1
00:02:12,965 --> 00:02:16,678
Herman says that Lily Flower
has to be wicked sexy.
2
00:02:16,761 --> 00:02:19,514
Otherwise, she'll be
overshadowed by Irma Vep.
3
00:02:19,597 --> 00:02:21,432
- And we don't want that.
- No, we don't.
4
00:02:24,019 --> 00:02:25,603
What do you think?
5
00:02:26,688 --> 00:02:30,734
- Too much?
- I don't think so.
6
00:02:30,816 --> 00:02:33,736
I like her like this. She's bad.
7
00:02:34,987 --> 00:02:36,698
Yes.
8
00:02:36,782 --> 00:02:40,284
Let me send Herman a few pictures.
9
00:02:40,369 --> 00:02:43,205
So, oops, no. Yeah.
10
00:02:43,287 --> 00:02:46,874
Lovely. Show me the transparency.
Great.
11
00:02:48,626 --> 00:02:49,753
Let me see.
12
00:02:51,380 --> 00:02:52,923
About time.
13
00:02:57,552 --> 00:02:59,471
"Very happy. Favorite one so far.
14
00:02:59,553 --> 00:03:03,183
"What we had in mind.
Makes the character far more attractive."
15
00:03:03,265 --> 00:03:04,892
Herman has such a different approach.
16
00:03:04,976 --> 00:03:07,603
- It's sort of fun.
- I miss René, though.
17
00:03:07,688 --> 00:03:09,063
This is his show.
18
00:03:10,190 --> 00:03:14,528
- René's vanished. What can we do?
- You know what? I bet he'll be back.
19
00:03:14,610 --> 00:03:16,571
René lives in a different world.
20
00:03:16,654 --> 00:03:19,490
He has a vision,
he's overwhelmed by it.
21
00:03:19,574 --> 00:03:22,994
When he was younger, he could
handle it. Not anymore. Sad.
22
00:03:25,871 --> 00:03:27,040
Herman again.
23
00:03:27,749 --> 00:03:31,044
"Sex up the bondage scene
when they capture her."
24
00:03:31,127 --> 00:03:32,461
You bet.
25
00:03:33,130 --> 00:03:36,675
I guess he's right.
It's pretty dull in the original.
26
00:03:36,757 --> 00:03:40,387
I know. But I found an expert
27
00:03:41,220 --> 00:03:43,265
who taught me a few tricks.
28
00:03:43,806 --> 00:03:48,645
- Do you have ropes?
- He says tape makes it much easier.
29
00:03:49,980 --> 00:03:51,440
Grab that chair.
30
00:03:51,522 --> 00:03:54,525
- This one?
- No, no, no. The one in the back.
31
00:03:54,609 --> 00:03:56,778
You are Philippe Guérande.
32
00:03:56,861 --> 00:03:59,446
You are behind me,
but I don't notice you.
33
00:03:59,530 --> 00:04:04,326
But I will have to tie your wrists first.
34
00:04:04,411 --> 00:04:05,454
Do it!
35
00:04:07,580 --> 00:04:11,293
Now you can bind me to the chair.
36
00:04:11,376 --> 00:04:13,294
Around, yes.
37
00:04:16,422 --> 00:04:19,842
I'm gonna make
a video this time.
38
00:04:22,137 --> 00:04:23,846
Hello, Herman!
39
00:04:24,181 --> 00:04:28,685
Help!
Au secours! Au secours!
40
00:04:31,187 --> 00:04:32,938
Yo, check this out.
41
00:04:36,400 --> 00:04:37,527
Help!
42
00:04:37,611 --> 00:04:39,862
I didn't expect Cynthia
to be into bondage.
43
00:04:39,946 --> 00:04:43,533
Yeah, well, she's into anything
that makes her character stand out.
44
00:04:43,617 --> 00:04:45,160
Well, I don't blame her.
45
00:04:45,243 --> 00:04:47,661
- She looks amazing.
- Yeah.
46
00:04:49,246 --> 00:04:52,542
Are you sure you don't want help?
I can call a bellboy.
47
00:04:53,585 --> 00:04:55,837
No, I'm good. I'm fine.
48
00:04:55,921 --> 00:04:58,840
I've schlepped so much worse in my time.
49
00:04:59,883 --> 00:05:01,927
- Good night.
- Good night.
50
00:05:07,348 --> 00:05:11,602
- Mira, what are you doing here?
- I'm not sure I'm Mira.
51
00:05:12,813 --> 00:05:15,398
Sometimes,
it's like Irma Vep takes over.
52
00:05:15,773 --> 00:05:18,527
- Who am I speaking to now?
- Both of us.
53
00:05:18,610 --> 00:05:22,322
Sit down,
if that's something ghosts do.
54
00:05:22,404 --> 00:05:25,909
I'm not exactly a ghost.
55
00:05:27,786 --> 00:05:30,871
- How did you get in then?
- Powers.
56
00:05:30,955 --> 00:05:35,584
- Like?
- Like walking through walls.
57
00:05:35,669 --> 00:05:37,586
Impressive.
58
00:05:37,670 --> 00:05:41,298
- Do you like Herman?
- He's not my type of director.
59
00:05:41,382 --> 00:05:45,178
- I like René.
- I miss him. It's his project.
60
00:05:45,262 --> 00:05:48,390
He lives and breathes it
in his own weird way.
61
00:05:48,472 --> 00:05:52,726
Herman seems decent enough.
I like the sexy twist he's bringing to it.
62
00:05:52,811 --> 00:05:55,980
- You mean the kink.
- I guess.
63
00:05:56,773 --> 00:05:59,692
And the kink
was there from the start.
64
00:05:59,776 --> 00:06:04,656
Herman's following in René's footsteps,
which is to his credit, don't you think?
65
00:06:04,739 --> 00:06:06,491
Want one?
66
00:06:10,161 --> 00:06:12,747
I felt a strange vibe
when you entered the room.
67
00:06:12,831 --> 00:06:16,750
- You actresses are witches.
- What about you?
68
00:06:16,834 --> 00:06:19,295
Me? I'm not really an actress.
