1 00:00:05,833 --> 00:00:08,000 (lively guitar music playing) 2 00:00:27,292 --> 00:00:29,375 ♪ ♪ 3 00:01:10,250 --> 00:01:12,333 ♪ ♪ 4 00:01:38,042 --> 00:01:40,167 (intense music playing) 5 00:01:54,375 --> 00:01:56,458 ♪ ♪ 6 00:02:09,292 --> 00:02:12,333 (distorted chatter) 7 00:02:12,417 --> 00:02:16,167 Zoe: Herman says that Lily Flower has to be wicked sexy. 8 00:02:16,250 --> 00:02:19,083 Otherwise, she'll be overshadowed by Irma Vep. 9 00:02:19,167 --> 00:02:21,208 -And we don't want that. -Oh, no, we don't. 10 00:02:21,292 --> 00:02:22,375 Mm-mm. 11 00:02:23,625 --> 00:02:26,208 Zoe: What do you think? 12 00:02:26,292 --> 00:02:30,250 -Too much? -Mm... I don't think so. 13 00:02:30,333 --> 00:02:33,542 I like her like this. She's bad. 14 00:02:34,583 --> 00:02:36,167 -(chuckles) -Yes. 15 00:02:36,250 --> 00:02:39,875 -Mm. -Let me send Herman a few pictures. 16 00:02:39,958 --> 00:02:42,708 So, oops, no. Yeah. 17 00:02:42,792 --> 00:02:44,625 Lovely. Show me the transparency. 18 00:02:44,708 --> 00:02:46,500 Ooh, great. 19 00:02:46,583 --> 00:02:49,625 -(phone chimes) -Let me see. 20 00:02:51,042 --> 00:02:53,417 About time. Ooh. 21 00:02:55,875 --> 00:02:57,042 -(phone dings) -Ah. 22 00:02:57,125 --> 00:02:59,125 "Very happy. Favorite one so far. 23 00:02:59,208 --> 00:03:00,083 "What we had in mind. 24 00:03:00,167 --> 00:03:01,292 "Makes the character 25 00:03:01,375 --> 00:03:02,750 far more attractive." 26 00:03:02,833 --> 00:03:04,458 Herman has such a different approach. 27 00:03:04,542 --> 00:03:07,250 -It's sort of fun. -I miss René, though. 28 00:03:07,333 --> 00:03:08,708 This is his show. 29 00:03:08,792 --> 00:03:11,708 (sighs) René's vanished. What can we do? 30 00:03:11,792 --> 00:03:12,542 You know what? 31 00:03:12,625 --> 00:03:14,042 I bet he'll be back. 32 00:03:14,125 --> 00:03:16,042 René lives in a different world. 33 00:03:16,125 --> 00:03:19,000 He has a vision, he's overwhelmed by it. 34 00:03:19,083 --> 00:03:20,708 When he was younger, he could handle it. 35 00:03:20,792 --> 00:03:22,708 Not anymore. Sad. 36 00:03:22,792 --> 00:03:24,500 (phone dings) 37 00:03:25,458 --> 00:03:27,083 Herman again. 38 00:03:27,167 --> 00:03:30,750 "Sex up the bondage scene when they capture her." 39 00:03:30,833 --> 00:03:32,708 You bet. 40 00:03:32,792 --> 00:03:33,958 I guess he's right. 41 00:03:34,042 --> 00:03:36,292 It's pretty dull in the original. 42 00:03:36,375 --> 00:03:40,333 I know. But I found an expert... 43 00:03:40,417 --> 00:03:43,333 -Ooh. -...who taught me a few tricks. 44 00:03:43,417 --> 00:03:44,917 Do you have ropes? 45 00:03:45,000 --> 00:03:48,417 He says tape makes it much easier. 46 00:03:48,500 --> 00:03:49,542 (chuckles) 47 00:03:49,625 --> 00:03:51,000 Grab that chair. 48 00:03:51,083 --> 00:03:52,750 -Zoe: This one? -No, no, no. 49 00:03:52,833 --> 00:03:54,042 The one in the back. 50 00:03:54,125 --> 00:03:56,292 Okay, you are Philippe Guérande. 51 00:03:56,375 --> 00:03:58,958 You are behind me, but I don't notice you. 52 00:03:59,042 --> 00:04:03,958 But I will have to tie your wrists first. 53 00:04:04,042 --> 00:04:05,125 Do it! 54 00:04:07,042 --> 00:04:10,917 Now you can, uh, bind me to the chair. 55 00:04:11,042 --> 00:04:13,167 Around, yes. 56 00:04:16,000 --> 00:04:19,583 Zoe: I'm gonna make a video this time. 57 00:04:19,667 --> 00:04:20,833 Cynthia: Oh. 58 00:04:20,917 --> 00:04:23,625 -(starts recording) -Hello, Herman! 59 00:04:23,708 --> 00:04:25,167 Help! 60 00:04:25,250 --> 00:04:28,542 Au secours! Au secours! 61 00:04:29,333 --> 00:04:30,750 Ah! 62 00:04:30,833 --> 00:04:32,792 Yo, check this out. 63 00:04:35,875 --> 00:04:37,042 -Help! -Laurie: Oh, wow. 64 00:04:37,125 --> 00:04:39,458 I didn't expect Cynthia to be into bondage. 65 00:04:39,542 --> 00:04:40,625 Yeah, well, she's into anything 66 00:04:40,708 --> 00:04:42,292 that makes her character stand out. 67 00:04:42,375 --> 00:04:43,750 -(video playing) -Well, I mean, 68 00:04:43,833 --> 00:04:44,667 I don't blame her. 69 00:04:44,750 --> 00:04:47,333 -She looks amazing. -Yeah. 70 00:04:47,417 --> 00:04:48,667 (chuckling) 71 00:04:48,750 --> 00:04:50,500 Are you sure you don't want help? 72 00:04:50,583 --> 00:04:52,000 I can call a bellboy. 73 00:04:53,250 --> 00:04:55,375 Zoe: No, I'm good. I'm fine. 74 00:04:55,458 --> 00:04:59,333 I've schlepped so much worse in my time. 75 00:04:59,417 --> 00:05:01,792 -Cynthia: Good night. -Zoe: Good night. 76 00:05:06,958 --> 00:05:09,208 Mira, what are you doing here? 77 00:05:09,292 --> 00:05:12,292 I'm not sure I'm Mira. 78 00:05:12,375 --> 00:05:15,292 Sometimes, it's like Irma Vep takes over. 79 00:05:15,375 --> 00:05:16,875 Who am I speaking to now? 80 00:05:16,958 --> 00:05:18,167 Both of us. 81 00:05:18,250 --> 00:05:19,500 Sit down, 82 00:05:19,583 --> 00:05:21,833 if that's something ghosts do. 83 00:05:21,917 --> 00:05:25,708 Well, I'm not exactly a ghost. 84 00:05:27,375 --> 00:05:29,250 How did you get in then? 85 00:05:29,333 --> 00:05:30,500 Powers. 86 00:05:30,583 --> 00:05:32,875 -Like? -Like... 87 00:05:32,958 --> 00:05:35,250 walking through walls. 88 00:05:35,333 --> 00:05:37,250 Impressive. 89 00:05:37,333 --> 00:05:38,750 Do you like Herman? 90 00:05:38,833 --> 00:05:40,875 Cynthia: He's not my type of director. 91 00:05:40,958 --> 00:05:44,750 -I like René. -I miss him. It's his project. 92 00:05:44,833 --> 00:05:47,958 He lives and breathes it in his own weird way. 93 00:05:48,042 --> 00:05:49,958 Cynthia: Herman seems decent enough. 94 00:05:50,042 --> 00:05:52,375 I like the sexy twist he's bringing to it. 95 00:05:52,458 --> 00:05:55,208 You mean the kink. 96 00:05:55,292 --> 00:05:57,458 -I guess. -And the kink 97 00:05:57,542 --> 00:05:59,208 was there from the start. 98 00:05:59,292 --> 00:06:01,583 Herman's following in René's footsteps, 99 00:06:01,667 --> 00:06:04,250 which is to his credit, don't you think? 100 00:06:04,333 --> 00:06:06,667 -Want one? -Hm. 101 00:06:06,750 --> 00:06:09,542 (yelps, chuckles) 102 00:06:09,625 --> 00:06:12,333 I felt a strange vibe when you entered the room. 103 00:06:12,417 --> 00:06:14,375 You actresses are witches. 104 00:06:14,458 --> 00:06:16,292 -(chuckles) -What about you? 105 00:06:16,375 --> 00:06:18,875 Me? I'm not really an actress. 106 00:06:18,958 --> 00:06:21,292 -I'm a singer. -Not that different. 107 00:06:21,375 --> 00:06:24,792 -And you do seem pretty confident on set. -Mm. 108 00:06:25,708 --> 00:06:28,250 I write songs about my feelings. 109 00:06:28,333 --> 00:06:30,625 Or about simple things of everyday life. 110 00:06:30,708 --> 00:06:32,625 It's how I connect to my audience. 111 00:06:32,708 --> 00:06:33,625 You feel that, 112 00:06:33,708 --> 00:06:36,375 that's... real life. 113 00:06:36,458 --> 00:06:38,792 -Yes. -Whereas... 114 00:06:38,875 --> 00:06:42,542 making movies is something else. 115 00:06:42,625 --> 00:06:44,417 Movies are fantasy, 116 00:06:44,500 --> 00:06:46,250 but you can't live in a fantasy 117 00:06:46,333 --> 00:06:48,250 when the real world's falling apart. 118 00:06:48,333 --> 00:06:51,083 No. The world is constantly in flux, 119 00:06:51,167 --> 00:06:54,792 for... better or worse, but we do need art. 120 00:06:56,083 --> 00:06:57,417 Are movies art? 121 00:06:57,500 --> 00:06:58,542 Sometimes. 122 00:06:58,625 --> 00:07:01,542 Cynthia: I find them mostly futile. 123 00:07:01,625 --> 00:07:02,833 Even "The Vampires"? 124 00:07:02,917 --> 00:07:06,000 (chuckles) Who needs "The Vampires" 2022? 125 00:07:06,083 --> 00:07:09,625 -Seriously? -Movies are a portal 126 00:07:09,708 --> 00:07:12,167 to some sort of spiritual world. 127 00:07:12,250 --> 00:07:13,917 René taught me that. 128 00:07:14,000 --> 00:07:15,958 I'm not sure I understand. 129 00:07:16,042 --> 00:07:18,667 Some sort of spiritual world 130 00:07:18,750 --> 00:07:21,292 we don't have access to anymore. 131 00:07:21,375 --> 00:07:22,958 Why is that? 132 00:07:23,042 --> 00:07:24,625 Mira: We've lost our faith. 133 00:07:24,708 --> 00:07:27,625 Religion once connected us to the world beyond. 134 00:07:27,708 --> 00:07:29,292 I'm a Buddhist. 135 00:07:29,375 --> 00:07:30,500 Have you always been? 136 00:07:30,583 --> 00:07:33,792 No, only the past few years. 137 00:07:33,875 --> 00:07:37,292 But it's helped me to detach from the material world. 138 00:07:37,375 --> 00:07:40,333 That is what movies do. 139 00:07:40,417 --> 00:07:42,958 They detach us from the material world. 140 00:07:43,042 --> 00:07:45,458 Most of 'em glorify the material world. 141 00:07:45,542 --> 00:07:47,750 Mira: Let me put it differently. 142 00:07:49,458 --> 00:07:52,583 They help us question it. 143 00:08:00,625 --> 00:08:02,375 Laurie: And you're leaving just like that? 144 00:08:02,458 --> 00:08:06,333 -Without giving me a kiss? -Oh, you know I was gonna say goodbye. 145 00:08:06,417 --> 00:08:08,625 It's my good luck piece right here. 146 00:08:11,750 --> 00:08:15,000 -Gotta teach these people how to make a film today. -(chuckling) 147 00:08:15,083 --> 00:08:17,708 -Wish me luck. -Good luck, baby. 148 00:08:18,542 --> 00:08:19,500 Go, go. 149 00:08:19,583 --> 00:08:21,000 Order some food for us tonight. 150 00:08:21,083 --> 00:08:22,667 I might be a little late. I'm not sure. 151 00:08:22,750 --> 00:08:25,667 -Laurie: Bye. -Herman: Love you. 152 00:08:25,750 --> 00:08:28,542 ("Speed of the Sound of Loneliness" by Kurt Vile playing) 153 00:08:28,625 --> 00:08:31,292 ♪ You come home straight and you come home curly ♪ 154 00:08:32,208 --> 00:08:33,250 (sighs) 155 00:08:33,333 --> 00:08:36,625 ♪ Sometimes you don't come home at all ♪ 156 00:08:39,875 --> 00:08:43,083 ♪ What in the world's come over you ♪ 157 00:08:43,167 --> 00:08:46,042 (line ringing) 158 00:08:46,125 --> 00:08:49,792 ♪ What in heaven's name have you done ♪ 159 00:08:49,875 --> 00:08:53,167 Voicemail: Hi, this is Mira. You can leave a message. 160 00:08:54,083 --> 00:08:55,167 Bitch. 161 00:08:58,417 --> 00:09:02,333 ♪ You're out there running just to be on the run ♪ 162 00:09:17,083 --> 00:09:21,458 -♪ Well I got a heart that burns with a fever ♪ -(grunts) 163 00:09:23,375 --> 00:09:27,000 ♪ And I got a worried and a jealous mind ♪ 164 00:09:29,875 --> 00:09:31,167 ♪ How can a love ♪ 165 00:09:31,250 --> 00:09:33,375 (speaking French) 166 00:09:35,792 --> 00:09:37,917 (indistinct chatter) 167 00:09:42,833 --> 00:09:44,333 What happened? 168 00:09:44,417 --> 00:09:46,250 As I've been trying to explain to the gentleman, 169 00:09:46,333 --> 00:09:49,167 Herman gave me this stunning LV necklace. 170 00:09:49,250 --> 00:09:50,750 And, I don't know, 171 00:09:50,833 --> 00:09:53,000 someone snuck into the suite and stole it. 172 00:09:53,083 --> 00:09:56,042 So, someone broke in when you were asleep. 173 00:09:56,125 --> 00:09:57,917 God, that's so creepy. 174 00:09:58,000 --> 00:09:59,458 I will talk to the manager. 175 00:09:59,542 --> 00:10:01,292 They will investigate. 176 00:10:01,917 --> 00:10:03,125 (explosion) 177 00:10:03,208 --> 00:10:06,250 -(glass shattering) -(people screaming) 178 00:10:06,333 --> 00:10:08,458 (tense music playing) 179 00:10:13,500 --> 00:10:15,708 (inaudible) 180 00:10:30,458 --> 00:10:33,250 (mischievous music playing) 181 00:10:57,250 --> 00:11:00,417 ♪ ♪ 182 00:11:14,167 --> 00:11:15,917 Two gentlemen for you, Madame. 183 00:11:16,000 --> 00:11:17,750 Please introduce them. 184 00:11:19,333 --> 00:11:21,042 Make yourselves comfortable. 185 00:11:21,125 --> 00:11:22,875 Thank you for granting us 186 00:11:22,958 --> 00:11:24,583 a moment of your time. 187 00:11:24,667 --> 00:11:27,125 This is a most urgent matter. 188 00:11:27,208 --> 00:11:28,083 Oh. 189 00:11:28,167 --> 00:11:30,292 Now you've aroused my interest. 190 00:11:31,083 --> 00:11:32,625 (grunting) 191 00:11:32,708 --> 00:11:34,833 (intense music playing) 192 00:11:39,792 --> 00:11:40,958 Cut! Cut! Cut! 193 00:11:42,000 --> 00:11:43,500 Goddammit! Shit! 194 00:11:45,333 --> 00:11:47,375 -This ain't workin'. -Yeah, but it-it's impossible. 195 00:11:47,458 --> 00:11:49,583 -I can't do it any faster. -What do you mean? 196 00:11:49,667 --> 00:11:52,083 A child can do it faster with his feet. 197 00:11:52,167 --> 00:11:54,292 No, but the tape doesn't stick. I don't know why. 198 00:11:54,375 --> 00:11:57,000 -You rehearsed! -Yeah, but, uh, not with the tape. 199 00:11:57,083 --> 00:11:58,500 What the fuck you use, toilet paper? 200 00:11:58,583 --> 00:12:01,875 No, like a rope. Like a classic rope. Not, not this. 201 00:12:01,958 --> 00:12:04,792 Let me get the bondage consultant. 202 00:12:06,208 --> 00:12:09,292 What the fuck is a bondage consultant? 203 00:12:09,375 --> 00:12:12,000 This is Thorvald. He comes from Norway. 204 00:12:12,083 --> 00:12:12,958 Hey, how you doin'? 205 00:12:13,042 --> 00:12:14,750 -Herman. -Fine. Call me Thor. 206 00:12:14,833 --> 00:12:16,750 Zoe: We met on the Dark Net. 207 00:12:16,833 --> 00:12:19,958 Listen, how would you approach this? 208 00:12:20,042 --> 00:12:23,292 Is she ready for the ultimate experience? 209 00:12:23,375 --> 00:12:24,958 Herman: No, no! No need for that. 210 00:12:25,042 --> 00:12:26,958 Philippe, he's, he's, he's a journalist. 211 00:12:27,042 --> 00:12:28,667 He's not even a pro. 212 00:12:28,750 --> 00:12:30,708 Oh... I get it. 213 00:12:30,792 --> 00:12:32,167 A wishy-washy amateur. 214 00:12:32,250 --> 00:12:33,750 Philippe Guérande is a sleuth, 215 00:12:33,833 --> 00:12:35,000 and a very good one at that. 216 00:12:35,083 --> 00:12:37,250 Look, all we need is something that looks cool 217 00:12:37,333 --> 00:12:38,542 that won't hurt the actress. 218 00:12:38,625 --> 00:12:39,792 Can we do that? 219 00:12:39,875 --> 00:12:42,167 So... you're the sub. 220 00:12:42,250 --> 00:12:43,250 I'm the Vampire. 221 00:12:43,333 --> 00:12:45,958 Uh, Philippe and Mazamette abducted me. 222 00:12:46,042 --> 00:12:48,417 What's your experience with bondage? 223 00:12:48,500 --> 00:12:49,833 Very basic, I'd say. 224 00:12:49,917 --> 00:12:52,750 I had a boyfriend who was into that, 225 00:12:52,833 --> 00:12:55,500 and he tried to handcuff me, but it hurt. 226 00:12:55,583 --> 00:12:57,958 Thor, I told you. This is mainstream. 227 00:12:58,042 --> 00:13:00,583 So, nothing too shocking, please. 228 00:13:00,667 --> 00:13:03,250 I'm just saying there's a broad range. 229 00:13:03,333 --> 00:13:06,208 If you want me to turn up the volume... 230 00:13:06,292 --> 00:13:07,292 there are options. 231 00:13:07,375 --> 00:13:08,500 No, no, no. No need for that. 232 00:13:08,583 --> 00:13:10,125 We're fine on the volume. 233 00:13:10,208 --> 00:13:11,958 -Thor: Okay. -Herman: Yeah. 234 00:13:12,042 --> 00:13:14,417 So... you're the dominator. 235 00:13:14,500 --> 00:13:16,542 Uh, I'm Philippe. I'm The Vampires' foe. 236 00:13:16,625 --> 00:13:19,125 There's, uh, nothing sexual about this. 237 00:13:19,208 --> 00:13:21,167 Oh, what a pity. Nothing? 238 00:13:21,250 --> 00:13:22,917 No, no. 239 00:13:23,000 --> 00:13:27,500 -Okay... let me show you. -I'm watching. 240 00:13:27,583 --> 00:13:29,375 Thor: Just give me your hands. 241 00:13:29,458 --> 00:13:30,583 Cross them. 242 00:13:30,667 --> 00:13:32,417 So, first of all... 243 00:13:33,625 --> 00:13:35,708 I fix her hands. 244 00:13:38,083 --> 00:13:39,167 And now... 245 00:13:40,500 --> 00:13:44,125 just cross the binds between her breasts... 246 00:13:46,583 --> 00:13:48,125 close the cross. 247 00:13:49,250 --> 00:13:50,458 Too tight? 248 00:13:50,542 --> 00:13:53,000 Uh... any tighter, it would be too much. 249 00:13:53,083 --> 00:13:56,708 Now, how extreme is this on a scale of one to 10? 250 00:13:57,500 --> 00:13:59,292 One... Max. 251 00:13:59,375 --> 00:14:01,083 Well, one'll work. 252 00:14:01,167 --> 00:14:02,417 -Yeah, totally. -Herman: Yeah. 253 00:14:02,500 --> 00:14:03,750 -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. -Perfect, yeah. 254 00:14:03,833 --> 00:14:05,208 -One's fine. -Cynthia: Yes. 255 00:14:05,292 --> 00:14:06,833 (grunting) 256 00:14:06,917 --> 00:14:09,083 I'll never betray my accomplices. 257 00:14:09,167 --> 00:14:10,833 Philippe: If you don't want to call Moreno, 258 00:14:10,917 --> 00:14:12,417 -I'll call the police. -No, no, no! 259 00:14:12,500 --> 00:14:14,083 Don't, don't call the police! 260 00:14:14,167 --> 00:14:16,708 I just got out of jail. I can't go back. 261 00:14:16,792 --> 00:14:18,500 Then you know what you have to do. 262 00:14:18,583 --> 00:14:20,042 Okay, I'll, I'll do it. 263 00:14:20,125 --> 00:14:23,167 ("Beatnik Fly" by Johnny & the Hurricanes playing) 264 00:14:23,250 --> 00:14:25,125 (dialing rotary phone) 265 00:14:25,208 --> 00:14:27,125 (line ringing) 266 00:14:28,792 --> 00:14:31,625 (phone ringing) 267 00:14:31,708 --> 00:14:34,792 Lily Flower: Moreno, come to my place immediately. 268 00:14:34,875 --> 00:14:37,542 I have important news. 269 00:14:37,625 --> 00:14:39,125 Irma Vep: We're on the way. 270 00:14:40,292 --> 00:14:41,917 (honking) 271 00:14:42,000 --> 00:14:44,083 ♪ ♪ 272 00:14:47,042 --> 00:14:49,208 (ambient street noise) 273 00:15:11,542 --> 00:15:13,667 (sirens wailing) 274 00:15:19,583 --> 00:15:21,750 -(grunting) -(whistle blows) 275 00:15:24,500 --> 00:15:25,667 Ah! 276 00:15:25,750 --> 00:15:28,167 Second guy sit down and... 277 00:15:28,250 --> 00:15:30,750 -Cut! We have it. -(speaks French) 278 00:15:30,833 --> 00:15:31,833 Mark that one. 279 00:15:31,917 --> 00:15:33,250 I think I got better movement. 280 00:15:33,333 --> 00:15:34,500 You know, like, pulling down 281 00:15:34,583 --> 00:15:36,417 -into the end and turning it? -(Mira winces) 282 00:15:36,500 --> 00:15:37,792 -Mira: I twisted my ankle. -What? 283 00:15:37,875 --> 00:15:40,833 I had no idea the pit was gonna be so deep. 284 00:15:43,542 --> 00:15:44,625 Sorry, sorry, sorry! 285 00:15:44,708 --> 00:15:46,542 Everyone, this was Gottfried's 286 00:15:46,625 --> 00:15:48,417 last shot! Sorry! 287 00:15:48,500 --> 00:15:50,375 -(all applauding) -Herman: It's a wrap! 288 00:15:50,458 --> 00:15:52,292 Thank you. 289 00:15:52,375 --> 00:15:55,250 -Thank you all. -Herman: Good work! Great work! 290 00:15:56,875 --> 00:15:59,042 You are a good guy, Herman. 291 00:15:59,125 --> 00:16:00,708 You don't know much about movies... 292 00:16:00,792 --> 00:16:03,667 -Herman: Get the fuck outta here. -...but you're a good guy. 293 00:16:03,750 --> 00:16:06,583 -Herman: Security! Security! -Let me hug you! 294 00:16:06,667 --> 00:16:08,750 (speaking French) 295 00:16:12,750 --> 00:16:14,917 (electronica music playing) 296 00:16:15,000 --> 00:16:17,042 (indistinct chatter) 297 00:16:21,958 --> 00:16:23,250 So, I reviewed the schedule 298 00:16:23,333 --> 00:16:25,000 and I think we definitely need more 299 00:16:25,083 --> 00:16:26,333 steadicam days. 300 00:16:26,417 --> 00:16:28,500 Yeah, René didn't like steadicam. 301 00:16:28,583 --> 00:16:29,542 Why not? 302 00:16:29,625 --> 00:16:32,333 Um, not sure. It's not his style. 303 00:16:32,417 --> 00:16:33,667 But I did try. 304 00:16:33,750 --> 00:16:35,625 Let's just say it's my style. 305 00:16:36,417 --> 00:16:38,792 Can we talk? 306 00:16:38,875 --> 00:16:42,833 -(sighs) We still have to discuss the drones. -Yeah, the drones. 307 00:16:45,833 --> 00:16:48,042 -What's up, man? -I didn't want to disturb you 308 00:16:48,125 --> 00:16:51,292 as you were shooting, but we have a problem at the hotel. 309 00:16:51,375 --> 00:16:53,583 Your wife's necklace disappeared last night. 310 00:16:53,667 --> 00:16:55,500 Laurie is devastated. 311 00:16:55,583 --> 00:16:57,583 Shit! Come on, man. 312 00:16:57,667 --> 00:17:00,917 Hey, have the driver, uh, meet me out front, pronto. 313 00:17:01,000 --> 00:17:03,375 -Gregory: Okay. -Tell Gottfried I'm sorry. 314 00:17:04,292 --> 00:17:06,167 -(pops) -(cheering) 315 00:17:08,625 --> 00:17:10,375 (people screaming) 316 00:17:13,667 --> 00:17:14,708 Mm! 317 00:17:14,792 --> 00:17:17,167 -Not lukewarm. -(laughter) 318 00:17:17,250 --> 00:17:20,917 Movie-set champagne usually is lukewarm. 319 00:17:21,000 --> 00:17:22,833 I won't bullshit you... 320 00:17:22,917 --> 00:17:25,708 I got bored more than once on this show. 321 00:17:25,792 --> 00:17:28,208 -(cheering) -But most of the time, 322 00:17:28,292 --> 00:17:30,375 most of the time, thanks to René, 323 00:17:30,458 --> 00:17:33,458 the ghosts were there... 324 00:17:33,542 --> 00:17:35,833 and they kept me going. 325 00:17:35,917 --> 00:17:38,167 (exhales) The ghosts are his friends. 326 00:17:38,250 --> 00:17:39,583 I love his ghosts. 327 00:17:40,708 --> 00:17:42,292 And they love you, Mira. 328 00:17:42,375 --> 00:17:44,250 -(applause) -I love you. 329 00:17:44,333 --> 00:17:47,000 What brought me to cinema... 330 00:17:47,083 --> 00:17:48,708 was a sense of freedom. 331 00:17:48,792 --> 00:17:51,250 There were no boundaries. 332 00:17:51,333 --> 00:17:54,042 Cinema was the wild west, you know? 333 00:17:54,125 --> 00:17:56,250 You may forget it at times... 334 00:17:57,333 --> 00:17:58,542 but you know. 335 00:18:00,333 --> 00:18:02,708 Why are we making movies now? 336 00:18:02,792 --> 00:18:04,500 -Anyone? -Gottfried: Why? 337 00:18:04,583 --> 00:18:08,458 -(laughter) -Why are we making movies now? 338 00:18:08,542 --> 00:18:11,833 Who's willing to put their life on the line for movies? 339 00:18:13,958 --> 00:18:16,625 We live in boring... 340 00:18:16,708 --> 00:18:19,625 dark, dull times. 341 00:18:19,708 --> 00:18:23,208 Where is the sense of adventure? 342 00:18:23,292 --> 00:18:25,958 -Where's the mayhem? -Person: Come on now! You can do it. 343 00:18:26,042 --> 00:18:27,125 Gottfried: Yes! 344 00:18:28,500 --> 00:18:31,917 -Where's the chaos? -(people murmuring) 345 00:18:35,042 --> 00:18:37,125 I try to keep the crazy alive 346 00:18:37,208 --> 00:18:38,833 by being such a pain in the ass! 347 00:18:38,917 --> 00:18:41,125 -(clanking) -(glass shatters) 348 00:18:43,250 --> 00:18:44,833 I mean, some of you hate me for that, 349 00:18:44,917 --> 00:18:47,500 but... yeah. 350 00:18:48,208 --> 00:18:49,333 (thud) 351 00:18:49,417 --> 00:18:51,083 Maybe you're right! 352 00:18:51,167 --> 00:18:53,458 Maybe you are right. 353 00:18:53,542 --> 00:18:57,875 The industry has taken over... cinema. 354 00:18:57,958 --> 00:19:00,750 Lawyers, big data... 355 00:19:00,833 --> 00:19:03,708 franchises, platforms, you name it. 356 00:19:03,792 --> 00:19:07,875 But, indie films, they are no better. 357 00:19:07,958 --> 00:19:12,292 They preach... until you are sick of them. 358 00:19:12,375 --> 00:19:15,750 Cinema was for bad guys, and bad girls, 359 00:19:15,833 --> 00:19:18,792 -like Musidora... -(people cheering) 360 00:19:18,875 --> 00:19:21,083 like rock 'n' roll used to be. 361 00:19:21,167 --> 00:19:23,917 Right on! Right on, Gottfried! 