1 00:00:05,917 --> 00:00:08,000 ♪ ♪ 2 00:00:12,625 --> 00:00:17,875 Irma Vep: (singing) ♪ Shadows speaking ♪ 3 00:00:17,958 --> 00:00:22,833 ♪ Midnight and dreaming ♪ 4 00:00:22,917 --> 00:00:27,458 ♪ Howls and screaming ♪ 5 00:00:27,542 --> 00:00:33,042 ♪ A full moon is gleaming ♪ 6 00:00:34,000 --> 00:00:37,500 ♪ Tinder the spark ♪ 7 00:00:37,583 --> 00:00:38,750 (cheering) 8 00:00:38,833 --> 00:00:42,417 ♪ Tonight is ours ♪ 9 00:00:44,375 --> 00:00:47,792 ♪ I like the dark ♪ 10 00:00:47,875 --> 00:00:52,500 ♪ And you don't mind ♪ 11 00:00:52,583 --> 00:00:57,625 ♪ You're showing me signs ♪ 12 00:00:57,708 --> 00:01:03,042 ♪ You could be my kind tonight ♪ 13 00:01:03,125 --> 00:01:08,167 ♪ I'll hide, you find ♪ 14 00:01:09,083 --> 00:01:12,208 ♪ Tinder the spark ♪ 15 00:01:13,833 --> 00:01:17,792 ♪ Tonight is ours ♪ 16 00:01:18,833 --> 00:01:22,583 ♪ You light the dark ♪ 17 00:01:22,667 --> 00:01:26,708 ♪ With wicks you have lit ♪ 18 00:01:27,667 --> 00:01:32,000 ♪ A fire in the pit ♪ 19 00:01:33,042 --> 00:01:36,042 ♪ I can't see above ♪ 20 00:01:36,125 --> 00:01:37,500 (phone ringing) 21 00:01:37,583 --> 00:01:42,833 ♪ So drink my kiss up ♪ 22 00:01:43,875 --> 00:01:45,833 ♪ ♪ 23 00:01:45,917 --> 00:01:47,833 (indistinct chatter) 24 00:01:58,000 --> 00:02:00,042 ♪ ♪ 25 00:02:08,958 --> 00:02:10,750 Thank you. Merci. 26 00:02:10,833 --> 00:02:12,958 (indistinct chatter) 27 00:02:20,583 --> 00:02:23,500 -Hey, let's have a drink. -I'm not gonna join you tonight. 28 00:02:23,583 --> 00:02:25,000 Beautiful work tonight, though. 29 00:02:25,083 --> 00:02:27,125 -Thank you, guys. See ya. -(all exchanging goodbyes) 30 00:02:27,208 --> 00:02:28,292 Killed it. 31 00:02:29,667 --> 00:02:32,083 ♪ ♪ 32 00:02:53,167 --> 00:02:55,250 ♪ ♪ 33 00:03:01,417 --> 00:03:03,500 (muffled giggling) 34 00:03:05,500 --> 00:03:07,250 (groans, moans) 35 00:03:07,333 --> 00:03:09,500 Lianna: God, I've missed you so much. 36 00:03:09,583 --> 00:03:12,083 -Eamonn: You're here. You're here. -Yeah. 37 00:03:12,167 --> 00:03:15,458 -I saw your bags when I came back from the studio. -Yeah, I had them dropped off. 38 00:03:15,542 --> 00:03:16,708 I was late for rehearsal. 39 00:03:16,792 --> 00:03:18,583 -They wouldn't let me leave. -Ugh. 40 00:03:18,667 --> 00:03:20,917 I had to do the, um, fire scene. 41 00:03:22,292 --> 00:03:24,208 Fire scene in space? 42 00:03:24,292 --> 00:03:26,750 We get hit by an asteroid 43 00:03:26,833 --> 00:03:28,708 and the circuit blows, 44 00:03:28,792 --> 00:03:30,625 (grunts) then the spaceship sets on fire 45 00:03:30,708 --> 00:03:32,500 and it starts spinning faster 46 00:03:32,583 --> 00:03:35,250 and faster and faster 47 00:03:35,333 --> 00:03:37,875 and enter another dimension... 48 00:03:41,583 --> 00:03:45,875 This green screen stuff, it is so fucking tedious, 49 00:03:45,958 --> 00:03:47,917 -but I was thinking about you the whole time. -Lianna: That was why 50 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 you crashed into that asteroid. 51 00:03:50,083 --> 00:03:51,417 Must be careful. 52 00:03:51,500 --> 00:03:53,083 I wanted to see you in your space suit. 53 00:03:53,167 --> 00:03:54,500 I could've come to set. 54 00:03:54,583 --> 00:03:56,500 It's done, the rehearsal, for ages. 55 00:03:56,583 --> 00:03:58,208 Eamonn: When did we last see each other? 56 00:03:58,292 --> 00:04:00,958 Lianna: Four weeks ago in Reykjavík. 57 00:04:01,042 --> 00:04:02,583 That's way too long. 58 00:04:02,667 --> 00:04:06,333 From now on, like, two weeks, tops. 59 00:04:06,417 --> 00:04:08,250 Unless something incredibly important comes up 60 00:04:08,333 --> 00:04:09,875 -and then we'll leave. -(laughing) 61 00:04:09,958 --> 00:04:11,667 And then I will say, "Bye-bye." 62 00:04:11,750 --> 00:04:13,333 Obviously. 63 00:04:13,417 --> 00:04:16,250 I kind of like that we have to start from scratch every time. 64 00:04:16,333 --> 00:04:19,583 Fun! Wait, who are you? What's your name? 65 00:04:19,667 --> 00:04:21,292 Hey, at least it's not boring. 66 00:04:21,375 --> 00:04:22,750 I mean, I have no problem with boring. 67 00:04:22,833 --> 00:04:25,167 I long for a boring life. 68 00:04:26,417 --> 00:04:29,042 -(grunts) -Eamonn: How was the show? 69 00:04:29,125 --> 00:04:33,000 Great. It's just the usual sea of rabid 11-year-olds. 70 00:04:33,083 --> 00:04:34,958 Eamonn: Sounds amazing. 71 00:04:35,042 --> 00:04:36,125 I'd give anything to cross over 72 00:04:36,208 --> 00:04:37,458 into a more mature audience. 73 00:04:37,542 --> 00:04:38,917 Mature audiences fall asleep on the couch 74 00:04:39,000 --> 00:04:40,792 watching Netflix. 75 00:04:40,875 --> 00:04:41,958 Boom. 76 00:04:42,042 --> 00:04:44,458 -Is that what you want? -(laughs) 77 00:04:44,542 --> 00:04:48,000 -Yeah, my ego does. -Yeah, but the little kiddies love you. 78 00:04:48,083 --> 00:04:50,750 -They go ape-shit for you. -I'm 31 years old. 79 00:04:50,833 --> 00:04:52,917 -That is not good. -Stop whining. 80 00:04:53,000 --> 00:04:54,625 The album's amazing. It got amazing reviews. 81 00:04:54,708 --> 00:04:58,042 It's a "New York Times" Critic's Pick. It's done. 82 00:04:58,125 --> 00:05:00,000 -Will you marry me? -(laughing) 83 00:05:00,083 --> 00:05:02,958 I, um, I wish people bought it. 84 00:05:03,042 --> 00:05:04,208 Didn't sell, it didn't translate. 85 00:05:04,292 --> 00:05:05,917 Kids are bored by it, and... 86 00:05:06,000 --> 00:05:07,708 I just don't interest adults. 