1
00:00:05,833 --> 00:00:08,000
(lively guitar music playing)
2
00:00:27,292 --> 00:00:29,375
♪ ♪
3
00:01:10,250 --> 00:01:12,333
♪ ♪
4
00:01:38,042 --> 00:01:40,167
(intense music playing)
5
00:01:54,375 --> 00:01:56,458
♪ ♪
6
00:02:09,292 --> 00:02:12,333
(distorted chatter)
7
00:02:12,417 --> 00:02:16,167
Zoe:
Herman says that Lily Flower
has to be wicked sexy.
8
00:02:16,250 --> 00:02:19,083
Otherwise, she'll be
overshadowed by Irma Vep.
9
00:02:19,167 --> 00:02:21,208
-And we don't want that.
-Oh, no, we don't.
10
00:02:21,292 --> 00:02:22,375
Mm-mm.
11
00:02:23,625 --> 00:02:26,208
Zoe:
What do you think?
12
00:02:26,292 --> 00:02:30,250
-Too much?
-Mm... I don't think so.
13
00:02:30,333 --> 00:02:33,542
I like her like this.
She's bad.
14
00:02:34,583 --> 00:02:36,167
-(chuckles)
-Yes.
15
00:02:36,250 --> 00:02:39,875
-Mm.
-Let me send Herman
a few pictures.
16
00:02:39,958 --> 00:02:42,708
So, oops, no. Yeah.
17
00:02:42,792 --> 00:02:44,625
Lovely. Show me
the transparency.
18
00:02:44,708 --> 00:02:46,500
Ooh, great.
19
00:02:46,583 --> 00:02:49,625
-(phone chimes)
-Let me see.
20
00:02:51,042 --> 00:02:53,417
About time.
Ooh.
21
00:02:55,875 --> 00:02:57,042
-(phone dings)
-Ah.
22
00:02:57,125 --> 00:02:59,125
"Very happy.
Favorite one so far.
23
00:02:59,208 --> 00:03:00,083
"What we had in mind.
24
00:03:00,167 --> 00:03:01,292
"Makes the character
25
00:03:01,375 --> 00:03:02,750
far more attractive."
26
00:03:02,833 --> 00:03:04,458
Herman has such
a different approach.
27
00:03:04,542 --> 00:03:07,250
-It's sort of fun.
-I miss René, though.
28
00:03:07,333 --> 00:03:08,708
This is his show.
29
00:03:08,792 --> 00:03:11,708
(sighs)
René's vanished.
What can we do?
30
00:03:11,792 --> 00:03:12,542
You know what?
31
00:03:12,625 --> 00:03:14,042
I bet he'll be back.
32
00:03:14,125 --> 00:03:16,042
René lives in
a different world.
33
00:03:16,125 --> 00:03:19,000
He has a vision,
he's overwhelmed by it.
34
00:03:19,083 --> 00:03:20,708
When he was younger,
he could handle it.
35
00:03:20,792 --> 00:03:22,708
Not anymore. Sad.
36
00:03:22,792 --> 00:03:24,500
(phone dings)
37
00:03:25,458 --> 00:03:27,083
Herman again.
38
00:03:27,167 --> 00:03:30,750
"Sex up the bondage scene
when they capture her."
39
00:03:30,833 --> 00:03:32,708
You bet.
40
00:03:32,792 --> 00:03:33,958
I guess he's right.
41
00:03:34,042 --> 00:03:36,292
It's pretty dull
in the original.
42
00:03:36,375 --> 00:03:40,333
I know.
But I found an expert...
43
00:03:40,417 --> 00:03:43,333
-Ooh.
-...who taught me a few tricks.
44
00:03:43,417 --> 00:03:44,917
Do you have ropes?
45
00:03:45,000 --> 00:03:48,417
He says tape
makes it much easier.
46
00:03:48,500 --> 00:03:49,542
(chuckles)
47
00:03:49,625 --> 00:03:51,000
Grab that chair.
48
00:03:51,083 --> 00:03:52,750
-Zoe: This one?
-No, no, no.
49
00:03:52,833 --> 00:03:54,042
The one in the back.
50
00:03:54,125 --> 00:03:56,292
Okay, you are
Philippe Guérande.
51
00:03:56,375 --> 00:03:58,958
You are behind me,
but I don't notice you.
52
00:03:59,042 --> 00:04:03,958
But I will have to tie
your wrists first.
53
00:04:04,042 --> 00:04:05,125
Do it!
54
00:04:07,042 --> 00:04:10,917
Now you can, uh,
bind me to the chair.
55
00:04:11,042 --> 00:04:13,167
Around, yes.
56
00:04:16,000 --> 00:04:19,583
Zoe:
I'm gonna make
a video this time.
57
00:04:19,667 --> 00:04:20,833
Cynthia:
Oh.
58
00:04:20,917 --> 00:04:23,625
-(starts recording)
-Hello, Herman!
59
00:04:23,708 --> 00:04:25,167
Help!
60
00:04:25,250 --> 00:04:28,542
Au secours!
Au secours!
61
00:04:29,333 --> 00:04:30,750
Ah!
62
00:04:30,833 --> 00:04:32,792
Yo, check this out.
63
00:04:35,875 --> 00:04:37,042
-Help!
-Laurie: Oh, wow.
64
00:04:37,125 --> 00:04:39,458
I didn't expect Cynthia
to be into bondage.
65
00:04:39,542 --> 00:04:40,625
Yeah, well,
she's into anything
66
00:04:40,708 --> 00:04:42,292
that makes
her character stand out.
67
00:04:42,375 --> 00:04:43,750
-(video playing)
-Well, I mean,
68
00:04:43,833 --> 00:04:44,667
I don't blame her.
69
00:04:44,750 --> 00:04:47,333
-She looks amazing.
-Yeah.
70
00:04:47,417 --> 00:04:48,667
(chuckling)
71
00:04:48,750 --> 00:04:50,500
Are you sure you
don't want help?
72
00:04:50,583 --> 00:04:52,000
I can call a bellboy.
73
00:04:53,250 --> 00:04:55,375
Zoe:
No, I'm good. I'm fine.
74
00:04:55,458 --> 00:04:59,333
I've schlepped so
much worse in my time.
75
00:04:59,417 --> 00:05:01,792
-Cynthia: Good night.
-Zoe: Good night.
76
00:05:06,958 --> 00:05:09,208
Mira, what are
you doing here?
77
00:05:09,292 --> 00:05:12,292
I'm not sure I'm Mira.
78
00:05:12,375 --> 00:05:15,292
Sometimes, it's like
Irma Vep takes over.
79
00:05:15,375 --> 00:05:16,875
Who am I speaking to now?
80
00:05:16,958 --> 00:05:18,167
Both of us.
81
00:05:18,250 --> 00:05:19,500
Sit down,
82
00:05:19,583 --> 00:05:21,833
if that's something
ghosts do.
83
00:05:21,917 --> 00:05:25,708
Well, I'm not
exactly a ghost.
84
00:05:27,375 --> 00:05:29,250
How did you get in then?
85
00:05:29,333 --> 00:05:30,500
Powers.
86
00:05:30,583 --> 00:05:32,875
-Like?
-Like...
87
00:05:32,958 --> 00:05:35,250
walking through walls.
88
00:05:35,333 --> 00:05:37,250
Impressive.
89
00:05:37,333 --> 00:05:38,750
Do you like Herman?
90
00:05:38,833 --> 00:05:40,875
Cynthia:
He's not my type
of director.
91
00:05:40,958 --> 00:05:44,750
-I like René.
-I miss him. It's his project.
