1 00:02:12,965 --> 00:02:16,678 Herman says that Lily Flower has to be wicked sexy. 2 00:02:16,761 --> 00:02:19,514 Otherwise, she'll be overshadowed by Irma Vep. 3 00:02:19,597 --> 00:02:21,432 - And we don't want that. - No, we don't. 4 00:02:24,019 --> 00:02:25,603 What do you think? 5 00:02:26,688 --> 00:02:30,734 - Too much? - I don't think so. 6 00:02:30,816 --> 00:02:33,736 I like her like this. She's bad. 7 00:02:34,987 --> 00:02:36,698 Yes. 8 00:02:36,782 --> 00:02:40,284 Let me send Herman a few pictures. 9 00:02:40,369 --> 00:02:43,205 So, oops, no. Yeah. 10 00:02:43,287 --> 00:02:46,874 Lovely. Show me the transparency. Great. 11 00:02:48,626 --> 00:02:49,753 Let me see. 12 00:02:51,380 --> 00:02:52,923 About time. 13 00:02:57,552 --> 00:02:59,471 "Very happy. Favorite one so far. 14 00:02:59,553 --> 00:03:03,183 "What we had in mind. Makes the character far more attractive." 15 00:03:03,265 --> 00:03:04,892 Herman has such a different approach. 16 00:03:04,976 --> 00:03:07,603 - It's sort of fun. - I miss René, though. 17 00:03:07,688 --> 00:03:09,063 This is his show. 18 00:03:10,190 --> 00:03:14,528 - René's vanished. What can we do? - You know what? I bet he'll be back. 19 00:03:14,610 --> 00:03:16,571 René lives in a different world. 20 00:03:16,654 --> 00:03:19,490 He has a vision, he's overwhelmed by it. 21 00:03:19,574 --> 00:03:22,994 When he was younger, he could handle it. Not anymore. Sad. 22 00:03:25,871 --> 00:03:27,040 Herman again. 23 00:03:27,749 --> 00:03:31,044 "Sex up the bondage scene when they capture her." 24 00:03:31,127 --> 00:03:32,461 You bet. 25 00:03:33,130 --> 00:03:36,675 I guess he's right. It's pretty dull in the original. 26 00:03:36,757 --> 00:03:40,387 I know. But I found an expert 27 00:03:41,220 --> 00:03:43,265 who taught me a few tricks. 28 00:03:43,806 --> 00:03:48,645 - Do you have ropes? - He says tape makes it much easier. 29 00:03:49,980 --> 00:03:51,440 Grab that chair. 30 00:03:51,522 --> 00:03:54,525 - This one? - No, no, no. The one in the back. 31 00:03:54,609 --> 00:03:56,778 You are Philippe Guérande. 32 00:03:56,861 --> 00:03:59,446 You are behind me, but I don't notice you. 33 00:03:59,530 --> 00:04:04,326 But I will have to tie your wrists first. 34 00:04:04,411 --> 00:04:05,454 Do it! 35 00:04:07,580 --> 00:04:11,293 Now you can bind me to the chair. 36 00:04:11,376 --> 00:04:13,294 Around, yes. 37 00:04:16,422 --> 00:04:19,842 I'm gonna make a video this time. 38 00:04:22,137 --> 00:04:23,846 Hello, Herman! 39 00:04:24,181 --> 00:04:28,685 Help! Au secours! Au secours! 40 00:04:31,187 --> 00:04:32,938 Yo, check this out. 41 00:04:36,400 --> 00:04:37,527 Help! 42 00:04:37,611 --> 00:04:39,862 I didn't expect Cynthia to be into bondage. 43 00:04:39,946 --> 00:04:43,533 Yeah, well, she's into anything that makes her character stand out. 44 00:04:43,617 --> 00:04:45,160 Well, I don't blame her. 45 00:04:45,243 --> 00:04:47,661 - She looks amazing. - Yeah. 46 00:04:49,246 --> 00:04:52,542 Are you sure you don't want help? I can call a bellboy. 47 00:04:53,585 --> 00:04:55,837 No, I'm good. I'm fine. 48 00:04:55,921 --> 00:04:58,840 I've schlepped so much worse in my time. 49 00:04:59,883 --> 00:05:01,927 - Good night. - Good night. 50 00:05:07,348 --> 00:05:11,602 - Mira, what are you doing here? - I'm not sure I'm Mira. 51 00:05:12,813 --> 00:05:15,398 Sometimes, it's like Irma Vep takes over. 52 00:05:15,773 --> 00:05:18,527 - Who am I speaking to now? - Both of us. 53 00:05:18,610 --> 00:05:22,322 Sit down, if that's something ghosts do. 54 00:05:22,404 --> 00:05:25,909 I'm not exactly a ghost. 55 00:05:27,786 --> 00:05:30,871 - How did you get in then? - Powers. 56 00:05:30,955 --> 00:05:35,584 - Like? - Like walking through walls. 57 00:05:35,669 --> 00:05:37,586 Impressive. 58 00:05:37,670 --> 00:05:41,298 - Do you like Herman? - He's not my type of director. 59 00:05:41,382 --> 00:05:45,178 - I like René. - I miss him. It's his project. 60 00:05:45,262 --> 00:05:48,390 He lives and breathes it in his own weird way. 61 00:05:48,472 --> 00:05:52,726 Herman seems decent enough. I like the sexy twist he's bringing to it. 62 00:05:52,811 --> 00:05:55,980 - You mean the kink. - I guess. 63 00:05:56,773 --> 00:05:59,692 And the kink was there from the start. 64 00:05:59,776 --> 00:06:04,656 Herman's following in René's footsteps, which is to his credit, don't you think? 65 00:06:04,739 --> 00:06:06,491 Want one? 66 00:06:10,161 --> 00:06:12,747 I felt a strange vibe when you entered the room. 67 00:06:12,831 --> 00:06:16,750 - You actresses are witches. - What about you? 68 00:06:16,834 --> 00:06:19,295 Me? I'm not really an actress. 69 00:06:19,378 --> 00:06:21,714 - I'm a singer. - Not that different. 