87 00:05:07,792 --> 00:05:10,625 I think, maybe... you're being in danger 88 00:05:10,708 --> 00:05:12,208 of being unfair on your fans. 89 00:05:12,292 --> 00:05:14,167 -I love my fans. -(Eamonn laughs) 90 00:05:14,250 --> 00:05:17,042 I fucking love them, okay? 91 00:05:17,125 --> 00:05:19,958 It's just the shows. They, they have this weird vibe. 92 00:05:20,042 --> 00:05:22,333 Like, half of the audience wants to be there 93 00:05:22,417 --> 00:05:24,875 and they're screaming like I'm a K-pop star. 94 00:05:24,958 --> 00:05:27,875 I don't even think they can hear the music, they're so loud. 95 00:05:27,958 --> 00:05:29,167 And the other half are their parents, 96 00:05:29,250 --> 00:05:30,833 or even worse, their poor grandparents, 97 00:05:30,917 --> 00:05:32,667 and would probably rather die 98 00:05:32,750 --> 00:05:35,042 -than listen to my music. -Eamonn: They probably will die 99 00:05:35,125 --> 00:05:36,833 which is why you should stick with the 11-year-olds. 100 00:05:36,917 --> 00:05:38,417 That's where the money is. 101 00:05:38,500 --> 00:05:40,875 At least you know what matters, baby. 102 00:05:45,250 --> 00:05:47,708 (grunts, sighs) 103 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 I heard Mira was in town. 104 00:05:53,583 --> 00:05:56,583 Yeah. She's doing some random series. 105 00:05:56,667 --> 00:05:58,875 I don't know what it is. She told me, but I forgot. 106 00:05:58,958 --> 00:06:01,708 Do you... see a lot of her? 107 00:06:01,792 --> 00:06:03,333 No, we had a drink once. 108 00:06:03,417 --> 00:06:04,917 She used me as her therapist. 109 00:06:05,000 --> 00:06:06,500 Lianna: Why didn't you tell me you saw her? 110 00:06:06,583 --> 00:06:07,750 I'm not jealous. 111 00:06:07,833 --> 00:06:08,875 Why would you be jealous? 112 00:06:08,958 --> 00:06:10,333 Because she's beautiful and successful, 113 00:06:10,417 --> 00:06:13,375 and you were... very much in love with her. 114 00:06:13,458 --> 00:06:16,333 You're the most beautiful girl in the world, and that was two years ago. 115 00:06:16,417 --> 00:06:19,000 Lianna: It's nothing. Nothing. 116 00:06:19,083 --> 00:06:20,458 Two years? Are you serious? 117 00:06:20,542 --> 00:06:22,083 I mean, think about it, that's only four weeks 118 00:06:22,167 --> 00:06:23,750 times 12 times two. 119 00:06:23,833 --> 00:06:26,083 Dude, where is this going? 120 00:06:26,167 --> 00:06:28,292 Lianna: I don't know, I-- Nowhere. I just-- 121 00:06:28,375 --> 00:06:31,125 You're in Paris, you're bored, alone, 122 00:06:31,208 --> 00:06:33,417 -maybe you need a little comforting. -What? 123 00:06:34,708 --> 00:06:37,458 Bubba, I spend my days in a space suit 124 00:06:37,542 --> 00:06:39,583 hanging from wires staring at green screens. 125 00:06:39,667 --> 00:06:42,583 When I get home, I fall asleep in the bathtub. 126 00:06:42,667 --> 00:06:45,083 -Watching Netflix? -Yeah. 127 00:06:45,167 --> 00:06:47,250 -Masturbating? -Yes. 128 00:06:47,333 --> 00:06:48,542 Lianna: So, she reached out to you? 129 00:06:48,625 --> 00:06:50,542 Mm-hm. She called. We spoke. 130 00:06:50,625 --> 00:06:52,917 She's not a part of my life. 131 00:06:53,000 --> 00:06:55,417 I think if I'm honest, I would happier if she was okay, 132 00:06:55,500 --> 00:06:57,000 but there's nothing I can do about it. 133 00:06:57,083 --> 00:07:00,917 It's like, we have everything. 134 00:07:01,000 --> 00:07:02,458 Lianna: You don't have any feelings for her? 135 00:07:02,542 --> 00:07:05,292 -Anymore? At all? -Eamonn: No. 136 00:07:07,917 --> 00:07:09,000 Come here. 137 00:07:10,667 --> 00:07:12,375 (Mira grunting) 138 00:07:18,417 --> 00:07:20,500 (breathing heavily) 139 00:07:31,708 --> 00:07:34,958 ("Love Destroys All Evil" by Jozef van Wissem playing) 140 00:07:40,458 --> 00:07:43,000 -We could try again. -Lianna: Yeah, I want to. 141 00:07:43,083 --> 00:07:45,167 ♪ ♪ 142 00:07:54,792 --> 00:07:58,833 You are so cute. I love you so much. 143 00:08:01,458 --> 00:08:03,167 (clanking) 144 00:08:08,583 --> 00:08:10,708 (heavy breathing) 145 00:08:17,208 --> 00:08:19,708 ♪ ♪ 146 00:08:23,458 --> 00:08:26,708 ♪ Love destroys all evil ♪ 147 00:08:26,792 --> 00:08:29,542 -Here is your new key. -Thanks. 148 00:08:31,042 --> 00:08:34,167 ♪ Love destroys all evil ♪ 149 00:08:34,250 --> 00:08:36,542 ♪ And frees us ♪ 150 00:08:38,292 --> 00:08:41,250 ♪ Love destroys all evil ♪ 151 00:08:41,333 --> 00:08:43,625 ♪ And frees us ♪ 152 00:08:45,292 --> 00:08:48,250 ♪ Love destroys all evil ♪ 153 00:08:48,333 --> 00:08:52,667 ♪ And frees us from fear ♪ 154 00:08:52,750 --> 00:08:55,292 -(sighs) -(ringback tone) 155 00:08:56,625 --> 00:08:57,792 What's the panic? 156 00:08:57,875 --> 00:08:59,042 Zelda: (on phone) Where the fuck were you?! 157 00:08:59,125 --> 00:09:01,542 I've been trying you nonstop for an hour! 158 00:09:01,625 --> 00:09:04,625 Have you changed your meds or do you have news? 159 00:09:04,708 --> 00:09:06,625 Zelda: I have unbelievably good news. 160 00:09:06,708 --> 00:09:07,792 Are you sitting down? 161 00:09:07,875 --> 00:09:10,708 (ambient street noise) 162 00:09:15,708 --> 00:09:18,625 Oh my god, yeah. I... I worship him. 163 00:09:18,708 --> 00:09:21,000 Zelda: I know you do. We both do. 164 00:09:21,083 --> 00:09:22,958 Yeah, but he makes, like, I don't know, 165 00:09:23,042 --> 00:09:25,583 one film every five years? 166 00:09:25,667 --> 00:09:27,458 Are you sure it's actually happening? 167 00:09:27,542 --> 00:09:29,167 It is greenlit, okay, 168 00:09:29,250 --> 00:09:30,417 starts shooting in six weeks, 169 00:09:30,500 --> 00:09:32,792 but they will need you in two for rehearsals. 170 00:09:32,875 --> 00:09:34,500 Mira: (on phone) I'll read it tonight. 171 00:09:34,583 --> 00:09:36,583 -Well, there's no script. -What do you mean? 172 00:09:36,667 --> 00:09:37,917 Zelda: Well, there is a script, 173 00:09:38,000 --> 00:09:40,417 but no one is allowed to read it. 174 00:09:40,500 --> 00:09:41,583 You haven't read it? 175 00:09:41,667 --> 00:09:43,542 I haven't, but everyone who has says 176 00:09:43,625 --> 00:09:46,125 it's going to sweep the Academy Awards. 177 00:09:46,208 --> 00:09:47,875 (chuckles) 178 00:09:47,958 --> 00:09:51,167 Okay... s-so, uh... 179 00:09:51,250 --> 00:09:53,292 how am I supposed to make up my mind? 180 00:09:53,375 --> 00:09:54,333 Zelda: You've made up your mind. 181 00:09:54,417 --> 00:09:56,167 It is a done deal. 182 00:09:56,250 --> 00:09:57,792 Mira: You know, in this case, 183 00:09:57,875 --> 00:09:59,208 -I'm fine with that. -Zelda: Hey, Jasmine. 184 00:09:59,292 --> 00:10:02,208 Don't worry, I'm in a good mood today. 185 00:10:02,292 --> 00:10:04,667 Any actress would kill for this part. 186 00:10:04,750 --> 00:10:06,667 I myself would kill for this part. 187 00:10:06,750 --> 00:10:10,333 You do not know how excited I am about this for you. 188 00:10:11,125 --> 00:10:11,958 And for me. 189 00:10:12,042 --> 00:10:13,417 Okay, yeah, yeah, yeah. 190 00:10:13,500 --> 00:10:16,167 Just... give me a minute. 191 00:10:16,250 --> 00:10:18,083 Zelda: This is gonna change your life. 192 00:10:21,208 --> 00:10:22,917 (excited scream) 193 00:10:28,750 --> 00:10:30,000 (clears throat) 194 00:10:30,083 --> 00:10:33,750 So, I will go straight from "The Vampires"... 195 00:10:33,833 --> 00:10:35,000 to whatever it's called? 196 00:10:35,083 --> 00:10:36,333 (softly) "Kingdom Come," 197 00:10:36,417 --> 00:10:37,833 but you did not hear that from me. 198 00:10:37,917 --> 00:10:40,125 "Kingdom Come"! Is it adapted from the novel?! 199 00:10:40,208 --> 00:10:41,208 Which novel? 200 00:10:41,292 --> 00:10:42,542 Mira: What do you mean which novel? 201 00:10:42,625 --> 00:10:44,333 Sorry, I didn't hear. A, a novel? 202 00:10:44,417 --> 00:10:46,833 It was a huge bestseller. 203 00:10:46,917 --> 00:10:48,333 -I loved it. -Oh, looks fascinating. 204 00:10:48,417 --> 00:10:50,583 Uh, yeah, it's an amazing part. 205 00:10:50,667 --> 00:10:53,125 Uh, what's her name, uh? 206 00:10:53,208 --> 00:10:54,833 M-Meredith? 207 00:10:54,917 --> 00:10:58,250 Yeah, that's it. Meredith something. 208 00:10:58,333 --> 00:11:00,167 Zelda: Whatever. You're his first choice. 209 00:11:00,250 --> 00:11:03,083 He hasn't considered any other actresses. 210 00:11:03,167 --> 00:11:06,333 And now, he wants to meet you in person. 211 00:11:06,417 --> 00:11:07,500 Where does he live again? 212 00:11:07,583 --> 00:11:10,750 Shetland Islands, but he can meet in London. 213 00:11:10,833 --> 00:11:14,083 Only problem: he is, uh, notoriously claustrophobic. 214 00:11:14,167 --> 00:11:18,667 Okay. So, uh, what do we do about that? 215 00:11:18,750 --> 00:11:20,333 He's okay to meet in Kensington Gardens, 216 00:11:20,417 --> 00:11:22,917 and he will bring chocolate milk and cookies. 217 00:11:23,000 --> 00:11:24,625 Chocolate milk and cookies? 218 00:11:24,708 --> 00:11:26,250 Zelda: Yes, it's a well-known fact. 219 00:11:26,333 --> 00:11:28,500 He likes chocolate milk and cookies. 220 00:11:28,583 --> 00:11:29,833 Right. 221 00:11:29,917 --> 00:11:32,292 I could meet him the day after tomorrow in the morning. 222 00:11:32,375 --> 00:11:33,708 We're shooting nights this week. 223 00:11:33,792 --> 00:11:35,917 Zelda: Let me confirm and come back to you, okay? 224 00:11:36,000 --> 00:11:36,958 Okay, great. 225 00:11:42,667 --> 00:11:44,375 (phone ringing) 226 00:11:49,250 --> 00:11:51,083 (chuckles) Yes? 227 00:11:51,167 --> 00:11:53,542 Zelda: (on phone) Your London trip is booked. 228 00:11:53,625 --> 00:11:55,208 Eurostar, cabs, everything. 229 00:11:55,292 --> 00:11:57,083 But not a word to Regina, 230 00:11:57,167 --> 00:11:59,125 the driver, any frogs on the crew. 231 00:11:59,208 --> 00:12:02,292 If the press gets wind of this, we are dead meat. 232 00:12:02,375 --> 00:12:03,792 Got it. 233 00:12:03,875 --> 00:12:05,958 It is late in Paris and you have to shoot tomorrow, 234 00:12:06,042 --> 00:12:07,667 so I will let you sleep. 235 00:12:07,750 --> 00:12:08,958 -'Kay. -Gotta go. Bye. 236 00:12:09,042 --> 00:12:10,125 Bye. 237 00:12:13,625 --> 00:12:14,917 (sighs) 238 00:12:21,625 --> 00:12:24,417 (speaking French) 239 00:12:57,875 --> 00:13:01,333 So, uh, where you from? (laughs) 240 00:13:06,042 --> 00:13:09,000 -I grew up in New Jersey. -René: Yes. Okay, uh. 241 00:13:09,083 --> 00:13:11,625 But I moved to Paris when I was still a child. 242 00:13:11,708 --> 00:13:14,542 -So, your parents moved. -No, not exactly. 243 00:13:14,625 --> 00:13:17,917 My birth parents died in a car crash. 244 00:13:18,000 --> 00:13:21,250 -René: Oh, uh. -So, I was raised by my aunt and my grandmother. 245 00:13:21,333 --> 00:13:24,208 -I'm, I'm, I'm so sorry to hear that. -Mais tant pis. 246 00:13:24,292 --> 00:13:25,958 I hardly remember my parents. 247 00:13:26,042 --> 00:13:28,458 And... I had a happy childhood. 248 00:13:28,542 --> 00:13:31,375 So, did you always want to be an actress? 249 00:13:31,458 --> 00:13:32,833 I have been lucky. 250 00:13:32,917 --> 00:13:37,042 I had the right teacher, met the right people... 251 00:13:37,125 --> 00:13:38,833 ended up in drama school. 252 00:13:38,917 --> 00:13:41,750 -I'm in my second year. -Been in movies? 253 00:13:42,583 --> 00:13:43,375 Never. 254 00:13:43,458 --> 00:13:44,417 Do you want to? 255 00:13:44,500 --> 00:13:46,250 Well, I'm here. (chuckles) 256 00:13:47,083 --> 00:13:48,875 But tr-truth is, um... 257 00:13:48,958 --> 00:13:51,833 -I'm sorry, I, I haven't seen your films. -Oh, no, no, no, no. 258 00:13:51,917 --> 00:13:53,583 D-Don't feel bad. 259 00:13:53,667 --> 00:13:55,542 They are not so easy to find. 260 00:13:55,625 --> 00:13:57,083 Well, tell me about Philippe's wife. 261 00:13:57,167 --> 00:14:01,000 Um, it's a way people lived back then. 262 00:14:01,083 --> 00:14:02,750 She's a housewife. 263 00:14:02,833 --> 00:14:06,375 Her, her, uh, hobby is, uh, knitting. 264 00:14:06,458 --> 00:14:09,583 (laughs) Knitting? I have no idea how to knit. 265 00:14:09,667 --> 00:14:12,417 But behold, behold, behold! 266 00:14:13,625 --> 00:14:15,500 There is a twist. 267 00:14:15,583 --> 00:14:16,958 What's the twist? (laughs) 268 00:14:17,042 --> 00:14:20,583 I won't spoil it, but, uh, you will be surprised. 