69
00:06:19,378 --> 00:06:21,714
- I'm a singer.
- Not that different.
70
00:06:21,798 --> 00:06:24,926
And you do seem pretty confident on set.
71
00:06:26,135 --> 00:06:31,016
I write songs about my feelings.
Or about simple things of everyday life.
72
00:06:31,098 --> 00:06:32,933
It's how I connect to my audience.
73
00:06:33,018 --> 00:06:37,479
- You feel that, that's real life.
- Yes.
74
00:06:37,563 --> 00:06:42,318
Whereas making movies
is something else.
75
00:06:43,027 --> 00:06:46,739
Movies are fantasy,
but you can't live in a fantasy
76
00:06:46,823 --> 00:06:48,742
when the real world's falling apart.
77
00:06:48,824 --> 00:06:54,496
No. The world is constantly in flux,
for better or worse, but we do need art.
78
00:06:56,498 --> 00:06:59,001
- Are movies art?
- Sometimes.
79
00:06:59,085 --> 00:07:01,211
I find them mostly futile.
80
00:07:01,880 --> 00:07:03,213
Even "The Vampires"?
81
00:07:03,924 --> 00:07:07,259
Who needs "The Vampires" 2022?
Seriously?
82
00:07:07,343 --> 00:07:12,556
Movies are a portal
to some sort of spiritual world.
83
00:07:12,641 --> 00:07:16,310
- René taught me that.
- I'm not sure I understand.
84
00:07:16,393 --> 00:07:21,650
Some sort of spiritual world
we don't have access to anymore.
85
00:07:21,732 --> 00:07:23,442
Why is that?
86
00:07:23,526 --> 00:07:25,153
We've lost our faith.
87
00:07:25,236 --> 00:07:27,988
Religion once connected us
to the world beyond.
88
00:07:28,073 --> 00:07:29,698
I'm a Buddhist.
89
00:07:29,783 --> 00:07:33,410
- Have you always been?
- No, only the past few years.
90
00:07:34,453 --> 00:07:37,706
But it's helped me to detach from
the material world.
91
00:07:37,791 --> 00:07:40,751
That is what movies do.
92
00:07:40,834 --> 00:07:43,379
They detach us from the material world.
93
00:07:43,463 --> 00:07:47,884
- Most of 'em glorify the material world.
- Let me put it differently.
94
00:07:49,844 --> 00:07:52,763
They help us question it.
95
00:08:01,105 --> 00:08:03,024
And you're leaving just like that?
96
00:08:03,107 --> 00:08:06,152
- Without giving me a kiss?
- You know I was gonna say goodbye.
97
00:08:06,902 --> 00:08:09,113
It's my good luck piece right here.
98
00:08:12,241 --> 00:08:15,494
Gotta teach these people
how to make a film today.
99
00:08:15,577 --> 00:08:17,913
- Wish me luck.
- Good luck, baby.
100
00:08:18,831 --> 00:08:19,873
Go, go.
101
00:08:19,958 --> 00:08:23,086
Order some food for us tonight.
I might be a little late. I'm not sure.
102
00:08:23,169 --> 00:08:24,713
- Bye.
- Love you.
103
00:08:50,447 --> 00:08:53,365
Hi, this is Mira.
You can leave a message.
104
00:08:54,450 --> 00:08:55,492
Bitch.
105
00:09:32,155 --> 00:09:33,698
- Thanks.
- Hello, sir.
106
00:09:43,208 --> 00:09:44,333
What happened?
107
00:09:45,000 --> 00:09:46,729
As I've been trying
to explain to the gentleman,
108
00:09:46,753 --> 00:09:49,506
Herman gave me
this stunning LV necklace.
109
00:09:49,589 --> 00:09:53,467
And, I don't know,
someone snuck into the suite and stole it.
110
00:09:53,551 --> 00:09:56,053
So, someone broke in
when you were asleep.
111
00:09:56,470 --> 00:09:59,808
- God, that's so creepy.
- I will talk to the manager.
112
00:09:59,891 --> 00:10:01,433
They will investigate.
113
00:11:14,506 --> 00:11:17,886
- Two gentlemen for you, Madame.
- Please introduce them.
114
00:11:19,804 --> 00:11:21,347
Make yourselves comfortable.
115
00:11:21,430 --> 00:11:24,975
Thank you for granting us
a moment of your time.
116
00:11:25,059 --> 00:11:27,353
This is a most urgent matter.
117
00:11:28,604 --> 00:11:30,481
Now you've aroused my interest.
118
00:11:40,158 --> 00:11:42,326
- Cut! Cut! Cut!
- Cut!
119
00:11:42,409 --> 00:11:43,702
Goddammit! Shit!
120
00:11:45,872 --> 00:11:47,873
- This ain't workin'.
- Yeah, but it's impossible.
121
00:11:47,957 --> 00:11:50,084
- I can't do it any faster.
- What do you mean?
122
00:11:50,168 --> 00:11:52,586
A child can do it faster with his feet.
123
00:11:52,670 --> 00:11:54,838
No, but the tape doesn't stick.
I don't know why.
124
00:11:54,921 --> 00:11:57,424
- You rehearsed!
- Yeah, but not with the tape.
125
00:11:57,508 --> 00:11:59,009
What the fuck you use, toilet paper?
126
00:11:59,092 --> 00:12:01,888
No, like a rope. Like a classic rope.
Not this.
127
00:12:02,387 --> 00:12:04,933
Let me get the bondage consultant.
128
00:12:06,683 --> 00:12:09,103
What the fuck is a bondage consultant?
129
00:12:09,811 --> 00:12:12,440
This is Thorvald.
He comes from Norway.
130
00:12:12,522 --> 00:12:15,193
- Hey, how you doin'?
- Fine. Call me Thor.
131
00:12:15,275 --> 00:12:19,280
- We met on the Dark Net.
- Listen, how would you approach this?
132
00:12:20,531 --> 00:12:23,785
Is she ready for the ultimate
experience?
133
00:12:23,867 --> 00:12:27,371
No, no! No need for that.