362 00:19:24,000 --> 00:19:25,042 Right on! 363 00:19:25,125 --> 00:19:27,250 Tomorrow I'll be gone... 364 00:19:27,333 --> 00:19:30,417 so... at least... 365 00:19:30,500 --> 00:19:33,333 (chuckles) you won't have to put up with me. 366 00:19:33,417 --> 00:19:34,917 Let's drink to that! 367 00:19:35,000 --> 00:19:38,208 -(cheers, applause) -Hail... chaos! 368 00:19:39,583 --> 00:19:41,667 ♪ ♪ 369 00:19:51,958 --> 00:19:53,875 (inaudible) 370 00:19:56,792 --> 00:19:58,917 (tense music playing) 371 00:20:08,000 --> 00:20:09,750 (train whistle) 372 00:20:22,208 --> 00:20:25,292 -(blows whistle) -(bell rings) 373 00:20:30,958 --> 00:20:32,667 (blows whistle) 374 00:20:35,250 --> 00:20:38,417 (cheery music playing) 375 00:20:38,500 --> 00:20:41,292 (Musidora narrating in French) 376 00:21:10,792 --> 00:21:12,042 (assistant speaking French) 377 00:21:12,917 --> 00:21:13,833 Assistant: Musidora! 378 00:21:13,917 --> 00:21:16,542 (Musidora narrating in French) 379 00:21:26,542 --> 00:21:29,167 (Musidora narrating in French) 380 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Un, deux, trois, quatre... 381 00:21:40,458 --> 00:21:41,250 Whoo! 382 00:21:41,333 --> 00:21:44,042 (lively dance music playing) 383 00:22:07,083 --> 00:22:10,500 (Musidora narrating in French) 384 00:22:51,500 --> 00:22:53,042 (train whistle) 385 00:23:00,750 --> 00:23:02,500 (train horn blaring) 386 00:23:04,125 --> 00:23:07,375 (Musidora narrating in French) 387 00:23:21,333 --> 00:23:23,458 (tense music playing) 388 00:23:24,333 --> 00:23:26,083 (horn blows) 389 00:23:31,958 --> 00:23:33,667 (horn blows) 390 00:23:52,750 --> 00:23:54,875 (Musidora narrating in French) 391 00:23:57,833 --> 00:23:59,417 ♪ ♪ 392 00:24:00,208 --> 00:24:01,417 Sorry I'm late, uh, 393 00:24:01,500 --> 00:24:05,208 Gottfried put on quite a show. (chuckles) 394 00:24:05,292 --> 00:24:07,250 Regina: (on phone) So I heard. 395 00:24:07,333 --> 00:24:08,625 Yeah, they're closing the kitchen. 396 00:24:08,708 --> 00:24:09,875 Do you want me to order for you? 397 00:24:09,958 --> 00:24:13,000 Uh... can I have grilled fish and a salad? 398 00:24:13,083 --> 00:24:15,042 And yeah, if they don't have grilled fish, 399 00:24:15,125 --> 00:24:17,458 just a steak, medium rare. 400 00:24:17,542 --> 00:24:20,333 (upbeat jazz music playing) 401 00:24:28,458 --> 00:24:30,333 (indistinct chatter) 402 00:24:36,000 --> 00:24:37,500 Wow. 403 00:24:38,958 --> 00:24:40,208 How romantic. 404 00:24:40,292 --> 00:24:41,917 (chuckles) I try. 405 00:24:42,000 --> 00:24:46,208 Does this mean that you have some awful news? 406 00:24:46,292 --> 00:24:49,250 Unfortunately, you're not far from the truth. 407 00:24:49,333 --> 00:24:52,792 Waitress: So, kale salad. 408 00:24:52,875 --> 00:24:55,333 Grilled fish. Bon appétit. 409 00:24:56,500 --> 00:24:57,583 So... 410 00:24:58,833 --> 00:24:59,917 should I be scared? 411 00:25:00,000 --> 00:25:01,083 Yes. 412 00:25:01,750 --> 00:25:03,750 Well, no. 413 00:25:03,833 --> 00:25:06,583 -Well, it's not exactly bad news. -Uh-huh. 414 00:25:06,667 --> 00:25:08,750 -It's also good news. -Mm-hm. 415 00:25:08,833 --> 00:25:10,583 -It's good news for me... -Mm-hm. 416 00:25:10,667 --> 00:25:14,292 -...and maybe not so good for you. -Uh-huh. 417 00:25:14,375 --> 00:25:16,792 -I don't know. -What don't you know? 418 00:25:16,875 --> 00:25:18,417 Whether you care about me. 419 00:25:18,500 --> 00:25:20,625 Regina, I care about you. 420 00:25:22,458 --> 00:25:25,375 The more I get to know you, the more I care. 421 00:25:25,458 --> 00:25:26,750 What about you? 422 00:25:26,833 --> 00:25:29,292 I'm a fan, remember? 423 00:25:29,375 --> 00:25:31,917 (laughs) 424 00:25:32,000 --> 00:25:34,208 You used to be a fan. Now you know me. 425 00:25:34,292 --> 00:25:37,208 I am... I hope, a real person. 426 00:25:37,292 --> 00:25:39,708 -I think it's the other way around. -Ahh. 427 00:25:39,792 --> 00:25:41,292 I mean, I look up to you. 428 00:25:41,375 --> 00:25:43,625 -You handle this celebrity shit like it's nothing. -Stop with the-- 429 00:25:43,708 --> 00:25:47,292 Enough of the praise. You're freaking me out. Thanks. 430 00:25:47,375 --> 00:25:49,792 Can we make it another, please? 431 00:25:50,875 --> 00:25:52,083 You need me. 432 00:25:52,167 --> 00:25:53,542 You need a self-righteous 433 00:25:53,625 --> 00:25:55,958 film nerd in your life. 434 00:25:56,042 --> 00:25:57,417 I'll manage. 435 00:25:57,500 --> 00:25:59,667 You'll manage... when I'm gone? 436 00:25:59,750 --> 00:26:00,833 Ah... 437 00:26:02,375 --> 00:26:06,417 -And when is that? -Well, soon. 438 00:26:06,500 --> 00:26:09,958 -Well, my feature is happening. -(gasps) 439 00:26:10,042 --> 00:26:12,417 -What?! -We start shooting beginning of next year. 440 00:26:12,500 --> 00:26:15,083 -That's crazy! -But I'm gonna stay with you until you're finished 441 00:26:15,167 --> 00:26:18,625 with this show, and then... after that, I vanish. 442 00:26:18,708 --> 00:26:20,208 How old are you? 443 00:26:20,292 --> 00:26:21,583 -I'm 25. -Twenty-five? 444 00:26:21,667 --> 00:26:26,083 That is awfully young for a first feature. Wow. 445 00:26:26,167 --> 00:26:28,333 -Guess I just got lucky. -No. 446 00:26:28,417 --> 00:26:31,000 You deserve... to be lucky. 447 00:26:32,000 --> 00:26:33,625 ♪ ♪ 448 00:26:33,708 --> 00:26:35,708 (indistinct chatter) 449 00:26:35,792 --> 00:26:37,875 ♪ ♪ 450 00:26:42,583 --> 00:26:44,375 Thank you. That was so nice. 451 00:26:45,500 --> 00:26:46,583 'Course. 452 00:27:08,875 --> 00:27:11,417 -Sleep tight. -Okay. 453 00:27:26,292 --> 00:27:28,417 (light music playing) 454 00:27:42,208 --> 00:27:44,583 I just told Mira that I'm leaving. 455 00:27:44,667 --> 00:27:48,417 She did mind, but it didn't come as a shock. 456 00:27:48,500 --> 00:27:51,917 I mean, I'm gonna miss her more than she'll miss me. 457 00:27:52,000 --> 00:27:53,917 I don't know. 458 00:27:54,000 --> 00:27:56,250 (distorted) Yeah, of course I have a crush on her. 459 00:27:56,333 --> 00:28:00,917 I mean, she's Mira Harberg. She is a fucking goddess. 460 00:28:01,000 --> 00:28:03,417 Yeah, I guess I'd let her fuck me. 461 00:28:03,500 --> 00:28:06,833 But no, I'm too intimidated. 462 00:28:06,917 --> 00:28:08,833 And we live in different worlds. 463 00:28:08,917 --> 00:28:12,208 I mean, she'd fuck me and then what? I'm making my movie. 464 00:28:12,292 --> 00:28:16,542 I'll have to leave... and it'll be painful. 465 00:28:19,000 --> 00:28:21,125 (intense music playing) 466 00:29:05,292 --> 00:29:07,375 ♪ ♪ 467 00:29:20,292 --> 00:29:22,417 We're movin' rooms tomorrow. 468 00:29:22,500 --> 00:29:24,500 It's settled. 469 00:29:24,583 --> 00:29:26,708 We can change hotels, too, if that's what you want. 470 00:29:26,792 --> 00:29:28,500 Does Mira know about this? 471 00:29:28,583 --> 00:29:31,000 Not to my knowledge. Only production. 472 00:29:31,083 --> 00:29:33,375 She would be so happy. 473 00:29:33,458 --> 00:29:34,792 Why you say that? 474 00:29:34,875 --> 00:29:37,542 My misfortune. Her revenge. 475 00:29:37,625 --> 00:29:39,792 Come on, baby, you're being too harsh on her. 476 00:29:39,875 --> 00:29:42,125 She was harsh on me and now she's gloating. 477 00:29:42,208 --> 00:29:44,625 She's so angry we're in love. 478 00:29:44,708 --> 00:29:47,167 Herman: That should be the least of your worries. 479 00:29:47,708 --> 00:29:48,667 Come here. 480 00:29:50,583 --> 00:29:52,333 I say you and me 481 00:29:52,417 --> 00:29:55,083 go down tomorrow... 482 00:29:55,167 --> 00:29:57,208 and pick out somethin' that'll make you forget 483 00:29:57,292 --> 00:29:58,667 about this nonsense. 484 00:29:58,750 --> 00:30:02,542 Oh, Herman, you're crazy. That's so expensive. 485 00:30:02,625 --> 00:30:04,708 It's not about the money. 486 00:30:04,792 --> 00:30:07,000 You know that. You know what it's about? 487 00:30:08,250 --> 00:30:11,500 -Us? -Us... bein' happy. 488 00:30:11,583 --> 00:30:13,667 And you're sad right now. 489 00:30:13,750 --> 00:30:15,167 Who cares what Mira think? 490 00:30:15,250 --> 00:30:17,667 Fuck Mira, right? 491 00:30:17,750 --> 00:30:18,667 Fuck Mira. 492 00:30:18,750 --> 00:30:20,375 (footsteps approaching) 493 00:30:20,458 --> 00:30:22,542 ♪ ♪ 494 00:30:54,833 --> 00:30:56,583 (thunder rumbling) 495 00:31:02,833 --> 00:31:06,125 ("Like An Angel" by Anne Sofie von Otter playing) 496 00:31:09,250 --> 00:31:16,833 ♪ Long awaited darkness falls ♪ 497 00:31:16,917 --> 00:31:24,625 ♪ Casting shadows on the walls ♪ 498 00:31:24,708 --> 00:31:31,583 ♪ In the twilight hour I am alone ♪ 499 00:31:33,250 --> 00:31:37,708 ♪ Sitting near the fireplace ♪ 500 00:31:37,792 --> 00:31:42,333 ♪ Dying embers warm my face ♪ 501 00:31:42,417 --> 00:31:48,625 ♪ In this peaceful solitude ♪ 502 00:31:49,833 --> 00:31:57,125 ♪ All the outside world subdued ♪ 503 00:31:57,208 --> 00:32:04,750 ♪ Everything comes back to me again ♪ 504 00:32:04,833 --> 00:32:10,083 ♪ In the gloom ♪ 505 00:32:10,167 --> 00:32:13,167 (video plays) 506 00:32:13,250 --> 00:32:16,375 Moreno: So, you are the infamous Irma Vep. 507 00:32:16,458 --> 00:32:19,083 Irma Vep: I don't think you know who you're up against. 508 00:32:19,167 --> 00:32:21,042 Moreno: You're my captive now. 509 00:32:21,125 --> 00:32:22,875 -Now sit. -(video pauses) 510 00:32:36,333 --> 00:32:39,542 You're my captive now. Now sit. 511 00:32:41,792 --> 00:32:43,583 (video continues) 512 00:32:46,292 --> 00:32:47,583 Mira: Jade? 513 00:32:50,500 --> 00:32:52,375 I didn't know you were in Paris. 514 00:32:52,458 --> 00:32:54,750 I'm here and I'm not here. 515 00:32:54,833 --> 00:32:56,542 Same as you. 516 00:32:56,625 --> 00:33:00,375 These days I'm... a guardian angel to René. 517 00:33:00,458 --> 00:33:02,667 Then you're failing miserably. 518 00:33:03,667 --> 00:33:05,417 He looks like death warmed over. 519 00:33:05,500 --> 00:33:08,167 I've been trying to pump him up... 520 00:33:08,250 --> 00:33:10,667 but it's a tall order. 521 00:33:10,750 --> 00:33:13,833 -I thought you were angry with him. -Oh, I am. 522 00:33:13,917 --> 00:33:18,625 He blames me for our divorce, but I blame him. 523 00:33:18,708 --> 00:33:23,125 I was waiting only for a word... and it never came. 524 00:33:23,208 --> 00:33:26,250 Now that movie, "Irma Vep," 525 00:33:26,333 --> 00:33:29,583 is all that's left of our relationship. 526 00:33:29,667 --> 00:33:31,667 And you want to protect that. 527 00:33:31,750 --> 00:33:35,417 I don't care much about movies anymore. 528 00:33:35,500 --> 00:33:38,667 Once upon a time, they were part of my life, 529 00:33:38,750 --> 00:33:41,750 but... it's the past. 530 00:33:41,833 --> 00:33:43,167 What about the present then? 531 00:33:43,250 --> 00:33:46,125 Real life. Being a good person. 532 00:33:46,208 --> 00:33:48,375 Helping when I can help. 533 00:33:48,458 --> 00:33:50,208 And René needs protection? 534 00:33:50,292 --> 00:33:51,833 Jade: From himself. 535 00:33:53,542 --> 00:33:55,708 -You want some? -Yes. 536 00:33:55,792 --> 00:33:57,083 Thank you. 537 00:34:02,750 --> 00:34:05,250 Do you mind if I ask you a question? 538 00:34:08,375 --> 00:34:13,667 I have this strange guilt about being Irma Vep. 539 00:34:13,750 --> 00:34:16,375 And why is that? 540 00:34:16,458 --> 00:34:18,083 Mira: I'm a Westerner. 541 00:34:18,167 --> 00:34:20,125 Actually, I'm Swedish. 542 00:34:22,208 --> 00:34:25,125 But I guess I've become an American actress. 543 00:34:26,333 --> 00:34:28,167 Are you comfortable with that? 544 00:34:28,250 --> 00:34:32,500 Swedish, American, whatever. 545 00:34:32,583 --> 00:34:34,000 Floating's fine by me. 546 00:34:34,083 --> 00:34:35,917 That's what actors are about. 547 00:34:36,000 --> 00:34:38,875 But that's just me. I was wondering if, um-- 548 00:34:38,958 --> 00:34:40,083 If? 549 00:34:40,167 --> 00:34:41,833 Well... 550 00:34:41,917 --> 00:34:44,208 Irma Vep was a Chinese character, 551 00:34:44,292 --> 00:34:47,792 and it's this whole cultural appropriation thing going on, 552 00:34:47,875 --> 00:34:50,708 and I'm not sure... what to do with it. 553 00:34:50,792 --> 00:34:52,750 I'm not sure I'm on the right side of it. 554 00:34:52,833 --> 00:34:53,917 I'm... 555 00:34:55,250 --> 00:34:57,042 not sure I'm doing the right thing. 556 00:34:57,125 --> 00:35:02,458 Irma Vep is not exactly a Chinese character. 557 00:35:02,542 --> 00:35:04,417 Well, you redefined it. 558 00:35:04,500 --> 00:35:06,500 I did what I could... 559 00:35:06,583 --> 00:35:09,500 without really knowing where I was heading. 560 00:35:09,583 --> 00:35:11,875 -You want to know why? -Sure. 561 00:35:11,958 --> 00:35:15,125 Because I've never seen myself as a... 562 00:35:15,208 --> 00:35:17,458 Chinese actress. 563 00:35:17,542 --> 00:35:20,250 I grew up in the UK. 564 00:35:20,333 --> 00:35:23,625 My family is from Shanghai. 565 00:35:23,708 --> 00:35:27,208 And I did most of my movies in Hong Kong. 566 00:35:27,292 --> 00:35:31,000 That gives layers to my identity. 567 00:35:31,083 --> 00:35:33,583 It opens me to the world. 568 00:35:33,667 --> 00:35:37,333 And hopefully, it makes me a better person. 569 00:35:37,417 --> 00:35:40,125 So, it's okay for me to be Irma Vep. 570 00:35:40,208 --> 00:35:41,958 Yes, as long as you 571 00:35:42,042 --> 00:35:45,042 let yourself be taken over by her. 572 00:35:48,792 --> 00:35:51,000 I need René. 573 00:35:51,083 --> 00:35:53,917 He needs to come back and finish the series. 574 00:35:54,917 --> 00:35:57,042 Is that why you came? 575 00:35:57,125 --> 00:35:59,500 That's what Irma Vep wanted me to do. 576 00:35:59,583 --> 00:36:01,292 Don't you like Herman? 577 00:36:01,375 --> 00:36:03,583 I don't have any problems with Herman. 578 00:36:04,667 --> 00:36:06,208 He's from another planet. 579 00:36:06,292 --> 00:36:09,833 And you don't mind him stealing your girlfriend? 580 00:36:09,917 --> 00:36:10,875 No. 581 00:36:11,875 --> 00:36:15,083 -I'm over it. -I have my doubts. 582 00:36:15,167 --> 00:36:19,458 You stole Laurie's necklace, so you think you're even. 583 00:36:19,542 --> 00:36:24,000 That was a stupid thing to do. A whim. 584 00:36:24,083 --> 00:36:26,333 And in the end, I got no pleasure from it. 585 00:36:26,417 --> 00:36:27,583 And no closure. 586 00:36:27,667 --> 00:36:30,708 Herman just doesn't get it. 587 00:36:30,792 --> 00:36:34,292 René has a spiritual connection to Irma Vep. 588 00:36:34,375 --> 00:36:37,708 I feel it each time I'm her. 589 00:36:37,792 --> 00:36:42,208 He has to overcome his demons and come and finish this show. 590 00:36:42,292 --> 00:36:44,208 I'm prepared to fight for that. 591 00:36:44,292 --> 00:36:45,750 So do fight. 592 00:36:45,833 --> 00:36:49,542 You want René... you'll have René. 593 00:36:52,792 --> 00:36:55,375 He's screening his latest edit now. 594 00:36:55,458 --> 00:36:58,000 He's turned against his own film, 595 00:36:58,083 --> 00:36:59,833 destroying it. 596 00:37:20,917 --> 00:37:22,667 (countdown beeping) 597 00:37:26,500 --> 00:37:28,625 (Irma Vep grunting) 598 00:37:30,417 --> 00:37:34,000 Moreno: So, you are the infamous Irma Vep. 599 00:37:34,750 --> 00:37:36,333 You're mine now. 600 00:37:37,833 --> 00:37:41,000 Don't fight it. Let yourself go. 601 00:37:41,083 --> 00:37:43,125 (tense music playing) 602 00:37:46,000 --> 00:37:48,708 ("Mildred Pierce" by Sonic Youth playing) 603 00:37:48,792 --> 00:37:50,750 ♪ ♪ 604 00:38:41,958 --> 00:38:43,708 (video stops) 605 00:38:48,750 --> 00:38:50,042 René: Mira. 606 00:38:51,167 --> 00:38:52,917 What are you doing here? 607 00:38:53,000 --> 00:38:54,958 You don't seem surprised. 608 00:38:55,042 --> 00:38:59,625 -Strange things, uh, have been happening. -For me, too. 609 00:38:59,708 --> 00:39:01,583 You disappeared. 610 00:39:01,667 --> 00:39:03,625 René: I needed, uh, a break, 611 00:39:03,708 --> 00:39:05,917 so says my, my doctor. 612 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 Are you depressed? 613 00:39:07,083 --> 00:39:09,583 No, no, no, no, no. 614 00:39:09,667 --> 00:39:13,458 Well, uh... yes. 615 00:39:13,542 --> 00:39:16,875 But, uh, it's not all of it. 616 00:39:16,958 --> 00:39:19,667 I lost, uh, confidence. 617 00:39:20,750 --> 00:39:22,292 Mira: In yourself. 618 00:39:23,000 --> 00:39:23,833 No. 619 00:39:23,917 --> 00:39:26,375 -In me then? -No, no, no, no, no. 620 00:39:26,458 --> 00:39:28,208 In filmmaking. 621 00:39:28,292 --> 00:39:33,125 But, um, it seems, uh... that I, I was wrong. 622 00:39:33,750 --> 00:39:34,833 Why? 623 00:39:35,792 --> 00:39:37,750 How did you get in? 624 00:39:40,208 --> 00:39:41,292 The roof. 625 00:39:43,458 --> 00:39:44,792 René: See? 626 00:39:44,875 --> 00:39:49,375 You've ended up becoming Irma Vep. 627 00:39:49,458 --> 00:39:51,333 Something happens when I put on the costume. 628 00:39:51,417 --> 00:39:53,625 Of course. You become her. 629 00:39:53,708 --> 00:39:57,000 You become any character if you live with them long enough. 630 00:39:57,083 --> 00:39:59,458 René: No, Irma Vep is different. 631 00:39:59,542 --> 00:40:03,167 She's a soul floating around... 632 00:40:03,250 --> 00:40:05,458 searching for a host. 633 00:40:05,542 --> 00:40:08,542 -The host being me. -Right now, yes. 634 00:40:08,625 --> 00:40:10,375 But it could be me. 635 00:40:11,625 --> 00:40:14,292 Or Regina. 636 00:40:14,375 --> 00:40:18,208 Has, uh, Regina been talking weird recently? 637 00:40:18,292 --> 00:40:21,250 Actually, she did say some strange things 638 00:40:21,333 --> 00:40:25,542 about... movies being magic rituals. 639 00:40:27,917 --> 00:40:29,917 How they conjure up Lucifer. 640 00:40:30,000 --> 00:40:35,542 She told you... Lucifer was the carrier of light, right? 641 00:40:35,625 --> 00:40:36,542 Ha. 642 00:40:37,375 --> 00:40:38,833 She did. 643 00:40:38,917 --> 00:40:41,167 René It's Irma Vep speaking. 644 00:40:41,250 --> 00:40:45,583 Her soul has been haunting cinema for a century. 645 00:40:45,667 --> 00:40:47,792 She is a shapeshifter... 646 00:40:48,917 --> 00:40:52,667 reinventing herself every generation. 647 00:40:52,750 --> 00:40:55,083 But, uh... strangely, 648 00:40:55,167 --> 00:40:57,625 she always remains the same 649 00:40:57,708 --> 00:41:01,708 and... she never loses any of her aura. 650 00:41:01,792 --> 00:41:03,708 -She's evil. -No. No, no, no, no. 651 00:41:03,792 --> 00:41:09,208 She's, she's not evil, she-she's a spirit. 652 00:41:09,292 --> 00:41:13,167 And, um, spirits are not, uh, good or bad. 653 00:41:13,250 --> 00:41:15,083 They are just spirits. 654 00:41:15,167 --> 00:41:17,792 Cinema awakened her. 655 00:41:17,875 --> 00:41:22,542 The same way mediums conjure the dead to reconnect. 656 00:41:22,625 --> 00:41:24,125 And Musidora... 657 00:41:24,917 --> 00:41:26,750 and, uh, Louis Feuillade 658 00:41:26,833 --> 00:41:29,500 conjured Irma Vep... 659 00:41:29,583 --> 00:41:31,708 and she lingered. 660 00:41:31,792 --> 00:41:33,542 She's still with us. 661 00:41:36,250 --> 00:41:41,125 Sh-sh-she's a very, very, very powerful spirit. 662 00:41:41,208 --> 00:41:44,083 She can turn against you. 663 00:41:44,167 --> 00:41:45,667 Why would she? 664 00:41:45,750 --> 00:41:47,208 René: Black magic. 665 00:41:47,292 --> 00:41:49,375 There is no controlling it. 666 00:41:49,458 --> 00:41:51,583 It plays games with you. 667 00:42:00,333 --> 00:42:02,083 Are you on anti-depressants? 668 00:42:02,167 --> 00:42:03,875 Umm... 669 00:42:05,042 --> 00:42:05,833 yes. 670 00:42:05,917 --> 00:42:09,542 Then you shouldn't drink. 671 00:42:09,625 --> 00:42:11,167 They don't mix. 672 00:42:12,458 --> 00:42:13,958 But who cares? 673 00:42:15,333 --> 00:42:16,667 I care. 674 00:42:19,458 --> 00:42:21,667 I want you to change your mind. 675 00:42:23,875 --> 00:42:26,042 No one else can finish this series. 676 00:42:26,125 --> 00:42:28,583 Just doesn't make sense. 677 00:42:28,667 --> 00:42:30,458 It's your project. 678 00:42:30,542 --> 00:42:32,667 It's your crew, it's your cast. 679 00:42:32,750 --> 00:42:33,833 It's... 680 00:42:35,333 --> 00:42:38,125 your... black magic. 681 00:42:39,833 --> 00:42:42,792 Herman will finish this episode. 682 00:42:44,417 --> 00:42:46,875 And you come back. 683 00:42:46,958 --> 00:42:50,542 Do you think it's, uh, it's the right thing to do? 684 00:42:50,625 --> 00:42:52,750 (light music playing) 685 00:42:55,917 --> 00:42:57,667 I'm sure it is. 686 00:43:00,833 --> 00:43:02,583 I'm sure it is. 687 00:43:04,375 --> 00:43:06,167 Do it, René. 688 00:43:13,750 --> 00:43:15,917 (jaunty accordion music playing) 689 00:43:20,917 --> 00:43:23,292 (inaudible) 690 00:43:37,833 --> 00:43:39,917 ♪ ♪ 691 00:43:47,083 --> 00:43:49,292 (dramatic sting) 692 00:43:51,000 --> 00:43:53,958 (accordion music resumes) 693 00:44:00,958 --> 00:44:03,375 (indistinct chatter) 694 00:44:03,458 --> 00:44:05,708 (speaking French) 695 00:44:09,125 --> 00:44:10,750 We're doing the last rehearsal. 696 00:44:10,833 --> 00:44:13,667 Remember, you're drunk, you're loud. 697 00:44:15,083 --> 00:44:17,125 And when you recognize Irma Vep, 698 00:44:17,208 --> 00:44:19,125 then you go wild, okay? 699 00:44:27,833 --> 00:44:29,500 (loud laughter, chatter) 700 00:44:29,583 --> 00:44:31,792 (cheery music playing) 701 00:44:47,375 --> 00:44:49,292 (tense music playing) 702 00:44:56,292 --> 00:44:57,875 (all cheering) 703 00:44:57,958 --> 00:44:59,708 (applause) 704 00:45:04,250 --> 00:45:06,333 ♪ ♪ 705 00:45:16,792 --> 00:45:21,917 Irma Vep: (singing) ♪ Shadows speaking ♪ 706 00:45:22,000 --> 00:45:26,833 ♪ Midnight and dreaming ♪ 707 00:45:26,917 --> 00:45:31,458 ♪ Howls and screaming ♪ 708 00:45:31,542 --> 00:45:37,250 ♪ A full moon is gleaming ♪ 709 00:45:38,042 --> 00:45:41,375 ♪ Tinder the spark ♪ 710 00:45:42,875 --> 00:45:46,208 ♪ Tonight is ours ♪ 711 00:45:47,792 --> 00:45:50,750 ♪ I like the dark ♪ 712 00:45:51,875 --> 00:45:56,500 ♪ And you don't mind ♪ 713 00:45:56,583 --> 00:46:01,958 ♪ You're showing me signs ♪ 714 00:46:02,042 --> 00:46:06,875 ♪ You could be my kind tonight ♪ 715 00:46:06,958 --> 00:46:11,625 ♪ I'll hide, you find ♪ 716 00:46:11,708 --> 00:46:16,792 (continues singing) 717 00:46:18,042 --> 00:46:21,375 ♪ Tinder the spark ♪ 718 00:46:22,542 --> 00:46:26,333 ♪ You light the dark ♪ 719 00:46:28,083 --> 00:46:32,000 ♪ Tinder the spark ♪ 720 00:46:32,083 --> 00:46:35,500 ♪ I like the dark ♪ 721 00:46:38,292 --> 00:46:41,208 ♪ Tinder the spark ♪ 722 00:46:41,292 --> 00:46:43,375 ♪ ♪ 723 00:46:58,750 --> 00:47:00,292 (electricity sparking) 724 00:47:00,375 --> 00:47:02,458 ♪ ♪ 725 00:47:12,083 --> 00:47:14,208 (light music playing) 726 00:47:42,542 --> 00:47:44,625 ♪ ♪