269 00:14:22,750 --> 00:14:24,458 (knocks on door) 270 00:14:25,292 --> 00:14:26,417 Come in. 271 00:14:28,333 --> 00:14:31,625 Am I, uh, disturbing you? 272 00:14:31,708 --> 00:14:34,458 No... No, not at all. 273 00:14:34,542 --> 00:14:36,917 Do you mind if we talk? 274 00:14:37,000 --> 00:14:38,375 Anything serious? 275 00:14:38,458 --> 00:14:39,375 No. 276 00:14:44,042 --> 00:14:45,958 Is this, uh, your costume 277 00:14:46,042 --> 00:14:48,167 for, uh, the scene with the medium? 278 00:14:52,292 --> 00:14:53,542 You like it? 279 00:14:53,625 --> 00:14:56,333 -Spooky. -Thanks. 280 00:14:58,625 --> 00:15:03,542 Mira, um... I want to thank you. 281 00:15:03,625 --> 00:15:05,583 You brought me back from the brink. 282 00:15:06,500 --> 00:15:08,083 Yeah... 283 00:15:08,167 --> 00:15:10,167 you had sunk pretty low. 284 00:15:10,250 --> 00:15:12,708 I had lost trust in myself... 285 00:15:12,792 --> 00:15:14,875 and, uh, in this project. 286 00:15:14,958 --> 00:15:16,375 You mean you lost confidence. 287 00:15:16,458 --> 00:15:20,500 -Possibly. -No genuine art stems from confidence. 288 00:15:20,583 --> 00:15:22,458 You should be grateful for the doubts. 289 00:15:22,542 --> 00:15:25,833 My anxieties... are the meanest. 290 00:15:25,917 --> 00:15:28,417 How dare you be so arrogant? 291 00:15:28,500 --> 00:15:31,542 I'm fully convinced that my anxieties are... 292 00:15:31,625 --> 00:15:33,333 far worse than yours. 293 00:15:36,125 --> 00:15:38,708 -Have you, um, seen the set? -No. 294 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 Pretty creepy. 295 00:15:41,042 --> 00:15:43,250 It's filled with evil spirits, 296 00:15:43,333 --> 00:15:44,625 but don't worry. 297 00:15:44,708 --> 00:15:46,917 I, uh, had it, uh, exorcised. 298 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Wow. 299 00:15:48,083 --> 00:15:49,792 -Yeah. -Okay. 300 00:15:50,458 --> 00:15:51,292 I'm impressed. 301 00:15:51,375 --> 00:15:52,792 How'd you go about it? 302 00:15:52,875 --> 00:15:53,875 Hire a psychic? 303 00:15:53,958 --> 00:15:56,333 Oh, um, technically, each, uh, Diocese, uh, 304 00:15:56,417 --> 00:16:00,208 has, uh, their own designated exorcists, 305 00:16:00,292 --> 00:16:01,375 but they are only summoned 306 00:16:01,458 --> 00:16:03,708 for persistent paranormal activity. 307 00:16:03,792 --> 00:16:07,667 -Which I'm guessing is not our case? -No, no, no. 308 00:16:07,750 --> 00:16:10,500 It was just a, a pre-emptive exorcism. 309 00:16:10,583 --> 00:16:11,833 Mm, jellybeans? 310 00:16:11,917 --> 00:16:13,208 Oh, thanks. 311 00:16:15,958 --> 00:16:18,375 So, the, the priest came on his own 312 00:16:18,458 --> 00:16:21,875 and he examined the set very thoroughly. 313 00:16:21,958 --> 00:16:25,250 He burned some incense, and he said a few prayers. 314 00:16:25,333 --> 00:16:28,792 -Amazing. -And he gave it his blessing. 315 00:16:28,875 --> 00:16:31,667 -I'm so relieved. -I knew you would be. 316 00:16:31,750 --> 00:16:33,875 (joyful music playing) 317 00:16:41,333 --> 00:16:43,167 (inaudible) 318 00:16:43,250 --> 00:16:45,375 (tense music playing) 319 00:16:58,583 --> 00:17:00,667 ♪ ♪ 320 00:17:16,500 --> 00:17:18,583 (birds cawing) 321 00:17:19,125 --> 00:17:21,208 ♪ ♪ 322 00:17:34,458 --> 00:17:37,667 (inaudible) 323 00:17:46,583 --> 00:17:48,667 ♪ ♪ 324 00:18:03,500 --> 00:18:05,792 ♪ ♪ 325 00:18:05,875 --> 00:18:07,500 (thunder rumbling) 326 00:18:08,375 --> 00:18:10,458 (Augustine gasps) 327 00:18:10,542 --> 00:18:12,625 (breathing heavily) 328 00:18:14,833 --> 00:18:16,542 (thunder) 329 00:18:22,083 --> 00:18:23,875 -Look at me. -Augustine: No. 330 00:18:23,958 --> 00:18:27,083 Look into my eyes, Augustine. 331 00:18:27,167 --> 00:18:28,458 Like that. 332 00:18:31,042 --> 00:18:34,833 Let yourself go. Close your eyes. 333 00:18:34,917 --> 00:18:36,750 Listen only to my voice. 334 00:18:36,833 --> 00:18:38,958 You cannot resist. 335 00:18:39,042 --> 00:18:42,000 You are mine. Listen only to my voice. 336 00:18:42,083 --> 00:18:46,583 You want to obey. Say, "I want to obey." 337 00:18:46,667 --> 00:18:49,000 I want to obey. 338 00:18:49,083 --> 00:18:53,542 Repeat, "I am entirely in your thrall." 339 00:18:53,625 --> 00:18:58,042 I am entirely... in your thrall. 340 00:18:58,125 --> 00:18:59,542 At 2:00 this morning, 341 00:18:59,625 --> 00:19:03,542 you will open the door of Philippe Guérande's apartment. 342 00:19:03,625 --> 00:19:06,167 You will open it for The Vampires. 343 00:19:08,083 --> 00:19:11,833 Who will you be opening it for? 344 00:19:11,917 --> 00:19:14,417 For The Vampires. 345 00:19:15,292 --> 00:19:16,792 I will obey. 346 00:19:17,750 --> 00:19:19,667 I'll do your will. 347 00:19:20,792 --> 00:19:21,917 Now wake up. 348 00:19:22,000 --> 00:19:23,917 You've forgotten everything. 349 00:19:24,000 --> 00:19:25,583 (gasps) 350 00:19:28,292 --> 00:19:29,583 What happened? 351 00:19:30,625 --> 00:19:31,625 Did you make contact 352 00:19:31,708 --> 00:19:34,208 with the spirit of your husband? 353 00:19:34,292 --> 00:19:35,417 Maybe. 354 00:19:35,500 --> 00:19:37,625 It was like a dream. 355 00:19:37,708 --> 00:19:39,458 Everything's fuzzy. 356 00:19:53,125 --> 00:19:55,250 (indistinct chatter) 357 00:20:03,125 --> 00:20:05,750 You have a late call tomorrow and there's this party tonight. 358 00:20:05,833 --> 00:20:06,708 Could be fun. 359 00:20:06,792 --> 00:20:08,875 -With the crew? -Mm. 360 00:20:09,792 --> 00:20:11,625 More like with girls. 361 00:20:11,708 --> 00:20:13,125 You asking me out? 362 00:20:13,208 --> 00:20:14,417 I won't stay late. 363 00:20:14,500 --> 00:20:16,125 Feel like coming? 364 00:20:16,208 --> 00:20:18,458 -No, I don't think so. -(groans) 365 00:20:18,542 --> 00:20:19,458 (chuckles) 366 00:20:19,542 --> 00:20:20,833 It's very low-key. 367 00:20:20,917 --> 00:20:21,917 It's not the kind of crowd 368 00:20:22,000 --> 00:20:24,083 that's gonna make a big deal about 369 00:20:24,167 --> 00:20:27,125 -who you are. -I wasn't worried. 