Philippe, he's a journalist.
134
00:12:27,455 --> 00:12:29,040
He's not even a pro.
135
00:12:29,958 --> 00:12:32,584
I get it.
A wishy-washy amateur.
136
00:12:32,669 --> 00:12:35,462
Philippe Guérande is a sleuth,
and a very good one at that.
137
00:12:35,546 --> 00:12:38,882
Look, all we need is something that looks
cool that won't hurt the actress.
138
00:12:38,965 --> 00:12:42,511
- Can we do that?
- So, you're the sub.
139
00:12:42,595 --> 00:12:46,391
I'm the Vampire.
Philippe and Mazamette abducted me.
140
00:12:46,474 --> 00:12:50,270
- What's your experience with bondage?
- Very basic, I'd say.
141
00:12:50,352 --> 00:12:53,188
I had a boyfriend who was into that,
142
00:12:53,273 --> 00:12:55,984
and he tried to handcuff me, but it hurt.
143
00:12:56,066 --> 00:13:00,779
Thor, I told you. This is mainstream.
So, nothing too shocking, please.
144
00:13:00,862 --> 00:13:03,199
I'm just saying there's a broad range.
145
00:13:03,825 --> 00:13:07,745
If you want me to turn up the volume,
there are options.
146
00:13:07,828 --> 00:13:10,581
No, no, no. No need for that.
We're fine on the volume.
147
00:13:10,664 --> 00:13:12,207
- Okay.
- Yeah.
148
00:13:12,292 --> 00:13:16,963
- So, you're the dominator.
- I'm Philippe. I'm The Vampires' foe.
149
00:13:17,045 --> 00:13:19,381
There's nothing sexual about this.
150
00:13:20,298 --> 00:13:22,719
- What a pity. Nothing?
- No, no.
151
00:13:23,427 --> 00:13:26,805
- Let me show you.
- I'm watching.
152
00:13:27,932 --> 00:13:29,683
Just give me your hands.
153
00:13:29,767 --> 00:13:30,935
Cross them.
154
00:13:31,017 --> 00:13:32,603
So, first of all,
155
00:13:33,979 --> 00:13:35,898
I fix her hands.
156
00:13:38,484 --> 00:13:39,569
And now
157
00:13:40,987 --> 00:13:44,322
just cross the binds
between her breasts,
158
00:13:46,993 --> 00:13:48,326
close the cross.
159
00:13:49,954 --> 00:13:53,583
- Too tight?
- Any tighter, it would be too much.
160
00:13:53,665 --> 00:13:56,878
Now, how extreme is this on a scale
of one to 10?
161
00:13:57,836 --> 00:14:01,424
- One. Max.
- Well, one'll work.
162
00:14:01,506 --> 00:14:02,884
- Yeah, totally.
- Yeah.
163
00:14:02,967 --> 00:14:04,177
- Yeah, yeah.
- Perfect, yeah.
164
00:14:04,259 --> 00:14:05,427
- One's fine.
- Yes.
165
00:14:07,345 --> 00:14:09,640
I'll never betray my accomplices.
166
00:14:09,723 --> 00:14:12,352
If you don't want to call Moreno,
I'll call the police.
167
00:14:12,434 --> 00:14:17,147
No, no, no! Don't call the police!
I just got out of jail. I can't go back.
168
00:14:17,231 --> 00:14:20,443
- Then you know what you have to do.
- I'll do it.
169
00:14:32,287 --> 00:14:34,916
Moreno, come to my place immediately.
170
00:14:35,291 --> 00:14:36,876
I have important news.
171
00:14:38,001 --> 00:14:39,253
We're on the way.
172
00:15:26,134 --> 00:15:29,970
Second guy sit down and...
Cut! We have it.
173
00:15:30,054 --> 00:15:31,179
Cut!
174
00:15:31,264 --> 00:15:33,640
- Mark that one.
- I think I got better movement.
175
00:15:33,724 --> 00:15:36,853
You know, pulling down
into the end and turning it?
176
00:15:36,935 --> 00:15:38,228
- I twisted my ankle.
- What?
177
00:15:38,311 --> 00:15:40,939
I had no idea the pit
was gonna be so deep.
178
00:15:41,524 --> 00:15:43,860
- You forgot something.
- Shit.
179
00:15:43,942 --> 00:15:45,027
Sorry, sorry, sorry!
180
00:15:45,110 --> 00:15:48,823
Everyone, this was Gottfried's
last shot! Sorry!
181
00:15:49,365 --> 00:15:51,741
- It's a wrap!
- Thank you.
182
00:15:52,909 --> 00:15:55,455
- Thank you all.
- Good work! Great work!
183
00:15:57,290 --> 00:15:59,082
You are a good guy, Herman.
184
00:15:59,625 --> 00:16:01,251
You don't know much about movies...
185
00:16:01,335 --> 00:16:04,088
- Get the fuck outta here.
- But you're a good guy.
186
00:16:04,170 --> 00:16:06,549
- Security! Security!
- Let me hug you!
187
00:16:06,966 --> 00:16:10,219
Gottfried's offering a drink
in the garden.
188
00:16:10,302 --> 00:16:12,680
Join us when you finish wrapping up.
189
00:16:22,440 --> 00:16:23,733
So, I reviewed the schedule
190
00:16:23,815 --> 00:16:26,777
and I think we definitely need more
steadicam days.
191
00:16:26,861 --> 00:16:30,031
- Yeah, René didn't like steadicam.
- Why not?
192
00:16:30,113 --> 00:16:32,742
Not sure. It's not his style.
193
00:16:32,824 --> 00:16:35,827
- But I did try.
- Let's just say it's my style.
194
00:16:36,703 --> 00:16:37,913
Can we talk?
195
00:16:39,456 --> 00:16:43,001
- We still have to discuss the drones.
- Yeah, the drones.
196
00:16:43,793 --> 00:16:45,837
- Where will he use drones?
- I don't know.
197
00:16:46,339 --> 00:16:47,381
What's up, man?