92
00:05:44,833 --> 00:05:47,958
He lives and breathes it
in his own weird way.
93
00:05:48,042 --> 00:05:49,958
Cynthia:
Herman seems decent enough.
94
00:05:50,042 --> 00:05:52,375
I like the sexy twist
he's bringing to it.
95
00:05:52,458 --> 00:05:55,208
You mean the kink.
96
00:05:55,292 --> 00:05:57,458
-I guess.
-And the kink
97
00:05:57,542 --> 00:05:59,208
was there from the start.
98
00:05:59,292 --> 00:06:01,583
Herman's following
in René's footsteps,
99
00:06:01,667 --> 00:06:04,250
which is to his credit,
don't you think?
100
00:06:04,333 --> 00:06:06,667
-Want one?
-Hm.
101
00:06:06,750 --> 00:06:09,542
(yelps, chuckles)
102
00:06:09,625 --> 00:06:12,333
I felt a strange vibe
when you entered the room.
103
00:06:12,417 --> 00:06:14,375
You actresses are witches.
104
00:06:14,458 --> 00:06:16,292
-(chuckles)
-What about you?
105
00:06:16,375 --> 00:06:18,875
Me?
I'm not really
an actress.
106
00:06:18,958 --> 00:06:21,292
-I'm a singer.
-Not that different.
107
00:06:21,375 --> 00:06:24,792
-And you do seem
pretty confident on set.
-Mm.
108
00:06:25,708 --> 00:06:28,250
I write songs
about my feelings.
109
00:06:28,333 --> 00:06:30,625
Or about simple things
of everyday life.
110
00:06:30,708 --> 00:06:32,625
It's how I connect
to my audience.
111
00:06:32,708 --> 00:06:33,625
You feel that,
112
00:06:33,708 --> 00:06:36,375
that's... real life.
113
00:06:36,458 --> 00:06:38,792
-Yes.
-Whereas...
114
00:06:38,875 --> 00:06:42,542
making movies
is something else.
115
00:06:42,625 --> 00:06:44,417
Movies are fantasy,
116
00:06:44,500 --> 00:06:46,250
but you can't live
in a fantasy
117
00:06:46,333 --> 00:06:48,250
when the real world's
falling apart.
118
00:06:48,333 --> 00:06:51,083
No. The world is
constantly in flux,
119
00:06:51,167 --> 00:06:54,792
for... better or worse,
but we do need art.
120
00:06:56,083 --> 00:06:57,417
Are movies art?
121
00:06:57,500 --> 00:06:58,542
Sometimes.
122
00:06:58,625 --> 00:07:01,542
Cynthia:
I find them
mostly futile.
123
00:07:01,625 --> 00:07:02,833
Even "The Vampires"?
124
00:07:02,917 --> 00:07:06,000
(chuckles)
Who needs "The Vampires" 2022?
125
00:07:06,083 --> 00:07:09,625
-Seriously?
-Movies are a portal
126
00:07:09,708 --> 00:07:12,167
to some sort of spiritual world.
127
00:07:12,250 --> 00:07:13,917
René taught me that.
128
00:07:14,000 --> 00:07:15,958
I'm not sure I understand.
129
00:07:16,042 --> 00:07:18,667
Some sort of spiritual world
130
00:07:18,750 --> 00:07:21,292
we don't have access to anymore.
131
00:07:21,375 --> 00:07:22,958
Why is that?
132
00:07:23,042 --> 00:07:24,625
Mira:
We've lost our faith.
133
00:07:24,708 --> 00:07:27,625
Religion once connected us
to the world beyond.
134
00:07:27,708 --> 00:07:29,292
I'm a Buddhist.
135
00:07:29,375 --> 00:07:30,500
Have you always been?
136
00:07:30,583 --> 00:07:33,792
No, only the past
few years.
137
00:07:33,875 --> 00:07:37,292
But it's helped me
to detach from
the material world.
138
00:07:37,375 --> 00:07:40,333
That is what movies do.
139
00:07:40,417 --> 00:07:42,958
They detach us
from the material world.
140
00:07:43,042 --> 00:07:45,458
Most of 'em glorify
the material world.
141
00:07:45,542 --> 00:07:47,750
Mira:
Let me put it differently.
142
00:07:49,458 --> 00:07:52,583
They help us
question it.
143
00:08:00,625 --> 00:08:02,375
Laurie:
And you're leaving
just like that?
144
00:08:02,458 --> 00:08:06,333
-Without giving me a kiss?
-Oh, you know I was
gonna say goodbye.
145
00:08:06,417 --> 00:08:08,625
It's my good luck
piece right here.
146
00:08:11,750 --> 00:08:15,000
-Gotta teach these people
how to make a film today.
-(chuckling)
147
00:08:15,083 --> 00:08:17,708
-Wish me luck.
-Good luck, baby.
148
00:08:18,542 --> 00:08:19,500
Go, go.
149
00:08:19,583 --> 00:08:21,000
Order some food
for us tonight.
150
00:08:21,083 --> 00:08:22,667
I might be a little late.
I'm not sure.
151
00:08:22,750 --> 00:08:25,667
-Laurie: Bye.
-Herman: Love you.
152
00:08:25,750 --> 00:08:28,542
("Speed of the Sound
of Loneliness"
by Kurt Vile playing)
153
00:08:28,625 --> 00:08:31,292
♪ You come home straight
and you come home curly ♪
154
00:08:32,208 --> 00:08:33,250
(sighs)
155
00:08:33,333 --> 00:08:36,625
♪ Sometimes you don't
come home at all ♪
156
00:08:39,875 --> 00:08:43,083
♪ What in the world's
come over you ♪
157
00:08:43,167 --> 00:08:46,042
(line ringing)
158
00:08:46,125 --> 00:08:49,792
♪ What in heaven's name
have you done ♪
159
00:08:49,875 --> 00:08:53,167
Voicemail:
Hi, this is Mira.
You can leave a message.
160
00:08:54,083 --> 00:08:55,167
Bitch.
161
00:08:58,417 --> 00:09:02,333
♪ You're out there running
just to be on the run ♪
162
00:09:17,083 --> 00:09:21,458
-♪ Well I got a heart
that burns with a fever ♪
-(grunts)
163
00:09:23,375 --> 00:09:27,000
♪ And I got a worried
and a jealous mind ♪
164
00:09:29,875 --> 00:09:31,167
♪ How can a love ♪
165
00:09:31,250 --> 00:09:33,375
(speaking French)
166
00:09:35,792 --> 00:09:37,917
(indistinct chatter)
167
00:09:42,833 --> 00:09:44,333
What happened?
168
00:09:44,417 --> 00:09:46,250
As I've been trying
to explain to the gentleman,
169
00:09:46,333 --> 00:09:49,167
Herman gave me
this stunning LV necklace.
170
00:09:49,250 --> 00:09:50,750
And, I don't know,
171
00:09:50,833 --> 00:09:53,000
someone snuck into
the suite and stole it.
172
00:09:53,083 --> 00:09:56,042
So, someone broke in
when you were asleep.
173
00:09:56,125 --> 00:09:57,917
God, that's so creepy.
174
00:09:58,000 --> 00:09:59,458
I will talk
to the manager.
175
00:09:59,542 --> 00:10:01,292
They will investigate.
176
00:10:01,917 --> 00:10:03,125
(explosion)
177
00:10:03,208 --> 00:10:06,250
-(glass shattering)
-(people screaming)
178
00:10:06,333 --> 00:10:08,458
(tense music playing)
179
00:10:13,500 --> 00:10:15,708
(inaudible)
180
00:10:30,458 --> 00:10:33,250
(mischievous music playing)
181
00:10:57,250 --> 00:11:00,417
♪ ♪
182
00:11:14,167 --> 00:11:15,917
Two gentlemen
for you, Madame.
183
00:11:16,000 --> 00:11:17,750
Please introduce them.
184
00:11:19,333 --> 00:11:21,042
Make yourselves
comfortable.
185
00:11:21,125 --> 00:11:22,875
Thank you
for granting us
186
00:11:22,958 --> 00:11:24,583
a moment of your time.
187
00:11:24,667 --> 00:11:27,125
This is a most urgent matter.
188
00:11:27,208 --> 00:11:28,083
Oh.
189
00:11:28,167 --> 00:11:30,292
Now you've aroused
my interest.
190
00:11:31,083 --> 00:11:32,625
(grunting)
191
00:11:32,708 --> 00:11:34,833
(intense music playing)
192
00:11:39,792 --> 00:11:40,958
Cut! Cut! Cut!
193
00:11:42,000 --> 00:11:43,500
Goddammit! Shit!
194
00:11:45,333 --> 00:11:47,375
-This ain't workin'.
-Yeah, but it-it's impossible.
195
00:11:47,458 --> 00:11:49,583
-I can't do it any faster.
-What do you mean?
196
00:11:49,667 --> 00:11:52,083
A child can do it
faster with his feet.
197
00:11:52,167 --> 00:11:54,292
No, but the tape
doesn't stick.
I don't know why.
198
00:11:54,375 --> 00:11:57,000
-You rehearsed!
-Yeah, but, uh,
not with the tape.
199
00:11:57,083 --> 00:11:58,500
What the fuck you use,
toilet paper?
200
00:11:58,583 --> 00:12:01,875
No, like a rope.
Like a classic rope.
Not, not this.
201
00:12:01,958 --> 00:12:04,792
Let me get
the bondage consultant.
202
00:12:06,208 --> 00:12:09,292
What the fuck is
a bondage consultant?
203
00:12:09,375 --> 00:12:12,000
This is Thorvald.
He comes from Norway.
204
00:12:12,083 --> 00:12:12,958
Hey, how you doin'?
205
00:12:13,042 --> 00:12:14,750
-Herman.
-Fine. Call me Thor.
206
00:12:14,833 --> 00:12:16,750
Zoe:
We met on the Dark Net.
207
00:12:16,833 --> 00:12:19,958
Listen, how would
you approach this?
208
00:12:20,042 --> 00:12:23,292
Is she ready
for the ultimate
experience?
209
00:12:23,375 --> 00:12:24,958
Herman: No, no!
No need for that.
210
00:12:25,042 --> 00:12:26,958
Philippe,
he's, he's, he's
a journalist.
211
00:12:27,042 --> 00:12:28,667
He's not even a pro.
212
00:12:28,750 --> 00:12:30,708
Oh... I get it.
213
00:12:30,792 --> 00:12:32,167
A wishy-washy amateur.
214
00:12:32,250 --> 00:12:33,750
Philippe Guérande
is a sleuth,
215
00:12:33,833 --> 00:12:35,000
and a very good
one at that.
216
00:12:35,083 --> 00:12:37,250
Look, all we need
is something that
looks cool
217
00:12:37,333 --> 00:12:38,542
that won't hurt
the actress.
218
00:12:38,625 --> 00:12:39,792
Can we do that?
219
00:12:39,875 --> 00:12:42,167
So... you're the sub.
220
00:12:42,250 --> 00:12:43,250
I'm the Vampire.
221
00:12:43,333 --> 00:12:45,958
Uh, Philippe and Mazamette
abducted me.
222
00:12:46,042 --> 00:12:48,417
What's your experience
with bondage?
223
00:12:48,500 --> 00:12:49,833
Very basic, I'd say.
224
00:12:49,917 --> 00:12:52,750
I had a boyfriend
who was into that,
225
00:12:52,833 --> 00:12:55,500
and he tried to handcuff me,
but it hurt.
226
00:12:55,583 --> 00:12:57,958
Thor, I told you.
This is mainstream.
227
00:12:58,042 --> 00:13:00,583
So, nothing
too shocking, please.
228
00:13:00,667 --> 00:13:03,250
I'm just saying
there's a broad range.
229
00:13:03,333 --> 00:13:06,208
If you want me
to turn up the volume...
230
00:13:06,292 --> 00:13:07,292
there are options.
231
00:13:07,375 --> 00:13:08,500
No, no, no.
No need for that.
232
00:13:08,583 --> 00:13:10,125
We're fine on the volume.
233
00:13:10,208 --> 00:13:11,958
-Thor: Okay.
-Herman: Yeah.
234
00:13:12,042 --> 00:13:14,417
So... you're the dominator.
235
00:13:14,500 --> 00:13:16,542
Uh, I'm Philippe.
I'm The Vampires' foe.
236
00:13:16,625 --> 00:13:19,125
There's, uh, nothing
sexual about this.
237
00:13:19,208 --> 00:13:21,167
Oh, what a pity.
Nothing?
238
00:13:21,250 --> 00:13:22,917
No, no.
239
00:13:23,000 --> 00:13:27,500
-Okay... let me show you.
-I'm watching.
240
00:13:27,583 --> 00:13:29,375
Thor:
Just give me your hands.
241
00:13:29,458 --> 00:13:30,583
Cross them.
242
00:13:30,667 --> 00:13:32,417
So, first of all...
243
00:13:33,625 --> 00:13:35,708
I fix her hands.
244
00:13:38,083 --> 00:13:39,167
And now...
245
00:13:40,500 --> 00:13:44,125
just cross the binds
between her breasts...
246
00:13:46,583 --> 00:13:48,125
close the cross.
247
00:13:49,250 --> 00:13:50,458
Too tight?
248
00:13:50,542 --> 00:13:53,000
Uh... any tighter,
it would be too much.
249
00:13:53,083 --> 00:13:56,708
Now, how extreme
is this on a scale
of one to 10?
250
00:13:57,500 --> 00:13:59,292
One... Max.
251
00:13:59,375 --> 00:14:01,083
Well, one'll work.
252
00:14:01,167 --> 00:14:02,417
-Yeah, totally.
-Herman: Yeah.
253
00:14:02,500 --> 00:14:03,750
-Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
-Perfect, yeah.
254
00:14:03,833 --> 00:14:05,208
-One's fine.
-Cynthia: Yes.
255
00:14:05,292 --> 00:14:06,833
(grunting)
256
00:14:06,917 --> 00:14:09,083
I'll never betray
my accomplices.
257
00:14:09,167 --> 00:14:10,833
Philippe:
If you don't want
to call Moreno,
258
00:14:10,917 --> 00:14:12,417
-I'll call the police.
-No, no, no!
259
00:14:12,500 --> 00:14:14,083
Don't, don't
call the police!
260
00:14:14,167 --> 00:14:16,708
I just got out of jail.
I can't go back.
261
00:14:16,792 --> 00:14:18,500
Then you know what
you have to do.
262
00:14:18,583 --> 00:14:20,042
Okay, I'll, I'll do it.
263
00:14:20,125 --> 00:14:23,167
("Beatnik Fly" by
Johnny & the Hurricanes playing)
264
00:14:23,250 --> 00:14:25,125
(dialing rotary phone)
265
00:14:25,208 --> 00:14:27,125
(line ringing)
266
00:14:28,792 --> 00:14:31,625
(phone ringing)
267
00:14:31,708 --> 00:14:34,792
Lily Flower:
Moreno, come to
my place immediately.
268
00:14:34,875 --> 00:14:37,542
I have important news.
269
00:14:37,625 --> 00:14:39,125
Irma Vep:
We're on the way.
270
00:14:40,292 --> 00:14:41,917
(honking)
271
00:14:42,000 --> 00:14:44,083
♪ ♪
272
00:14:47,042 --> 00:14:49,208
(ambient street noise)
273
00:15:11,542 --> 00:15:13,667
(sirens wailing)
274
00:15:19,583 --> 00:15:21,750
-(grunting)
-(whistle blows)
275
00:15:24,500 --> 00:15:25,667
Ah!
276
00:15:25,750 --> 00:15:28,167
Second guy sit down
and...
277
00:15:28,250 --> 00:15:30,750
-Cut! We have it.
-(speaks French)
278
00:15:30,833 --> 00:15:31,833
Mark that one.
279
00:15:31,917 --> 00:15:33,250
I think I got
better movement.
280
00:15:33,333 --> 00:15:34,500
You know, like,
pulling down
281
00:15:34,583 --> 00:15:36,417
-into the end and turning it?
-(Mira winces)
282
00:15:36,500 --> 00:15:37,792
-Mira: I twisted my ankle.
-What?
283
00:15:37,875 --> 00:15:40,833
I had no idea the pit
was gonna be so deep.
284
00:15:43,542 --> 00:15:44,625
Sorry, sorry, sorry!
285
00:15:44,708 --> 00:15:46,542
Everyone,
this was Gottfried's
286
00:15:46,625 --> 00:15:48,417
last shot! Sorry!
287
00:15:48,500 --> 00:15:50,375
-(all applauding)
-Herman: It's a wrap!
288
00:15:50,458 --> 00:15:52,292
Thank you.
289
00:15:52,375 --> 00:15:55,250
-Thank you all.
-Herman: Good work! Great work!
290
00:15:56,875 --> 00:15:59,042
You are a good guy, Herman.
291
00:15:59,125 --> 00:16:00,708
You don't know much
about movies...
292
00:16:00,792 --> 00:16:03,667
-Herman:
Get the fuck outta here.
-...but you're a good guy.
293
00:16:03,750 --> 00:16:06,583
-Herman: Security! Security!
-Let me hug you!
294
00:16:06,667 --> 00:16:08,750
(speaking French)
295
00:16:12,750 --> 00:16:14,917
(electronica music playing)
296
00:16:15,000 --> 00:16:17,042
(indistinct chatter)
297
00:16:21,958 --> 00:16:23,250
So, I reviewed
the schedule
298
00:16:23,333 --> 00:16:25,000
and I think we
definitely need more
299
00:16:25,083 --> 00:16:26,333
steadicam days.
300
00:16:26,417 --> 00:16:28,500
Yeah, René didn't
like steadicam.
301
00:16:28,583 --> 00:16:29,542
Why not?
302
00:16:29,625 --> 00:16:32,333
Um, not sure.
It's not his style.
303
00:16:32,417 --> 00:16:33,667
But I did try.
304
00:16:33,750 --> 00:16:35,625
Let's just say
it's my style.
305
00:16:36,417 --> 00:16:38,792
Can we talk?
306
00:16:38,875 --> 00:16:42,833
-(sighs) We still have
to discuss the drones.
-Yeah, the drones.
307
00:16:45,833 --> 00:16:48,042
-What's up, man?
-I didn't want to disturb you
308
00:16:48,125 --> 00:16:51,292
as you were shooting,
but we have a problem
at the hotel.
309
00:16:51,375 --> 00:16:53,583
Your wife's necklace
disappeared last night.
310
00:16:53,667 --> 00:16:55,500
Laurie is devastated.
311
00:16:55,583 --> 00:16:57,583
Shit! Come on, man.
312
00:16:57,667 --> 00:17:00,917
Hey, have the driver, uh,
meet me out front, pronto.
313
00:17:01,000 --> 00:17:03,375
-Gregory: Okay.
-Tell Gottfried I'm sorry.
314
00:17:04,292 --> 00:17:06,167
-(pops)
-(cheering)
315
00:17:08,625 --> 00:17:10,375
(people screaming)
316
00:17:13,667 --> 00:17:14,708
Mm!
317
00:17:14,792 --> 00:17:17,167
-Not lukewarm.
-(laughter)
318
00:17:17,250 --> 00:17:20,917
Movie-set champagne
usually is lukewarm.
319
00:17:21,000 --> 00:17:22,833
I won't bullshit you...
320
00:17:22,917 --> 00:17:25,708
I got bored more than
once on this show.
321
00:17:25,792 --> 00:17:28,208
-(cheering)
-But most of the time,
322
00:17:28,292 --> 00:17:30,375
most of the time,
thanks to René,
323
00:17:30,458 --> 00:17:33,458
the ghosts were there...
324
00:17:33,542 --> 00:17:35,833
and they kept me going.
325
00:17:35,917 --> 00:17:38,167
(exhales)
The ghosts are his friends.
326
00:17:38,250 --> 00:17:39,583
I love his ghosts.
327
00:17:40,708 --> 00:17:42,292
And they love you, Mira.
328
00:17:42,375 --> 00:17:44,250
-(applause)
-I love you.
329
00:17:44,333 --> 00:17:47,000
What brought me to cinema...
330
00:17:47,083 --> 00:17:48,708
was a sense of freedom.
331
00:17:48,792 --> 00:17:51,250
There were
no boundaries.
332
00:17:51,333 --> 00:17:54,042
Cinema was
the wild west, you know?
333
00:17:54,125 --> 00:17:56,250
You may forget it at times...
334
00:17:57,333 --> 00:17:58,542
but you know.
335
00:18:00,333 --> 00:18:02,708
Why are we making movies now?
336
00:18:02,792 --> 00:18:04,500
-Anyone?
-Gottfried: Why?
337
00:18:04,583 --> 00:18:08,458
-(laughter)
-Why are we making movies now?
338
00:18:08,542 --> 00:18:11,833
Who's willing to put their life
on the line for movies?
339
00:18:13,958 --> 00:18:16,625
We live in boring...
340
00:18:16,708 --> 00:18:19,625
dark, dull times.
341
00:18:19,708 --> 00:18:23,208
Where is the sense of adventure?
342
00:18:23,292 --> 00:18:25,958
-Where's the mayhem?
-Person: Come on now!
You can do it.
343
00:18:26,042 --> 00:18:27,125
Gottfried:
Yes!
344
00:18:28,500 --> 00:18:31,917
-Where's the chaos?
-(people murmuring)
345
00:18:35,042 --> 00:18:37,125
I try to keep the crazy alive
346
00:18:37,208 --> 00:18:38,833
by being such a pain in the ass!
347
00:18:38,917 --> 00:18:41,125
-(clanking)
-(glass shatters)
348
00:18:43,250 --> 00:18:44,833
I mean, some of you
hate me for that,
349
00:18:44,917 --> 00:18:47,500
but... yeah.
350
00:18:48,208 --> 00:18:49,333
(thud)
351
00:18:49,417 --> 00:18:51,083
Maybe you're right!
352
00:18:51,167 --> 00:18:53,458
Maybe you are right.
353
00:18:53,542 --> 00:18:57,875
The industry has
taken over... cinema.
354
00:18:57,958 --> 00:19:00,750
Lawyers, big data...
355
00:19:00,833 --> 00:19:03,708
franchises, platforms,
you name it.
356
00:19:03,792 --> 00:19:07,875
But, indie films,
they are no better.
357
00:19:07,958 --> 00:19:12,292
They preach...
until you are sick of them.
358
00:19:12,375 --> 00:19:15,750
Cinema was
for bad guys,
and bad girls,
359
00:19:15,833 --> 00:19:18,792
-like Musidora...
-(people cheering)
360
00:19:18,875 --> 00:19:21,083
like rock 'n' roll used to be.
361
00:19:21,167 --> 00:19:23,917
Right on!
Right on, Gottfried!
362
00:19:24,000 --> 00:19:25,042
Right on!
363
00:19:25,125 --> 00:19:27,250
Tomorrow I'll be gone...
364
00:19:27,333 --> 00:19:30,417
so... at least...
365
00:19:30,500 --> 00:19:33,333
(chuckles)
you won't have
to put up with me.
366
00:19:33,417 --> 00:19:34,917
Let's drink to that!
367
00:19:35,000 --> 00:19:38,208
-(cheers, applause)
-Hail... chaos!
368
00:19:39,583 --> 00:19:41,667
♪ ♪
369
00:19:51,958 --> 00:19:53,875
(inaudible)
370
00:19:56,792 --> 00:19:58,917
(tense music playing)
371
00:20:08,000 --> 00:20:09,750
(train whistle)
372
00:20:22,208 --> 00:20:25,292
-(blows whistle)
-(bell rings)
373
00:20:30,958 --> 00:20:32,667
(blows whistle)
374
00:20:35,250 --> 00:20:38,417
(cheery music playing)
375
00:20:38,500 --> 00:20:41,292
(Musidora narrating in French)
376
00:21:10,792 --> 00:21:12,042
(assistant speaking French)
377
00:21:12,917 --> 00:21:13,833
Assistant:
Musidora!
378
00:21:13,917 --> 00:21:16,542
(Musidora narrating in French)
379
00:21:26,542 --> 00:21:29,167
(Musidora narrating in French)
380
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Un, deux, trois, quatre...
381
00:21:40,458 --> 00:21:41,250
Whoo!
382
00:21:41,333 --> 00:21:44,042
(lively dance music playing)
383
00:22:07,083 --> 00:22:10,500
(Musidora narrating in French)
384
00:22:51,500 --> 00:22:53,042
(train whistle)
385
00:23:00,750 --> 00:23:02,500
(train horn blaring)
386
00:23:04,125 --> 00:23:07,375
(Musidora narrating in French)
387
00:23:21,333 --> 00:23:23,458
(tense music playing)
388
00:23:24,333 --> 00:23:26,083
(horn blows)
389
00:23:31,958 --> 00:23:33,667
(horn blows)
390
00:23:52,750 --> 00:23:54,875
(Musidora narrating in French)
391
00:23:57,833 --> 00:23:59,417
♪ ♪
392
00:24:00,208 --> 00:24:01,417
Sorry I'm late, uh,
393
00:24:01,500 --> 00:24:05,208
Gottfried put on quite a show.
(chuckles)
394
00:24:05,292 --> 00:24:07,250
Regina: (on phone)
So I heard.
395
00:24:07,333 --> 00:24:08,625
Yeah, they're
closing the kitchen.
396
00:24:08,708 --> 00:24:09,875
Do you want me
to order for you?
397
00:24:09,958 --> 00:24:13,000
Uh... can I have
grilled fish and a salad?
398
00:24:13,083 --> 00:24:15,042
And yeah, if they
don't have grilled fish,
399
00:24:15,125 --> 00:24:17,458
just a steak, medium rare.
400
00:24:17,542 --> 00:24:20,333
(upbeat jazz music playing)
401
00:24:28,458 --> 00:24:30,333
(indistinct chatter)
402
00:24:36,000 --> 00:24:37,500
Wow.
403
00:24:38,958 --> 00:24:40,208
How romantic.
404
00:24:40,292 --> 00:24:41,917
(chuckles)
I try.
405
00:24:42,000 --> 00:24:46,208
Does this mean that you
have some awful news?
406
00:24:46,292 --> 00:24:49,250
Unfortunately,
you're not far
from the truth.
407
00:24:49,333 --> 00:24:52,792
Waitress:
So, kale salad.
408
00:24:52,875 --> 00:24:55,333
Grilled fish.
Bon appétit.
409
00:24:56,500 --> 00:24:57,583
So...
410
00:24:58,833 --> 00:24:59,917
should I be scared?
411
00:25:00,000 --> 00:25:01,083
Yes.
412
00:25:01,750 --> 00:25:03,750
Well, no.
413
00:25:03,833 --> 00:25:06,583
-Well, it's not
exactly bad news.
-Uh-huh.
414
00:25:06,667 --> 00:25:08,750
-It's also good news.
-Mm-hm.
415
00:25:08,833 --> 00:25:10,583
-It's good news for me...
-Mm-hm.
416
00:25:10,667 --> 00:25:14,292
-...and maybe not
so good for you.
-Uh-huh.
417
00:25:14,375 --> 00:25:16,792
-I don't know.
-What don't you know?
418
00:25:16,875 --> 00:25:18,417
Whether you care about me.
419
00:25:18,500 --> 00:25:20,625
Regina, I care about you.
420
00:25:22,458 --> 00:25:25,375
The more I get to know you,
the more I care.
421
00:25:25,458 --> 00:25:26,750
What about you?
422
00:25:26,833 --> 00:25:29,292
I'm a fan, remember?
423
00:25:29,375 --> 00:25:31,917
(laughs)
424
00:25:32,000 --> 00:25:34,208
You used to be a fan.
Now you know me.
425
00:25:34,292 --> 00:25:37,208
I am... I hope,
a real person.
426
00:25:37,292 --> 00:25:39,708
-I think it's
the other way around.
-Ahh.
427
00:25:39,792 --> 00:25:41,292
I mean, I look up to you.
428
00:25:41,375 --> 00:25:43,625
-You handle this celebrity
shit like it's nothing.
-Stop with the--
429
00:25:43,708 --> 00:25:47,292
Enough of the praise.
You're freaking me out.
Thanks.
430
00:25:47,375 --> 00:25:49,792
Can we make it another, please?
431
00:25:50,875 --> 00:25:52,083
You need me.
432
00:25:52,167 --> 00:25:53,542
You need a self-righteous
433
00:25:53,625 --> 00:25:55,958
film nerd in your life.
434
00:25:56,042 --> 00:25:57,417
I'll manage.
435
00:25:57,500 --> 00:25:59,667
You'll manage...
when I'm gone?
436
00:25:59,750 --> 00:26:00,833
Ah...
437
00:26:02,375 --> 00:26:06,417
-And when is that?
-Well, soon.
438
00:26:06,500 --> 00:26:09,958
-Well, my feature
is happening.
-(gasps)
439
00:26:10,042 --> 00:26:12,417
-What?!
-We start shooting
beginning of next year.
440
00:26:12,500 --> 00:26:15,083
-That's crazy!
-But I'm gonna stay with you
until you're finished
441
00:26:15,167 --> 00:26:18,625
with this show,
and then... after that,
I vanish.
442
00:26:18,708 --> 00:26:20,208
How old are you?
443
00:26:20,292 --> 00:26:21,583
-I'm 25.
-Twenty-five?
444
00:26:21,667 --> 00:26:26,083
That is awfully young
for a first feature. Wow.
445
00:26:26,167 --> 00:26:28,333
-Guess I just got lucky.
-No.
446
00:26:28,417 --> 00:26:31,000
You deserve... to be lucky.
447
00:26:32,000 --> 00:26:33,625
♪ ♪
448
00:26:33,708 --> 00:26:35,708
(indistinct chatter)
449
00:26:35,792 --> 00:26:37,875
♪ ♪
450
00:26:42,583 --> 00:26:44,375
Thank you.
That was so nice.
451
00:26:45,500 --> 00:26:46,583
'Course.
452
00:27:08,875 --> 00:27:11,417
-Sleep tight.
-Okay.
453
00:27:26,292 --> 00:27:28,417
(light music playing)
454
00:27:42,208 --> 00:27:44,583
I just told Mira
that I'm leaving.
455
00:27:44,667 --> 00:27:48,417
She did mind,
but it didn't
come as a shock.
456
00:27:48,500 --> 00:27:51,917
I mean, I'm gonna miss her
more than she'll miss me.
457
00:27:52,000 --> 00:27:53,917
I don't know.
458
00:27:54,000 --> 00:27:56,250
(distorted)
Yeah, of course
I have a crush on her.
459
00:27:56,333 --> 00:28:00,917
I mean, she's Mira Harberg.
She is a fucking goddess.
460
00:28:01,000 --> 00:28:03,417
Yeah, I guess
I'd let her fuck me.
461
00:28:03,500 --> 00:28:06,833
But no,
I'm too intimidated.
462
00:28:06,917 --> 00:28:08,833
And we live
in different worlds.
463
00:28:08,917 --> 00:28:12,208
I mean, she'd fuck me
and then what?
I'm making my movie.
464
00:28:12,292 --> 00:28:16,542
I'll have to leave...
and it'll be painful.
465
00:28:19,000 --> 00:28:21,125
(intense music playing)
466
00:29:05,292 --> 00:29:07,375
♪ ♪
467
00:29:20,292 --> 00:29:22,417
We're movin'
rooms tomorrow.
468
00:29:22,500 --> 00:29:24,500
It's settled.
469
00:29:24,583 --> 00:29:26,708
We can change hotels, too,
if that's what you want.
470
00:29:26,792 --> 00:29:28,500
Does Mira know about this?
471
00:29:28,583 --> 00:29:31,000
Not to my knowledge.
Only production.
472
00:29:31,083 --> 00:29:33,375
She would be so happy.
473
00:29:33,458 --> 00:29:34,792
Why you say that?
474
00:29:34,875 --> 00:29:37,542
My misfortune. Her revenge.
475
00:29:37,625 --> 00:29:39,792
Come on, baby, you're
being too harsh on her.
476
00:29:39,875 --> 00:29:42,125
She was harsh on me
and now she's gloating.
477
00:29:42,208 --> 00:29:44,625
She's so angry
we're in love.
478
00:29:44,708 --> 00:29:47,167
Herman:
That should be the least
of your worries.
479
00:29:47,708 --> 00:29:48,667
Come here.
480
00:29:50,583 --> 00:29:52,333
I say you and me
481
00:29:52,417 --> 00:29:55,083
go down tomorrow...
482
00:29:55,167 --> 00:29:57,208
and pick out somethin'
that'll make you forget
483
00:29:57,292 --> 00:29:58,667
about this nonsense.
484
00:29:58,750 --> 00:30:02,542
Oh, Herman, you're crazy.
That's so expensive.
485
00:30:02,625 --> 00:30:04,708
It's not about the money.
486
00:30:04,792 --> 00:30:07,000
You know that.
You know what it's about?
487
00:30:08,250 --> 00:30:11,500
-Us?
-Us... bein' happy.
488
00:30:11,583 --> 00:30:13,667
And you're sad right now.
489
00:30:13,750 --> 00:30:15,167
Who cares what Mira think?
490
00:30:15,250 --> 00:30:17,667
Fuck Mira, right?
491
00:30:17,750 --> 00:30:18,667
Fuck Mira.
492
00:30:18,750 --> 00:30:20,375
(footsteps approaching)
493
00:30:20,458 --> 00:30:22,542
♪ ♪
494
00:30:54,833 --> 00:30:56,583
(thunder rumbling)
495
00:31:02,833 --> 00:31:06,125
("Like An Angel" by
Anne Sofie von Otter playing)
496
00:31:09,250 --> 00:31:16,833
♪ Long awaited
darkness falls ♪
497
00:31:16,917 --> 00:31:24,625
♪ Casting shadows
on the walls ♪
498
00:31:24,708 --> 00:31:31,583
♪ In the twilight hour
I am alone ♪
499
00:31:33,250 --> 00:31:37,708
♪ Sitting near
the fireplace ♪
500
00:31:37,792 --> 00:31:42,333
♪ Dying embers warm my face ♪
501
00:31:42,417 --> 00:31:48,625
♪ In this peaceful solitude ♪
502
00:31:49,833 --> 00:31:57,125
♪ All the outside
world subdued ♪
503
00:31:57,208 --> 00:32:04,750
♪ Everything comes
back to me again ♪
504
00:32:04,833 --> 00:32:10,083
♪ In the gloom ♪
505
00:32:10,167 --> 00:32:13,167
(video plays)
506
00:32:13,250 --> 00:32:16,375
Moreno:
So, you are
the infamous Irma Vep.
507
00:32:16,458 --> 00:32:19,083
Irma Vep:
I don't think you know
who you're up against.
508
00:32:19,167 --> 00:32:21,042
Moreno:
You're my captive now.
509
00:32:21,125 --> 00:32:22,875
-Now sit.
-(video pauses)
510
00:32:36,333 --> 00:32:39,542
You're my captive now.
Now sit.
511
00:32:41,792 --> 00:32:43,583
(video continues)
512
00:32:46,292 --> 00:32:47,583
Mira:
Jade?
513
00:32:50,500 --> 00:32:52,375
I didn't know
you were in Paris.
514
00:32:52,458 --> 00:32:54,750
I'm here and I'm not here.
515
00:32:54,833 --> 00:32:56,542
Same as you.
516
00:32:56,625 --> 00:33:00,375
These days I'm...
a guardian angel to René.
517
00:33:00,458 --> 00:33:02,667
Then you're
failing miserably.
518
00:33:03,667 --> 00:33:05,417
He looks like
death warmed over.
519
00:33:05,500 --> 00:33:08,167
I've been trying
to pump him up...
520
00:33:08,250 --> 00:33:10,667
but it's a tall order.
521
00:33:10,750 --> 00:33:13,833
-I thought you were
angry with him.
-Oh, I am.
522
00:33:13,917 --> 00:33:18,625
He blames me for our divorce,
but I blame him.
523
00:33:18,708 --> 00:33:23,125
I was waiting
only for a word...
and it never came.
524
00:33:23,208 --> 00:33:26,250
Now that movie, "Irma Vep,"
525
00:33:26,333 --> 00:33:29,583
is all that's left
of our relationship.
526
00:33:29,667 --> 00:33:31,667
And you want
to protect that.
527
00:33:31,750 --> 00:33:35,417
I don't care much
about movies anymore.
528
00:33:35,500 --> 00:33:38,667
Once upon a time,
they were part of my life,
529
00:33:38,750 --> 00:33:41,750
but... it's the past.
530
00:33:41,833 --> 00:33:43,167
What about the present then?
531
00:33:43,250 --> 00:33:46,125
Real life.
Being a good person.
532
00:33:46,208 --> 00:33:48,375
Helping when I can help.
533
00:33:48,458 --> 00:33:50,208
And René needs protection?
534
00:33:50,292 --> 00:33:51,833
Jade: From himself.
535
00:33:53,542 --> 00:33:55,708
-You want some?
-Yes.
536
00:33:55,792 --> 00:33:57,083
Thank you.
537
00:34:02,750 --> 00:34:05,250
Do you mind if
I ask you a question?
538
00:34:08,375 --> 00:34:13,667
I have this strange guilt
about being Irma Vep.
539
00:34:13,750 --> 00:34:16,375
And why is that?
540
00:34:16,458 --> 00:34:18,083
Mira:
I'm a Westerner.
541
00:34:18,167 --> 00:34:20,125
Actually, I'm Swedish.
542
00:34:22,208 --> 00:34:25,125
But I guess I've become
an American actress.
543
00:34:26,333 --> 00:34:28,167
Are you comfortable
with that?
544
00:34:28,250 --> 00:34:32,500
Swedish, American, whatever.
545
00:34:32,583 --> 00:34:34,000
Floating's fine by me.
546
00:34:34,083 --> 00:34:35,917
That's what
actors are about.
547
00:34:36,000 --> 00:34:38,875
But that's just me.
I was wondering if, um--
548
00:34:38,958 --> 00:34:40,083
If?
549
00:34:40,167 --> 00:34:41,833
Well...
550
00:34:41,917 --> 00:34:44,208
Irma Vep was
a Chinese character,
551
00:34:44,292 --> 00:34:47,792
and it's this whole
cultural appropriation
thing going on,
552
00:34:47,875 --> 00:34:50,708
and I'm not sure...
what to do with it.
553
00:34:50,792 --> 00:34:52,750
I'm not sure I'm on
the right side of it.
554
00:34:52,833 --> 00:34:53,917
I'm...
555
00:34:55,250 --> 00:34:57,042
not sure I'm doing
the right thing.
556
00:34:57,125 --> 00:35:02,458
Irma Vep is not exactly
a Chinese character.
557
00:35:02,542 --> 00:35:04,417
Well, you redefined it.
558
00:35:04,500 --> 00:35:06,500
I did what I could...
559
00:35:06,583 --> 00:35:09,500
without really knowing
where I was heading.
560
00:35:09,583 --> 00:35:11,875
-You want to know why?
-Sure.
561
00:35:11,958 --> 00:35:15,125
Because I've never
seen myself as a...
562
00:35:15,208 --> 00:35:17,458
Chinese actress.
563
00:35:17,542 --> 00:35:20,250
I grew up in the UK.
564
00:35:20,333 --> 00:35:23,625
My family is
from Shanghai.
565
00:35:23,708 --> 00:35:27,208
And I did most
of my movies
in Hong Kong.
566
00:35:27,292 --> 00:35:31,000
That gives layers
to my identity.
567
00:35:31,083 --> 00:35:33,583
It opens me to the world.
568
00:35:33,667 --> 00:35:37,333
And hopefully, it makes me
a better person.
569
00:35:37,417 --> 00:35:40,125
So, it's okay for me
to be Irma Vep.
570
00:35:40,208 --> 00:35:41,958
Yes, as long as you
571
00:35:42,042 --> 00:35:45,042
let yourself be
taken over by her.
572
00:35:48,792 --> 00:35:51,000
I need René.
573
00:35:51,083 --> 00:35:53,917
He needs to come back
and finish the series.
574
00:35:54,917 --> 00:35:57,042
Is that why you came?
575
00:35:57,125 --> 00:35:59,500
That's what Irma Vep
wanted me to do.
576
00:35:59,583 --> 00:36:01,292
Don't you like Herman?
577
00:36:01,375 --> 00:36:03,583
I don't have any
problems with Herman.
578
00:36:04,667 --> 00:36:06,208
He's from another planet.
579
00:36:06,292 --> 00:36:09,833
And you don't mind him
stealing your girlfriend?
580
00:36:09,917 --> 00:36:10,875
No.
581
00:36:11,875 --> 00:36:15,083
-I'm over it.
-I have my doubts.
582
00:36:15,167 --> 00:36:19,458
You stole Laurie's necklace,
so you think you're even.
583
00:36:19,542 --> 00:36:24,000
That was a stupid
thing to do. A whim.
584
00:36:24,083 --> 00:36:26,333
And in the end,
I got no pleasure from it.
585
00:36:26,417 --> 00:36:27,583
And no closure.
586
00:36:27,667 --> 00:36:30,708
Herman just doesn't get it.
587
00:36:30,792 --> 00:36:34,292
René has a spiritual
connection to Irma Vep.
588
00:36:34,375 --> 00:36:37,708
I feel it each time I'm her.
589
00:36:37,792 --> 00:36:42,208
He has to overcome his demons
and come and finish this show.
590
00:36:42,292 --> 00:36:44,208
I'm prepared to fight for that.
591
00:36:44,292 --> 00:36:45,750
So do fight.
592
00:36:45,833 --> 00:36:49,542
You want René...
you'll have René.
593
00:36:52,792 --> 00:36:55,375
He's screening
his latest edit now.
594
00:36:55,458 --> 00:36:58,000
He's turned against
his own film,
595
00:36:58,083 --> 00:36:59,833
destroying it.
596
00:37:20,917 --> 00:37:22,667
(countdown beeping)
597
00:37:26,500 --> 00:37:28,625
(Irma Vep grunting)
598
00:37:30,417 --> 00:37:34,000
Moreno:
So, you are
the infamous Irma Vep.
599
00:37:34,750 --> 00:37:36,333
You're mine now.
600
00:37:37,833 --> 00:37:41,000
Don't fight it.
Let yourself go.
601
00:37:41,083 --> 00:37:43,125
(tense music playing)
602
00:37:46,000 --> 00:37:48,708
("Mildred Pierce" by
Sonic Youth playing)
603
00:37:48,792 --> 00:37:50,750
♪ ♪
604
00:38:41,958 --> 00:38:43,708
(video stops)
605
00:38:48,750 --> 00:38:50,042
René:
Mira.
606
00:38:51,167 --> 00:38:52,917
What are you doing here?
607
00:38:53,000 --> 00:38:54,958
You don't seem surprised.
608
00:38:55,042 --> 00:38:59,625
-Strange things, uh,
have been happening.
-For me, too.
609
00:38:59,708 --> 00:39:01,583
You disappeared.
610
00:39:01,667 --> 00:39:03,625
René:
I needed, uh, a break,
611
00:39:03,708 --> 00:39:05,917
so says my, my doctor.
612
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Are you depressed?
613
00:39:07,083 --> 00:39:09,583
No, no, no, no, no.
614
00:39:09,667 --> 00:39:13,458
Well, uh... yes.
615
00:39:13,542 --> 00:39:16,875
But, uh, it's
not all of it.
616
00:39:16,958 --> 00:39:19,667
I lost, uh, confidence.
617
00:39:20,750 --> 00:39:22,292
Mira: In yourself.
618
00:39:23,000 --> 00:39:23,833
No.
619
00:39:23,917 --> 00:39:26,375
-In me then?
-No, no, no, no, no.
620
00:39:26,458 --> 00:39:28,208
In filmmaking.
621
00:39:28,292 --> 00:39:33,125
But, um, it seems, uh...
that I, I was wrong.
622
00:39:33,750 --> 00:39:34,833
Why?
623
00:39:35,792 --> 00:39:37,750
How did you get in?
624
00:39:40,208 --> 00:39:41,292
The roof.
625
00:39:43,458 --> 00:39:44,792
René: See?
626
00:39:44,875 --> 00:39:49,375
You've ended up
becoming Irma Vep.
627
00:39:49,458 --> 00:39:51,333
Something happens when
I put on the costume.
628
00:39:51,417 --> 00:39:53,625
Of course.
You become her.
629
00:39:53,708 --> 00:39:57,000
You become any character if
you live with them long enough.
630
00:39:57,083 --> 00:39:59,458
René:
No, Irma Vep is different.
631
00:39:59,542 --> 00:40:03,167
She's a soul
floating around...
632
00:40:03,250 --> 00:40:05,458
searching for a host.
633
00:40:05,542 --> 00:40:08,542
-The host being me.
-Right now, yes.
634
00:40:08,625 --> 00:40:10,375
But it could be me.
635
00:40:11,625 --> 00:40:14,292
Or Regina.
636
00:40:14,375 --> 00:40:18,208
Has, uh, Regina been
talking weird recently?
637
00:40:18,292 --> 00:40:21,250
Actually, she did say
some strange things
638
00:40:21,333 --> 00:40:25,542
about... movies
being magic rituals.
639
00:40:27,917 --> 00:40:29,917
How they conjure up Lucifer.
640
00:40:30,000 --> 00:40:35,542
She told you...
Lucifer was the carrier
of light, right?
641
00:40:35,625 --> 00:40:36,542
Ha.
642
00:40:37,375 --> 00:40:38,833
She did.
643
00:40:38,917 --> 00:40:41,167
René
It's Irma Vep speaking.
644
00:40:41,250 --> 00:40:45,583
Her soul has been
haunting cinema for a century.
645
00:40:45,667 --> 00:40:47,792
She is a shapeshifter...
646
00:40:48,917 --> 00:40:52,667
reinventing herself
every generation.
647
00:40:52,750 --> 00:40:55,083
But, uh... strangely,
648
00:40:55,167 --> 00:40:57,625
she always remains the same
649
00:40:57,708 --> 00:41:01,708
and... she never loses
any of her aura.
650
00:41:01,792 --> 00:41:03,708
-She's evil.
-No. No, no, no, no.
651
00:41:03,792 --> 00:41:09,208
She's, she's not evil,
she-she's a spirit.
652
00:41:09,292 --> 00:41:13,167
And, um, spirits are
not, uh, good or bad.
653
00:41:13,250 --> 00:41:15,083
They are just spirits.
654
00:41:15,167 --> 00:41:17,792
Cinema awakened her.
655
00:41:17,875 --> 00:41:22,542
The same way mediums
conjure the dead
to reconnect.
656
00:41:22,625 --> 00:41:24,125
And Musidora...
657
00:41:24,917 --> 00:41:26,750
and, uh, Louis Feuillade
658
00:41:26,833 --> 00:41:29,500
conjured Irma Vep...
659
00:41:29,583 --> 00:41:31,708
and she lingered.
660
00:41:31,792 --> 00:41:33,542
She's still with us.
661
00:41:36,250 --> 00:41:41,125
Sh-sh-she's a very,
very, very powerful spirit.
662
00:41:41,208 --> 00:41:44,083
She can turn against you.
663
00:41:44,167 --> 00:41:45,667
Why would she?
664
00:41:45,750 --> 00:41:47,208
René: Black magic.
665
00:41:47,292 --> 00:41:49,375
There is no
controlling it.
666
00:41:49,458 --> 00:41:51,583
It plays games with you.
667
00:42:00,333 --> 00:42:02,083
Are you on anti-depressants?
668
00:42:02,167 --> 00:42:03,875
Umm...
669
00:42:05,042 --> 00:42:05,833
yes.
670
00:42:05,917 --> 00:42:09,542
Then you shouldn't drink.
671
00:42:09,625 --> 00:42:11,167
They don't mix.
672
00:42:12,458 --> 00:42:13,958
But who cares?
673
00:42:15,333 --> 00:42:16,667
I care.
674
00:42:19,458 --> 00:42:21,667
I want you
to change your mind.
675
00:42:23,875 --> 00:42:26,042
No one else can
finish this series.
676
00:42:26,125 --> 00:42:28,583
Just doesn't make sense.
677
00:42:28,667 --> 00:42:30,458
It's your project.
678
00:42:30,542 --> 00:42:32,667
It's your crew,
it's your cast.
679
00:42:32,750 --> 00:42:33,833
It's...
680
00:42:35,333 --> 00:42:38,125
your... black magic.
681
00:42:39,833 --> 00:42:42,792
Herman will finish
this episode.
682
00:42:44,417 --> 00:42:46,875
And you come back.
683
00:42:46,958 --> 00:42:50,542
Do you think it's, uh,
it's the right thing to do?
684
00:42:50,625 --> 00:42:52,750
(light music playing)
685
00:42:55,917 --> 00:42:57,667
I'm sure it is.
686
00:43:00,833 --> 00:43:02,583
I'm sure it is.
687
00:43:04,375 --> 00:43:06,167
Do it, René.
688
00:43:13,750 --> 00:43:15,917
(jaunty accordion music playing)
689
00:43:20,917 --> 00:43:23,292
(inaudible)
690
00:43:37,833 --> 00:43:39,917
♪ ♪
691
00:43:47,083 --> 00:43:49,292
(dramatic sting)
692
00:43:51,000 --> 00:43:53,958
(accordion music resumes)
693
00:44:00,958 --> 00:44:03,375
(indistinct chatter)
694
00:44:03,458 --> 00:44:05,708
(speaking French)
695
00:44:09,125 --> 00:44:10,750
We're doing
the last rehearsal.
696
00:44:10,833 --> 00:44:13,667
Remember,
you're drunk,
you're loud.
697
00:44:15,083 --> 00:44:17,125
And when you
recognize Irma Vep,
698
00:44:17,208 --> 00:44:19,125
then you go wild, okay?
699
00:44:27,833 --> 00:44:29,500
(loud laughter, chatter)
700
00:44:29,583 --> 00:44:31,792
(cheery music playing)
701
00:44:47,375 --> 00:44:49,292
(tense music playing)
702
00:44:56,292 --> 00:44:57,875
(all cheering)
703
00:44:57,958 --> 00:44:59,708
(applause)
704
00:45:04,250 --> 00:45:06,333
♪ ♪
705
00:45:16,792 --> 00:45:21,917
Irma Vep: (singing)
♪ Shadows speaking ♪
706
00:45:22,000 --> 00:45:26,833
♪ Midnight and dreaming ♪
707
00:45:26,917 --> 00:45:31,458
♪ Howls and screaming ♪
708
00:45:31,542 --> 00:45:37,250
♪ A full moon is gleaming ♪
709
00:45:38,042 --> 00:45:41,375
♪ Tinder the spark ♪
710
00:45:42,875 --> 00:45:46,208
♪ Tonight is ours ♪
711
00:45:47,792 --> 00:45:50,750
♪ I like the dark ♪
712
00:45:51,875 --> 00:45:56,500
♪ And you don't mind ♪
713
00:45:56,583 --> 00:46:01,958
♪ You're showing me signs ♪
714
00:46:02,042 --> 00:46:06,875
♪ You could be my kind
tonight ♪
715
00:46:06,958 --> 00:46:11,625
♪ I'll hide, you find ♪
716
00:46:11,708 --> 00:46:16,792
(continues singing)
717
00:46:18,042 --> 00:46:21,375
♪ Tinder the spark ♪
718
00:46:22,542 --> 00:46:26,333
♪ You light the dark ♪
719
00:46:28,083 --> 00:46:32,000
♪ Tinder the spark ♪
720
00:46:32,083 --> 00:46:35,500
♪ I like the dark ♪
721
00:46:38,292 --> 00:46:41,208
♪ Tinder the spark ♪
722
00:46:41,292 --> 00:46:43,375
♪ ♪
723
00:46:58,750 --> 00:47:00,292
(electricity sparking)
724
00:47:00,375 --> 00:47:02,458
♪ ♪
725
00:47:12,083 --> 00:47:14,208
(light music playing)
726
00:47:42,542 --> 00:47:44,625
♪ ♪