70 00:06:21,798 --> 00:06:24,926 And you do seem pretty confident on set. 71 00:06:26,135 --> 00:06:31,016 I write songs about my feelings. Or about simple things of everyday life. 72 00:06:31,098 --> 00:06:32,933 It's how I connect to my audience. 73 00:06:33,018 --> 00:06:37,479 - You feel that, that's real life. - Yes. 74 00:06:37,563 --> 00:06:42,318 Whereas making movies is something else. 75 00:06:43,027 --> 00:06:46,739 Movies are fantasy, but you can't live in a fantasy 76 00:06:46,823 --> 00:06:48,742 when the real world's falling apart. 77 00:06:48,824 --> 00:06:54,496 No. The world is constantly in flux, for better or worse, but we do need art. 78 00:06:56,498 --> 00:06:59,001 - Are movies art? - Sometimes. 79 00:06:59,085 --> 00:07:01,211 I find them mostly futile. 80 00:07:01,880 --> 00:07:03,213 Even "The Vampires"? 81 00:07:03,924 --> 00:07:07,259 Who needs "The Vampires" 2022? Seriously? 82 00:07:07,343 --> 00:07:12,556 Movies are a portal to some sort of spiritual world. 83 00:07:12,641 --> 00:07:16,310 - René taught me that. - I'm not sure I understand. 84 00:07:16,393 --> 00:07:21,650 Some sort of spiritual world we don't have access to anymore. 85 00:07:21,732 --> 00:07:23,442 Why is that? 86 00:07:23,526 --> 00:07:25,153 We've lost our faith. 87 00:07:25,236 --> 00:07:27,988 Religion once connected us to the world beyond. 88 00:07:28,073 --> 00:07:29,698 I'm a Buddhist. 89 00:07:29,783 --> 00:07:33,410 - Have you always been? - No, only the past few years. 90 00:07:34,453 --> 00:07:37,706 But it's helped me to detach from the material world. 91 00:07:37,791 --> 00:07:40,751 That is what movies do. 92 00:07:40,834 --> 00:07:43,379 They detach us from the material world. 93 00:07:43,463 --> 00:07:47,884 - Most of 'em glorify the material world. - Let me put it differently. 94 00:07:49,844 --> 00:07:52,763 They help us question it. 95 00:08:01,105 --> 00:08:03,024 And you're leaving just like that? 96 00:08:03,107 --> 00:08:06,152 - Without giving me a kiss? - You know I was gonna say goodbye. 97 00:08:06,902 --> 00:08:09,113 It's my good luck piece right here. 98 00:08:12,241 --> 00:08:15,494 Gotta teach these people how to make a film today. 99 00:08:15,577 --> 00:08:17,913 - Wish me luck. - Good luck, baby. 100 00:08:18,831 --> 00:08:19,873 Go, go. 101 00:08:19,958 --> 00:08:23,086 Order some food for us tonight. I might be a little late. I'm not sure. 102 00:08:23,169 --> 00:08:24,713 - Bye. - Love you. 103 00:08:50,447 --> 00:08:53,365 Hi, this is Mira. You can leave a message. 104 00:08:54,450 --> 00:08:55,492 Bitch. 105 00:09:32,155 --> 00:09:33,698 - Thanks. - Hello, sir. 106 00:09:43,208 --> 00:09:44,333 What happened? 107 00:09:45,000 --> 00:09:46,729 As I've been trying to explain to the gentleman, 108 00:09:46,753 --> 00:09:49,506 Herman gave me this stunning LV necklace. 109 00:09:49,589 --> 00:09:53,467 And, I don't know, someone snuck into the suite and stole it. 110 00:09:53,551 --> 00:09:56,053 So, someone broke in when you were asleep. 111 00:09:56,470 --> 00:09:59,808 - God, that's so creepy. - I will talk to the manager. 112 00:09:59,891 --> 00:10:01,433 They will investigate. 113 00:11:14,506 --> 00:11:17,886 - Two gentlemen for you, Madame. - Please introduce them. 114 00:11:19,804 --> 00:11:21,347 Make yourselves comfortable. 115 00:11:21,430 --> 00:11:24,975 Thank you for granting us a moment of your time. 116 00:11:25,059 --> 00:11:27,353 This is a most urgent matter. 117 00:11:28,604 --> 00:11:30,481 Now you've aroused my interest. 118 00:11:40,158 --> 00:11:42,326 - Cut! Cut! Cut! - Cut! 119 00:11:42,409 --> 00:11:43,702 Goddammit! Shit! 120 00:11:45,872 --> 00:11:47,873 - This ain't workin'. - Yeah, but it's impossible. 121 00:11:47,957 --> 00:11:50,084 - I can't do it any faster. - What do you mean? 122 00:11:50,168 --> 00:11:52,586 A child can do it faster with his feet. 123 00:11:52,670 --> 00:11:54,838 No, but the tape doesn't stick. I don't know why. 124 00:11:54,921 --> 00:11:57,424 - You rehearsed! - Yeah, but not with the tape. 125 00:11:57,508 --> 00:11:59,009 What the fuck you use, toilet paper? 126 00:11:59,092 --> 00:12:01,888 No, like a rope. Like a classic rope. Not this. 127 00:12:02,387 --> 00:12:04,933 Let me get the bondage consultant. 128 00:12:06,683 --> 00:12:09,103 What the fuck is a bondage consultant? 129 00:12:09,811 --> 00:12:12,440 This is Thorvald. He comes from Norway. 130 00:12:12,522 --> 00:12:15,193 - Hey, how you doin'? - Fine. Call me Thor. 131 00:12:15,275 --> 00:12:19,280 - We met on the Dark Net. - Listen, how would you approach this? 132 00:12:20,531 --> 00:12:23,785 Is she ready for the ultimate experience? 133 00:12:23,867 --> 00:12:27,371 No, no! No need for that. Philippe, he's a journalist. 134 00:12:27,455 --> 00:12:29,040 He's not even a pro. 135 00:12:29,958 --> 00:12:32,584 I get it. A wishy-washy amateur. 136 00:12:32,669 --> 00:12:35,462 Philippe Guérande is a sleuth, and a very good one at that. 137 00:12:35,546 --> 00:12:38,882 Look, all we need is something that looks cool that won't hurt the actress. 138 00:12:38,965 --> 00:12:42,511 - Can we do that? - So, you're the sub. 139 00:12:42,595 --> 00:12:46,391 I'm the Vampire. Philippe and Mazamette abducted me. 140 00:12:46,474 --> 00:12:50,270 - What's your experience with bondage? - Very basic, I'd say. 141 00:12:50,352 --> 00:12:53,188 I had a boyfriend who was into that, 142 00:12:53,273 --> 00:12:55,984 and he tried to handcuff me, but it hurt. 143 00:12:56,066 --> 00:13:00,779 Thor, I told you. This is mainstream. So, nothing too shocking, please. 144 00:13:00,862 --> 00:13:03,199 I'm just saying there's a broad range. 145 00:13:03,825 --> 00:13:07,745 If you want me to turn up the volume, there are options. 146 00:13:07,828 --> 00:13:10,581 No, no, no. No need for that. We're fine on the volume. 147 00:13:10,664 --> 00:13:12,207 - Okay. - Yeah. 148 00:13:12,292 --> 00:13:16,963 - So, you're the dominator. - I'm Philippe. I'm The Vampires' foe. 149 00:13:17,045 --> 00:13:19,381 There's nothing sexual about this. 150 00:13:20,298 --> 00:13:22,719 - What a pity. Nothing? - No, no. 151 00:13:23,427 --> 00:13:26,805 - Let me show you. - I'm watching. 152 00:13:27,932 --> 00:13:29,683 Just give me your hands. 153 00:13:29,767 --> 00:13:30,935 Cross them. 154 00:13:31,017 --> 00:13:32,603 So, first of all, 155 00:13:33,979 --> 00:13:35,898 I fix her hands. 156 00:13:38,484 --> 00:13:39,569 And now 157 00:13:40,987 --> 00:13:44,322 just cross the binds between her breasts, 158 00:13:46,993 --> 00:13:48,326 close the cross. 159 00:13:49,954 --> 00:13:53,583 - Too tight? - Any tighter, it would be too much. 160 00:13:53,665 --> 00:13:56,878 Now, how extreme is this on a scale of one to 10? 161 00:13:57,836 --> 00:14:01,424 - One. Max. - Well, one'll work. 162 00:14:01,506 --> 00:14:02,884 - Yeah, totally. - Yeah. 163 00:14:02,967 --> 00:14:04,177 - Yeah, yeah. - Perfect, yeah. 164 00:14:04,259 --> 00:14:05,427 - One's fine. - Yes. 165 00:14:07,345 --> 00:14:09,640 I'll never betray my accomplices. 166 00:14:09,723 --> 00:14:12,352 If you don't want to call Moreno, I'll call the police. 167 00:14:12,434 --> 00:14:17,147 No, no, no! Don't call the police! I just got out of jail. I can't go back. 168 00:14:17,231 --> 00:14:20,443 - Then you know what you have to do. - I'll do it. 169 00:14:32,287 --> 00:14:34,916 Moreno, come to my place immediately. 170 00:14:35,291 --> 00:14:36,876 I have important news. 171 00:14:38,001 --> 00:14:39,253 We're on the way. 172 00:15:26,134 --> 00:15:29,970 Second guy sit down and... Cut! We have it. 173 00:15:30,054 --> 00:15:31,179 Cut! 174 00:15:31,264 --> 00:15:33,640 - Mark that one. - I think I got better movement. 175 00:15:33,724 --> 00:15:36,853 You know, pulling down into the end and turning it? 176 00:15:36,935 --> 00:15:38,228 - I twisted my ankle. - What? 177 00:15:38,311 --> 00:15:40,939 I had no idea the pit was gonna be so deep. 178 00:15:41,524 --> 00:15:43,860 - You forgot something. - Shit. 179 00:15:43,942 --> 00:15:45,027 Sorry, sorry, sorry! 180 00:15:45,110 --> 00:15:48,823 Everyone, this was Gottfried's last shot! Sorry! 181 00:15:49,365 --> 00:15:51,741 - It's a wrap! - Thank you. 182 00:15:52,909 --> 00:15:55,455 - Thank you all. - Good work! Great work! 183 00:15:57,290 --> 00:15:59,082 You are a good guy, Herman. 184 00:15:59,625 --> 00:16:01,251 You don't know much about movies... 185 00:16:01,335 --> 00:16:04,088 - Get the fuck outta here. - But you're a good guy. 186 00:16:04,170 --> 00:16:06,549 - Security! Security! - Let me hug you! 187 00:16:06,966 --> 00:16:10,219 Gottfried's offering a drink in the garden. 188 00:16:10,302 --> 00:16:12,680 Join us when you finish wrapping up. 189 00:16:22,440 --> 00:16:23,733 So, I reviewed the schedule 190 00:16:23,815 --> 00:16:26,777 and I think we definitely need more steadicam days. 191 00:16:26,861 --> 00:16:30,031 - Yeah, René didn't like steadicam. - Why not? 192 00:16:30,113 --> 00:16:32,742 Not sure. It's not his style. 193 00:16:32,824 --> 00:16:35,827 - But I did try. - Let's just say it's my style. 194 00:16:36,703 --> 00:16:37,913 Can we talk? 195 00:16:39,456 --> 00:16:43,001 - We still have to discuss the drones. - Yeah, the drones. 196 00:16:43,793 --> 00:16:45,837 - Where will he use drones? - I don't know. 197 00:16:46,339 --> 00:16:47,381 What's up, man? 198 00:16:47,465 --> 00:16:49,842 I didn't want to disturb you as you were shooting, 199 00:16:49,925 --> 00:16:51,718 but we have a problem at the hotel. 200 00:16:51,802 --> 00:16:53,929 Your wife's necklace disappeared last night. 201 00:16:54,013 --> 00:16:55,848 Laurie is devastated. 202 00:16:55,932 --> 00:16:58,099 Shit! Come on, man. 203 00:16:58,184 --> 00:17:01,353 Have the driver meet me out front, pronto. 204 00:17:01,437 --> 00:17:03,563 - Okay. - Tell Gottfried I'm sorry. 205 00:17:15,283 --> 00:17:17,661 Not lukewarm. 206 00:17:17,745 --> 00:17:20,664 Movie-set champagne usually is lukewarm. 207 00:17:21,414 --> 00:17:26,045 I won't bullshit you, I got bored more than once on this show. 208 00:17:26,963 --> 00:17:30,840 But most of the time, most of the time, thanks to René, 209 00:17:30,924 --> 00:17:32,969 the ghosts were there, 210 00:17:33,802 --> 00:17:35,221 and they kept me going. 211 00:17:36,554 --> 00:17:39,725 The ghosts are his friends. I love his ghosts. 212 00:17:41,060 --> 00:17:44,605 - And they love you, Mira. - I love you. 213 00:17:44,689 --> 00:17:46,816 What brought me to cinema 214 00:17:47,524 --> 00:17:49,235 was a sense of freedom. 215 00:17:49,317 --> 00:17:50,986 There were no boundaries. 216 00:17:51,695 --> 00:17:54,448 Cinema was the wild west, you know? 217 00:17:54,531 --> 00:17:56,449 You may forget it at times, 218 00:17:57,701 --> 00:17:58,743 but you know. 219 00:18:00,620 --> 00:18:03,040 Why are we making movies now? 220 00:18:03,415 --> 00:18:04,958 - Anyone? - Why? 221 00:18:05,459 --> 00:18:08,212 Why are we making movies now? 222 00:18:09,046 --> 00:18:12,425 Who's willing to put their life on the line for movies? 223 00:18:14,302 --> 00:18:16,219 We live in boring, 224 00:18:17,053 --> 00:18:18,973 dark, dull times. 225 00:18:20,057 --> 00:18:22,393 Where is the sense of adventure? 226 00:18:23,853 --> 00:18:26,314 - Where's the mayhem? - Come on now! You can do it. 227 00:18:26,396 --> 00:18:27,439 Yes! 228 00:18:28,982 --> 00:18:30,525 Where's the chaos? 229 00:18:35,447 --> 00:18:39,243 I try to keep the crazy alive by being such a pain in the ass! 230 00:18:43,748 --> 00:18:47,376 Some of you hate me for that, but yeah. 231 00:18:49,754 --> 00:18:52,882 Maybe you're right! 232 00:18:53,965 --> 00:18:57,511 The industry has taken over cinema. 233 00:18:58,304 --> 00:19:00,472 Lawyers, big data, 234 00:19:01,264 --> 00:19:04,142 franchises, platforms, you name it. 235 00:19:04,225 --> 00:19:08,396 But, indie films, they are no better. 236 00:19:08,481 --> 00:19:11,441 They preach until you are sick of them. 237 00:19:12,734 --> 00:19:16,196 Cinema was for bad guys, and bad girls, 238 00:19:16,530 --> 00:19:18,031 like Musidora, 239 00:19:19,324 --> 00:19:21,494 like rock 'n' roll used to be. 240 00:19:21,868 --> 00:19:25,456 Right on! Right on, Gottfried! Right on! 241 00:19:25,538 --> 00:19:27,665 Tomorrow I'll be gone, 242 00:19:27,750 --> 00:19:30,001 so at least 243 00:19:31,962 --> 00:19:33,880 you won't have to put up with me. 244 00:19:33,964 --> 00:19:35,256 Let's drink to that! 245 00:19:36,466 --> 00:19:38,343 Hail chaos! 246 00:20:38,778 --> 00:20:42,825 The day Feuillade summoned me for the terrifying train sequence, 247 00:20:42,908 --> 00:20:44,742 I was rehearsing a Sacha Guitry revue. 248 00:20:45,076 --> 00:20:49,373 I was petrified to ask him for the afternoon off. 249 00:20:49,789 --> 00:20:52,584 So I asked his assistant to ask him. 250 00:20:53,252 --> 00:20:57,255 I was about to leave. No news. Guitry was rehearsing another play. 251 00:20:57,338 --> 00:20:59,966 You're grimacing for cheap laughs. 252 00:21:00,050 --> 00:21:02,051 I don't grimace, I make people laugh. 253 00:21:02,136 --> 00:21:04,263 No. Only a few people laugh. 254 00:21:04,345 --> 00:21:07,933 And if you were to meet those who laughed after the show, 255 00:21:08,016 --> 00:21:10,936 you'd be ashamed at having amused them. 256 00:21:11,020 --> 00:21:12,021 Musidora! 257 00:21:13,105 --> 00:21:14,148 Musidora! 258 00:21:14,230 --> 00:21:17,650 Finally, his assistant came to me with bad news. 259 00:21:17,735 --> 00:21:18,819 What'd he say? 260 00:21:18,902 --> 00:21:21,655 When I told him it was for cinema, he said no. 261 00:21:21,739 --> 00:21:24,157 I'm sorry. But you know how he is. 262 00:21:24,241 --> 00:21:26,826 Yes. Not very open to negotiation. 263 00:21:26,911 --> 00:21:31,164 Resigned, I went to tell Mr. Feuillade that I couldn't shoot today. 264 00:21:31,247 --> 00:21:32,999 Un, deux, trois, quatre. 265 00:21:33,375 --> 00:21:36,045 He was rehearsing La Danse des Apaches at Gaumont Studio. 266 00:21:48,932 --> 00:21:53,479 I'm sorry, Monsieur Feuillade. Guitry will not allow me to shoot today. 267 00:21:53,561 --> 00:21:57,023 - Why not? - He needs me at 4 o'clock sharp. 268 00:21:57,107 --> 00:21:58,484 4 o'clock? 269 00:21:59,777 --> 00:22:02,278 No worries. You'll be there by 3:30 p.m. 270 00:22:02,695 --> 00:22:06,992 Go get your costume. That way. Hurry. Hurry! 271 00:22:07,408 --> 00:22:10,996 On the way, Feuillade explained the scene. 272 00:22:11,621 --> 00:22:13,456 Irma Vep hides under a train car. 273 00:22:13,541 --> 00:22:15,709 Quickly exhausted, she falls to the tracks. 274 00:22:15,792 --> 00:22:18,295 The train thunders over her. 275 00:22:18,378 --> 00:22:19,420 Quite the scene. 276 00:22:19,921 --> 00:22:22,967 - Is she our girl who falls on the rails? - Absolutely. 277 00:22:23,383 --> 00:22:26,970 Better her than me. 30 railcars to endure! 278 00:22:27,054 --> 00:22:31,225 - Hurry, the train comes in 5 minutes. - And I guarantee it'll be on time. 279 00:22:32,059 --> 00:22:34,103 Ready for set-up. 280 00:22:35,019 --> 00:22:37,146 We won't wait on the tech crew. 281 00:22:37,565 --> 00:22:40,525 - Musidora, lie down. Good. - A bit further back. 282 00:22:41,526 --> 00:22:45,155 - Hurry, the train won't be late. - Closer to the rails. 283 00:22:45,238 --> 00:22:46,322 That's it. 284 00:22:46,407 --> 00:22:49,409 Can I have my megaphone? Someone? 285 00:22:51,829 --> 00:22:56,416 - Marie, steady the tripod. - Musidora, there's nothing to fear. 286 00:22:56,499 --> 00:23:00,586 Positions, everyone! Musidora is taking a big risk! 287 00:23:04,383 --> 00:23:06,134 I'm lying on the ground. 288 00:23:06,218 --> 00:23:08,636 The train cars pass over my body. 289 00:23:09,305 --> 00:23:11,640 I'm a prisoner between the wheels. 290 00:23:12,683 --> 00:23:16,561 As the train accelerates and the wind whips my face, 291 00:23:16,645 --> 00:23:20,316 I begin counting the cars to ward off dizziness. 292 00:23:34,203 --> 00:23:35,496 That was astonishing. 293 00:23:37,499 --> 00:23:40,710 That was very impressive. What bravery, Musidora! 294 00:23:41,294 --> 00:23:42,504 What bravery! 295 00:23:43,297 --> 00:23:44,380 Bravo! 296 00:23:44,798 --> 00:23:47,300 It'll be powerful on the big screen! 297 00:23:47,384 --> 00:23:49,886 Now hurry back to Sacha Guitry's rehearsal. 298 00:23:50,262 --> 00:23:52,013 Thank you. Go on, run along! 299 00:23:53,140 --> 00:23:57,977 Truly, I could never say no to Feuillade, who'd given me my greatest role. 300 00:24:00,563 --> 00:24:05,653 Sorry I'm late, Gottfried put on quite a show. 301 00:24:05,735 --> 00:24:09,155 So I heard. Yeah, they're closing the kitchen. 302 00:24:09,239 --> 00:24:13,494 - Do you want me to order for you? - Can I have grilled fish and a salad? 303 00:24:13,576 --> 00:24:17,747 And yeah, if they don't have grilled fish, just a steak, medium rare. 304 00:24:31,010 --> 00:24:32,929 - Welcome. - Good evening. 305 00:24:39,228 --> 00:24:42,398 - How romantic. - I try. 306 00:24:42,480 --> 00:24:46,692 Does this mean that you have some awful news? 307 00:24:46,777 --> 00:24:49,612 Unfortunately, you're not far from the truth. 308 00:24:49,697 --> 00:24:52,366 So, kale salad. 309 00:24:53,282 --> 00:24:55,494 Grilled fish. Enjoy. 310 00:24:56,828 --> 00:24:57,830 So... 311 00:24:59,205 --> 00:25:01,249 - Should I be scared? - Yes. 312 00:25:02,125 --> 00:25:03,460 Well, no. 313 00:25:04,253 --> 00:25:06,964 Well, it's not exactly bad news. 314 00:25:07,046 --> 00:25:09,132 It's also good news. 315 00:25:09,216 --> 00:25:13,721 It's good news for me and maybe not so good for you. 316 00:25:14,763 --> 00:25:17,099 - I don't know. - What don't you know? 317 00:25:17,181 --> 00:25:20,728 - Whether you care about me. - Regina, I care about you. 318 00:25:22,855 --> 00:25:25,357 The more I get to know you, the more I care. 319 00:25:25,773 --> 00:25:29,528 - What about you? - I'm a fan, remember? 320 00:25:32,448 --> 00:25:37,453 You used to be a fan. Now you know me. I am. I hope, a real person. 321 00:25:37,785 --> 00:25:40,080 I think it's the other way around. 322 00:25:40,163 --> 00:25:41,914 I look up to you. 323 00:25:41,998 --> 00:25:44,333 - You handle this celebrity shit... - Stop with the... 324 00:25:44,418 --> 00:25:47,588 Enough of the praise. You're freaking me out. Thanks. 325 00:25:47,670 --> 00:25:49,882 Can we make it another, please? 326 00:25:51,175 --> 00:25:55,637 You need me. You need a self-righteous film nerd in your life. 327 00:25:56,345 --> 00:25:59,850 - I'll manage. - You'll manage when I'm gone? 328 00:26:02,728 --> 00:26:06,481 - And when is that? - Well, soon. 329 00:26:06,981 --> 00:26:09,358 Well, my feature is happening. 330 00:26:10,569 --> 00:26:11,612 What?! 331 00:26:11,694 --> 00:26:13,089 We start shooting beginning of next year. 332 00:26:13,113 --> 00:26:14,156 That's crazy! 333 00:26:14,238 --> 00:26:16,217 But I'm gonna stay with you until you're finished with this show, 334 00:26:16,241 --> 00:26:19,119 and then after that, I vanish. 335 00:26:19,202 --> 00:26:20,454 How old are you? 336 00:26:20,536 --> 00:26:22,079 - I'm 25. - Twenty-five? 337 00:26:22,163 --> 00:26:26,376 That is awfully young for a first feature. Wow. 338 00:26:26,460 --> 00:26:28,669 - Guess I just got lucky. - No. 339 00:26:28,754 --> 00:26:31,090 You deserve to be lucky. 340 00:26:42,934 --> 00:26:44,686 Thank you. That was so nice. 341 00:26:45,771 --> 00:26:46,896 'Course. 342 00:27:09,211 --> 00:27:11,505 - Sleep tight. - Okay. 343 00:27:42,660 --> 00:27:45,080 I just told Mira that I'm leaving. 344 00:27:45,164 --> 00:27:47,665 She did mind, but it didn't come as a shock. 345 00:27:49,042 --> 00:27:52,212 I'm gonna miss her more than she'll miss me. 346 00:27:52,295 --> 00:27:53,422 I don't know. 347 00:27:54,422 --> 00:27:56,757 Yeah, of course I have a crush on her. 348 00:27:56,842 --> 00:28:00,344 She's Mira Harberg. She is a fucking goddess. 349 00:28:01,555 --> 00:28:03,806 Yeah, I guess I'd let her fuck me. 350 00:28:03,891 --> 00:28:06,476 But no, I'm too intimidated. 351 00:28:07,311 --> 00:28:09,354 And we live in different worlds. 352 00:28:09,438 --> 00:28:12,733 She'd fuck me and then what? I'm making my movie. 353 00:28:12,816 --> 00:28:16,695 I'll have to leave and it'll be painful. 354 00:29:20,716 --> 00:29:23,844 We're movin' rooms tomorrow. It's settled. 355 00:29:25,054 --> 00:29:27,054 We can change hotels, too, if that's what you want. 356 00:29:27,099 --> 00:29:31,310 - Does Mira know about this? - Not to my knowledge. Only production. 357 00:29:31,394 --> 00:29:34,606 - She would be so happy. - Why you say that? 358 00:29:35,272 --> 00:29:37,400 My misfortune. Her revenge. 359 00:29:38,068 --> 00:29:40,277 Come on, baby, you're being too harsh on her. 360 00:29:40,362 --> 00:29:42,571 She was harsh on me and now she's gloating. 361 00:29:42,656 --> 00:29:44,574 She's so angry we're in love. 362 00:29:45,241 --> 00:29:47,743 That should be the least of your worries. 363 00:29:48,120 --> 00:29:49,538 Come here. 364 00:29:50,998 --> 00:29:52,833 I say you and me 365 00:29:52,916 --> 00:29:54,583 go down tomorrow 366 00:29:55,668 --> 00:29:59,046 and pick out somethin' that'll make you forget about this nonsense. 367 00:29:59,131 --> 00:30:02,050 Herman, you're crazy. That's so expensive. 368 00:30:03,134 --> 00:30:07,096 It's not about the money. You know that. You know what it's about? 369 00:30:08,597 --> 00:30:11,809 - Us? - Us bein' happy. 370 00:30:11,893 --> 00:30:14,021 And you're sad right now. 371 00:30:14,103 --> 00:30:17,441 Who cares what Mira think? Fuck Mira, right? 372 00:30:18,065 --> 00:30:19,316 Fuck Mira. 373 00:32:13,722 --> 00:32:16,851 So, you are the infamous Irma Vep. 374 00:32:16,934 --> 00:32:19,520 I don't think you know who you're up against. 375 00:32:19,604 --> 00:32:23,024 You're my captive now. Now sit. 376 00:32:36,788 --> 00:32:39,708 You're my captive now. Now sit. 377 00:32:46,589 --> 00:32:47,715 Jade? 378 00:32:50,886 --> 00:32:55,056 - I didn't know you were in Paris. - I'm here and I'm not here. 379 00:32:55,140 --> 00:32:56,975 Same as you. 380 00:32:57,057 --> 00:33:00,770 These days I'm a guardian angel to René. 381 00:33:00,854 --> 00:33:02,771 Then you're failing miserably. 382 00:33:04,106 --> 00:33:05,858 He looks like death warmed over. 383 00:33:05,941 --> 00:33:10,405 I've been trying to pump him up but it's a tall order. 384 00:33:11,281 --> 00:33:14,283 - I thought you were angry with him. - I am. 385 00:33:14,367 --> 00:33:17,953 He blames me for our divorce, but I blame him. 386 00:33:19,246 --> 00:33:23,460 I was waiting only for a word and it never came. 387 00:33:23,543 --> 00:33:26,253 Now that movie, "Irma Vep," 388 00:33:26,712 --> 00:33:29,508 is all that's left of our relationship. 389 00:33:30,008 --> 00:33:31,717 And you want to protect that. 390 00:33:32,135 --> 00:33:34,679 I don't care much about movies anymore. 391 00:33:35,930 --> 00:33:38,474 Once upon a time, they were part of my life, 392 00:33:39,058 --> 00:33:41,770 but it's the past. 393 00:33:42,186 --> 00:33:46,483 - What about the present then? - Real life. Being a good person. 394 00:33:46,565 --> 00:33:50,570 - Helping when I can help. - And René needs protection? 395 00:33:50,654 --> 00:33:51,987 From himself. 396 00:33:53,906 --> 00:33:55,617 - You want some? - Yes. 397 00:33:56,158 --> 00:33:57,242 Thank you. 398 00:34:03,207 --> 00:34:05,334 Do you mind if I ask you a question? 399 00:34:08,797 --> 00:34:13,467 I have this strange guilt about being Irma Vep. 400 00:34:14,052 --> 00:34:15,679 And why is that? 401 00:34:16,762 --> 00:34:17,931 I'm a Westerner. 402 00:34:18,430 --> 00:34:20,224 Actually, I'm Swedish. 403 00:34:22,644 --> 00:34:25,230 But I guess I've become an American actress. 404 00:34:26,772 --> 00:34:28,733 Are you comfortable with that? 405 00:34:29,525 --> 00:34:32,862 Swedish, American, whatever. 406 00:34:32,945 --> 00:34:35,907 Floating's fine by me. That's what actors are about. 407 00:34:36,449 --> 00:34:38,827 But that's just me. I was wondering if... 408 00:34:39,284 --> 00:34:41,413 - If? - Well... 409 00:34:42,371 --> 00:34:44,748 Irma Vep was a Chinese character, 410 00:34:44,833 --> 00:34:48,211 and it's this whole cultural appropriation thing going on, 411 00:34:48,293 --> 00:34:53,007 and I'm not sure what to do with it. I'm not sure I'm on the right side of it. 412 00:34:53,090 --> 00:34:54,175 I'm... 413 00:34:55,676 --> 00:34:57,469 not sure I'm doing the right thing. 414 00:34:57,554 --> 00:35:02,433 Irma Vep is not exactly a Chinese character. 415 00:35:02,851 --> 00:35:04,352 Well, you redefined it. 416 00:35:04,810 --> 00:35:06,395 I did what I could 417 00:35:06,980 --> 00:35:09,940 without really knowing where I was heading. 418 00:35:10,024 --> 00:35:12,359 - You want to know why? - Sure. 419 00:35:12,444 --> 00:35:16,739 Because I've never seen myself as a Chinese actress. 420 00:35:17,907 --> 00:35:19,826 I grew up in the UK. 421 00:35:20,701 --> 00:35:23,455 My family is from Shanghai. 422 00:35:24,205 --> 00:35:27,584 And I did most of my movies in Hong Kong. 423 00:35:27,958 --> 00:35:31,296 That gives layers to my identity. 424 00:35:31,378 --> 00:35:33,964 It opens me to the world. 425 00:35:34,049 --> 00:35:37,718 And hopefully, it makes me a better person. 426 00:35:37,801 --> 00:35:40,430 So, it's okay for me to be Irma Vep. 427 00:35:40,513 --> 00:35:45,143 Yes, as long as you let yourself be taken over by her. 428 00:35:49,104 --> 00:35:50,647 I need René. 429 00:35:51,524 --> 00:35:54,069 He needs to come back and finish the series. 430 00:35:55,319 --> 00:35:57,029 Is that why you came? 431 00:35:57,571 --> 00:35:59,866 That's what Irma Vep wanted me to do. 432 00:35:59,949 --> 00:36:01,409 Don't you like Herman? 433 00:36:01,826 --> 00:36:04,161 I don't have any problems with Herman. 434 00:36:05,080 --> 00:36:06,748 He's from another planet. 435 00:36:06,830 --> 00:36:10,125 And you don't mind him stealing your girlfriend? 436 00:36:10,210 --> 00:36:11,252 No. 437 00:36:12,253 --> 00:36:14,755 - I'm over it. - I have my doubts. 438 00:36:15,882 --> 00:36:19,761 You stole Laurie's necklace, so you think you're even. 439 00:36:20,095 --> 00:36:26,058 That was a stupid thing to do. A whim. And in the end, I got no pleasure from it. 440 00:36:26,725 --> 00:36:29,895 - And no closure. - Herman just doesn't get it. 441 00:36:31,189 --> 00:36:34,651 René has a spiritual connection to Irma Vep. 442 00:36:34,734 --> 00:36:36,652 I feel it each time I'm her. 443 00:36:38,363 --> 00:36:41,865 He has to overcome his demons and come and finish this show. 444 00:36:42,741 --> 00:36:46,204 - I'm prepared to fight for that. - So do fight. 445 00:36:46,287 --> 00:36:49,706 You want René, you'll have René. 446 00:36:53,168 --> 00:36:55,796 He's screening his latest edit now. 447 00:36:55,879 --> 00:36:59,926 He's turned against his own film, destroying it. 448 00:37:30,999 --> 00:37:34,085 So, you are the infamous Irma Vep. 449 00:37:35,043 --> 00:37:36,421 You're mine now. 450 00:37:38,213 --> 00:37:41,216 Don't fight it. Let yourself go. 451 00:38:49,076 --> 00:38:50,203 Mira. 452 00:38:51,536 --> 00:38:52,997 What are you doing here? 453 00:38:53,373 --> 00:38:55,500 You don't seem surprised. 454 00:38:55,583 --> 00:39:00,045 - Strange things have been happening. - For me, too. 455 00:39:00,129 --> 00:39:01,339 You disappeared. 456 00:39:02,047 --> 00:39:04,049 I needed a break, 457 00:39:04,132 --> 00:39:06,010 so says my doctor. 458 00:39:06,094 --> 00:39:09,888 - Are you depressed? - No, no, no, no, no. 459 00:39:09,972 --> 00:39:13,142 Well, yes. 460 00:39:14,227 --> 00:39:17,187 But, it's not all of it. 461 00:39:17,271 --> 00:39:19,314 I lost confidence. 462 00:39:21,109 --> 00:39:22,442 In yourself. 463 00:39:23,278 --> 00:39:24,320 No. 464 00:39:24,403 --> 00:39:27,740 - In me then? - No, no, no, no, no. In filmmaking. 465 00:39:28,740 --> 00:39:33,287 But, it seems that I was wrong. 466 00:39:34,122 --> 00:39:35,330 Why? 467 00:39:36,165 --> 00:39:37,958 How did you get in? 468 00:39:40,461 --> 00:39:41,586 The roof. 469 00:39:43,714 --> 00:39:44,798 See? 470 00:39:45,382 --> 00:39:49,345 You've ended up becoming Irma Vep. 471 00:39:49,846 --> 00:39:51,638 Something happens when I put on the costume. 