198
00:16:47,465 --> 00:16:49,842
I didn't want to disturb you
as you were shooting,
199
00:16:49,925 --> 00:16:51,718
but we have a problem at the hotel.
200
00:16:51,802 --> 00:16:53,929
Your wife's necklace
disappeared last night.
201
00:16:54,013 --> 00:16:55,848
Laurie is devastated.
202
00:16:55,932 --> 00:16:58,099
Shit! Come on, man.
203
00:16:58,184 --> 00:17:01,353
Have the driver
meet me out front, pronto.
204
00:17:01,437 --> 00:17:03,563
- Okay.
- Tell Gottfried I'm sorry.
205
00:17:15,283 --> 00:17:17,661
Not lukewarm.
206
00:17:17,745 --> 00:17:20,664
Movie-set champagne
usually is lukewarm.
207
00:17:21,414 --> 00:17:26,045
I won't bullshit you,
I got bored more than once on this show.
208
00:17:26,963 --> 00:17:30,840
But most of the time, most of the time,
thanks to René,
209
00:17:30,924 --> 00:17:32,969
the ghosts were there,
210
00:17:33,802 --> 00:17:35,221
and they kept me going.
211
00:17:36,554 --> 00:17:39,725
The ghosts are his friends.
I love his ghosts.
212
00:17:41,060 --> 00:17:44,605
- And they love you, Mira.
- I love you.
213
00:17:44,689 --> 00:17:46,816
What brought me to cinema
214
00:17:47,524 --> 00:17:49,235
was a sense of freedom.
215
00:17:49,317 --> 00:17:50,986
There were no boundaries.
216
00:17:51,695 --> 00:17:54,448
Cinema was the wild west, you know?
217
00:17:54,531 --> 00:17:56,449
You may forget it at times,
218
00:17:57,701 --> 00:17:58,743
but you know.
219
00:18:00,620 --> 00:18:03,040
Why are we making movies now?
220
00:18:03,415 --> 00:18:04,958
- Anyone?
- Why?
221
00:18:05,459 --> 00:18:08,212
Why are we making movies now?
222
00:18:09,046 --> 00:18:12,425
Who's willing to put their life
on the line for movies?
223
00:18:14,302 --> 00:18:16,219
We live in boring,
224
00:18:17,053 --> 00:18:18,973
dark, dull times.
225
00:18:20,057 --> 00:18:22,393
Where is the sense of adventure?
226
00:18:23,853 --> 00:18:26,314
- Where's the mayhem?
- Come on now! You can do it.
227
00:18:26,396 --> 00:18:27,439
Yes!
228
00:18:28,982 --> 00:18:30,525
Where's the chaos?
229
00:18:35,447 --> 00:18:39,243
I try to keep the crazy alive
by being such a pain in the ass!
230
00:18:43,748 --> 00:18:47,376
Some of you hate me for that,
but yeah.
231
00:18:49,754 --> 00:18:52,882
Maybe you're right!
232
00:18:53,965 --> 00:18:57,511
The industry has taken over cinema.
233
00:18:58,304 --> 00:19:00,472
Lawyers, big data,
234
00:19:01,264 --> 00:19:04,142
franchises, platforms, you name it.
235
00:19:04,225 --> 00:19:08,396
But, indie films, they are no better.
236
00:19:08,481 --> 00:19:11,441
They preach until you are sick of them.
237
00:19:12,734 --> 00:19:16,196
Cinema was for bad guys,
and bad girls,
238
00:19:16,530 --> 00:19:18,031
like Musidora,
239
00:19:19,324 --> 00:19:21,494
like rock 'n' roll used to be.
240
00:19:21,868 --> 00:19:25,456
Right on! Right on, Gottfried!
Right on!
241
00:19:25,538 --> 00:19:27,665
Tomorrow I'll be gone,
242
00:19:27,750 --> 00:19:30,001
so at least
243
00:19:31,962 --> 00:19:33,880
you won't have to put up with me.
244
00:19:33,964 --> 00:19:35,256
Let's drink to that!
245
00:19:36,466 --> 00:19:38,343
Hail chaos!
246
00:20:38,778 --> 00:20:42,825
The day Feuillade summoned me
for the terrifying train sequence,
247
00:20:42,908 --> 00:20:44,742
I was rehearsing a Sacha Guitry revue.
248
00:20:45,076 --> 00:20:49,373
I was petrified to ask him
for the afternoon off.
249
00:20:49,789 --> 00:20:52,584
So I asked his assistant to ask him.
250
00:20:53,252 --> 00:20:57,255
I was about to leave. No news.
Guitry was rehearsing another play.
251
00:20:57,338 --> 00:20:59,966
You're grimacing for cheap laughs.
252
00:21:00,050 --> 00:21:02,051
I don't grimace,
I make people laugh.
253
00:21:02,136 --> 00:21:04,263
No. Only a few people laugh.
254
00:21:04,345 --> 00:21:07,933
And if you were to meet
those who laughed after the show,
255
00:21:08,016 --> 00:21:10,936
you'd be ashamed
at having amused them.
256
00:21:11,020 --> 00:21:12,021
Musidora!
257
00:21:13,105 --> 00:21:14,148
Musidora!
258
00:21:14,230 --> 00:21:17,650
Finally, his assistant
came to me with bad news.
259
00:21:17,735 --> 00:21:18,819
What'd he say?
260
00:21:18,902 --> 00:21:21,655
When I told him it was for cinema,
he said no.
261
00:21:21,739 --> 00:21:24,157
I'm sorry.
But you know how he is.
262
00:21:24,241 --> 00:21:26,826
Yes. Not very open to negotiation.
263
00:21:26,911 --> 00:21:31,164
Resigned, I went to tell Mr. Feuillade
that I couldn't shoot today.
264
00:21:31,247 --> 00:21:32,999
Un, deux, trois, quatre.
265
00:21:33,375 --> 00:21:36,045
He was rehearsing La Danse
des Apaches at Gaumont Studio.
266
00:21:48,932 --> 00:21:53,479
I'm sorry, Monsieur Feuillade.
Guitry will not allow me to shoot today.
267
00:21:53,561 --> 00:21:57,023
- Why not?
- He needs me at 4 o'clock sharp.
268
00:21:57,107 --> 00:21:58,484
4 o'clock?
269
00:21:59,777 --> 00:22:02,278
No worries.
You'll be there by 3:30 p.m.
270
00:22:02,695 --> 00:22:06,992
Go get your costume.
That way. Hurry. Hurry!
271
00:22:07,408 --> 00:22:10,996
On the way,
Feuillade explained the scene.
272
00:22:11,621 --> 00:22:13,456
Irma Vep hides under a train car.
273
00:22:13,541 --> 00:22:15,709
Quickly exhausted,
she falls to the tracks.
274
00:22:15,792 --> 00:22:18,295
The train thunders over her.
275
00:22:18,378 --> 00:22:19,420
Quite the scene.
276
00:22:19,921 --> 00:22:22,967
- Is she our girl who falls on the rails?
- Absolutely.
277
00:22:23,383 --> 00:22:26,970
Better her than me.
30 railcars to endure!
278
00:22:27,054 --> 00:22:31,225
- Hurry, the train comes in 5 minutes.
- And I guarantee it'll be on time.
279
00:22:32,059 --> 00:22:34,103
Ready for set-up.
280
00:22:35,019 --> 00:22:37,146
We won't wait on the tech crew.
281
00:22:37,565 --> 00:22:40,525
- Musidora, lie down. Good.
- A bit further back.
282
00:22:41,526 --> 00:22:45,155
- Hurry, the train won't be late.
- Closer to the rails.
283
00:22:45,238 --> 00:22:46,322
That's it.
284
00:22:46,407 --> 00:22:49,409
Can I have my megaphone?
Someone?
285
00:22:51,829 --> 00:22:56,416
- Marie, steady the tripod.
- Musidora, there's nothing to fear.
286
00:22:56,499 --> 00:23:00,586
Positions, everyone!
Musidora is taking a big risk!
287
00:23:04,383 --> 00:23:06,134
I'm lying on the ground.
288
00:23:06,218 --> 00:23:08,636
The train cars pass over my body.
289
00:23:09,305 --> 00:23:11,640
I'm a prisoner between the wheels.
290
00:23:12,683 --> 00:23:16,561
As the train accelerates
and the wind whips my face,
291
00:23:16,645 --> 00:23:20,316
I begin counting the cars
to ward off dizziness.
292
00:23:34,203 --> 00:23:35,496
That was astonishing.
293
00:23:37,499 --> 00:23:40,710
That was very impressive.
What bravery, Musidora!
294
00:23:41,294 --> 00:23:42,504
What bravery!
295
00:23:43,297 --> 00:23:44,380
Bravo!
296
00:23:44,798 --> 00:23:47,300
It'll be powerful on the big screen!
297
00:23:47,384 --> 00:23:49,886
Now hurry back
to Sacha Guitry's rehearsal.
298
00:23:50,262 --> 00:23:52,013
Thank you.
Go on, run along!
299
00:23:53,140 --> 00:23:57,977
Truly, I could never say no to Feuillade,
who'd given me my greatest role.
300
00:24:00,563 --> 00:24:05,653
Sorry I'm late,
Gottfried put on quite a show.
301
00:24:05,735 --> 00:24:09,155
So I heard.
Yeah, they're closing the kitchen.
302
00:24:09,239 --> 00:24:13,494
- Do you want me to order for you?
- Can I have grilled fish and a salad?
303
00:24:13,576 --> 00:24:17,747
And yeah, if they don't have grilled fish,
just a steak, medium rare.
304
00:24:31,010 --> 00:24:32,929
- Welcome.
- Good evening.
305
00:24:39,228 --> 00:24:42,398
- How romantic.
- I try.
306
00:24:42,480 --> 00:24:46,692
Does this mean that you
have some awful news?
307
00:24:46,777 --> 00:24:49,612
Unfortunately,
you're not far from the truth.
308
00:24:49,697 --> 00:24:52,366
So, kale salad.
309
00:24:53,282 --> 00:24:55,494
Grilled fish. Enjoy.
310
00:24:56,828 --> 00:24:57,830
So...
311
00:24:59,205 --> 00:25:01,249
- Should I be scared?
- Yes.
312
00:25:02,125 --> 00:25:03,460
Well, no.
313
00:25:04,253 --> 00:25:06,964
Well, it's not exactly bad news.
314
00:25:07,046 --> 00:25:09,132
It's also good news.
315
00:25:09,216 --> 00:25:13,721
It's good news for me
and maybe not so good for you.
316
00:25:14,763 --> 00:25:17,099
- I don't know.
- What don't you know?
317
00:25:17,181 --> 00:25:20,728
- Whether you care about me.
- Regina, I care about you.
318
00:25:22,855 --> 00:25:25,357
The more I get to know you,
the more I care.
319
00:25:25,773 --> 00:25:29,528
- What about you?
- I'm a fan, remember?
320
00:25:32,448 --> 00:25:37,453
You used to be a fan. Now you know me.
I am. I hope, a real person.
321
00:25:37,785 --> 00:25:40,080
I think it's the other way around.
322
00:25:40,163 --> 00:25:41,914
I look up to you.
323
00:25:41,998 --> 00:25:44,333
- You handle this celebrity shit...
- Stop with the...
324
00:25:44,418 --> 00:25:47,588
Enough of the praise.
You're freaking me out. Thanks.
325
00:25:47,670 --> 00:25:49,882
Can we make it another, please?
326
00:25:51,175 --> 00:25:55,637
You need me. You need a self-righteous
film nerd in your life.
327
00:25:56,345 --> 00:25:59,850
- I'll manage.
- You'll manage when I'm gone?
328
00:26:02,728 --> 00:26:06,481
- And when is that?
- Well, soon.
329
00:26:06,981 --> 00:26:09,358
Well, my feature is happening.
330
00:26:10,569 --> 00:26:11,612
What?!
331
00:26:11,694 --> 00:26:13,089
We start shooting
beginning of next year.
