1 00:00:05,833 --> 00:00:08,000 (lively guitar music playing) 2 00:00:27,458 --> 00:00:29,542 ♪ ♪ 3 00:01:14,917 --> 00:01:17,000 ♪ ♪ 4 00:01:42,250 --> 00:01:44,375 (subdued music playing) 5 00:02:02,208 --> 00:02:04,292 ♪ ♪ 6 00:02:10,250 --> 00:02:12,375 (heavy breathing) 7 00:02:23,250 --> 00:02:25,375 (music intensifies) 8 00:02:38,583 --> 00:02:39,875 (gasps) 9 00:02:50,875 --> 00:02:53,042 -(door opens) -Ah! 10 00:02:53,667 --> 00:02:55,833 Sorry. 11 00:02:55,917 --> 00:02:58,917 Am I, uh... disturbing you? 12 00:02:59,000 --> 00:03:01,542 Uh... I like to spend time on set 13 00:03:01,625 --> 00:03:03,083 before the crew comes 14 00:03:03,167 --> 00:03:05,958 and, uh, turns it into chaos. 15 00:03:06,042 --> 00:03:07,333 So do I. 16 00:03:08,833 --> 00:03:12,000 I have to absorb how it feels as a real place. 17 00:03:16,625 --> 00:03:20,458 I need to make sure it's, uh, haunted. 18 00:03:20,542 --> 00:03:21,958 -Hm. -Sorry, um, 19 00:03:22,042 --> 00:03:25,792 I feel safer if, if you're not pointing a gun at me. 20 00:03:25,875 --> 00:03:27,667 (both chuckling) 21 00:03:27,750 --> 00:03:29,208 Am I that dangerous? 22 00:03:29,292 --> 00:03:32,625 You are Irma Vep for me, so, yes, you are dangerous. 23 00:03:32,708 --> 00:03:36,458 Yeah, but off camera, I am a nice person. 24 00:03:36,542 --> 00:03:40,042 No, not to me. Maybe later... 25 00:03:40,125 --> 00:03:41,875 when the shoot is over. 26 00:03:43,167 --> 00:03:44,250 So... 27 00:03:46,542 --> 00:03:48,000 is it haunted enough for you? 28 00:03:48,083 --> 00:03:49,458 René: The set? 29 00:03:49,542 --> 00:03:51,208 Well, um, 30 00:03:51,292 --> 00:03:55,875 most of the time, sets are soulless. 31 00:03:55,958 --> 00:03:59,167 -But not this one. -You have an actual ghost... 32 00:04:00,625 --> 00:04:02,125 with a gun. 33 00:04:02,208 --> 00:04:03,750 Mira... 34 00:04:03,833 --> 00:04:07,417 do you believe... in the invisible? 35 00:04:07,500 --> 00:04:08,917 The invisible. 36 00:04:12,083 --> 00:04:13,667 I... guess so. 37 00:04:13,750 --> 00:04:15,958 I mean, it depends on what you call invisible. 38 00:04:16,042 --> 00:04:20,917 Things that exist... but you cannot see. 39 00:04:21,000 --> 00:04:22,333 Mira: Like what? 40 00:04:23,125 --> 00:04:24,458 Like, uh... 41 00:04:29,917 --> 00:04:32,000 Wi-Fi. 42 00:04:32,083 --> 00:04:34,833 -Wi-Fi... -Yeah, Wi-Fi, yeah. 43 00:04:34,917 --> 00:04:38,208 Sure... um, yeah. 44 00:04:39,667 --> 00:04:40,750 But then, I mean, 45 00:04:40,833 --> 00:04:43,208 sometimes I feel like it's not there 46 00:04:43,292 --> 00:04:44,708 and it's not working. 47 00:04:44,792 --> 00:04:47,000 What about presences? 48 00:04:47,083 --> 00:04:50,667 You mean the way a place has some sort of soul? 49 00:04:50,750 --> 00:04:55,167 -Or not. -That you can't see but you can feel. 50 00:04:55,250 --> 00:04:57,917 -Yes, yes. -I do. 51 00:04:58,000 --> 00:05:02,917 Sets are eerie because they're real 52 00:05:03,000 --> 00:05:04,458 and they're not real. 53 00:05:04,542 --> 00:05:05,875 They look real, 54 00:05:05,958 --> 00:05:08,042 but they're an imitation of reality... 55 00:05:08,125 --> 00:05:09,208 (knocks on wall) 56 00:05:09,292 --> 00:05:11,208 just like dreams 57 00:05:11,292 --> 00:05:13,500 are an imitation of reality. 58 00:05:13,583 --> 00:05:15,875 You're right, like dreams. 59 00:05:17,958 --> 00:05:20,792 Um, were you rehearsing? 60 00:05:20,875 --> 00:05:21,958 I was. 61 00:05:24,917 --> 00:05:26,750 Do you want to show me? 62 00:05:26,833 --> 00:05:29,208 Are you sure I should kill the Grand Vampire? 63 00:05:29,292 --> 00:05:30,042 Oh yes. 64 00:05:30,125 --> 00:05:32,167 We should get rid of him. 65 00:05:32,250 --> 00:05:34,708 He's definitely not gonna be happy. 66 00:05:36,500 --> 00:05:37,625 Screw him. 67 00:05:39,542 --> 00:05:41,292 But I'm here for you... 68 00:05:44,167 --> 00:05:46,417 so I'm in for the ride. 69 00:05:46,500 --> 00:05:48,583 ♪ ♪ 70 00:05:51,833 --> 00:05:54,042 (jaunty accordion music playing) 71 00:06:15,750 --> 00:06:17,292 (gunshot) 72 00:06:22,208 --> 00:06:24,292 (grunts, groans) 73 00:06:25,542 --> 00:06:28,125 Yes! Great! Yeah, you did it! 74 00:06:28,208 --> 00:06:30,750 Now shoot him again. 75 00:06:30,833 --> 00:06:32,000 Empty the barrel. 76 00:06:32,083 --> 00:06:35,125 -(gun clicking) -Now, jump on him. 77 00:06:35,208 --> 00:06:38,458 Yeah, with both feet. J-Jump on him! 78 00:06:38,542 --> 00:06:40,625 René, I have heels on. 79 00:06:40,708 --> 00:06:41,833 I can't jump on him. 80 00:06:41,917 --> 00:06:45,917 No, no, no. He's dead. He, he doesn't feel nothing. 81 00:06:46,000 --> 00:06:48,333 -Jump on him. -I am so sorry. 82 00:06:48,417 --> 00:06:50,208 -It's okay, it's fine. -(buzzer) 83 00:06:50,292 --> 00:06:53,167 You have nothing to be sorry about. 84 00:06:53,250 --> 00:06:55,042 This is between René and me! 85 00:06:55,125 --> 00:06:56,917 He's a nutcase! 86 00:06:57,000 --> 00:06:59,417 René, I will sue the hell out of you! 87 00:06:59,500 --> 00:07:02,917 It's payback time! You're going down! 88 00:07:03,917 --> 00:07:04,708 Fuck you. Oh! 89 00:07:09,292 --> 00:07:11,792 Robert: Thank you! Bye! 90 00:07:11,875 --> 00:07:13,042 Bye! 91 00:07:22,542 --> 00:07:24,000 -(bangs monitor) -Oh! 92 00:07:29,667 --> 00:07:30,875 (banging) 93 00:07:45,542 --> 00:07:46,750 Mm! 94 00:07:54,625 --> 00:07:56,083 (chuckles) 95 00:08:24,042 --> 00:08:25,375 Mm? 96 00:08:25,458 --> 00:08:26,500 Hm... 97 00:08:57,250 --> 00:08:58,167 Hm... 98 00:09:06,917 --> 00:09:08,542 (phone ringing) 99 00:09:17,083 --> 00:09:19,208 (grunts, groans) 100 00:09:23,875 --> 00:09:24,958 (Gregory speaking French) 101 00:10:41,792 --> 00:10:43,875 (sirens wailing) 102 00:10:54,125 --> 00:10:55,875 (phone ringing) 103 00:12:01,625 --> 00:12:02,667 Uh... 104 00:13:28,667 --> 00:13:31,333 (doctor speaking French) 105 00:14:41,250 --> 00:14:42,583 Ah, merci. 106 00:15:02,250 --> 00:15:03,542 Technically, it wasn't suicide. 