370 00:20:27,208 --> 00:20:29,792 Oh! Couch, quick. 371 00:20:29,875 --> 00:20:31,917 You seem fond of this place. 372 00:20:32,000 --> 00:20:33,833 You remember the last time we were here? 373 00:20:33,917 --> 00:20:36,292 Zoe: I do remember. 374 00:20:36,375 --> 00:20:39,958 You danced to this cheesy, old pop song. 375 00:20:40,042 --> 00:20:42,750 How can you call "99 Luftballons" cheesy? 376 00:20:42,833 --> 00:20:44,417 It's genius. 377 00:20:44,500 --> 00:20:46,583 I felt you were dancing for me that night. 378 00:20:46,667 --> 00:20:48,375 -Ah. -Were you? 379 00:20:48,458 --> 00:20:51,583 I was four drinks in, I think. (chuckles) 380 00:20:51,667 --> 00:20:53,833 Is that an easy way out? 381 00:20:55,917 --> 00:20:58,292 If I don't wanna hurt you, yes. 382 00:20:58,375 --> 00:20:59,625 I get it. 383 00:20:59,708 --> 00:21:00,958 I don't think you do. 384 00:21:03,833 --> 00:21:06,958 Hey, I, uh... I like you Zoe. 385 00:21:07,708 --> 00:21:09,000 I mean, I... 386 00:21:10,250 --> 00:21:12,833 -I care about you. -I do, too. 387 00:21:13,875 --> 00:21:15,958 I was in love with Laurie. 388 00:21:18,292 --> 00:21:23,500 And I guess, in a way, I... I still am. 389 00:21:23,583 --> 00:21:26,292 -I was hoping I could help. -You do. 390 00:21:26,375 --> 00:21:27,333 It's just, um, 391 00:21:27,417 --> 00:21:30,458 I'm desperately attracted to Laurie... 392 00:21:30,542 --> 00:21:32,625 even when she's being horrible to me. 393 00:21:32,708 --> 00:21:34,625 Maybe I'm even more... 394 00:21:34,708 --> 00:21:37,458 attracted to her when she's horrible to me, 395 00:21:37,542 --> 00:21:38,458 but... 396 00:21:41,417 --> 00:21:43,833 (scoffs) I don't even think I'm into girls. 397 00:21:45,333 --> 00:21:47,375 You are. No, you are. 398 00:21:47,458 --> 00:21:49,208 -No, I-- -You just suppress it. 399 00:21:49,292 --> 00:21:51,792 No. I don't think so. 400 00:21:54,083 --> 00:21:56,083 With other girls, I've just tried to recreate 401 00:21:56,167 --> 00:21:58,458 what I had with Laurie. 402 00:21:58,542 --> 00:22:02,000 Don't think she's even that much into girls either. 403 00:22:02,083 --> 00:22:04,625 She dumped you for a basic douche. 404 00:22:04,708 --> 00:22:06,000 You're so wrong. 405 00:22:06,083 --> 00:22:08,458 Laurie... she's into snatch, 406 00:22:08,542 --> 00:22:11,667 but, where there's gold... 407 00:22:12,708 --> 00:22:14,083 Laurie digs. 408 00:22:14,917 --> 00:22:16,542 Will you dance for me? 409 00:22:18,958 --> 00:22:22,167 -If you do me a favor. -What type of favor? 410 00:22:23,667 --> 00:22:26,583 -Can you give me a ride? -Where to? 411 00:22:26,667 --> 00:22:28,583 -Eurostar. -What? 412 00:22:28,667 --> 00:22:32,125 -(laughing) -I-I'm off to London. 413 00:22:32,208 --> 00:22:34,000 I, I have a-- Like a-- 414 00:22:34,083 --> 00:22:36,208 an important meeting there in the morning. 415 00:22:36,292 --> 00:22:39,042 And I'll be back before we start tomorrow. 416 00:22:39,125 --> 00:22:40,208 Mm. 417 00:22:42,292 --> 00:22:43,583 Dance. 418 00:22:44,792 --> 00:22:47,250 -Is that a yes? -That's a yes. 419 00:22:47,333 --> 00:22:52,042 ("Judy in Disguise" by John Fred & His Playboy Band playing) 420 00:22:52,125 --> 00:22:55,042 ♪ Except for the strings on my kite ♪ 421 00:22:55,125 --> 00:22:57,250 (people cheering) 422 00:23:01,958 --> 00:23:04,292 ♪ Judy in disguise ♪ 423 00:23:04,375 --> 00:23:06,542 ♪ Hey, that's what you are ♪ 424 00:23:07,750 --> 00:23:09,875 ♪ A lemonade pie ♪ 425 00:23:09,958 --> 00:23:12,333 ♪ Hey, got your brand new car ♪ 426 00:23:13,708 --> 00:23:16,583 ♪ Cantaloupe eyes come to me tonight ♪ 427 00:23:16,667 --> 00:23:20,250 ♪ Judy in disguise, with glasses ♪ 428 00:23:20,333 --> 00:23:23,083 ♪ ♪ 429 00:23:23,167 --> 00:23:26,042 -Is this the bus lane? -I don't know. 430 00:23:26,125 --> 00:23:28,208 (song continues) 431 00:23:35,000 --> 00:23:37,292 -Thanks. -What kind of meeting is it? 432 00:23:37,375 --> 00:23:38,792 Uh, can't really say much, 433 00:23:38,875 --> 00:23:41,542 but, um... I'll see you on set tomorrow night! 434 00:23:41,625 --> 00:23:43,000 And don't tell anyone, okay? 435 00:23:43,083 --> 00:23:45,000 -Promise? -Promise! 436 00:23:45,083 --> 00:23:47,542 (shouts) Tell your London girlfriend I say hi! 437 00:23:54,667 --> 00:23:58,208 (speaking French) 438 00:24:10,500 --> 00:24:12,083 (knocks on door) 439 00:24:28,250 --> 00:24:29,333 (door slams) 440 00:24:36,333 --> 00:24:38,042 (horse neighs) 441 00:24:46,208 --> 00:24:47,625 You got a light? 442 00:24:47,708 --> 00:24:48,792 Yeah. 443 00:24:51,917 --> 00:24:54,042 -You play Philippe's wife? -I do. 444 00:24:54,125 --> 00:24:56,625 And you're Regina Moritz, Mira's assistant. 445 00:24:56,708 --> 00:24:57,792 I am. 446 00:24:57,875 --> 00:25:00,208 Such a fan of hers. 447 00:25:00,292 --> 00:25:01,708 It's kind of intimidating. 448 00:25:01,792 --> 00:25:04,500 No, she's really easygoing. 449 00:25:04,583 --> 00:25:06,208 There's talk on the set. 450 00:25:06,292 --> 00:25:08,583 You're leaving Mira and directing a feature. 451 00:25:08,667 --> 00:25:10,375 Regina: Yeah, shooting in the U.K. 452 00:25:10,458 --> 00:25:11,250 Do you want coffee? 453 00:25:11,333 --> 00:25:13,083 -Sure. -Let's go. 454 00:25:13,167 --> 00:25:15,750 I've seen your shorts. They're so powerful. 455 00:25:15,833 --> 00:25:17,417 That's very kind of you. 456 00:25:17,500 --> 00:25:20,250 Can I ask what your film is about? 457 00:25:21,833 --> 00:25:24,208 If you can't say, it's, it's cool. 458 00:25:24,292 --> 00:25:27,500 -Yeah, but it's kind of funny you would ask. -Why is that? 459 00:25:27,583 --> 00:25:30,167 'Cause you're the first. Not even Mira. 460 00:25:30,250 --> 00:25:31,458 Everyone's thrilled I'm moving on, 461 00:25:31,542 --> 00:25:33,875 but no one really cares where. 462 00:25:35,458 --> 00:25:37,583 -Is Mira in it? -No. 463 00:25:37,667 --> 00:25:40,333 Whole cast is pretty young, late teens. 464 00:25:40,417 --> 00:25:42,042 Mostly unknowns. 465 00:25:42,125 --> 00:25:45,250 -Small budget? -More like no budget. 466 00:25:45,333 --> 00:25:46,583 But that's fine by me, honestly. 467 00:25:46,667 --> 00:25:48,792 That's the way it should be done. 468 00:25:50,958 --> 00:25:53,458 Well, the main character is a young girl. 469 00:25:53,542 --> 00:25:56,125 There's a brutal civil war on her planet, 470 00:25:56,208 --> 00:25:57,917 and to protect her, 471 00:25:58,000 --> 00:26:00,583 her parents fly her to Earth on a spaceship, 472 00:26:00,667 --> 00:26:02,375 promising they'll come back, 473 00:26:02,458 --> 00:26:05,125 but she waits and waits and they don't come back, 474 00:26:05,208 --> 00:26:06,792 so... she has to learn on her own 475 00:26:06,875 --> 00:26:09,083 how to survive in this strange world. 476 00:26:10,000 --> 00:26:11,917 I love it. 477 00:26:12,000 --> 00:26:14,417 -But it-it's a sad story. -I mean, she adapts, 478 00:26:14,500 --> 00:26:17,583 and... finds some sort of happiness on Earth. 479 00:26:17,667 --> 00:26:20,583 Still. It-it's sad. 480 00:26:20,667 --> 00:26:24,208 And it's, it's scarily similar to my own story. 481 00:26:24,292 --> 00:26:25,417 Similar? 482 00:26:26,333 --> 00:26:28,333 My parents were American. 483 00:26:28,417 --> 00:26:29,958 -Hm. -They died. 484 00:26:30,750 --> 00:26:32,500 They left me on my own. 485 00:26:32,583 --> 00:26:36,208 I was adopted myself, and movies were a refuge. 486 00:26:36,292 --> 00:26:38,042 Galatée: I understand. 487 00:26:38,125 --> 00:26:39,208 I'm... 488 00:26:40,583 --> 00:26:42,167 I'm usually too embarrassed to ask 489 00:26:42,250 --> 00:26:45,958 but I-I'd, I'd really love to be involved. 490 00:26:46,042 --> 00:26:47,958 If I could attend the shoot, 491 00:26:48,042 --> 00:26:49,458 even for a few days. 492 00:26:49,542 --> 00:26:52,625 Are you sure? We-- There's hardly any money involved. 493 00:26:52,708 --> 00:26:55,167 It doesn't matter. I don't see it as a job. 494 00:26:56,333 --> 00:26:58,042 I mean, I'll think about it. 495 00:26:58,125 --> 00:27:00,208 I could use an assistant. 496 00:27:00,292 --> 00:27:03,042 (ominous music playing) 497 00:27:35,042 --> 00:27:37,125 ♪ ♪ 498 00:27:57,083 --> 00:27:59,167 ♪ ♪ 499 00:28:39,583 --> 00:28:41,375 -(gunshot) -Aah! 500 00:28:42,917 --> 00:28:44,625 (groans) 501 00:28:44,708 --> 00:28:47,458 -What happened? -It's The Vampires. They just fled. 502 00:28:55,917 --> 00:28:58,625 Ahh, no! Damnit! 503 00:28:59,875 --> 00:29:01,792 We missed them again. 504 00:29:05,375 --> 00:29:07,458 ♪ ♪ 505 00:29:26,708 --> 00:29:28,792 ♪ ♪ 506 00:29:51,333 --> 00:29:53,667 -(gunshot) -(intruder yells) 507 00:29:55,417 --> 00:29:57,458 ♪ ♪ 508 00:30:14,375 --> 00:30:16,083 (grunting) 509 00:30:17,958 --> 00:30:19,042 Aah! 510 00:30:20,417 --> 00:30:22,500 ♪ ♪ 511 00:30:30,083 --> 00:30:32,792 (grand music playing) 512 00:30:39,833 --> 00:30:41,833 (speaking French) 513 00:31:18,708 --> 00:31:19,833 (turns music on) 514 00:31:19,917 --> 00:31:22,667 (loud, rock music playing) 515 00:32:07,875 --> 00:32:09,958 ♪ ♪ 516 00:32:32,667 --> 00:32:34,750 ♪ ♪ 517 00:32:43,292 --> 00:32:45,833 -(knocks on door) -Come in. 518 00:32:47,667 --> 00:32:48,750 Oh, hi. 519 00:32:50,292 --> 00:32:51,833 Hey. 520 00:32:51,917 --> 00:32:55,667 So, uh, something urgent you want to discuss? 521 00:32:55,750 --> 00:32:58,000 Yeah, I have a favor to ask. 522 00:32:58,083 --> 00:32:59,833 Please, anything you want. 523 00:32:59,917 --> 00:33:02,375 Um, in, um, in the story, 524 00:33:02,458 --> 00:33:06,167 once the police break into, uh, the wedding party, 525 00:33:06,250 --> 00:33:08,792 the Vampires flee in a panic. It's chaos. 526 00:33:08,875 --> 00:33:12,042 And then, um, the balcony collapses... 527 00:33:12,125 --> 00:33:13,125 -Yeah. -...most of 'em die. 528 00:33:13,208 --> 00:33:14,500 Yes. That's the idea, yeah. 529 00:33:14,583 --> 00:33:15,833 Okay, mm. 530 00:33:15,917 --> 00:33:19,000 Maybe you don't need Lily Flower for those scenes? 531 00:33:19,083 --> 00:33:19,958 No, no, no, no, no, no. 532 00:33:20,042 --> 00:33:22,000 She is part of the gang, so. 533 00:33:22,083 --> 00:33:24,708 Okay, but in Feuillade's version, 534 00:33:24,792 --> 00:33:25,750 we don't see her. 535 00:33:25,833 --> 00:33:27,292 Oh. No, but I, I, I 536 00:33:27,375 --> 00:33:29,333 tried to flesh her out. 537 00:33:29,417 --> 00:33:31,167 -Yeah, um. -Hm. 538 00:33:31,250 --> 00:33:34,083 Eh, do you mind if I grab myself a beer? 539 00:33:34,167 --> 00:33:37,042 Oh no, of course. Yeah. (chuckles) 540 00:33:37,125 --> 00:33:40,083 -Uhh, do you have, um. -Uhh... 541 00:33:40,167 --> 00:33:44,375 -Oh... I don't have one to open that. -Yeah... Yeah, okay. 542 00:33:45,917 --> 00:33:47,208 Oh! Ay! 543 00:33:47,292 --> 00:33:49,917 -Whoops. -Excuse me, excuse me, uh. 544 00:33:50,000 --> 00:33:51,708 -Here, here. -Sorry, uh. 545 00:33:51,792 --> 00:33:54,208 -I had to show off. -(laughing) 546 00:33:54,292 --> 00:33:55,833 -Well-- -It's, it's okay. It's okay. 547 00:33:55,917 --> 00:33:58,125 -D-D-Don't worry. Mm. -Yeah? Okay. 548 00:33:58,208 --> 00:34:00,125 Sometimes less is more. 549 00:34:02,458 --> 00:34:04,250 -Meaning? -Meaning, uh, 550 00:34:04,333 --> 00:34:05,625 let her disappear. 551 00:34:05,708 --> 00:34:08,458 Who cares about seeing her dead body? 552 00:34:10,375 --> 00:34:15,292 So, uh... so you want to, to, to leave a day earlier? 553 00:34:15,375 --> 00:34:17,417 If that's fine with you. 554 00:34:17,500 --> 00:34:18,583 Um... 555 00:34:24,125 --> 00:34:26,583 I feel like I've been away for too long. 556 00:34:32,250 --> 00:34:35,458 I can do my last scene today and then leave tomorrow? 557 00:34:35,542 --> 00:34:37,083 Oh, I... 558 00:34:38,333 --> 00:34:41,333 -I disappointed you. -No, no, no. 559 00:34:41,417 --> 00:34:42,708 Why would you say that? 560 00:34:42,792 --> 00:34:47,208 I imagined you would be, um... Jade's surrogate. 561 00:34:47,292 --> 00:34:51,083 But you have Mira. She's the surrogate. 562 00:34:51,167 --> 00:34:55,458 I wanted you to be the spirit of Jade... 563 00:34:55,542 --> 00:34:57,250 haunting the film. 564 00:35:00,208 --> 00:35:03,417 But Lily Flower is no Irma Vep. 565 00:35:03,500 --> 00:35:07,458 And Cynthia Keng is no Jade Lee, 566 00:35:07,542 --> 00:35:09,417 which is fine by me. 567 00:35:09,500 --> 00:35:13,375 -And I still had fun. -I, uh, I understand. 568 00:35:13,458 --> 00:35:16,833 And also, you shouldn't worry. 569 00:35:16,917 --> 00:35:19,792 Jade's spirit has been with us. 570 00:35:19,875 --> 00:35:21,083 What do you mean? 571 00:35:21,167 --> 00:35:25,917 (softly) She has been watching over us. 572 00:35:26,000 --> 00:35:27,708 You sure about that? 573 00:35:27,792 --> 00:35:29,125 Positive. 574 00:35:34,958 --> 00:35:38,417 Can... Can I ask you a question? 575 00:35:38,500 --> 00:35:40,625 -Of course. -Um... 576 00:35:44,333 --> 00:35:46,792 Have you ever met Jade 577 00:35:46,875 --> 00:35:48,208 in Hong Kong? 578 00:35:48,292 --> 00:35:51,458 She's kind of a recluse nowadays. 579 00:35:53,833 --> 00:35:57,167 If, if you ever meet her... 580 00:35:59,417 --> 00:36:02,958 can you say hello for me? 581 00:36:04,958 --> 00:36:06,958 (loud rock music playing) 582 00:36:07,042 --> 00:36:09,167 (people cheering) 583 00:36:42,625 --> 00:36:44,708 (glass shattering) 584 00:36:49,083 --> 00:36:50,792 (laughing) 585 00:37:06,542 --> 00:37:09,333 (speaking French) 586 00:39:03,792 --> 00:39:04,875 Ah! 587 00:39:13,458 --> 00:39:14,917 (all laughing) 588 00:39:15,000 --> 00:39:16,958 (light music playing) 589 00:39:17,042 --> 00:39:19,083 (birds chirping) 590 00:39:38,208 --> 00:39:40,000 What? (chuckles) 591 00:39:42,875 --> 00:39:45,292 -So? So... let's so. -(laughs) So what? 592 00:39:45,375 --> 00:39:48,583 -How did the meeting go? -What meeting? 593 00:39:50,167 --> 00:39:51,875 I have my spies. 594 00:39:53,500 --> 00:39:54,917 -Spies? -Yeah, yeah. 595 00:39:55,000 --> 00:39:56,833 -Even in LA. -Oh. 596 00:39:56,917 --> 00:39:59,333 -Especially in LA. -Especially in LA. 597 00:39:59,417 --> 00:40:02,875 -Yeah, you know, news travels fast. -I see. 598 00:40:04,583 --> 00:40:07,417 -Do you mind if I sit? -Of course not. 599 00:40:10,500 --> 00:40:15,333 -Right, um, the meeting... -Mm-hm. 600 00:40:17,333 --> 00:40:19,083 was great. (chuckles) 601 00:40:20,208 --> 00:40:22,667 He's, like, the nicest person. 602 00:40:22,750 --> 00:40:25,208 -Mm. -So unassuming. 603 00:40:25,292 --> 00:40:27,125 I never met him myself, 604 00:40:27,208 --> 00:40:30,458 but, uh... so I've heard. 605 00:40:30,542 --> 00:40:31,958 Mm. 606 00:40:32,042 --> 00:40:33,958 D-Do you mind if-- 607 00:40:35,333 --> 00:40:37,417 Shh. (laughs) 608 00:40:41,792 --> 00:40:42,875 You... 609 00:40:44,042 --> 00:40:45,625 You will play Meredith in, uh, 610 00:40:45,708 --> 00:40:47,292 "Kingdom Come," right? 611 00:40:47,375 --> 00:40:49,125 Such a beautiful part. 612 00:40:51,542 --> 00:40:53,125 I have you to thank. 613 00:40:53,208 --> 00:40:55,292 Why? 614 00:40:55,375 --> 00:40:57,458 It's such an obvious bit of casting. 615 00:40:57,542 --> 00:41:00,167 I wouldn't have been ready for it. 616 00:41:01,917 --> 00:41:03,208 That's very kind, but-- 617 00:41:03,292 --> 00:41:05,833 -No, it's very kind, but I don't agree. -Don't. 618 00:41:05,917 --> 00:41:07,167 I don't agree. 619 00:41:07,250 --> 00:41:08,708 Doesn't matter, it's true. 620 00:41:08,792 --> 00:41:11,625 Or let's say that Irma Vep... 621 00:41:11,708 --> 00:41:12,917 she taught me. 622 00:41:13,000 --> 00:41:15,250 Sounds more like it. 623 00:41:15,333 --> 00:41:18,250 She reconciled me with acting. 624 00:41:18,333 --> 00:41:20,750 You know, I, I was angry. 625 00:41:20,833 --> 00:41:24,625 I was, like, really angry with acting. 626 00:41:25,583 --> 00:41:27,167 The pleasure was gone. 627 00:41:27,250 --> 00:41:29,125 How did she do that? 628 00:41:29,208 --> 00:41:30,833 Mira: By showing me 629 00:41:30,917 --> 00:41:35,333 that acting... is more... than acting. 630 00:41:35,417 --> 00:41:37,750 But, uh, you always knew that, didn't you? 631 00:41:37,833 --> 00:41:40,750 Yeah, but I think I was a bit afraid of it. 632 00:41:42,333 --> 00:41:43,583 You... 633 00:41:45,083 --> 00:41:47,083 You were afraid of the spirits. 634 00:41:47,167 --> 00:41:49,125 Possibly. 635 00:41:49,208 --> 00:41:52,292 But spirits are good if you welcome them. 636 00:41:52,375 --> 00:41:54,292 And to act, you have to welcome them. 637 00:41:54,375 --> 00:41:56,792 Yes. (laughs) 638 00:41:56,875 --> 00:41:58,375 But the other... 639 00:41:58,458 --> 00:42:00,083 day, I felt... 640 00:42:00,167 --> 00:42:03,292 like I was losing the spirit of Irma Vep. 641 00:42:03,375 --> 00:42:05,875 Of course. That's the way. 642 00:42:05,958 --> 00:42:09,000 That's the way? W-Why do you say that? 643 00:42:09,083 --> 00:42:10,875 She will only inhabit you 644 00:42:10,958 --> 00:42:14,833 while you embody her in our film. 645 00:42:14,917 --> 00:42:17,875 But, um, when your thoughts move away, 646 00:42:17,958 --> 00:42:20,750 when, uh, your fate 647 00:42:20,833 --> 00:42:22,542 takes you elsewhere, 648 00:42:22,625 --> 00:42:24,208 she will look for another vessel. 649 00:42:24,292 --> 00:42:27,042 You mean, she, she doesn't need me anymore? 650 00:42:27,125 --> 00:42:30,125 Or you could also turn it around 651 00:42:30,208 --> 00:42:33,333 and say you don't need her anymore. 652 00:42:34,792 --> 00:42:36,292 Because, uh... 653 00:42:37,375 --> 00:42:39,208 you will meet, uh... 654 00:42:39,292 --> 00:42:40,875 other spirits. 655 00:42:40,958 --> 00:42:42,167 Like Meredith. 656 00:42:42,250 --> 00:42:46,958 Meredith, eh, is, uh, another breed. 657 00:42:47,042 --> 00:42:49,000 She has nothing to do with darkness. 658 00:42:49,083 --> 00:42:52,458 -But everything to do with the light. -She does. 659 00:42:52,542 --> 00:42:54,417 You will embrace her. 660 00:42:54,500 --> 00:42:56,000 But heed her. 661 00:42:56,083 --> 00:42:57,167 I will. 662 00:42:58,833 --> 00:43:00,542 Because light... 663 00:43:01,875 --> 00:43:04,417 is more difficult to reach 664 00:43:04,500 --> 00:43:06,250 than darkness. 665 00:43:09,833 --> 00:43:11,792 (engine rumbling) 666 00:43:20,833 --> 00:43:24,042 -Go, go, go. -Officer: Hurry up, guys! 667 00:43:25,167 --> 00:43:27,458 Come on! Hurry up! 668 00:43:28,583 --> 00:43:29,875 Go, go, go! 669 00:43:33,042 --> 00:43:35,083 (cheery music playing) 670 00:43:35,167 --> 00:43:37,042 ♪ Raining like hell and the wind gonna come ♪ 671 00:43:37,125 --> 00:43:39,292 ♪ Gotta make sure that the work is all done ♪ 672 00:43:39,375 --> 00:43:41,125 ♪ Get out the shovel and bag up the sand ♪ 673 00:43:41,208 --> 00:43:44,083 ♪ There's a hurricane headed for Louisiana ♪ 674 00:43:45,708 --> 00:43:48,125 ("Hurricane Watch" by Rod Bernard continues) 675 00:43:48,208 --> 00:43:51,958 ♪ ♪ 676 00:43:52,042 --> 00:43:54,542 ♪ Got a hurricane watch on the radio ♪ 677 00:43:54,625 --> 00:43:56,667 -(indistinct chatter) -(whistling) 678 00:43:56,750 --> 00:43:58,958 (all yelling) 679 00:43:59,042 --> 00:44:01,042 ♪ ♪ 680 00:44:01,125 --> 00:44:03,083 ♪ Gonna have a party like Saturday night ♪ 681 00:44:03,167 --> 00:44:05,500 ♪ Grab a brand new battery for my old flashlight ♪ 682 00:44:05,583 --> 00:44:07,458 (all shouting) 683 00:44:07,542 --> 00:44:12,208 ♪ ♪ 684 00:44:12,292 --> 00:44:13,667 (clamoring) 685 00:44:13,750 --> 00:44:16,250 ♪ Got a hurricane watch on the radio ♪ 686 00:44:16,333 --> 00:44:17,458 (police whistles blaring) 687 00:44:21,417 --> 00:44:24,542 (song ends) 688 00:44:26,792 --> 00:44:28,833 (tense, distorted music playing) 689 00:44:28,917 --> 00:44:31,083 ♪ ♪ 690 00:45:05,333 --> 00:45:08,167 (light music playing) 691 00:45:08,250 --> 00:45:10,375 (Musidora narrating in French) 692 00:45:14,708 --> 00:45:16,750 (Musidora narrating) 693 00:45:26,125 --> 00:45:27,458 (gun clicks) 694 00:45:35,792 --> 00:45:37,000 (blows) 695 00:45:38,667 --> 00:45:42,833 (Musidora narrating) 696 00:45:46,000 --> 00:45:47,750 -(Feuillade speaking) -(gunshot) 697 00:45:47,833 --> 00:45:49,958 (Musidora narrating) 698 00:46:01,208 --> 00:46:02,250 Hmm. 699 00:46:25,167 --> 00:46:27,292 (gunfire, sheet metal clanks) 700 00:46:34,000 --> 00:46:35,042 Ah... 701 00:47:09,250 --> 00:47:11,375 (camera clacking) 702 00:47:17,625 --> 00:47:19,750 (yells, winces) 703 00:47:25,000 --> 00:47:26,208 (Musidora yelling) 704 00:47:29,625 --> 00:47:31,750 (Musidora narrating) 705 00:47:57,250 --> 00:47:59,083 (dramatic sting) 706 00:48:03,750 --> 00:48:05,875 (indistinct chatter) 707 00:48:09,542 --> 00:48:12,250 (speaking French) 708 00:48:58,625 --> 00:49:01,583 ("Hallelujah" by Happy Mondays playing) 709 00:49:01,667 --> 00:49:05,042 -(phone vibrating) -♪ Hallelujah ♪ 710 00:49:13,042 --> 00:49:14,125 Zelda: Ugh. 711 00:49:17,333 --> 00:49:19,333 (bass-heavy electronica playing) 712 00:49:19,417 --> 00:49:21,500 ♪ ♪ 713 00:49:28,292 --> 00:49:29,708 This one? 714 00:49:29,792 --> 00:49:33,750 Um, you know what, I think she'll prefer this one. 715 00:49:33,833 --> 00:49:35,542 Yeah, thank you. 716 00:49:42,583 --> 00:49:44,042 ♪ Hallelujah ♪ 717 00:49:46,750 --> 00:49:48,708 (speaking French) 718 00:49:57,208 --> 00:49:58,292 ♪ Hallelujah ♪ 719 00:50:33,125 --> 00:50:34,167 Gaultier: Ah! 720 00:50:43,000 --> 00:50:44,375 Uh-huh. 721 00:51:22,833 --> 00:51:24,917 (speaking French) 722 00:51:33,917 --> 00:51:35,125 (pops lips) 723 00:52:04,208 --> 00:52:05,458 Um... 724 00:53:15,458 --> 00:53:16,500 Therapist: Mm. 725 00:53:17,458 --> 00:53:19,458 (tense music playing) 726 00:53:19,542 --> 00:53:21,583 ♪ ♪ 727 00:53:31,667 --> 00:53:36,208 The police are raiding us, and on my wedding day. 728 00:53:37,875 --> 00:53:40,208 You will pay for this. 729 00:53:40,292 --> 00:53:42,208 You think it's over for The Vampires, 730 00:53:42,292 --> 00:53:47,958 but I am The Vampires, and they will never catch me. 731 00:53:49,875 --> 00:53:51,792 Be warned... 732 00:53:51,875 --> 00:53:55,000 vengeance will be mine. 733 00:53:55,083 --> 00:53:57,167 ♪ ♪ 734 00:54:04,333 --> 00:54:06,417 (grunts, winces) 735 00:54:11,792 --> 00:54:13,500 (laughs) 736 00:54:14,500 --> 00:54:16,250 (yells) 737 00:54:18,375 --> 00:54:20,833 (door opens, closes) 738 00:54:20,917 --> 00:54:21,833 René: Cut, cut! 739 00:54:21,917 --> 00:54:23,542 Can we try one more, please? 740 00:54:23,625 --> 00:54:27,792 Galatée, please, can you wait a bit before shooting, huh? 741 00:54:27,875 --> 00:54:30,042 And, and M-Mira, please, uh, 742 00:54:30,125 --> 00:54:33,333 wait a second before you fall, okay? 743 00:54:33,417 --> 00:54:35,833 2nd AC: 97/1, take six. 744 00:54:35,917 --> 00:54:37,083 (clack) 745 00:54:37,167 --> 00:54:40,000 René: And... action. 746 00:54:40,083 --> 00:54:42,000 Irma Vep: The police are raiding us, 747 00:54:42,083 --> 00:54:45,042 -and on my wedding day. -(phone ringing) 748 00:54:45,125 --> 00:54:47,250 You will pay for this. 749 00:54:47,333 --> 00:54:49,292 You think it's over for The Vampires, 750 00:54:49,375 --> 00:54:54,750 but I am The Vampires, and they will never catch me. 751 00:54:54,833 --> 00:54:56,208 Be warned-- 752 00:55:30,167 --> 00:55:31,167 René's Wife: Mm. 753 00:56:00,875 --> 00:56:02,958 (grunts, winces) 754 00:56:05,875 --> 00:56:07,542 (moaning) 755 00:57:04,583 --> 00:57:06,708 (light music playing) 756 00:57:15,042 --> 00:57:17,625 (singing in French) 757 00:57:17,708 --> 00:57:19,792 ♪ ♪ 758 00:57:39,875 --> 00:57:42,000 ♪ ♪ 759 00:58:07,333 --> 00:58:09,417 ♪ ♪