332
00:26:13,113 --> 00:26:14,156
That's crazy!
333
00:26:14,238 --> 00:26:16,217
But I'm gonna stay with you until
you're finished with this show,
334
00:26:16,241 --> 00:26:19,119
and then after that, I vanish.
335
00:26:19,202 --> 00:26:20,454
How old are you?
336
00:26:20,536 --> 00:26:22,079
- I'm 25.
- Twenty-five?
337
00:26:22,163 --> 00:26:26,376
That is awfully young
for a first feature. Wow.
338
00:26:26,460 --> 00:26:28,669
- Guess I just got lucky.
- No.
339
00:26:28,754 --> 00:26:31,090
You deserve to be lucky.
340
00:26:42,934 --> 00:26:44,686
Thank you. That was so nice.
341
00:26:45,771 --> 00:26:46,896
'Course.
342
00:27:09,211 --> 00:27:11,505
- Sleep tight.
- Okay.
343
00:27:42,660 --> 00:27:45,080
I just told Mira that I'm leaving.
344
00:27:45,164 --> 00:27:47,665
She did mind,
but it didn't come as a shock.
345
00:27:49,042 --> 00:27:52,212
I'm gonna miss her
more than she'll miss me.
346
00:27:52,295 --> 00:27:53,422
I don't know.
347
00:27:54,422 --> 00:27:56,757
Yeah, of course
I have a crush on her.
348
00:27:56,842 --> 00:28:00,344
She's Mira Harberg.
She is a fucking goddess.
349
00:28:01,555 --> 00:28:03,806
Yeah, I guess I'd let her fuck me.
350
00:28:03,891 --> 00:28:06,476
But no, I'm too intimidated.
351
00:28:07,311 --> 00:28:09,354
And we live in different worlds.
352
00:28:09,438 --> 00:28:12,733
She'd fuck me and then what?
I'm making my movie.
353
00:28:12,816 --> 00:28:16,695
I'll have to leave and it'll be painful.
354
00:29:20,716 --> 00:29:23,844
We're movin' rooms tomorrow.
It's settled.
355
00:29:25,054 --> 00:29:27,054
We can change hotels, too,
if that's what you want.
356
00:29:27,099 --> 00:29:31,310
- Does Mira know about this?
- Not to my knowledge. Only production.
357
00:29:31,394 --> 00:29:34,606
- She would be so happy.
- Why you say that?
358
00:29:35,272 --> 00:29:37,400
My misfortune. Her revenge.
359
00:29:38,068 --> 00:29:40,277
Come on, baby, you're
being too harsh on her.
360
00:29:40,362 --> 00:29:42,571
She was harsh on me
and now she's gloating.
361
00:29:42,656 --> 00:29:44,574
She's so angry we're in love.
362
00:29:45,241 --> 00:29:47,743
That should be the least
of your worries.
363
00:29:48,120 --> 00:29:49,538
Come here.
364
00:29:50,998 --> 00:29:52,833
I say you and me
365
00:29:52,916 --> 00:29:54,583
go down tomorrow
366
00:29:55,668 --> 00:29:59,046
and pick out somethin' that'll make you
forget about this nonsense.
367
00:29:59,131 --> 00:30:02,050
Herman, you're crazy.
That's so expensive.
368
00:30:03,134 --> 00:30:07,096
It's not about the money. You know that.
You know what it's about?
369
00:30:08,597 --> 00:30:11,809
- Us?
- Us bein' happy.
370
00:30:11,893 --> 00:30:14,021
And you're sad right now.
371
00:30:14,103 --> 00:30:17,441
Who cares what Mira think?
Fuck Mira, right?
372
00:30:18,065 --> 00:30:19,316
Fuck Mira.
373
00:32:13,722 --> 00:32:16,851
So, you are
the infamous Irma Vep.
374
00:32:16,934 --> 00:32:19,520
I don't think you know
who you're up against.
375
00:32:19,604 --> 00:32:23,024
You're my captive now.
Now sit.
376
00:32:36,788 --> 00:32:39,708
You're my captive now.
Now sit.
377
00:32:46,589 --> 00:32:47,715
Jade?
378
00:32:50,886 --> 00:32:55,056
- I didn't know you were in Paris.
- I'm here and I'm not here.
379
00:32:55,140 --> 00:32:56,975
Same as you.
380
00:32:57,057 --> 00:33:00,770
These days I'm
a guardian angel to René.
381
00:33:00,854 --> 00:33:02,771
Then you're failing miserably.
382
00:33:04,106 --> 00:33:05,858
He looks like death warmed over.
383
00:33:05,941 --> 00:33:10,405
I've been trying to pump him up
but it's a tall order.
384
00:33:11,281 --> 00:33:14,283
- I thought you were angry with him.
- I am.
385
00:33:14,367 --> 00:33:17,953
He blames me for our divorce,
but I blame him.
386
00:33:19,246 --> 00:33:23,460
I was waiting only for a word
and it never came.
387
00:33:23,543 --> 00:33:26,253
Now that movie, "Irma Vep,"
388
00:33:26,712 --> 00:33:29,508
is all that's left of our relationship.
389
00:33:30,008 --> 00:33:31,717
And you want to protect that.
390
00:33:32,135 --> 00:33:34,679
I don't care much about movies anymore.
391
00:33:35,930 --> 00:33:38,474
Once upon a time,
they were part of my life,
392
00:33:39,058 --> 00:33:41,770
but it's the past.
393
00:33:42,186 --> 00:33:46,483
- What about the present then?
- Real life. Being a good person.
394
00:33:46,565 --> 00:33:50,570
- Helping when I can help.
- And René needs protection?
395
00:33:50,654 --> 00:33:51,987
From himself.
396
00:33:53,906 --> 00:33:55,617
- You want some?
- Yes.
397
00:33:56,158 --> 00:33:57,242
Thank you.
398
00:34:03,207 --> 00:34:05,334
Do you mind if I ask you a question?
399
00:34:08,797 --> 00:34:13,467
I have this strange guilt
about being Irma Vep.
400
00:34:14,052 --> 00:34:15,679
And why is that?
401
00:34:16,762 --> 00:34:17,931
I'm a Westerner.
402
00:34:18,430 --> 00:34:20,224
Actually, I'm Swedish.
403
00:34:22,644 --> 00:34:25,230
But I guess I've become
an American actress.
404
00:34:26,772 --> 00:34:28,733
Are you comfortable with that?
405
00:34:29,525 --> 00:34:32,862
Swedish, American, whatever.
406
00:34:32,945 --> 00:34:35,907
Floating's fine by me.
That's what actors are about.
407
00:34:36,449 --> 00:34:38,827
But that's just me.
I was wondering if...
408
00:34:39,284 --> 00:34:41,413
- If?
- Well...
409
00:34:42,371 --> 00:34:44,748
Irma Vep was a Chinese character,
410
00:34:44,833 --> 00:34:48,211
and it's this whole cultural appropriation
thing going on,
411
00:34:48,293 --> 00:34:53,007
and I'm not sure what to do with it.
I'm not sure I'm on the right side of it.
412
00:34:53,090 --> 00:34:54,175
I'm...
413
00:34:55,676 --> 00:34:57,469
not sure I'm doing the right thing.
414
00:34:57,554 --> 00:35:02,433
Irma Vep is not exactly
a Chinese character.
415
00:35:02,851 --> 00:35:04,352
Well, you redefined it.
416
00:35:04,810 --> 00:35:06,395
I did what I could
417
00:35:06,980 --> 00:35:09,940
without really knowing
where I was heading.
418
00:35:10,024 --> 00:35:12,359
- You want to know why?
- Sure.
419
00:35:12,444 --> 00:35:16,739
Because I've never seen myself as a
Chinese actress.
420
00:35:17,907 --> 00:35:19,826
I grew up in the UK.
421
00:35:20,701 --> 00:35:23,455
My family is from Shanghai.
422
00:35:24,205 --> 00:35:27,584
And I did most of my movies
in Hong Kong.
423
00:35:27,958 --> 00:35:31,296
That gives layers to my identity.
424
00:35:31,378 --> 00:35:33,964
It opens me to the world.
425
00:35:34,049 --> 00:35:37,718
And hopefully, it makes me
a better person.
426
00:35:37,801 --> 00:35:40,430
So, it's okay for me to be Irma Vep.
427
00:35:40,513 --> 00:35:45,143
Yes, as long as you
let yourself be taken over by her.
428
00:35:49,104 --> 00:35:50,647
I need René.
429
00:35:51,524 --> 00:35:54,069
He needs to come back
and finish the series.
430
00:35:55,319 --> 00:35:57,029
Is that why you came?
431
00:35:57,571 --> 00:35:59,866
That's what Irma Vep wanted me to do.
432
00:35:59,949 --> 00:36:01,409
Don't you like Herman?
433
00:36:01,826 --> 00:36:04,161
I don't have any problems with Herman.
434
00:36:05,080 --> 00:36:06,748
He's from another planet.
435
00:36:06,830 --> 00:36:10,125
And you don't mind him
stealing your girlfriend?
436
00:36:10,210 --> 00:36:11,252
No.
437
00:36:12,253 --> 00:36:14,755
- I'm over it.
- I have my doubts.
438
00:36:15,882 --> 00:36:19,761
You stole Laurie's necklace,
so you think you're even.
439
00:36:20,095 --> 00:36:26,058
That was a stupid thing to do. A whim.
And in the end, I got no pleasure from it.
440
00:36:26,725 --> 00:36:29,895
- And no closure.
- Herman just doesn't get it.
441
00:36:31,189 --> 00:36:34,651
René has a spiritual
connection to Irma Vep.
442
00:36:34,734 --> 00:36:36,652
I feel it each time I'm her.
443
00:36:38,363 --> 00:36:41,865
He has to overcome his demons
and come and finish this show.
444
00:36:42,741 --> 00:36:46,204
- I'm prepared to fight for that.
- So do fight.
445
00:36:46,287 --> 00:36:49,706
You want René, you'll have René.
446
00:36:53,168 --> 00:36:55,796
He's screening his latest edit now.
447
00:36:55,879 --> 00:36:59,926
He's turned against his own film,
destroying it.
448
00:37:30,999 --> 00:37:34,085
So, you are
the infamous Irma Vep.
449
00:37:35,043 --> 00:37:36,421
You're mine now.
450
00:37:38,213 --> 00:37:41,216
Don't fight it.
Let yourself go.
451
00:38:49,076 --> 00:38:50,203
Mira.
452
00:38:51,536 --> 00:38:52,997
What are you doing here?
453
00:38:53,373 --> 00:38:55,500
You don't seem surprised.
454
00:38:55,583 --> 00:39:00,045
- Strange things have been happening.
- For me, too.
455
00:39:00,129 --> 00:39:01,339
You disappeared.
456
00:39:02,047 --> 00:39:04,049
I needed a break,
457
00:39:04,132 --> 00:39:06,010
so says my doctor.
458
00:39:06,094 --> 00:39:09,888
- Are you depressed?
- No, no, no, no, no.
459
00:39:09,972 --> 00:39:13,142
Well, yes.
460
00:39:14,227 --> 00:39:17,187
But, it's not all of it.
461
00:39:17,271 --> 00:39:19,314
I lost confidence.
462
00:39:21,109 --> 00:39:22,442
In yourself.
463
00:39:23,278 --> 00:39:24,320
No.
464
00:39:24,403 --> 00:39:27,740
- In me then?
- No, no, no, no, no. In filmmaking.
465
00:39:28,740 --> 00:39:33,287
But, it seems that I was wrong.
466
00:39:34,122 --> 00:39:35,330
Why?
467
00:39:36,165 --> 00:39:37,958
How did you get in?
468
00:39:40,461 --> 00:39:41,586
The roof.
469
00:39:43,714 --> 00:39:44,798
See?
470
00:39:45,382 --> 00:39:49,345
You've ended up becoming Irma Vep.
471
00:39:49,846 --> 00:39:51,638
Something happens when
I put on the costume.