472 00:39:51,723 --> 00:39:54,099 Of course. You become her. 473 00:39:54,182 --> 00:39:57,436 You become any character if you live with them long enough. 474 00:39:57,520 --> 00:39:59,564 No, Irma Vep is different. 475 00:39:59,938 --> 00:40:03,525 She's a soul floating around, 476 00:40:03,608 --> 00:40:05,820 searching for a host. 477 00:40:06,153 --> 00:40:09,032 - The host being me. - Right now, yes. 478 00:40:09,115 --> 00:40:10,533 But it could be me. 479 00:40:11,950 --> 00:40:13,493 Or Regina. 480 00:40:15,078 --> 00:40:18,665 Has Regina been talking weird recently? 481 00:40:18,749 --> 00:40:25,047 Actually, she did say some strange things about movies being magic rituals. 482 00:40:28,217 --> 00:40:30,052 How they conjure up Lucifer. 483 00:40:30,470 --> 00:40:35,725 She told you Lucifer was the carrier of light, right? 484 00:40:37,644 --> 00:40:38,935 She did. 485 00:40:39,270 --> 00:40:41,229 It's Irma Vep speaking. 486 00:40:41,773 --> 00:40:45,944 Her soul has been haunting cinema for a century. 487 00:40:46,027 --> 00:40:47,528 She is a shapeshifter, 488 00:40:49,363 --> 00:40:53,116 reinventing herself every generation. 489 00:40:53,200 --> 00:40:58,081 But strangely, she always remains the same 490 00:40:58,164 --> 00:41:01,584 and she never loses any of her aura. 491 00:41:02,210 --> 00:41:04,002 - She's evil. - No. No, no, no, no. 492 00:41:04,379 --> 00:41:08,799 She's not evil, she's a spirit. 493 00:41:09,716 --> 00:41:12,886 And spirits are not good or bad. 494 00:41:13,596 --> 00:41:15,390 They are just spirits. 495 00:41:15,472 --> 00:41:18,267 Cinema awakened her. 496 00:41:18,351 --> 00:41:22,563 The same way mediums conjure the dead to reconnect. 497 00:41:22,938 --> 00:41:24,314 And Musidora 498 00:41:25,315 --> 00:41:27,109 and Louis Feuillade 499 00:41:27,193 --> 00:41:29,152 conjured Irma Vep, 500 00:41:29,946 --> 00:41:31,489 and she lingered. 501 00:41:32,197 --> 00:41:33,698 She's still with us. 502 00:41:36,703 --> 00:41:40,956 She's a very, very, very powerful spirit. 503 00:41:41,581 --> 00:41:44,335 She can turn against you. 504 00:41:44,419 --> 00:41:47,505 - Why would she? - Black magic. 505 00:41:47,588 --> 00:41:51,466 There is no controlling it. It plays games with you. 506 00:42:00,643 --> 00:42:02,770 Are you on anti-depressants? 507 00:42:05,356 --> 00:42:09,234 - Yes. - Then you shouldn't drink. 508 00:42:09,986 --> 00:42:11,319 They don't mix. 509 00:42:12,779 --> 00:42:14,157 But who cares? 510 00:42:15,658 --> 00:42:16,826 I care. 511 00:42:19,912 --> 00:42:21,830 I want you to change your mind. 512 00:42:24,332 --> 00:42:28,337 No one else can finish this series. Just doesn't make sense. 513 00:42:28,962 --> 00:42:30,423 It's your project. 514 00:42:30,923 --> 00:42:33,926 It's your crew, it's your cast. It's... 515 00:42:35,678 --> 00:42:38,222 your black magic. 516 00:42:40,224 --> 00:42:42,894 Herman will finish this episode. 517 00:42:44,728 --> 00:42:46,313 And you come back. 518 00:42:47,355 --> 00:42:50,817 Do you think it's the right thing to do? 519 00:42:56,324 --> 00:42:57,824 I'm sure it is. 520 00:43:01,204 --> 00:43:02,747 I'm sure it is. 521 00:43:04,749 --> 00:43:06,292 Do it, René. 522 00:44:03,724 --> 00:44:05,392 - Are you ready? - Yes, go ahead. 523 00:44:05,475 --> 00:44:06,643 Ok, great. 524 00:44:07,311 --> 00:44:11,189 Excuse me, one last rehearsal. We're doing the last rehearsal. 525 00:44:11,273 --> 00:44:15,443 Remember, you're drunk, you're loud. You're alive. 526 00:44:15,528 --> 00:44:19,282 And when you recognize Irma Vep, then you go wild, okay? 527 00:44:19,949 --> 00:44:21,492 Last rehearsal. 528 00:44:23,785 --> 00:44:25,037 Get ready. 529 00:44:26,746 --> 00:44:27,748 Action! 530 00:45:17,173 --> 00:45:21,635 Shadows speaking 531 00:45:22,345 --> 00:45:26,599 Midnight and dreaming 532 00:45:27,432 --> 00:45:31,854 Howls and screaming 533 00:45:31,936 --> 00:45:37,401 A full moon is gleaming 534 00:45:38,401 --> 00:45:41,529 Tinder the spark 535 00:45:43,282 --> 00:45:46,369 Tonight is ours 536 00:45:48,454 --> 00:45:50,957 I like the dark 537 00:45:52,290 --> 00:45:56,212 And you don't mind 538 00:45:56,961 --> 00:46:02,342 You're showing me signs 539 00:46:02,426 --> 00:46:07,223 You could be my kind tonight 540 00:46:07,306 --> 00:46:11,852 I'll hide, you find 541 00:46:18,441 --> 00:46:21,528 Tinder the spark 542 00:46:22,905 --> 00:46:26,492 You light the dark 543 00:46:28,451 --> 00:46:32,414 Tinder the spark 544 00:46:32,497 --> 00:46:35,625 I like the dark 545 00:46:38,587 --> 00:46:40,922 Tinder the spark 546 00:47:10,953 --> 00:47:16,083 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA