1 00:00:28,235 --> 00:00:31,530 IRMA VEP 2 00:02:54,298 --> 00:02:58,010 Sorry. Am I disturbing you? 3 00:03:00,681 --> 00:03:03,767 I like to spend time on set before the crew comes 4 00:03:03,849 --> 00:03:06,019 and turns it into chaos. 5 00:03:06,603 --> 00:03:07,938 So do I. 6 00:03:09,522 --> 00:03:11,983 I have to absorb how it feels as a real place. 7 00:03:17,322 --> 00:03:19,782 I need to make sure it's haunted. 8 00:03:21,700 --> 00:03:26,080 Sorry, I feel safer if you're not pointing a gun at me. 9 00:03:28,415 --> 00:03:30,084 Am I that dangerous? 10 00:03:30,168 --> 00:03:32,796 You are Irma Vep for me, so, yes, you are dangerous. 11 00:03:33,422 --> 00:03:36,133 Yeah, but off camera, I am a nice person. 12 00:03:37,216 --> 00:03:39,927 No, not to me. Maybe later... 13 00:03:40,887 --> 00:03:42,304 when the shoot is over. 14 00:03:43,724 --> 00:03:48,895 - Is it haunted enough for you? - The set? 15 00:03:50,062 --> 00:03:55,359 Well, most of the time, sets are soulless. 16 00:03:56,778 --> 00:04:01,575 - But not this one. - You have an actual ghost with a gun. 17 00:04:02,700 --> 00:04:07,539 Mira do you believe in the invisible? 18 00:04:08,080 --> 00:04:13,878 The invisible. I guess so. 19 00:04:14,421 --> 00:04:16,798 I mean, it depends on what you call invisible. 20 00:04:16,882 --> 00:04:20,969 Things that exist, but you cannot see. 21 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 - Like what? - Like... 22 00:04:30,687 --> 00:04:32,229 Wi-Fi. 23 00:04:32,688 --> 00:04:34,816 - Wi-Fi... - Yeah, Wi-Fi, yeah. 24 00:04:35,733 --> 00:04:42,072 Yeah. But then sometimes 25 00:04:42,406 --> 00:04:44,910 I feel like it's not there and it's not working. 26 00:04:45,368 --> 00:04:47,370 What about presences? 27 00:04:47,829 --> 00:04:50,873 You mean the way a place has some sort of soul? 28 00:04:50,957 --> 00:04:52,291 Or not. 29 00:04:52,374 --> 00:04:54,753 That you can't see but you can feel. 30 00:04:55,753 --> 00:04:57,798 - Yes, yes. - I do. 31 00:04:58,631 --> 00:05:04,553 Sets are eerie because they're real and they're not real. 32 00:05:05,096 --> 00:05:08,308 They look real, but they're an imitation of reality... 33 00:05:09,810 --> 00:05:13,188 just like dreams are an imitation of reality. 34 00:05:14,231 --> 00:05:15,857 You're right, like dreams. 35 00:05:19,444 --> 00:05:21,863 - Were you rehearsing? - I was. 36 00:05:25,616 --> 00:05:27,118 Do you want to show me? 37 00:05:27,577 --> 00:05:29,954 Are you sure I should kill the Grand Vampire? 38 00:05:30,037 --> 00:05:32,082 Oh yes. We should get rid of him. 39 00:05:32,915 --> 00:05:34,917 He's definitely not gonna be happy. 40 00:05:37,127 --> 00:05:38,547 Screw him. 41 00:05:40,256 --> 00:05:45,678 I'm here for you, so I'm in for the ride. 42 00:05:46,930 --> 00:05:50,851 The Grand Vampire visits Moreno to pay Irma Vep's ransom 43 00:06:03,613 --> 00:06:05,991 "Irma doesn't wish to leave me. Ask her yourself," 44 00:06:06,073 --> 00:06:07,659 "she's in the next room." 45 00:06:17,751 --> 00:06:19,212 Still under Moreno's spell, 46 00:06:19,295 --> 00:06:21,423 Irma Vep shoots to kill the Grand Vampire! 47 00:06:26,177 --> 00:06:28,304 Yes! Great! Yeah, you did it! 48 00:06:28,762 --> 00:06:32,434 Now shoot him again. Empty the barrel. 49 00:06:34,018 --> 00:06:35,353 Now, jump on him. 50 00:06:35,853 --> 00:06:39,149 Yeah, with both feet. Jump on him! 51 00:06:39,231 --> 00:06:42,152 René, I have heels on. I can't jump on him. 52 00:06:42,652 --> 00:06:46,823 No. He's dead. He doesn't feel nothing. Jump on him. 53 00:06:47,448 --> 00:06:50,035 - I am so sorry. - It's okay, it's fine. 54 00:06:51,035 --> 00:06:52,829 You have nothing to be sorry about. 55 00:06:53,955 --> 00:06:55,539 This is between René and me! 56 00:06:55,873 --> 00:06:57,416 He"s a nutcase! 57 00:06:57,499 --> 00:06:59,419 René, I will sue the hell out of you! 58 00:07:00,128 --> 00:07:02,713 It's payback time! You're going down! 59 00:07:04,549 --> 00:07:05,592 Fuck you. 60 00:07:06,176 --> 00:07:08,177 You're dead! The Grand Vampire is dead! 61 00:07:08,678 --> 00:07:10,680 - Damn right, he's dead! - Thank you. 62 00:07:10,764 --> 00:07:12,598 He's out of the story! Bye-bye! 63 00:07:13,265 --> 00:07:16,561 I'll see you in arbitration motherfucker! 64 00:07:16,643 --> 00:07:21,357 Go fuck yourself, scumbag! Go fuck yourself! Dammit! 65 00:07:26,111 --> 00:07:30,158 I'm done with this Him! Shit! 66 00:07:32,702 --> 00:07:35,621 Get him out of here! 67 00:07:35,705 --> 00:07:40,501 I can't stand him anymore! I hate Robert! Shit! 68 00:07:42,002 --> 00:07:43,754 Here we go. 69 00:07:47,384 --> 00:07:49,219 - Goodnight. - Goodnight, Daddy. 70 00:07:50,344 --> 00:07:52,096 - Are they tucked in? - Yes. 71 00:07:57,184 --> 00:07:59,853 I'm seriously worried. 72 00:08:01,814 --> 00:08:03,649 You are always seriously worried. 73 00:08:04,526 --> 00:08:08,822 That's part of working with René, You can't let him do that. 74 00:08:09,488 --> 00:08:11,448 I try. This time, he's gone too far. 75 00:08:12,366 --> 00:08:16,496 He completely lost his shit today, and Robert is no longer in the show. 76 00:08:21,375 --> 00:08:25,462 - How long have you worked with René? - 15 years. 77 00:08:27,132 --> 00:08:29,842 Don't you think you need a break? 78 00:08:31,927 --> 00:08:35,140 - I have to protect him. - From what? 79 00:08:35,514 --> 00:08:40,103 - Himself. He's gone missing. - Meaning? 80 00:08:41,645 --> 00:08:46,818 I even called his wife. No news. He's not returning my calls. 81 00:08:47,861 --> 00:08:49,903 I have no idea if we're shooting tomorrow. 82 00:08:50,530 --> 00:08:52,239 That's an insurance issue. 83 00:08:52,322 --> 00:08:56,618 I'm not sure we're covered for the director vanishing. 84 00:08:58,913 --> 00:09:00,373 Knock on wood. 85 00:09:01,499 --> 00:09:03,585 That's the best you can come up with? 86 00:09:03,667 --> 00:09:05,462 Do you want me to sugarcoat it? 87 00:09:20,018 --> 00:09:21,143 Fuck! 88 00:09:24,439 --> 00:09:26,899 - Hello? - Sorry for disturbing you at this hour. 89 00:09:26,982 --> 00:09:28,984 - We have a small problem. - Is it René? 90 00:09:29,485 --> 00:09:30,944 No. it's not René. 91 00:09:31,028 --> 00:09:32,863 - What now? - It's Gottfried. 92 00:09:34,156 --> 00:09:36,618 Jesus! I knew from day one that he was trouble. 93 00:09:36,701 --> 00:09:38,161 How can I put this? 94 00:09:38,243 --> 00:09:41,622 He hung himself in some sort of sex game. 95 00:09:41,705 --> 00:09:43,333 What? Is he... 96 00:09:43,415 --> 00:09:47,003 We're not sure if he's completely alive. 97 00:09:47,711 --> 00:09:49,464 I can't get a straight answer. 98 00:09:49,546 --> 00:09:51,131 - From who? - The paramedics. 99 00:09:51,466 --> 00:09:52,759 I'm at the hotel now. 100 00:09:53,301 --> 00:09:55,386 I'm going to ask for their medical report. 101 00:09:55,470 --> 00:09:57,305 Here comes a doctor. I'll call you back! 102 00:09:57,387 --> 00:10:00,140 Excuse me sir, any news? 103 00:10:00,558 --> 00:10:04,394 He's alive, but he may have brain damage. 104 00:10:04,479 --> 00:10:08,607 He might make it, but his memory or mobility may be compromised. 105 00:10:09,107 --> 00:10:13,488 Sorry, can I ask a stupid question? It's part of my job. 106 00:10:14,531 --> 00:10:19,034 Is there any chance he can shoot tomorrow? 107 00:10:19,577 --> 00:10:22,037 He'll be lucky if he's alive tomorrow. 108 00:10:24,165 --> 00:10:25,415 Okay... 109 00:10:25,499 --> 00:10:30,255 Excuse us. Coming through, thanks. I'D ride with the patient. 110 00:10:30,337 --> 00:10:34,800 They're waiting for us there. 111 00:10:35,260 --> 00:10:39,471 Perfect. Ready, lift. I'm lifting. 112 00:10:46,228 --> 00:10:49,065 Hello? They finally left for the hospital. 113 00:10:49,147 --> 00:10:51,943 I'm jumping on my scooter to follow them. 114 00:10:52,694 --> 00:10:55,904 I can't tell you more than what the doctor just said. 115 00:10:55,989 --> 00:10:59,450 - Gautier's calling. - You called him? 116 00:10:59,533 --> 00:11:03,453 - Of course. I had to. - I don't envy you. Good luck. 117 00:11:03,996 --> 00:11:05,956 Call me as soon as they've scanned him. 118 00:11:06,039 --> 00:11:07,709 I'll keep you posted. 119 00:11:09,960 --> 00:11:13,590 - Thanks for calling back. - Just got your message. 120 00:11:13,923 --> 00:11:17,384 - You sounded very concerned. - Yes. We have kind of an issue. 121 00:11:17,844 --> 00:11:19,179 Concerning Mira? 122 00:11:19,262 --> 00:11:24,558 No. The problem is with the German actor. Gottfried. 123 00:11:25,225 --> 00:11:27,604 Gottfried? I frankly don't remember him. 124 00:11:27,686 --> 00:11:29,771 You scared me for a moment. 125 00:11:31,481 --> 00:11:34,152 What's goina on with this German actor? 126 00:11:35,235 --> 00:11:39,281 It's a sensitive situation. He's been hospitalized. 127 00:11:39,782 --> 00:11:43,828 - Poor guy. An accident? - Yes, sort of... 128 00:11:43,912 --> 00:11:45,162 Did it happen on set? 129 00:11:45,246 --> 00:11:48,290 No, in his hotel room. He was found in the closet. 130 00:11:48,707 --> 00:11:50,626 What do you mean? 131 00:11:51,085 --> 00:11:54,421 As you may know, when a man is hanged... 132 00:11:54,756 --> 00:12:00,887 he has a spontaneous, automatic erection. 133 00:12:03,513 --> 00:12:06,226 Well no, I didn't know that. 134 00:12:06,308 --> 00:12:10,104 Some people use a noose or a belt to hang themselves 135 00:12:10,187 --> 00:12:15,485 from a closet rod for the purpose of sexual arousal. 136 00:12:16,277 --> 00:12:18,278 "Autoerotic asohvxiation." 137 00:12:18,363 --> 00:12:21,657 "Autoerotic asphyxiation?" He sounds insane... 138 00:12:22,116 --> 00:12:24,242 Why wasn't he kept on a tighter leash? 139 00:12:24,577 --> 00:12:26,829 He had a PA who was attached to him at the hip. 140 00:12:27,245 --> 00:12:30,959 But apparently Gottfried insisted on going to a "bear bar," 141 00:12:31,876 --> 00:12:35,629 which is the kind of place you go to cruise older, heavy, gay men. 142 00:12:36,714 --> 00:12:40,550 I've never been to a place like that. 143 00:12:40,635 --> 00:12:43,679 But it seems people like it. 144 00:12:44,179 --> 00:12:45,807 When did this happen? 145 00:12:45,889 --> 00:12:48,392 We dont know. He wasn't answering his phone. 146 00:12:48,476 --> 00:12:52,145 Carta had the door busted open, and they found him in the closet. 147 00:12:52,230 --> 00:12:55,273 - Alive? - Technically speaking, yes. 148 00:12:55,358 --> 00:12:59,820 - But unconscious. - Are you saying he's braindead? 149 00:13:00,196 --> 00:13:02,156 No, but the prognosis is not good. 150 00:13:03,449 --> 00:13:07,953 Get in touch with our lawyer. I'll email you his contact info. 151 00:13:08,913 --> 00:13:11,624 - I'll do it first thing in the morning. - No, right now. 152 00:13:12,542 --> 00:13:15,252 - Very good. - Not a word to anyone. 153 00:13:15,335 --> 00:13:19,340 You'll let him handle communication with his agent, family, etc... 154 00:13:20,758 --> 00:13:25,305 We're doing damage control now. What are his chances of survival? 155 00:13:26,179 --> 00:13:27,390 Poor. 156 00:13:29,350 --> 00:13:32,561 It's a very unusual case. But we do see them once in a while. 157 00:13:32,645 --> 00:13:36,064 Usually on weekends. Saturday nights. 158 00:13:36,149 --> 00:13:39,609 You know... the family is away, they get bored. 159 00:13:40,028 --> 00:13:44,281 How pathetic. What are Gottfried's odds, 50/50? 160 00:13:45,449 --> 00:13:48,786 Sometimes they come back, sometimes they dont. 161 00:13:50,121 --> 00:13:54,458 - In this case, I'd say 30/70. - 30/70? 162 00:13:54,542 --> 00:13:56,461 Maybe 25/75... 163 00:13:57,795 --> 00:14:01,549 Have you reached René? Keep trying him. 164 00:14:02,759 --> 00:14:05,887 I'm coming to the production office. We cant shoot today. 165 00:14:07,763 --> 00:14:13,351 Do not call Mirai Gautier's lawyers are contacting her agent. 166 00:14:14,561 --> 00:14:17,440 I'm iust oraving he'll resurface before Gautier ever finds out. 167 00:14:18,775 --> 00:14:21,151 Angus, obviously we're not shooting today, 168 00:14:21,235 --> 00:14:23,904 but we know we can switch these 2 weeks on our schedule, 169 00:14:23,988 --> 00:14:25,739 and start shooting on Saturdays. 170 00:14:25,823 --> 00:14:28,325 On Fridays, Edmond Lagrange is doing a play. 171 00:14:28,409 --> 00:14:32,872 He's playing Les Fourberies de Scapinin St. Etienne. 172 00:14:33,915 --> 00:14:36,541 It's great for him. Will the crew work on Saturdays? 173 00:14:36,626 --> 00:14:38,001 We'll figure something out. 174 00:14:38,086 --> 00:14:40,171 - A cofffee? - Thank vou. 175 00:14:43,174 --> 00:14:46,677 When were you going to tell me that René's gone? 176 00:14:46,761 --> 00:14:50,138 This just happened yesterday after the blow up with Robert. 177 00:14:50,222 --> 00:14:53,684 - He left set and didn't come back. - Called him. Nothing new. 178 00:14:56,269 --> 00:14:58,563 We have to consider replacing him. 179 00:14:59,982 --> 00:15:02,568 Does he even know Gottfried attempted suicide? 180 00:15:02,651 --> 00:15:04,444 Technically, it wasn't suicide. 181 00:15:04,529 --> 00:15:06,864 It was more like a... sex game. 182 00:15:06,947 --> 00:15:09,950 Let's not speak about the sex game because it's not sure. 183 00:15:10,033 --> 00:15:13,829 We don't know. The doctor has to let us know still. 184 00:15:13,913 --> 00:15:17,041 Let's give him a bit more time. I think he's going to resurface. 185 00:15:17,457 --> 00:15:20,920 - Let's call his agent. - His agent isn't helpful. 186 00:15:23,588 --> 00:15:26,300 To hide this... What a mess! 187 00:15:28,136 --> 00:15:31,639 - Hi Angus, you good? - To be honest, no. 188 00:15:32,014 --> 00:15:34,267 Gautier will be furious to hear about René. 189 00:15:34,350 --> 00:15:36,602 - I hear you. - You're on speaker. 190 00:15:36,686 --> 00:15:38,603 - Hello. - Hello, Vladimir. 191 00:15:38,688 --> 00:15:42,357 - Have you heard from him? - No. I made the rounds. Nothing yet. 192 00:15:42,442 --> 00:15:43,817 What should we do? 193 00:15:45,069 --> 00:15:47,947 Be patient. It's been less than 24 hours. 194 00:15:48,030 --> 00:15:50,783 We've already been very patient with your client. 195 00:15:50,866 --> 00:15:53,827 You can't shoot with an actor in the ICU. 196 00:15:53,911 --> 00:15:58,207 We can shuffle the schedule. You know how it works. 197 00:15:58,915 --> 00:16:01,918 Gautier's so sick of René's bullshit. 198 00:16:02,335 --> 00:16:05,673 René doesn't matter... 199 00:16:05,756 --> 00:16:08,174 I'm sorry but he fired Robert Danjou, 200 00:16:08,259 --> 00:16:12,430 a man who is a fine actor and gentleman. 201 00:16:12,512 --> 00:16:15,473 He's humiliated him. We may have a lawsuit on ourhands l 202 00:16:16,225 --> 00:16:19,144 That's filmmaking. Shit happens! 203 00:16:19,854 --> 00:16:21,897 No, this is chaos. This is the last straw. 204 00:16:21,980 --> 00:16:23,690 We won't tolerate it anymore. 205 00:16:23,774 --> 00:16:25,735 Who knows, René may have had an accident. 206 00:16:26,402 --> 00:16:29,780 We're getting nowhere. If he doesn't surface by soon, he's fired. 207 00:16:29,864 --> 00:16:32,324 - If he calls you, tell him that. - Got it. 208 00:16:32,407 --> 00:16:35,535 - See ya. - Bye. 209 00:16:35,620 --> 00:16:38,830 - He's useless. - That's an understatement! 210 00:16:38,915 --> 00:16:40,958 Luckily, I've been working on plan B. 211 00:16:41,041 --> 00:16:42,126 What's plan B? 212 00:16:42,208 --> 00:16:44,294 I was in touch with Herman Ray's agent. 213 00:16:44,754 --> 00:16:47,381 Herman? the Herman from Doomsday? 214 00:16:47,465 --> 00:16:50,175 It'll iust require a little finessing. 215 00:16:50,258 --> 00:16:53,053 I'm really not sure Herman is the right fit. 216 00:16:53,763 --> 00:16:56,806 This show is very European, it's not his style. 217 00:16:57,182 --> 00:17:01,145 It's his experience, people know this... 218 00:17:01,687 --> 00:17:03,940 Doomsday has nothing to do with The Vampires. 219 00:17:04,941 --> 00:17:06,566 They're polar opposites. 220 00:17:06,651 --> 00:17:09,986 - No? Is it just me? - I've already zoomed with his people. 221 00:17:10,321 --> 00:17:12,155 They'd seriouslv consider an offer. 222 00:18:35,323 --> 00:18:37,032 Stop! 223 00:18:58,470 --> 00:19:02,307 - My god. - Hi. Are you okay? 224 00:19:03,099 --> 00:19:05,727 - Yeah. I"m totally fine. - You sure? 225 00:19:05,811 --> 00:19:07,020 How good to see you. 226 00:19:08,396 --> 00:19:10,358 Yes. In the hotel. 227 00:19:10,440 --> 00:19:14,027 I was, coming out of the elevator and I saw him right there. 228 00:19:14,652 --> 00:19:16,072 And he passed out. 229 00:19:16,738 --> 00:19:18,740 No, he's fine. He's in the shower. 230 00:19:18,823 --> 00:19:21,452 I put him in a cold shower. I think he"s fine right now. 231 00:19:21,868 --> 00:19:23,871 He didn't seem any less coherent than usual. 232 00:19:23,953 --> 00:19:25,998 He just wanted to go straight to set. 233 00:19:26,081 --> 00:19:28,124 And I was like, "No, you need to rest." 234 00:19:29,085 --> 00:19:30,836 Yeah. No, it's fine. 235 00:19:31,544 --> 00:19:34,006 I think he's done with the shower. I"ll call you back? 236 00:19:36,299 --> 00:19:37,927 What the fuck happened to you? 237 00:19:38,635 --> 00:19:40,095 I don't know. 238 00:19:40,178 --> 00:19:42,098 I was quietly sitting in my hotel room 239 00:19:43,223 --> 00:19:46,268 reading this really cool book about drugs in Nazi Germany. 240 00:19:46,351 --> 00:19:48,186 "Blitzed." Heard of it? 241 00:19:48,770 --> 00:19:50,481 - Never. - It's fascinating. 242 00:19:50,563 --> 00:19:53,109 Did you know all those elite troops were on speed? 243 00:19:54,402 --> 00:19:57,446 - Okay. - Then there was a blank. 244 00:19:58,322 --> 00:20:01,158 I woke up in a clinic... drips in my arms. 245 00:20:02,075 --> 00:20:03,744 Well, let me fill you in. 246 00:20:04,077 --> 00:20:07,164 Seems you hung yourself in the closet and passed out. 247 00:20:07,789 --> 00:20:11,167 Now I understand the neck pain and the strangulation... 248 00:20:11,252 --> 00:20:13,129 - I guess so. - Strangulation mark. 249 00:20:13,211 --> 00:20:15,172 - I was wondering. - Please, eat something. 250 00:20:15,756 --> 00:20:17,423 Yeah, nothing to worry about. 251 00:20:17,508 --> 00:20:19,635 Something I do if I can"t get my dick up. 252 00:20:20,970 --> 00:20:22,304 Does it work? 253 00:20:22,387 --> 00:20:24,598 Usually, it works, but sometimes I black out. 254 00:20:24,681 --> 00:20:27,935 - It's a thin line. - Seems this one was close. 255 00:20:29,144 --> 00:20:31,355 - I've done much worse. - I"m sure. 256 00:20:32,732 --> 00:20:36,693 But now I feel fit as fuck. It just boosts you. 257 00:20:38,612 --> 00:20:40,239 You have no idea. 258 00:20:40,321 --> 00:20:42,825 Seems the brain scan showed no lesion, so... 259 00:20:50,790 --> 00:20:52,625 Yeah, I think it's an excellent offer. 260 00:20:52,710 --> 00:20:54,545 I need to discuss it again with Laurie. 261 00:21:02,552 --> 00:21:05,765 Me and my team, we had a second Zoom with the French. 262 00:21:07,515 --> 00:21:09,851 And they seriously want me to finish "Irma Vep." 263 00:21:10,351 --> 00:21:12,395 - You're really considering it? - Yeah. 264 00:21:13,147 --> 00:21:15,565 I mean, I ain't give 'em my decision yet. 265 00:21:15,649 --> 00:21:17,193 I told 'em to wait till tomorrow. 266 00:21:17,276 --> 00:21:19,444 But Marvel pushed back "Sharkman," and... 267 00:21:20,195 --> 00:21:22,531 thought you"d be happy to go to Paris for a few weeks. 268 00:21:22,614 --> 00:21:24,407 - I am. - And the money's good. 269 00:21:24,908 --> 00:21:27,453 I'm sorry to be blunt, but it"s basically a hack job. 270 00:21:27,995 --> 00:21:30,289 What you talkin' 'bout? I mean, it"s a prestige gig. 271 00:21:30,371 --> 00:21:32,625 Honey, you shouldn't be doing a TV show right now. 272 00:21:32,958 --> 00:21:34,752 - It's bad for your image. - How? 273 00:21:34,834 --> 00:21:39,089 "Doomsday" performed well, so you can build on the momentum. 274 00:21:40,174 --> 00:21:42,467 This "Irma Vep" thing's gonna take you nowhere. 275 00:21:42,551 --> 00:21:44,010 So you don't wanna go to Paris? 276 00:21:44,094 --> 00:21:47,096 Of course, I wanna go to Paris. Who doesn't wanna go to Paris? 277 00:21:48,265 --> 00:21:49,724 But I care about you. 278 00:21:50,309 --> 00:21:52,478 I'm concerned about you and Mira, though. 279 00:21:53,813 --> 00:21:55,939 - No reason to be. - I sense there's no closure. 280 00:21:56,522 --> 00:21:58,484 I don"t know about her, but... 281 00:21:59,485 --> 00:22:01,903 I'm perfectly fine with being just friends with her. 282 00:22:03,988 --> 00:22:05,823 At a distance... of course. 283 00:22:05,907 --> 00:22:08,451 If we do go, we'll make sure there's distance. 284 00:22:08,534 --> 00:22:11,163 Thank you. What the fuck happened with René Vidal? 285 00:22:11,247 --> 00:22:13,164 Apparently, that motherfucker vanished. 286 00:22:13,249 --> 00:22:15,084 - Really? - Yeah. Cut his phone off. 287 00:22:15,167 --> 00:22:17,169 - Nobody can contact him. - You tried? 288 00:22:17,253 --> 00:22:19,379 - I sent him a text. - Did he text you back? 289 00:22:20,089 --> 00:22:23,132 Kinda. He never seen no GIF like this. 290 00:22:24,676 --> 00:22:27,638 See, I interpret it as him sayin', "Be my guest." 291 00:22:29,555 --> 00:22:34,269 It strikes me for something a little less nuanced, like, "Go fuck yourself." 292 00:22:37,565 --> 00:22:40,316 Have you tried René again? Turned his cell off. 293 00:22:41,859 --> 00:22:44,404 I sent him a couple texts. I"m not surprised. 294 00:22:46,281 --> 00:22:47,824 Just disappointed. 295 00:22:47,908 --> 00:22:49,867 I committed to this show because of René. 296 00:22:52,036 --> 00:22:53,497 I could feel betrayed. 297 00:22:53,579 --> 00:22:55,665 - I'm sure he's in pain. - I know. 298 00:22:55,749 --> 00:22:57,376 But now we're stuck with Herman. 299 00:22:57,709 --> 00:22:59,085 They need your approval. 300 00:22:59,169 --> 00:23:01,005 You know I'm going to give my approval. 301 00:23:01,505 --> 00:23:03,798 There aren't many options anyway. 302 00:23:05,008 --> 00:23:07,969 - At least he"s the evil I know. - Herman is not evil. 303 00:23:11,640 --> 00:23:13,767 - I'm scared though. - Why? 304 00:23:15,102 --> 00:23:17,688 - I miss Laurie. - I don't. 305 00:23:19,397 --> 00:23:20,898 I called her this morning. 306 00:23:20,982 --> 00:23:23,402 - She didn't pick up. - Why the fuck did you call her? 307 00:23:23,818 --> 00:23:25,195 She'll be in town. 308 00:23:26,530 --> 00:23:28,157 We might as well set the rules. 