472
00:39:51,723 --> 00:39:54,099
Of course. You become her.
473
00:39:54,182 --> 00:39:57,436
You become any character if
you live with them long enough.
474
00:39:57,520 --> 00:39:59,564
No, Irma Vep is different.
475
00:39:59,938 --> 00:40:03,525
She's a soul floating around,
476
00:40:03,608 --> 00:40:05,820
searching for a host.
477
00:40:06,153 --> 00:40:09,032
- The host being me.
- Right now, yes.
478
00:40:09,115 --> 00:40:10,533
But it could be me.
479
00:40:11,950 --> 00:40:13,493
Or Regina.
480
00:40:15,078 --> 00:40:18,665
Has Regina been
talking weird recently?
481
00:40:18,749 --> 00:40:25,047
Actually, she did say some strange things
about movies being magic rituals.
482
00:40:28,217 --> 00:40:30,052
How they conjure up Lucifer.
483
00:40:30,470 --> 00:40:35,725
She told you Lucifer
was the carrier of light, right?
484
00:40:37,644 --> 00:40:38,935
She did.
485
00:40:39,270 --> 00:40:41,229
It's Irma Vep speaking.
486
00:40:41,773 --> 00:40:45,944
Her soul has been
haunting cinema for a century.
487
00:40:46,027 --> 00:40:47,528
She is a shapeshifter,
488
00:40:49,363 --> 00:40:53,116
reinventing herself every generation.
489
00:40:53,200 --> 00:40:58,081
But strangely,
she always remains the same
490
00:40:58,164 --> 00:41:01,584
and she never loses any of her aura.
491
00:41:02,210 --> 00:41:04,002
- She's evil.
- No. No, no, no, no.
492
00:41:04,379 --> 00:41:08,799
She's not evil, she's a spirit.
493
00:41:09,716 --> 00:41:12,886
And spirits are not good or bad.
494
00:41:13,596 --> 00:41:15,390
They are just spirits.
495
00:41:15,472 --> 00:41:18,267
Cinema awakened her.
496
00:41:18,351 --> 00:41:22,563
The same way mediums
conjure the dead to reconnect.
497
00:41:22,938 --> 00:41:24,314
And Musidora
498
00:41:25,315 --> 00:41:27,109
and Louis Feuillade
499
00:41:27,193 --> 00:41:29,152
conjured Irma Vep,
500
00:41:29,946 --> 00:41:31,489
and she lingered.
501
00:41:32,197 --> 00:41:33,698
She's still with us.
502
00:41:36,703 --> 00:41:40,956
She's a very,
very, very powerful spirit.
503
00:41:41,581 --> 00:41:44,335
She can turn against you.
504
00:41:44,419 --> 00:41:47,505
- Why would she?
- Black magic.
505
00:41:47,588 --> 00:41:51,466
There is no controlling it.
It plays games with you.
506
00:42:00,643 --> 00:42:02,770
Are you on anti-depressants?
507
00:42:05,356 --> 00:42:09,234
- Yes.
- Then you shouldn't drink.
508
00:42:09,986 --> 00:42:11,319
They don't mix.
509
00:42:12,779 --> 00:42:14,157
But who cares?
510
00:42:15,658 --> 00:42:16,826
I care.
511
00:42:19,912 --> 00:42:21,830
I want you to change your mind.
512
00:42:24,332 --> 00:42:28,337
No one else can finish this series.
Just doesn't make sense.
513
00:42:28,962 --> 00:42:30,423
It's your project.
514
00:42:30,923 --> 00:42:33,926
It's your crew, it's your cast.
It's...
515
00:42:35,678 --> 00:42:38,222
your black magic.
516
00:42:40,224 --> 00:42:42,894
Herman will finish this episode.
517
00:42:44,728 --> 00:42:46,313
And you come back.
518
00:42:47,355 --> 00:42:50,817
Do you think it's the right thing to do?
519
00:42:56,324 --> 00:42:57,824
I'm sure it is.
520
00:43:01,204 --> 00:43:02,747
I'm sure it is.
521
00:43:04,749 --> 00:43:06,292
Do it, René.
522
00:44:03,724 --> 00:44:05,392
- Are you ready?
- Yes, go ahead.
523
00:44:05,475 --> 00:44:06,643
Ok, great.
524
00:44:07,311 --> 00:44:11,189
Excuse me, one last rehearsal.
We're doing the last rehearsal.
525
00:44:11,273 --> 00:44:15,443
Remember, you're drunk, you're loud.
You're alive.
526
00:44:15,528 --> 00:44:19,282
And when you recognize Irma Vep,
then you go wild, okay?
527
00:44:19,949 --> 00:44:21,492
Last rehearsal.
528
00:44:23,785 --> 00:44:25,037
Get ready.
529
00:44:26,746 --> 00:44:27,748
Action!
530
00:45:17,173 --> 00:45:21,635
Shadows speaking
531
00:45:22,345 --> 00:45:26,599
Midnight and dreaming
532
00:45:27,432 --> 00:45:31,854
Howls and screaming
533
00:45:31,936 --> 00:45:37,401
A full moon is gleaming
534
00:45:38,401 --> 00:45:41,529
Tinder the spark
535
00:45:43,282 --> 00:45:46,369
Tonight is ours
536
00:45:48,454 --> 00:45:50,957
I like the dark
537
00:45:52,290 --> 00:45:56,212
And you don't mind
538
00:45:56,961 --> 00:46:02,342
You're showing me signs
539
00:46:02,426 --> 00:46:07,223
You could be my kind tonight
540
00:46:07,306 --> 00:46:11,852
I'll hide, you find
541
00:46:18,441 --> 00:46:21,528
Tinder the spark
542
00:46:22,905 --> 00:46:26,492
You light the dark
543
00:46:28,451 --> 00:46:32,414
Tinder the spark
544
00:46:32,497 --> 00:46:35,625
I like the dark
545
00:46:38,587 --> 00:46:40,922
Tinder the spark
546
00:47:10,953 --> 00:47:16,083
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA