21:09,000
I mean, I...
386
00:21:10,250 --> 00:21:12,833
-I care about you.
-I do, too.
387
00:21:13,875 --> 00:21:15,958
I was in love with Laurie.
388
00:21:18,292 --> 00:21:23,500
And I guess, in a way,
I... I still am.
389
00:21:23,583 --> 00:21:26,292
-I was hoping I could help.
-You do.
390
00:21:26,375 --> 00:21:27,333
It's just, um,
391
00:21:27,417 --> 00:21:30,458
I'm desperately
attracted to Laurie...
392
00:21:30,542 --> 00:21:32,625
even when she's
being horrible to me.
393
00:21:32,708 --> 00:21:34,625
Maybe I'm even more...
394
00:21:34,708 --> 00:21:37,458
attracted to her when
she's horrible to me,
395
00:21:37,542 --> 00:21:38,458
but...
396
00:21:41,417 --> 00:21:43,833
(scoffs)
I don't even think
I'm into girls.
397
00:21:45,333 --> 00:21:47,375
You are.
No, you are.
398
00:21:47,458 --> 00:21:49,208
-No, I--
-You just suppress it.
399
00:21:49,292 --> 00:21:51,792
No. I don't think so.
400
00:21:54,083 --> 00:21:56,083
With other girls,
I've just tried to recreate
401
00:21:56,167 --> 00:21:58,458
what I had with Laurie.
402
00:21:58,542 --> 00:22:02,000
Don't think she's
even that much
into girls either.
403
00:22:02,083 --> 00:22:04,625
She dumped you
for a basic douche.
404
00:22:04,708 --> 00:22:06,000
You're so wrong.
405
00:22:06,083 --> 00:22:08,458
Laurie...
she's into snatch,
406
00:22:08,542 --> 00:22:11,667
but, where there's gold...
407
00:22:12,708 --> 00:22:14,083
Laurie digs.
408
00:22:14,917 --> 00:22:16,542
Will you dance for me?
409
00:22:18,958 --> 00:22:22,167
-If you do me a favor.
-What type of favor?
410
00:22:23,667 --> 00:22:26,583
-Can you give me a ride?
-Where to?
411
00:22:26,667 --> 00:22:28,583
-Eurostar.
-What?
412
00:22:28,667 --> 00:22:32,125
-(laughing)
-I-I'm off to London.
413
00:22:32,208 --> 00:22:34,000
I, I have a--
Like a--
414
00:22:34,083 --> 00:22:36,208
an important meeting
there in the morning.
415
00:22:36,292 --> 00:22:39,042
And I'll be back
before we start tomorrow.
416
00:22:39,125 --> 00:22:40,208
Mm.
417
00:22:42,292 --> 00:22:43,583
Dance.
418
00:22:44,792 --> 00:22:47,250
-Is that a yes?
-That's a yes.
419
00:22:47,333 --> 00:22:52,042
("Judy in Disguise" by John Fred
& His Playboy Band playing)
420
00:22:52,125 --> 00:22:55,042
♪ Except for the strings
on my kite ♪
421
00:22:55,125 --> 00:22:57,250
(people cheering)
422
00:23:01,958 --> 00:23:04,292
♪ Judy in disguise ♪
423
00:23:04,375 --> 00:23:06,542
♪ Hey, that's what you are ♪
424
00:23:07,750 --> 00:23:09,875
♪ A lemonade pie ♪
425
00:23:09,958 --> 00:23:12,333
♪ Hey, got your
brand new car ♪
426
00:23:13,708 --> 00:23:16,583
♪ Cantaloupe eyes
come to me tonight ♪
427
00:23:16,667 --> 00:23:20,250
♪ Judy in disguise,
with glasses ♪
428
00:23:20,333 --> 00:23:23,083
♪ ♪
429
00:23:23,167 --> 00:23:26,042
-Is this the bus lane?
-I don't know.
430
00:23:26,125 --> 00:23:28,208
(song continues)
431
00:23:35,000 --> 00:23:37,292
-Thanks.
-What kind of meeting is it?
432
00:23:37,375 --> 00:23:38,792
Uh, can't really say much,
433
00:23:38,875 --> 00:23:41,542
but, um... I'll see you
on set tomorrow night!
434
00:23:41,625 --> 00:23:43,000
And don't tell anyone, okay?
435
00:23:43,083 --> 00:23:45,000
-Promise?
-Promise!
436
00:23:45,083 --> 00:23:47,542
(shouts)
Tell your London
girlfriend I say hi!
437
00:23:54,667 --> 00:23:58,208
(speaking French)
438
00:24:10,500 --> 00:24:12,083
(knocks on door)
439
00:24:28,250 --> 00:24:29,333
(door slams)
440
00:24:36,333 --> 00:24:38,042
(horse neighs)
441
00:24:46,208 --> 00:24:47,625
You got a light?
442
00:24:47,708 --> 00:24:48,792
Yeah.
443
00:24:51,917 --> 00:24:54,042
-You play Philippe's wife?
-I do.
444
00:24:54,125 --> 00:24:56,625
And you're
Regina Moritz,
Mira's assistant.
445
00:24:56,708 --> 00:24:57,792
I am.
446
00:24:57,875 --> 00:25:00,208
Such a fan of hers.
447
00:25:00,292 --> 00:25:01,708
It's kind of intimidating.
448
00:25:01,792 --> 00:25:04,500
No, she's really easygoing.
449
00:25:04,583 --> 00:25:06,208
There's talk on the set.
450
00:25:06,292 --> 00:25:08,583
You're leaving Mira
and directing a feature.
451
00:25:08,667 --> 00:25:10,375
Regina:
Yeah, shooting in the U.K.
452
00:25:10,458 --> 00:25:11,250
Do you want coffee?
453
00:25:11,333 --> 00:25:13,083
-Sure.
-Let's go.
454
00:25:13,167 --> 00:25:15,750
I've seen your shorts.
They're so powerful.
455
00:25:15,833 --> 00:25:17,417
That's very kind of you.
456
00:25:17,500 --> 00:25:20,250
Can I ask what
your film is about?
457
00:25:21,833 --> 00:25:24,208
If you can't say,
it's, it's cool.
458
00:25:24,292 --> 00:25:27,500
-Yeah, but it's kind of
funny you would ask.
-Why is that?
459
00:25:27,583 --> 00:25:30,167
'Cause you're the first.
Not even Mira.
460
00:25:30,250 --> 00:25:31,458
Everyone's thrilled
I'm moving on,
461
00:25:31,542 --> 00:25:33,875
but no one really
cares where.
462
00:25:35,458 --> 00:25:37,583
-Is Mira in it?
-No.
463
00:25:37,667 --> 00:25:40,333
Whole cast is
pretty young, late teens.
464
00:25:40,417 --> 00:25:42,042
Mostly unknowns.
465
00:25:42,125 --> 00:25:45,250
-Small budget?
-More like no budget.
466
00:25:45,333 --> 00:25:46,583
But that's
fine by me, honestly.
467
00:25:46,667 --> 00:25:48,792
That's the way
it should be done.
468
00:25:50,958 --> 00:25:53,458
Well,
the main character
is a young girl.
469
00:25:53,542 --> 00:25:56,125
There's a brutal
civil war on her planet,
470
00:25:56,208 --> 00:25:57,917
and to protect her,
471
00:25:58,000 --> 00:26:00,583
her parents fly her
to Earth on a spaceship,
472
00:26:00,667 --> 00:26:02,375
promising they'll come back,
473
00:26:02,458 --> 00:26:05,125
but she waits and waits
and they don't come back,
474
00:26:05,208 --> 00:26:06,792
so... she has
to learn on her own
475
00:26:06,875 --> 00:26:09,083
how to survive
in this strange world.
476
00:26:10,000 --> 00:26:11,917
I love it.
477
00:26:12,000 --> 00:26:14,417
-But it-it's a sad story.
-I mean, she adapts,
478
00:26:14,500 --> 00:26:17,583
and... finds some sort
of happiness on Earth.
479
00:26:17,667 --> 00:26:20,583
Still. It-it's sad.
480
00:26:20,667 --> 00:26:24,208
And it's, it's scarily
similar to my own story.
481
00:26:24,292 --> 00:26:25,417
Similar?
482
00:26:26,333 --> 00:26:28,333
My parents were American.
483
00:26:28,417 --> 00:26:29,958
-Hm.
-They died.
484
00:26:30,750 --> 00:26:32,500
They left me on my own.
485
00:26:32,583 --> 00:26:36,208
I was adopted myself,
and movies were a refuge.
486
00:26:36,292 --> 00:26:38,042
Galatée:
I understand.
487
00:26:38,125 --> 00:26:39,208
I'm...
488
00:26:40,583 --> 00:26:42,167
I'm usually too
embarrassed to ask
489
00:26:42,250 --> 00:26:45,958
but I-I'd, I'd really
love to be involved.
490
00:26:46,042 --> 00:26:47,958
If I could attend
the shoot,
491
00:26:48,042 --> 00:26:49,458
even for a few days.
492
00:26:49,542 --> 00:26:52,625
Are you sure?
We-- There's hardly
any money involved.
493
00:26:52,708 --> 00:26:55,167
It doesn't matter.
I don't see it as a job.
494
00:26:56,333 --> 00:26:58,042
I mean,
I'll think about it.
495
00:26:58,125 --> 00:27:00,208
I could use an assistant.
496
00:27:00,292 --> 00:27:03,042
(ominous music playing)
497
00:27:35,042 --> 00:27:37,125
♪ ♪
498
00:27:57,083 --> 00:27:59,167
♪ ♪
499
00:28:39,583 --> 00:28:41,375
-(gunshot)
-Aah!
500
00:28:42,917 --> 00:28:44,625
(groans)
501
00:28:44,708 --> 00:28:47,458
-What happened?
-It's The Vampires.
They just fled.
502
00:28:55,917 --> 00:28:58,625
Ahh, no! Damnit!
503
00:28:59,875 --> 00:29:01,792
We missed them again.
504
00:29:05,375 --> 00:29:07,458
♪ ♪
505
00:29:26,708 --> 00:29:28,792
♪ ♪
506
00:29:51,333 --> 00:29:53,667
-(gunshot)
-(intruder yells)
507
00:29:55,417 --> 00:29:57,458
♪ ♪
508
00:30:14,375 --> 00:30:16,083
(grunting)
509
00:30:17,958 --> 00:30:19,042
Aah!
510
00:30:20,417 --> 00:30:22,500
♪ ♪
511
00:30:30,083 --> 00:30:32,792
(grand music playing)
512
00:30:39,833 --> 00:30:41,833
(speaking French)
513
00:31:18,708 --> 00:31:19,833
(turns music on)
514
00:31:19,917 --> 00:31:22,667
(loud, rock music playing)
515
00:32:07,875 --> 00:32:09,958
♪ ♪
516
00:32:32,667 --> 00:32:34,750
♪ ♪
517
00:32:43,292 --> 00:32:45,833
-(knocks on door)
-Come in.
518
00:32:47,667 --> 00:32:48,750
Oh, hi.
519
00:32:50,292 --> 00:32:51,833
Hey.
520
00:32:51,917 --> 00:32:55,667
So, uh, something urgent
you want to discuss?
521
00:32:55,750 --> 00:32:58,000
Yeah, I have
a favor to ask.
522
00:32:58,083 --> 00:32:59,833
Please, anything you want.
523
00:32:59,917 --> 00:33:02,375
Um, in, um,
in the story,
524
00:33:02,458 --> 00:33:06,167
once the police break into,
uh, the wedding party,
525
00:33:06,250 --> 00:33:08,792
the Vampires flee in a panic.
It's chaos.
526
00:33:08,875 --> 00:33:12,042
And then, um,
the balcony collapses...
527
00:33:12,125 --> 00:33:13,125
-Yeah.
-...most of 'em die.
528
00:33:13,208 --> 00:33:14,500
Yes. That's the idea, yeah.
529
00:33:14,583 --> 00:33:15,833
Okay, mm.
530
00:33:15,917 --> 00:33:19,000
Maybe you don't
need Lily Flower
for those scenes?
531
00:33:19,083 --> 00:33:19,958
No, no, no, no, no, no.
532
00:33:20,042 --> 00:33:22,000
She is part of the gang, so.
533
00:33:22,083 --> 00:33:24,708
Okay, but in
Feuillade's version,
534
00:33:24,792 --> 00:33:25,750
we don't see her.
535
00:33:25,833 --> 00:33:27,292
Oh. No, but I, I, I
536
00:33:27,375 --> 00:33:29,333
tried to flesh her out.
537
00:33:29,417 --> 00:33:31,167
-Yeah, um.
-Hm.
538
00:33:31,250 --> 00:33:34,083
Eh, do you mind if
I grab myself a beer?
539
00:33:34,167 --> 00:33:37,042
Oh no, of course.
Yeah. (chuckles)
540
00:33:37,125 --> 00:33:40,083
-Uhh, do you have, um.
-Uhh...
541
00:33:40,167 --> 00:33:44,375
-Oh... I don't have one
to open that.
-Yeah... Yeah, okay.
542
00:33:45,917 --> 00:33:47,208
Oh! Ay!
543
00:33:47,292 --> 00:33:49,917
-Whoops.
-Excuse me, excuse me, uh.
544
00:33:50,000 --> 00:33:51,708
-Here, here.
-Sorry, uh.
545
00:33:51,792 --> 00:33:54,208
-I had to show off.
-(laughing)
546
00:33:54,292 --> 00:33:55,833
-Well--
-It's, it's okay. It's okay.
547
00:33:55,917 --> 00:33:58,125
-D-D-Don't worry. Mm.
-Yeah? Okay.
548
00:33:58,208 --> 00:34:00,125
Sometimes less is more.
549
00:34:02,458 --> 00:34:04,250
-Meaning?
-Meaning, uh,
550
00:34:04,333 --> 00:34:05,625
let her disappear.
551
00:34:05,708 --> 00:34:08,458
Who cares about
seeing her dead body?
552
00:34:10,375 --> 00:34:15,292
So, uh...
so you want to, to,
to leave a day earlier?
553
00:34:15,375 --> 00:34:17,417
If that's fine with you.
554
00:34:17,500 --> 00:34:18,583
Um...
555
00:34:24,125 --> 00:34:26,583
I feel like I've been
away for too long.
556
00:34:32,250 --> 00:34:35,458
I can do my last scene today
and then leave tomorrow?
557
00:34:35,542 --> 00:34:37,083
Oh, I...
558
00:34:38,333 --> 00:34:41,333
-I disappointed you.
-No, no, no.
559
00:34:41,417 --> 00:34:42,708
Why would you say that?
560
00:34:42,792 --> 00:34:47,208
I imagined you would be,
um... Jade's surrogate.
561
00:34:47,292 --> 00:34:51,083
But you have Mira.
She's the surrogate.
562
00:34:51,167 --> 00:34:55,458
I wanted you to be
the spirit of Jade...
563
00:34:55,542 --> 00:34:57,250
haunting the film.
564
00:35:00,208 --> 00:35:03,417
But Lily Flower
is no Irma Vep.
565
00:35:03,500 --> 00:35:07,458
And Cynthia Keng
is no Jade Lee,
566
00:35:07,542 --> 00:35:09,417
which is fine by me.
567
00:35:09,500 --> 00:35:13,375
-And I still had fun.
-I, uh, I understand.
568
00:35:13,458 --> 00:35:16,833
And also,
you shouldn't worry.
569
00:35:16,917 --> 00:35:19,792
Jade's spirit
has been with us.
570
00:35:19,875 --> 00:35:21,083
What do you mean?
571
00:35:21,167 --> 00:35:25,917
(softly)
She has been
watching over us.
572
00:35:26,000 --> 00:35:27,708
You sure about that?
573
00:35:27,792 --> 00:35:29,125
Positive.
574
00:35:34,958 --> 00:35:38,417
Can... Can I ask
you a question?
575
00:35:38,500 --> 00:35:40,625
-Of course.
-Um...
576
00:35:44,333 --> 00:35:46,792
Have you ever met Jade
577
00:35:46,875 --> 00:35:48,208
in Hong Kong?
578
00:35:48,292 --> 00:35:51,458
She's kind of
a recluse nowadays.
579
00:35:53,833 --> 00:35:57,167
If, if you ever meet her...
580
00:35:59,417 --> 00:36:02,958
can you say hello for me?
581
00:36:04,958 --> 00:36:06,958
(loud rock music playing)
582
00:36:07,042 --> 00:36:09,167
(people cheering)
583
00:36:42,625 --> 00:36:44,708
(glass shattering)
584
00:36:49,083 --> 00:36:50,792
(laughing)
585
00:37:06,542 --> 00:37:09,333
(speaking French)
586
00:39:03,792 --> 00:39:04,875
Ah!
587
00:39:13,458 --> 00:39:14,917
(all laughing)
588
00:39:15,000 --> 00:39:16,958
(light music playing)
589
00:39:17,042 --> 00:39:19,083
(birds chirping)
590
00:39:38,208 --> 00:39:40,000
What?
(chuckles)
591
00:39:42,875 --> 00:39:45,292
-So? So... let's so.
-(laughs) So what?
592
00:39:45,375 --> 00:39:48,583
-How did the meeting go?
-What meeting?
593
00:39:50,167 --> 00:39:51,875
I have my spies.
594
00:39:53,500 --> 00:39:54,917
-Spies?
-Yeah, yeah.
595
00:39:55,000 --> 00:39:56,833
-Even in LA.
-Oh.
596
00:39:56,917 --> 00:39:59,333
-Especially in LA.
-Especially in LA.
597
00:39:59,417 --> 00:40:02,875
-Yeah, you know,
news travels fast.
-I see.
598
00:40:04,583 --> 00:40:07,417
-Do you mind if I sit?
-Of course not.
599
00:40:10,500 --> 00:40:15,333
-Right, um,
the meeting...
-Mm-hm.
600
00:40:17,333 --> 00:40:19,083
was great.
(chuckles)
601
00:40:20,208 --> 00:40:22,667
He's, like,
the nicest person.
602
00:40:22,750 --> 00:40:25,208
-Mm.
-So unassuming.
603
00:40:25,292 --> 00:40:27,125
I never met him myself,
604
00:40:27,208 --> 00:40:30,458
but, uh...
so I've heard.
605
00:40:30,542 --> 00:40:31,958
Mm.
606
00:40:32,042 --> 00:40:33,958
D-Do you mind if--
607
00:40:35,333 --> 00:40:37,417
Shh. (laughs)
608
00:40:41,792 --> 00:40:42,875
You...
609
00:40:44,042 --> 00:40:45,625
You will play
Meredith in, uh,
610
00:40:45,708 --> 00:40:47,292
"Kingdom Come," right?
611
00:40:47,375 --> 00:40:49,125
Such a beautiful part.
612
00:40:51,542 --> 00:40:53,125
I have you to thank.
613
00:40:53,208 --> 00:40:55,292
Why?
614
00:40:55,375 --> 00:40:57,458
It's such an obvious
bit of casting.
615
00:40:57,542 --> 00:41:00,167
I wouldn't have
been ready for it.
616
00:41:01,917 --> 00:41:03,208
That's very kind, but--
617
00:41:03,292 --> 00:41:05,833
-No, it's very kind,
but I don't agree.
-Don't.
618
00:41:05,917 --> 00:41:07,167
I don't agree.
619
00:41:07,250 --> 00:41:08,708
Doesn't matter, it's true.
620
00:41:08,792 --> 00:41:11,625
Or let's say
that Irma Vep...
621
00:41:11,708 --> 00:41:12,917
she taught me.
622
00:41:13,000 --> 00:41:15,250
Sounds more like it.
623
00:41:15,333 --> 00:41:18,250
She reconciled me
with acting.
624
00:41:18,333 --> 00:41:20,750
You know,
I, I was angry.
625
00:41:20,833 --> 00:41:24,625
I was, like, really
angry with acting.
626
00:41:25,583 --> 00:41:27,167
The pleasure was gone.
627
00:41:27,250 --> 00:41:29,125
How did she do that?
628
00:41:29,208 --> 00:41:30,833
Mira: By showing me
629
00:41:30,917 --> 00:41:35,333
that acting...
is more... than acting.
630
00:41:35,417 --> 00:41:37,750
But, uh, you always
knew that, didn't you?
631
00:41:37,833 --> 00:41:40,750
Yeah, but I think I was
a bit afraid of it.
632
00:41:42,333 --> 00:41:43,583
You...
633
00:41:45,083 --> 00:41:47,083
You were afraid
of the spirits.
634
00:41:47,167 --> 00:41:49,125
Possibly.
635
00:41:49,208 --> 00:41:52,292
But spirits are good
if you welcome them.
636
00:41:52,375 --> 00:41:54,292
And to act, you have
to welcome them.
637
00:41:54,375 --> 00:41:56,792
Yes. (laughs)
638
00:41:56,875 --> 00:41:58,375
But the other...
639
00:41:58,458 --> 00:42:00,083
day, I felt...
640
00:42:00,167 --> 00:42:03,292
like I was losing
the spirit of Irma Vep.
641
00:42:03,375 --> 00:42:05,875
Of course.
That's the way.
642
00:42:05,958 --> 00:42:09,000
That's the way?
W-Why do you say that?
643
00:42:09,083 --> 00:42:10,875
She will only inhabit you
644
00:42:10,958 --> 00:42:14,833
while you embody her
in our film.
645
00:42:14,917 --> 00:42:17,875
But, um, when
your thoughts move away,
646
00:42:17,958 --> 00:42:20,750
when, uh, your fate
647
00:42:20,833 --> 00:42:22,542
takes you elsewhere,
648
00:42:22,625 --> 00:42:24,208
she will look
for another vessel.
649
00:42:24,292 --> 00:42:27,042
You mean, she,
she doesn't need me anymore?
650
00:42:27,125 --> 00:42:30,125
Or you could also
turn it around
651
00:42:30,208 --> 00:42:33,333
and say you don't
need her anymore.
652
00:42:34,792 --> 00:42:36,292
Because, uh...
653
00:42:37,375 --> 00:42:39,208
you will meet, uh...
654
00:42:39,292 --> 00:42:40,875
other spirits.
655
00:42:40,958 --> 00:42:42,167
Like Meredith.
656
00:42:42,250 --> 00:42:46,958
Meredith, eh, is,
uh, another breed.
657
00:42:47,042 --> 00:42:49,000
She has nothing
to do with darkness.
658
00:42:49,083 --> 00:42:52,458
-But everything
to do with the light.
-She does.
659
00:42:52,542 --> 00:42:54,417
You will embrace her.
660
00:42:54,500 --> 00:42:56,000
But heed her.
661
00:42:56,083 --> 00:42:57,167
I will.
662
00:42:58,833 --> 00:43:00,542
Because light...
663
00:43:01,875 --> 00:43:04,417
is more difficult to reach
664
00:43:04,500 --> 00:43:06,250
than darkness.
665
00:43:09,833 --> 00:43:11,792
(engine rumbling)
666
00:43:20,833 --> 00:43:24,042
-Go, go, go.
-Officer: Hurry up, guys!
667
00:43:25,167 --> 00:43:27,458
Come on! Hurry up!
668
00:43:28,583 --> 00:43:29,875
Go, go, go!
669
00:43:33,042 --> 00:43:35,083
(cheery music playing)
670
00:43:35,167 --> 00:43:37,042
♪ Raining like hell
and the wind gonna come ♪
671
00:43:37,125 --> 00:43:39,292
♪ Gotta make sure that
the work is all done ♪
672
00:43:39,375 --> 00:43:41,125
♪ Get out the shovel
and bag up the sand ♪
673
00:43:41,208 --> 00:43:44,083
♪ There's a hurricane
headed for Louisiana ♪
674
00:43:45,708 --> 00:43:48,125
("Hurricane Watch"
by Rod Bernard continues)
675
00:43:48,208 --> 00:43:51,958
♪ ♪
676
00:43:52,042 --> 00:43:54,542
♪ Got a hurricane
watch on the radio ♪
677
00:43:54,625 --> 00:43:56,667
-(indistinct chatter)
-(whistling)
678
00:43:56,750 --> 00:43:58,958
(all yelling)
679
00:43:59,042 --> 00:44:01,042
♪ ♪
680
00:44:01,125 --> 00:44:03,083
♪ Gonna have a party
like Saturday night ♪
681
00:44:03,167 --> 00:44:05,500
♪ Grab a brand new battery
for my old flashlight ♪
682
00:44:05,583 --> 00:44:07,458
(all shouting)
683
00:44:07,542 --> 00:44:12,208
♪ ♪
684
00:44:12,292 --> 00:44:13,667
(clamoring)
685
00:44:13,750 --> 00:44:16,250
♪ Got a hurricane
watch on the radio ♪
686
00:44:16,333 --> 00:44:17,458
(police whistles blaring)
687
00:44:21,417 --> 00:44:24,542
(song ends)
688
00:44:26,792 --> 00:44:28,833
(tense, distorted music playing)
689
00:44:28,917 --> 00:44:31,083
♪ ♪
690
00:45:05,333 --> 00:45:08,167
(light music playing)
691
00:45:08,250 --> 00:45:10,375
(Musidora narrating in French)
692
00:45:14,708 --> 00:45:16,750
(Musidora narrating)
693
00:45:26,125 --> 00:45:27,458
(gun clicks)
694
00:45:35,792 --> 00:45:37,000
(blows)
695
00:45:38,667 --> 00:45:42,833
(Musidora narrating)
696
00:45:46,000 --> 00:45:47,750
-(Feuillade speaking)
-(gunshot)
697
00:45:47,833 --> 00:45:49,958
(Musidora narrating)
698
00:46:01,208 --> 00:46:02,250
Hmm.
699
00:46:25,167 --> 00:46:27,292
(gunfire, sheet metal clanks)
700
00:46:34,000 --> 00:46:35,042
Ah...
701
00:47:09,250 --> 00:47:11,375
(camera clacking)
702
00:47:17,625 --> 00:47:19,750
(yells, winces)
703
00:47:25,000 --> 00:47:26,208
(Musidora yelling)
704
00:47:29,625 --> 00:47:31,750
(Musidora narrating)
705
00:47:57,250 --> 00:47:59,083
(dramatic sting)
706
00:48:03,750 --> 00:48:05,875
(indistinct chatter)
707
00:48:09,542 --> 00:48:12,250
(speaking French)
708
00:48:58,625 --> 00:49:01,583
("Hallelujah" by
Happy Mondays playing)
709
00:49:01,667 --> 00:49:05,042
-(phone vibrating)
-♪ Hallelujah ♪
710
00:49:13,042 --> 00:49:14,125
Zelda:
Ugh.
711
00:49:17,333 --> 00:49:19,333
(bass-heavy electronica playing)
712
00:49:19,417 --> 00:49:21,500
♪ ♪
713
00:49:28,292 --> 00:49:29,708
This one?
714
00:49:29,792 --> 00:49:33,750
Um, you know what,
I think she'll
prefer this one.
715
00:49:33,833 --> 00:49:35,542
Yeah, thank you.
716
00:49:42,583 --> 00:49:44,042
♪ Hallelujah ♪
717
00:49:46,750 --> 00:49:48,708
(speaking French)
718
00:49:57,208 --> 00:49:58,292
♪ Hallelujah ♪
719
00:50:33,125 --> 00:50:34,167
Gaultier: Ah!
720
00:50:43,000 --> 00:50:44,375
Uh-huh.
721
00:51:22,833 --> 00:51:24,917
(speaking French)
722
00:51:33,917 --> 00:51:35,125
(pops lips)
723
00:52:04,208 --> 00:52:05,458
Um...
724
00:53:15,458 --> 00:53:16,500
Therapist:
Mm.
725
00:53:17,458 --> 00:53:19,458
(tense music playing)
726
00:53:19,542 --> 00:53:21,583
♪ ♪
727
00:53:31,667 --> 00:53:36,208
The police are raiding us,
and on my wedding day.
728
00:53:37,875 --> 00:53:40,208
You will pay for this.
729
00:53:40,292 --> 00:53:42,208
You think it's over
for The Vampires,
730
00:53:42,292 --> 00:53:47,958
but I am The Vampires,
and they will never catch me.
731
00:53:49,875 --> 00:53:51,792
Be warned...
732
00:53:51,875 --> 00:53:55,000
vengeance will be mine.
733
00:53:55,083 --> 00:53:57,167
♪ ♪
734
00:54:04,333 --> 00:54:06,417
(grunts, winces)
735
00:54:11,792 --> 00:54:13,500
(laughs)
736
00:54:14,500 --> 00:54:16,250
(yells)
737
00:54:18,375 --> 00:54:20,833
(door opens, closes)
738
00:54:20,917 --> 00:54:21,833
René:
Cut, cut!
739
00:54:21,917 --> 00:54:23,542
Can we try one more, please?
740
00:54:23,625 --> 00:54:27,792
Galatée, please,
can you wait a bit
before shooting, huh?
741
00:54:27,875 --> 00:54:30,042
And, and M-Mira,
please, uh,
742
00:54:30,125 --> 00:54:33,333
wait a second before
you fall, okay?
743
00:54:33,417 --> 00:54:35,833
2nd AC:
97/1, take six.
744
00:54:35,917 --> 00:54:37,083
(clack)
745
00:54:37,167 --> 00:54:40,000
René:
And... action.
746
00:54:40,083 --> 00:54:42,000
Irma Vep:
The police are raiding us,
747
00:54:42,083 --> 00:54:45,042
-and on my wedding day.
-(phone ringing)
748
00:54:45,125 --> 00:54:47,250
You will pay for this.
749
00:54:47,333 --> 00:54:49,292
You think it's over
for The Vampires,
750
00:54:49,375 --> 00:54:54,750
but I am The Vampires,
and they will never catch me.
751
00:54:54,833 --> 00:54:56,208
Be warned--
752
00:55:30,167 --> 00:55:31,167
René's Wife: Mm.
753
00:56:00,875 --> 00:56:02,958
(grunts, winces)
754
00:56:05,875 --> 00:56:07,542
(moaning)
755
00:57:04,583 --> 00:57:06,708
(light music playing)
756
00:57:15,042 --> 00:57:17,625
(singing in French)
757
00:57:17,708 --> 00:57:19,792
♪ ♪
758
00:57:39,875 --> 00:57:42,000
♪ ♪
759
00:58:07,333 --> 00:58:09,417
♪ ♪