309 00:23:28,990 --> 00:23:30,533 Laurie doesn't play by any rule. 310 00:23:32,118 --> 00:23:34,371 Don't let her hurt you more than she already has. 311 00:23:43,421 --> 00:23:44,630 - Hello. - Come in. 312 00:23:55,267 --> 00:23:56,518 So? 313 00:23:57,353 --> 00:23:59,520 I haven't been home since yesterday morning. 314 00:24:00,481 --> 00:24:03,900 - I wandered through Paris all night. - Have vou contacted your wife? 315 00:24:03,983 --> 00:24:05,234 No, no, actually... 316 00:24:05,318 --> 00:24:09,947 When I'm shooting, my wife goes out of town. She takes the kids. 317 00:24:10,032 --> 00:24:12,201 They usually stay with her mother. 318 00:24:13,410 --> 00:24:17,830 According to her, I'm unbearable when I shoot. 319 00:24:18,958 --> 00:24:20,042 Are you? 320 00:24:20,124 --> 00:24:26,923 I cant say I disagree with her. I made a terrible mistake. 321 00:24:28,050 --> 00:24:33,471 I shouldn't be doing this series. I'm going to back out. 322 00:24:34,390 --> 00:24:36,766 I thought you carefully thought this through? 323 00:24:36,849 --> 00:24:39,894 - Not thoroughly enough. - It could be therapeutic. 324 00:24:40,770 --> 00:24:43,983 - It hasn't been. - Why do you say that? 325 00:24:44,607 --> 00:24:51,406 A few days ago I received a visit from Jade's ghost. 326 00:24:51,991 --> 00:24:53,533 - Her ghost? - Yes. 327 00:24:53,617 --> 00:24:57,246 - Is she dead? - No. She's alive. But she was there. 328 00:24:58,121 --> 00:25:03,794 Excuse me. Yes? 329 00:25:04,336 --> 00:25:06,922 Could you put the envelope under the doormat? 330 00:25:07,547 --> 00:25:10,509 Thanks. Sorry. 331 00:25:13,721 --> 00:25:16,056 So, ten years later, she's still haunting you. 332 00:25:16,139 --> 00:25:19,184 - Twelve years! - Sorry. Twelve. 333 00:25:19,727 --> 00:25:24,772 I believed that making this long, eight-hour film, 334 00:25:24,857 --> 00:25:27,650 would bring some sort of closure. 335 00:25:28,485 --> 00:25:32,864 But I haven't found closure. I'm just opening up old wounds. 336 00:25:33,198 --> 00:25:36,242 You've said Mira embodies the possibility of a new beginning. 337 00:25:36,326 --> 00:25:38,077 That's true. Yes. 338 00:25:40,413 --> 00:25:45,918 - Do you love her? - Yes. I love her. Of course I do. 339 00:25:46,003 --> 00:25:50,924 She's a kindred spirit. But it's something else. 340 00:25:51,258 --> 00:25:53,343 No less valuable than what I had with Jade. 341 00:25:53,844 --> 00:25:58,431 - And she's not a ghost. - No. She's so alive, so full of life. 342 00:25:59,390 --> 00:26:05,897 But you know ghosts have very little to do with the dead. 343 00:26:06,899 --> 00:26:11,694 They're more about what's dead inside us. 344 00:26:13,655 --> 00:26:17,576 More about the past that lives inside us. 345 00:26:19,912 --> 00:26:23,998 All that is foreian to Mira. She's the cure. 346 00:26:24,749 --> 00:26:26,542 - She cures you? - Yes. 347 00:26:26,627 --> 00:26:32,216 But I also want to protect her from my disease. 348 00:26:34,133 --> 00:26:36,719 - Your disease? - Yes, yester... 349 00:26:38,554 --> 00:26:39,723 Sorry. 350 00:26:41,225 --> 00:26:47,146 I had a happening yesterday. 351 00:26:48,147 --> 00:26:50,066 - What happened? - It was that actor. 352 00:26:51,526 --> 00:26:54,113 I wish I'd killed him. 353 00:26:55,030 --> 00:26:57,823 You've struggled with these homicidal impulses, 354 00:26:57,908 --> 00:26:59,450 mostly when you're on set. 355 00:26:59,535 --> 00:27:02,495 You've made great progress over the past few years. 356 00:27:02,828 --> 00:27:07,835 They came back. With a vengeance, after being kept at bay. 357 00:27:08,292 --> 00:27:12,798 Why do you think you couldn't control your anger yesterday? 358 00:27:13,756 --> 00:27:16,133 - Is there a reason? - Yes... 359 00:27:17,511 --> 00:27:19,346 Can you share it? 360 00:27:19,428 --> 00:27:24,226 That actor took umbrage with an abduction scene, 361 00:27:24,309 --> 00:27:28,104 one that is iconic in Feuillade's original show. 362 00:27:29,565 --> 00:27:34,653 And he called this abduction scene a rape. 363 00:27:35,069 --> 00:27:38,907 Abduction means taking someone against their will. 364 00:27:38,990 --> 00:27:42,118 In that sense, there's a link to rape. 365 00:27:42,201 --> 00:27:44,580 Are you saying the actor was right? 366 00:27:45,580 --> 00:27:49,293 I'm not calling you a rapist. I think you're anything but... 367 00:27:49,917 --> 00:27:51,628 I'm iust explaining the mechanics. 368 00:27:52,129 --> 00:27:53,255 I hate him. 369 00:27:53,337 --> 00:27:56,300 He's blocking you from doing what you desire. 370 00:27:56,383 --> 00:27:58,509 - My desire? - Your cinematic fantasies. 371 00:28:21,867 --> 00:28:25,871 Remind me who this Herman person we just hired is? 372 00:28:25,953 --> 00:28:28,539 A big director. He just did Doomsday with Mira. 373 00:28:28,624 --> 00:28:31,709 Right, that film where Ragnar gets his balls cut off! 374 00:28:31,793 --> 00:28:33,002 That's the one. 375 00:28:35,338 --> 00:28:39,676 My wife told me she liked K a lot. But they're killing the franchise. 376 00:28:39,759 --> 00:28:42,053 How can there be another Doomsday without Ragnar? 377 00:28:42,136 --> 00:28:45,682 No, is a smart move. Ragnar comes back as transgender. 378 00:28:46,099 --> 00:28:48,934 The first trans superhero. A visionary proiect. 379 00:28:49,435 --> 00:28:51,855 What does Mira think about Herman? 380 00:28:52,356 --> 00:28:55,025 To be honest she wasn't too thrilled. But what can we do? 381 00:28:55,107 --> 00:28:56,692 René's missing. She understands. 382 00:28:56,777 --> 00:28:58,904 They did Doomsday together. They're close. 383 00:28:59,278 --> 00:29:04,451 This is all good news. Have you discussed Herman with the insurers? 384 00:29:04,533 --> 00:29:08,120 The insurers are willing to help as long as we vacate the lot as planned. 385 00:29:08,204 --> 00:29:09,539 Too expensive to keep it. 386 00:29:09,623 --> 00:29:13,043 That'll be impossible. Herman doesn't land until Monday morning. 387 00:29:13,125 --> 00:29:16,253 He'll drop his bags at the Plaza Athénée, do some location scouting. 388 00:29:16,338 --> 00:29:17,965 He'll be ready to shoot on Tuesday. 389 00:29:18,047 --> 00:29:21,843 The insurers need us to shoot tomorrow, dismantle the set, and vacate the lot. 390 00:29:21,926 --> 00:29:23,260 So, we need a director. 391 00:29:23,637 --> 00:29:27,849 When I spoke to Mira, she suggested her assistant, Regina, could direct. 392 00:29:27,932 --> 00:29:29,643 She insists she can do it. 393 00:29:30,477 --> 00:29:32,854 - Good. - Regina is straight out of filmschool. 394 00:29:32,937 --> 00:29:34,940 I've seen her shorts. She's talented. 395 00:29:35,856 --> 00:29:40,112 We could do worse than her. She's developing a feature. 396 00:29:40,778 --> 00:29:42,447 I might even be interested in buying it. 397 00:29:42,530 --> 00:29:46,660 Give the kid a break, make Mira happy. Then Herbert takes over. 398 00:29:47,034 --> 00:29:48,536 - Herman! - What? 399 00:29:48,619 --> 00:29:51,248 - His name is Herman. . Herman! 400 00:29:53,375 --> 00:29:54,875 I'm in a complete panic. 401 00:29:55,334 --> 00:29:58,003 They want me to replace René just to save the day. 402 00:29:58,880 --> 00:30:01,549 Sounds like a great opportunity to me. Grab it. 403 00:30:02,718 --> 00:30:05,469 But I'm not prepared, and it's not even my project. 404 00:30:05,929 --> 00:30:08,347 - Make it your project. - For a day? 405 00:30:08,724 --> 00:30:10,182 Mira needs your help. 406 00:30:10,266 --> 00:30:12,644 I'm the one who needs all the help I can get. 407 00:30:12,728 --> 00:30:15,564 Oh, come on. You'll be fine. It's only one scene. 408 00:30:19,567 --> 00:30:21,028 Let me show you something. 409 00:30:21,986 --> 00:30:24,530 I stayed up all night looking up references to prep. 410 00:30:27,992 --> 00:30:30,620 - What the hell is that? - You know Kenneth Anger? 411 00:30:31,455 --> 00:30:32,913 Experimental filmmaker. 412 00:30:33,332 --> 00:30:35,541 René always mentions him as an inspiration. 413 00:30:37,376 --> 00:30:38,919 Should I know him? 414 00:30:39,004 --> 00:30:41,923 He doesn't see himself as a director, but as a magus. 415 00:30:42,716 --> 00:30:45,761 - You mean a magician? - No, magicians do tricks. 416 00:30:46,845 --> 00:30:50,182 A magus believes in... invisible forces. 417 00:30:51,182 --> 00:30:53,143 He believes that actors are spirits 418 00:30:53,225 --> 00:30:55,060 and movies are magic rituals. 419 00:30:55,645 --> 00:30:59,316 And what exactly is the purpose of movies as magic rituals? 420 00:30:59,858 --> 00:31:01,485 To invoke Lucifer. 421 00:31:21,046 --> 00:31:24,298 You mean some sort of satanic ceremony? 422 00:31:24,383 --> 00:31:26,091 No, not at all. 423 00:31:26,176 --> 00:31:28,135 It's like Lucifer is the fallen angel 424 00:31:29,638 --> 00:31:31,431 but he's literally the carrier of light. 425 00:31:31,764 --> 00:31:34,391 His movies are about conjuring Lucifer? 426 00:31:34,725 --> 00:31:36,937 No, they're about accessing that light. 427 00:31:37,770 --> 00:31:39,189 What's your point? 428 00:31:39,981 --> 00:31:42,191 All movies are about accessing the light. 429 00:31:42,274 --> 00:31:43,860 All movies are about... 430 00:31:46,195 --> 00:31:48,239 - Maybe the good ones. - Yeah, the good ones. 431 00:31:49,740 --> 00:31:51,701 And if you don"t believe in the invisible, 432 00:31:51,785 --> 00:31:53,787 then you just don"t make good movies. 433 00:31:53,870 --> 00:31:56,247 Is this something that they taught you in film school? 434 00:31:56,330 --> 00:31:59,042 No, and this is the part of cinema you gotta learn by yourself. 435 00:31:59,708 --> 00:32:01,252 No one teaches you that. 436 00:32:01,336 --> 00:32:03,128 You know you sound exactly like René? 437 00:32:04,464 --> 00:32:07,007 - Your blouse. - Thank you, Ms. Director. 438 00:32:07,676 --> 00:32:09,177 Only for the day. 439 00:32:09,261 --> 00:32:11,555 And then I'll turn back into my usual pumpkin. 440 00:32:13,514 --> 00:32:16,518 Look, here's Anaiis Nin as Astarte. 441 00:32:16,600 --> 00:32:19,146 - Goddess of the Moon. - She plays Astarte? 442 00:32:19,562 --> 00:32:22,940 No. I mean, she's... being Astarte. 443 00:32:23,608 --> 00:32:25,484 You know, that"s the major difference. 444 00:32:25,569 --> 00:32:28,029 So, you mean that I have to be Irma Vep? 445 00:32:28,989 --> 00:32:31,991 No, you have to let Irma Vep be you. 446 00:32:32,074 --> 00:32:34,118 For "The Vampires" to be a better show? 447 00:32:34,202 --> 00:32:35,661 For "The Vampires" to be art. 448 00:32:36,662 --> 00:32:38,415 - As opposed to? - Entertainment. 449 00:32:39,416 --> 00:32:41,293 It's not supposed to be entertaining? 450 00:32:41,375 --> 00:32:43,587 Well, of course, it's supposed to be entertaining, 451 00:32:43,670 --> 00:32:45,087 but it could be more than that. 452 00:32:45,838 --> 00:32:48,258 So, how do you see your first shot? 453 00:32:53,387 --> 00:32:57,225 First, the camera's here... the entrance to Moreno"s flat. 454 00:32:58,350 --> 00:33:02,606 And then, we have a close-up of the nefarious Satanas 455 00:33:03,814 --> 00:33:06,568 as he puts on his poisonous spike. 456 00:33:08,403 --> 00:33:09,946 Then he rings Moreno's bell 457 00:33:10,697 --> 00:33:14,326 to confront him and Irma Vep about the Grand Vampire's murder. 458 00:33:18,704 --> 00:33:20,789 Moreno and Irma Vep had just finished hiding 459 00:33:20,874 --> 00:33:22,625 the Grand Vampire's body in a chest. 460 00:33:39,100 --> 00:33:40,851 "Not the paralyptic spike!" 461 00:33:41,478 --> 00:33:42,729 And action. 462 00:33:53,822 --> 00:33:56,533 Don't worry, my dear. He's only paralyzed. 463 00:33:58,495 --> 00:34:00,412 In five minutes, he'll be back to normal. 464 00:34:02,040 --> 00:34:03,999 And he will have learned his lesson. 465 00:34:04,083 --> 00:34:06,418 No one messes with The Vampires. 466 00:34:08,170 --> 00:34:10,089 The man you killed and whose body... 467 00:34:11,508 --> 00:34:14,218 is in this trunk, was a subordinate. 468 00:34:15,053 --> 00:34:19,307 I, Satanas... am the true Grand Vampire. 469 00:34:22,936 --> 00:34:24,729 I want you to join The Vampires. 470 00:34:26,815 --> 00:34:29,401 If you don't swear your allegiance to me by tomorrow, 471 00:34:30,317 --> 00:34:32,236 you will be killed at 2 AM. 472 00:34:35,114 --> 00:34:37,116 The next night, Moreno and Irma Vep dine 473 00:34:37,199 --> 00:34:38,951 at a cabaret in Montmartre. 474 00:34:57,846 --> 00:35:00,265 You have declinde my generous offer to join the Vampires 475 00:35:00,347 --> 00:35:02,474 at 2 a.m., you will die. Satans the Grand Vampire 476 00:35:09,189 --> 00:35:11,901 And now, we bring you an excerpt from Musidora's memoir... 477 00:35:13,944 --> 00:35:17,157 The morning we shot the memorable cabaret scene, 478 00:35:17,823 --> 00:35:21,201 I received a telegram from Director Feuillade which read: 479 00:35:22,162 --> 00:35:27,334 "Please report to the Gaumont studio, for the shoot of a hazardous scene" 480 00:35:28,709 --> 00:35:32,713 "Bring an elegant but used gown, for it might be damaged." 481 00:35:32,797 --> 00:35:35,049 "I put it all in a box," 482 00:35:36,133 --> 00:35:41,847 "and headed" to the nearby metro station, Botzaris," 483 00:35:42,264 --> 00:35:44,016 "with my precious dress in hand." 484 00:35:44,391 --> 00:35:46,977 Yesterday you said it wasn't dear, so I drew it out for you. 485 00:35:48,187 --> 00:35:50,065 - What's this? - That's our scene. 486 00:35:50,147 --> 00:35:51,231 Continue. 487 00:35:52,691 --> 00:35:56,071 My partner Femand Herrmann, who played Moreno, 488 00:35:56,570 --> 00:35:58,907 was waiting for me on the cabaret set. 489 00:35:59,990 --> 00:36:01,451 Madam Musidora... 490 00:36:02,869 --> 00:36:05,829 This is the cabaret, where I'm treating you to dinner. 491 00:36:06,413 --> 00:36:10,710 Gaumont Productions is footing the bill. 492 00:36:12,503 --> 00:36:17,841 The champagne is flowing. Have a taste. Enioy. 493 00:36:23,680 --> 00:36:30,105 - Warm beer. Could be worse. - No ice in the bucket... 494 00:36:30,605 --> 00:36:34,150 D'accord, d'accord. 495 00:36:36,610 --> 00:36:41,281 This is the message from Satanas. He will strike at 2 a.m. 2 a.m! 496 00:36:50,291 --> 00:36:52,835 Excuse me. What are you supposed to be? 497 00:36:53,752 --> 00:36:56,880 - A tango dancer. Shit! - Sit. You'll dine instead. 498 00:36:59,217 --> 00:37:01,970 Come with me. You're not dining. 499 00:37:02,052 --> 00:37:05,222 You're wearing a tuxedo with a white tie, which makes no sense. 500 00:37:05,305 --> 00:37:07,474 - You'll be a waiter. - Oui. 501 00:37:07,559 --> 00:37:09,893 Have wardrobe put a towel on your arm. 502 00:37:09,977 --> 00:37:11,187 Ok. 503 00:37:11,271 --> 00:37:14,899 I'll set the scene. You're socialites, in high spirits. 504 00:37:14,983 --> 00:37:19,112 When the dancers enter, I want everyone looking at them. 505 00:37:20,487 --> 00:37:24,701 Silence, please! Irma Vep and her lover Moreno have just 506 00:37:24,784 --> 00:37:29,705 received word that Satanas is still planning to kill them here at 2 a.m. 507 00:37:30,457 --> 00:37:35,837 And listen up, everyone. There are two categories of extras today. 508 00:37:36,713 --> 00:37:39,966 The regular extras will earn the usual daily rate. 509 00:37:40,049 --> 00:37:45,680 Those directly affected by the blast will get double the rate. 510 00:37:46,306 --> 00:37:51,602 If you're interested in double pay, step now to your left. 511 00:37:53,228 --> 00:38:00,153 All others to your right. Double pay is that way. 512 00:38:02,280 --> 00:38:06,576 For safety, go behind that shield while you're shooting. 513 00:38:06,951 --> 00:38:08,495 I'm gonna get behind the shield. 514 00:38:09,120 --> 00:38:10,370 - Mr. Feuillade! - Yes? 515 00:38:10,454 --> 00:38:11,955 - Sorry to interrupt. - Yes. 516 00:38:12,707 --> 00:38:15,125 I think you're going to be very happy with my explosive. 517 00:38:15,751 --> 00:38:18,087 A renowned pyrotechnician gave me the formula. 518 00:38:18,837 --> 00:38:21,965 However, I'm afraid some extras may get injured. 519 00:38:23,008 --> 00:38:26,846 Injuries are fine. We're ready to shoot. 520 00:38:28,222 --> 00:38:30,849 Meanwhile, at Satana's hideout across the street... 521 00:38:51,246 --> 00:38:53,540 "Open the window, so I can aim at the cabaret." 522 00:38:55,667 --> 00:38:57,502 Extras, we're shooting! 523 00:38:59,170 --> 00:39:00,420 Dance! 524 00:39:02,005 --> 00:39:07,053 Very good. Enter, waiter. 525 00:39:07,595 --> 00:39:11,848 Serve the glass of champagne. Then pour some wine 526 00:39:11,932 --> 00:39:14,643 for the lone customer at the next table. 527 00:39:18,064 --> 00:39:20,483 Then serve Moreno and Musidora. 528 00:39:20,899 --> 00:39:22,068 Waiter. 529 00:39:24,069 --> 00:39:25,280 Champagne. 530 00:39:25,363 --> 00:39:28,408 Serve them! 531 00:39:31,743 --> 00:39:33,037 Musidora toasts... 532 00:39:33,121 --> 00:39:34,371 - Cheers. - Cheers. 533 00:39:34,706 --> 00:39:36,082 And drinks. 534 00:39:42,087 --> 00:39:44,214 Here comes the signal. 535 00:39:59,396 --> 00:40:02,482 The set collapsed on top of us. 536 00:40:04,277 --> 00:40:05,736 We thought we were dead. 537 00:40:06,446 --> 00:40:10,199 I can't hear a thing! I've gone deaf! 538 00:40:11,450 --> 00:40:14,287 It's the end of my career! 539 00:40:18,499 --> 00:40:21,544 For a bomb, that was some bomb! 540 00:40:22,377 --> 00:40:24,838 Triple pay for all the wounded! 541 00:40:30,719 --> 00:40:35,891 Don't, don't leave any messages. 542 00:40:36,267 --> 00:40:38,227 I will never return them. Thank you. 543 00:40:46,401 --> 00:40:48,696 Have you arrived? Want have a drink? 544 00:40:48,780 --> 00:40:50,239 Can I see u? 545 00:43:48,917 --> 00:43:51,336 We could redo the buttons. We could send it to Mike. 546 00:43:51,419 --> 00:43:52,963 He did all the buttons for "Doomsday." 547 00:43:53,046 --> 00:43:54,257 He'll do it, you think? 548 00:43:54,340 --> 00:43:56,675 Yeah, we have plenty of buttons leftover from "Doomsday." 549 00:43:56,759 --> 00:43:59,887 Okay. Enough about me. How was your day? 550 00:44:00,720 --> 00:44:03,099 We just rode around, looked at all the main sets. 551 00:44:03,473 --> 00:44:04,849 Just to get the mood. 552 00:44:04,933 --> 00:44:06,769 I can get a vibe of what's goin' on. 553 00:44:06,853 --> 00:44:09,104 - Okay, did you like it? - Not really, no. 554 00:44:09,688 --> 00:44:13,358 You start tomorrow. That doesn't really give them much time to fix things. 555 00:44:13,442 --> 00:44:15,443 Why is why I have to fix the most important things. 556 00:44:15,528 --> 00:44:17,571 René, cheap ass. I mean, not cheap. 557 00:44:18,281 --> 00:44:20,283 In the art world, they call it a minimalist. 558 00:44:20,657 --> 00:44:23,201 He's a minimalist. Not me. I like big shit. 559 00:44:23,785 --> 00:44:25,412 - I know. - It's frustrating. 560 00:44:25,912 --> 00:44:29,125 There's this scene where this bomb is supposed to go off in this nightclub. 561 00:44:29,208 --> 00:44:31,836 He wanna shoot it in a dump. You don't shoot that in no dump. 562 00:44:31,919 --> 00:44:35,047 You go to Moulin Rouge, or Folies Bergere, or somethin' big. 563 00:44:37,091 --> 00:44:39,426 Fuck that little shit. You know what I'm sayin'? 564 00:44:39,510 --> 00:44:41,679 Herman, this is a TV show, not a movie. 565 00:44:42,512 --> 00:44:46,141 - They don't have the budget. - I know. But at the end of the day. 566 00:44:46,224 --> 00:44:48,477 I'm just trying to do my best with what I know. 567 00:44:48,561 --> 00:44:50,812 Hollywood, blockbusters. I grew up on 'em. 568 00:44:51,230 --> 00:44:54,192 - Didn"t mean to judge. - I know I'm not a Coen Brothers. 569 00:44:55,359 --> 00:44:57,152 Them motherfuckers are geniuses. 570 00:44:57,236 --> 00:44:58,695 - No... - Yeah. 571 00:44:58,778 --> 00:45:01,197 I hate when you do that. Don't be self-deprecating. 572 00:45:01,281 --> 00:45:04,243 You're going to make... great movies one day. 573 00:45:04,326 --> 00:45:06,787 - If movies are still being made. - No, they will. 574 00:45:07,495 --> 00:45:09,164 - I got somethin' for you. - What? 575 00:45:09,248 --> 00:45:10,791 - I got a surprise. - What? 576 00:45:10,875 --> 00:45:12,376 Yeah... Don't move. 577 00:45:12,877 --> 00:45:15,129 - Are we celebrating something? - One second. 578 00:45:19,217 --> 00:45:20,550 You're crazy. 579 00:45:35,649 --> 00:45:36,984 Yes. 580 00:45:39,695 --> 00:45:41,072 Baby... 581 00:45:41,739 --> 00:45:43,448 - Pick a hand. - Left hand. 582 00:45:43,531 --> 00:45:44,991 Both, come on! 583 00:45:48,579 --> 00:45:50,539 It's a surprise. Open it, it don't bite. 584 00:45:57,713 --> 00:45:59,714 - Herman. - What, you don't like it? 585 00:45:59,799 --> 00:46:00,967 It's so beautiful. 586 00:46:02,217 --> 00:46:04,512 It's an apology for takin' a hack job in Paris. 587 00:46:05,137 --> 00:46:08,014 - I never said it was a hack job. - You kinda said it was a hack job. 588 00:46:08,098 --> 00:46:09,892 Okay, fine, I said it was a hack job. 589 00:46:10,642 --> 00:46:12,019 - Wanna put it on? - Yes. 590 00:46:12,102 --> 00:46:17,108 Let's do it. This latch can be tricky. 591 00:46:19,110 --> 00:46:20,736 I mean, French latches. 592 00:46:24,490 --> 00:46:25,574 Voila. 593 00:46:33,039 --> 00:46:35,750 - It's gorgeous. Damn! - I don't wanna break it. 594 00:46:36,294 --> 00:46:37,836 Here, let me help you take it off. 595 00:46:41,965 --> 00:46:47,595 - It's so pretty. - Mamacita! 596 00:46:50,640 --> 00:46:52,934 Yeah, what's up? Shit. 597 00:46:53,728 --> 00:46:54,894 Goddamn! 598 00:46:56,604 --> 00:46:59,023 - Have you heard from Mira? - Been avoiding her. 599 00:46:59,942 --> 00:47:02,528 She been askin' about you. She said she texted you. 600 00:47:03,361 --> 00:47:08,575 Yeah, I've been busy. I'll respond tomorrow. 601 00:47:09,910 --> 00:47:12,078 - Maybe. - You"re just toyin' with her. 602 00:47:12,746 --> 00:47:14,789 Herman, she used me as her sex slave. 603 00:47:15,124 --> 00:47:17,043 Come on, babe. That's a bit dramatic. 604 00:47:17,126 --> 00:47:19,086 Yeah, well... she doesn't like that 605 00:47:19,170 --> 00:47:21,463 I'm not the submissive groupie she once knew. 606 00:47:24,383 --> 00:47:26,676 - I'm a woman. - Yes, you are. 607 00:47:28,554 --> 00:47:29,763 I'm not a puppet. 608 00:47:32,515 --> 00:47:34,142 - You want revenge? - No. 609 00:47:34,727 --> 00:47:38,146 But I won't let things spin out of control again, that's for sure. 610 00:47:38,229 --> 00:47:40,774 - Such a badass. - Yes, I'm a badass. 611 00:47:41,941 --> 00:47:43,235 I'm a badass. 612 00:47:48,072 --> 00:47:49,950 You know I'm ticklish there. Stop it! 613 00:47:55,997 --> 00:47:57,373 Baby. 614 00:48:56,891 --> 00:49:00,061 Subtitle made for...