107 00:15:03,625 --> 00:15:05,708 It was more like a... sex game. 108 00:15:05,792 --> 00:15:08,208 Yeah, well, let's not speak about the sex game 109 00:15:08,292 --> 00:15:09,958 because it's not sure. 110 00:15:36,250 --> 00:15:38,000 (all say hello) 111 00:16:16,500 --> 00:16:17,833 (knocks on door) 112 00:16:32,958 --> 00:16:34,375 -Salud. -Bye! 113 00:17:12,000 --> 00:17:15,292 ("Frankie's Gun!" by The Felice Brothers playing) 114 00:17:18,417 --> 00:17:20,167 (machines beeping) 115 00:17:37,417 --> 00:17:39,500 ♪ ♪ 116 00:17:49,792 --> 00:17:52,667 ♪ My car goes Chicago ♪ 117 00:17:52,750 --> 00:17:55,833 ♪ Every weekend to pick up some cargo ♪ 118 00:17:55,917 --> 00:17:58,958 ♪ I think I know the bloody way by now, Frankie ♪ 119 00:17:59,042 --> 00:18:02,250 ♪ And turn the goddamn radio down, thank you ♪ 120 00:18:02,333 --> 00:18:04,583 ♪ Pull over, count the money ♪ 121 00:18:04,667 --> 00:18:08,542 ♪ But don't count the thirty in the glove box, buddy ♪ 122 00:18:08,625 --> 00:18:12,167 ♪ That's for to buy Lucille some clothes ♪ 123 00:18:12,250 --> 00:18:13,500 (dog barking) 124 00:18:13,583 --> 00:18:16,500 ♪ Bang bang bang, went Frankie's gun ♪ 125 00:18:16,583 --> 00:18:19,833 ♪ He shot me down, Lucille ♪ 126 00:18:19,917 --> 00:18:22,750 ♪ Bang bang bang, went Frankie's gun ♪ 127 00:18:22,833 --> 00:18:25,917 ♪ He shot me down, Lucille ♪ 128 00:18:26,000 --> 00:18:29,875 ♪ He shot me down, he shot me down ♪ 129 00:18:32,542 --> 00:18:33,625 -Stop. -(car honking) 130 00:18:33,708 --> 00:18:35,917 -(tires screeching) -Hey, hey. Stop. 131 00:18:37,333 --> 00:18:39,458 Hey. Hey, hey, hey! 132 00:18:41,042 --> 00:18:43,958 ♪ I saw a man hit my mom one time, really ♪ 133 00:18:44,042 --> 00:18:47,208 ♪ I hurt him so damn bad I had to hide in Jersey ♪ 134 00:18:47,292 --> 00:18:49,917 ♪ Called my mama told her, in the dresser ♪ 135 00:18:50,000 --> 00:18:53,292 ♪ There's 10 or 20 dollars but there ain't no lesser ♪ 136 00:18:53,375 --> 00:18:55,500 (speaking Cantonese) 137 00:18:57,792 --> 00:18:58,750 Oh my god. 138 00:18:59,708 --> 00:19:01,125 Hi. 139 00:19:01,208 --> 00:19:02,250 Are you okay? 140 00:19:02,333 --> 00:19:04,000 -(speaks Cantonese) -Yeah. Yeah, I'm fine. 141 00:19:04,083 --> 00:19:05,292 -I'm, I'm totally fine. -You sure? 142 00:19:05,375 --> 00:19:06,208 How good to see you. 143 00:19:06,292 --> 00:19:07,542 -Oh! -(thud) 144 00:19:07,625 --> 00:19:10,000 -Yes. (chuckles) In the hotel. -(shower running) 145 00:19:10,083 --> 00:19:12,250 I was, um, coming out of the elevator 146 00:19:12,333 --> 00:19:14,000 and I saw him right there. 147 00:19:14,083 --> 00:19:16,000 And he passed out. 148 00:19:16,083 --> 00:19:18,000 No, no, no, he's fine. He's in the shower. 149 00:19:18,083 --> 00:19:19,875 I put him in a cold shower. 150 00:19:19,958 --> 00:19:21,083 I think he's fine right now. 151 00:19:21,167 --> 00:19:22,833 He didn't seem any less coherent than usual. 152 00:19:22,917 --> 00:19:25,083 He just... wanted to go straight to set. 153 00:19:25,167 --> 00:19:28,208 And I was like, uh, "No, you need to rest." 154 00:19:28,292 --> 00:19:30,708 -(chuckles) Yeah. Oh no, it's fine. -(shower stops) 155 00:19:30,792 --> 00:19:33,500 I think he's done with the shower. I'll call you back? 156 00:19:35,667 --> 00:19:37,667 What the fuck happened to you? 157 00:19:38,333 --> 00:19:39,500 I don't know. 158 00:19:39,583 --> 00:19:42,417 I-I was quietly sitting in my hotel room 159 00:19:42,500 --> 00:19:45,583 reading this really cool book about drugs in Nazi Germany. 160 00:19:45,667 --> 00:19:47,917 "Blitzed." Heard of it? 161 00:19:48,000 --> 00:19:49,792 -Never. -It's fascinating. 162 00:19:49,875 --> 00:19:53,000 Did you know all those elite troops were on speed? 163 00:19:53,792 --> 00:19:54,583 Okay. 164 00:19:54,667 --> 00:19:55,792 (inhales vape) 165 00:19:55,875 --> 00:19:57,542 Then there was a blank. 166 00:19:57,625 --> 00:20:01,417 I woke up in a clinic... drips in my arms. 167 00:20:01,500 --> 00:20:03,333 Well, let me fill you in. 168 00:20:03,417 --> 00:20:05,042 Seems you hung yourself 169 00:20:05,125 --> 00:20:06,917 in the closet and passed out. 170 00:20:07,000 --> 00:20:09,042 Ah, now I understand the neck pain 171 00:20:09,125 --> 00:20:10,458 and the strangulation... 172 00:20:10,542 --> 00:20:12,292 -I guess so. -...strangulation mark. 173 00:20:12,375 --> 00:20:13,417 I was wondering. 174 00:20:13,500 --> 00:20:15,458 Please, eat something. 175 00:20:15,542 --> 00:20:16,583 Yeah, nothing to worry about. 176 00:20:16,667 --> 00:20:19,375 Something I do if I can't get my dick up. 177 00:20:19,458 --> 00:20:20,208 (laughs) 178 00:20:20,292 --> 00:20:21,542 Does it work? 179 00:20:21,625 --> 00:20:23,917 Usually, it works, but sometimes I black out. 180 00:20:24,000 --> 00:20:26,083 It's a, it's a thin line. 181 00:20:26,167 --> 00:20:28,292 Seems this one was close. (laughs) 182 00:20:28,375 --> 00:20:31,917 -I've done much worse. -Oh, I'm sure. 183 00:20:32,000 --> 00:20:35,125 -But now I feel fit as fuck. -(both laughing) 184 00:20:35,208 --> 00:20:37,333 It just boosts you. 185 00:20:37,417 --> 00:20:39,333 -Oh! -You have no idea. 186 00:20:39,417 --> 00:20:43,625 Well, seems the brain scan showed no lesion, so... 187 00:20:43,708 --> 00:20:46,583 ("Lady and Man" by Khruangbin playing) 188 00:20:49,708 --> 00:20:51,708 Herman: Yeah, I think it's an excellent offer. 189 00:20:51,792 --> 00:20:54,083 I need to discuss it again with Laurie. 190 00:20:54,917 --> 00:20:57,875 ♪ ♪ 191 00:21:01,708 --> 00:21:06,667 Yo! Me and my team, we had a second Zoom with the French. 192 00:21:06,750 --> 00:21:09,208 And they seriously want me to finish "Irma Vep." 193 00:21:09,292 --> 00:21:12,208 -You're really considering it? -Yeah. 194 00:21:12,292 --> 00:21:15,000 I mean, I ain't give 'em my decision yet. 195 00:21:15,083 --> 00:21:16,750 I told 'em to wait till tomorrow. 196 00:21:16,833 --> 00:21:18,917 But Marvel pushed back "Sharkman," and... 197 00:21:19,000 --> 00:21:21,625 thought you'd be happy to go to Paris for a few weeks. 198 00:21:21,708 --> 00:21:23,958 -I am. -And the money's good. 199 00:21:24,042 --> 00:21:26,958 I'm sorry to be blunt, but it's basically a hack job. 200 00:21:27,042 --> 00:21:29,375 What you talkin' 'bout? I mean, it's a prestige gig. 201 00:21:29,458 --> 00:21:32,042 Honey, you shouldn't be doing a TV show right now. 202 00:21:32,125 --> 00:21:33,375 It's bad for your image. 203 00:21:33,458 --> 00:21:34,583 How? 204 00:21:34,667 --> 00:21:36,875 "Doomsday" performed well, 205 00:21:36,958 --> 00:21:39,375 so you can build on the momentum. 206 00:21:39,458 --> 00:21:41,625 This "Irma Vep" thing's gonna take you nowhere. 207 00:21:41,708 --> 00:21:43,542 -So you don't wanna go to Paris? -Mm! 208 00:21:43,625 --> 00:21:45,083 Of course, I wanna go to Paris. 209 00:21:45,167 --> 00:21:47,542 Who doesn't wanna go to Paris? 210 00:21:47,625 --> 00:21:49,500 But I care about you. 211 00:21:49,583 --> 00:21:52,000 I'm concerned about you and Mira, though. 212 00:21:53,167 --> 00:21:54,208 No reason to be. 213 00:21:54,292 --> 00:21:55,667 I sense there's no closure. 214 00:21:55,750 --> 00:21:58,583 I don't know about her, but... 215 00:21:58,667 --> 00:22:01,958 I'm perfectly fine with being just friends with her. 216 00:22:03,250 --> 00:22:06,125 -At a distance... of course. -Well, if we do go, 217 00:22:06,208 --> 00:22:08,625 -we'll make sure there's distance. -Thank you. 218 00:22:08,708 --> 00:22:10,292 What the fuck happened with René Vidal? 219 00:22:10,375 --> 00:22:12,250 Apparently, that motherfucker vanished. 220 00:22:12,333 --> 00:22:14,333 -Really? -Yeah. Cut his phone off. 221 00:22:14,417 --> 00:22:17,000 -Nobody can contact him. -You tried? 222 00:22:17,083 --> 00:22:18,375 I sent him a text. 223 00:22:18,458 --> 00:22:19,583 Did he text you back? 224 00:22:19,667 --> 00:22:21,083 Kinda. He-- 225 00:22:21,167 --> 00:22:23,792 Never seen no GIF like this. 226 00:22:23,875 --> 00:22:27,458 See, I interpret it as him sayin', "Be my guest." 227 00:22:27,542 --> 00:22:29,875 Mm... it strikes me 228 00:22:29,958 --> 00:22:31,625 for something a little less nuanced, 229 00:22:31,708 --> 00:22:34,333 like, "Go fuck yourself." 230 00:22:37,000 --> 00:22:38,833 Have you tried René again? 231 00:22:38,917 --> 00:22:41,125 Turned his cell off. 232 00:22:41,208 --> 00:22:42,792 I sent him a couple texts. 233 00:22:42,875 --> 00:22:44,667 I'm not surprised. 234 00:22:44,750 --> 00:22:45,667 (sighs) 235 00:22:45,750 --> 00:22:47,042 Just disappointed. 236 00:22:47,125 --> 00:22:49,333 I committed to this show because of René. 237 00:22:51,208 --> 00:22:52,667 I could feel betrayed. 238 00:22:52,750 --> 00:22:55,083 -I'm sure he's in pain. -I know. 239 00:22:55,167 --> 00:22:57,208 But now we're stuck with Herman. 240 00:22:57,292 --> 00:22:58,458 They need your approval. 241 00:22:58,542 --> 00:23:00,750 Mira: You know I'm going to give my approval. 242 00:23:00,833 --> 00:23:04,333 What else can I do? There aren't many options anyway. 243 00:23:04,417 --> 00:23:06,292 At least he's the evil I know. 244 00:23:06,375 --> 00:23:08,375 Herman is not evil. 245 00:23:11,042 --> 00:23:12,542 I'm scared though. 246 00:23:12,625 --> 00:23:14,458 Why? 247 00:23:14,542 --> 00:23:16,125 I miss Laurie. 248 00:23:16,208 --> 00:23:18,458 (chuckles) I don't. 249 00:23:18,542 --> 00:23:19,958 I called her this morning. 250 00:23:20,042 --> 00:23:23,125 -She didn't pick up. -Why the fuck did you call her? 251 00:23:23,208 --> 00:23:24,750 She'll be in town. 252 00:23:25,833 --> 00:23:28,208 We might as well set the rules. 253 00:23:28,292 --> 00:23:31,292 Laurie doesn't play by any rule. 254 00:23:31,375 --> 00:23:34,458 Don't let her hurt you more than she already has. 255 00:23:34,542 --> 00:23:37,917 (beeping, buzzer) 256 00:23:43,042 --> 00:23:44,417 (speaking French) 257 00:24:56,250 --> 00:24:57,583 (beeping) 258 00:25:08,167 --> 00:25:09,708 (hangs up phone) 259 00:26:00,167 --> 00:26:01,417 uh... 260 00:26:35,667 --> 00:26:37,417 (phone ringing) 261 00:28:00,333 --> 00:28:02,458 (pensive music playing) 262 00:28:33,000 --> 00:28:34,292 (laughing) 263 00:29:50,542 --> 00:29:52,417 Herman. 264 00:29:52,500 --> 00:29:54,417 Regina: Ugh, I'm in a complete panic. 265 00:29:54,500 --> 00:29:58,042 They want me to replace René just to save the day. 266 00:29:58,125 --> 00:30:00,542 Lyle: (on computer) Sounds like a great opportunity to me. 267 00:30:00,625 --> 00:30:02,000 Grab it. 268 00:30:02,083 --> 00:30:03,583 But I'm not prepared, 269 00:30:03,667 --> 00:30:05,292 and it's not even my project. 270 00:30:05,375 --> 00:30:06,875 Make it your project. 271 00:30:06,958 --> 00:30:08,250 For a day? 272 00:30:08,333 --> 00:30:09,667 Mira needs your help. 273 00:30:09,750 --> 00:30:11,792 I'm the one who needs all the help I can get. 274 00:30:11,875 --> 00:30:15,375 Oh, come on. You'll be fine. It's only one scene. 275 00:30:15,458 --> 00:30:16,708 (groans) 276 00:30:18,958 --> 00:30:21,083 Let me show you something. 277 00:30:21,167 --> 00:30:24,500 I stayed up all night looking up references to prep. 278 00:30:24,583 --> 00:30:27,167 -(video plays) -(chuckles) 279 00:30:27,250 --> 00:30:30,708 -What the hell is that? -You know Kenneth Anger? 280 00:30:30,792 --> 00:30:32,625 Experimental filmmaker. 281 00:30:32,708 --> 00:30:35,542 René always mentions him as an inspiration. 282 00:30:36,792 --> 00:30:38,250 Should I know him? 283 00:30:38,333 --> 00:30:40,083 He doesn't see himself as a director, 284 00:30:40,167 --> 00:30:41,917 but... as a magus. 285 00:30:42,000 --> 00:30:46,125 -You mean a magician? -No, magicians do tricks. 286 00:30:46,208 --> 00:30:50,417 A magus believes in... invisible forces. 287 00:30:50,500 --> 00:30:52,583 He believes that actors are spirits 288 00:30:52,667 --> 00:30:54,833 and movies are magic rituals. 289 00:30:54,917 --> 00:30:59,042 And what exactly is the purpose of movies as magic rituals? 290 00:30:59,125 --> 00:31:01,500 To invoke Lucifer. 291 00:31:03,583 --> 00:31:08,083 (grand operatic singing) 292 00:31:08,167 --> 00:31:11,417 ♪ ♪ 293 00:31:20,292 --> 00:31:23,792 You mean some sort of, uh, satanic ceremony? 294 00:31:23,875 --> 00:31:25,333 No, not at all. 295 00:31:25,417 --> 00:31:28,917 It's like Lucifer is the fallen angel 296 00:31:29,000 --> 00:31:31,333 but he's literally the carrier of light. 297 00:31:31,417 --> 00:31:33,917 His movies are about conjuring Lucifer? 298 00:31:34,000 --> 00:31:37,167 No, they're about accessing that light. 299 00:31:37,250 --> 00:31:39,167 What's your point? 300 00:31:39,250 --> 00:31:41,583 All movies are about accessing the light. 301 00:31:41,667 --> 00:31:43,792 All movies are about-- 302 00:31:45,500 --> 00:31:48,917 -Maybe the good ones. -Yeah, the good ones. 303 00:31:49,000 --> 00:31:51,625 And if you don't believe in the invisible, then... 304 00:31:51,708 --> 00:31:53,042 then you just don't make good movies. 305 00:31:53,125 --> 00:31:55,667 Is this something that they taught you in film school? 306 00:31:55,750 --> 00:31:57,375 No, and this is the part of cinema 307 00:31:57,458 --> 00:31:59,042 you gotta learn by yourself. 308 00:31:59,125 --> 00:32:00,458 No one teaches you that. 309 00:32:00,542 --> 00:32:03,708 You know you sound exactly like René? 310 00:32:03,792 --> 00:32:06,500 -Your blouse. -Thank you, Ms. Director. 311 00:32:06,583 --> 00:32:08,500 (chuckles) Only for the day. 312 00:32:08,583 --> 00:32:11,292 And then I'll turn back into my usual pumpkin. 313 00:32:12,542 --> 00:32:16,208 Look, here's Anaïs Nin as Astarte, 314 00:32:16,292 --> 00:32:18,917 -Goddess of the Moon. -Mira: She plays Astarte? 315 00:32:19,000 --> 00:32:22,792 No. I mean, she's... being Astarte. 316 00:32:22,875 --> 00:32:24,750 You know, that's the major difference. 317 00:32:24,833 --> 00:32:28,208 So, you mean that I have to be Irma Vep? 318 00:32:28,292 --> 00:32:31,625 No, you have to let Irma Vep be you. 319 00:32:31,708 --> 00:32:33,792 For "The Vampires" to be a better show? 320 00:32:33,875 --> 00:32:35,958 For "The Vampires" to be art. 321 00:32:36,042 --> 00:32:38,625 -As opposed to? -Entertainment. 322 00:32:38,708 --> 00:32:40,208 It's not supposed to be entertaining? 323 00:32:40,292 --> 00:32:42,542 Well, of course, it's supposed to be entertaining, 324 00:32:42,625 --> 00:32:45,083 but it could be more than that. 325 00:32:45,167 --> 00:32:48,667 So, uh, how do you see your first shot? 326 00:32:52,667 --> 00:32:54,875 First, the camera's here... 327 00:32:54,958 --> 00:32:57,708 the entrance to Moreno's flat. 328 00:32:57,792 --> 00:33:00,458 And then, we have a close-up 329 00:33:00,542 --> 00:33:03,083 of the nefarious Satanas 330 00:33:03,167 --> 00:33:07,667 as he puts on his poisonous spike. 331 00:33:07,750 --> 00:33:09,917 Then he rings Moreno's bell 332 00:33:10,000 --> 00:33:12,292 to confront him and Irma Vep about 333 00:33:12,375 --> 00:33:14,500 the Grand Vampire's murder. 334 00:33:15,333 --> 00:33:17,458 (tense music playing) 335 00:33:30,000 --> 00:33:31,792 (inaudible) 336 00:33:40,542 --> 00:33:41,875 And action. 337 00:33:41,958 --> 00:33:44,000 ♪ ♪ 338 00:33:53,125 --> 00:33:55,000 Satanas: Don't worry, my dear. 339 00:33:55,083 --> 00:33:57,708 He's only paralyzed. 340 00:33:57,792 --> 00:34:01,292 In five minutes, he'll be back to normal. 341 00:34:01,375 --> 00:34:03,333 And he will have learned his lesson. 342 00:34:03,417 --> 00:34:07,375 No one messes with The Vampires. 343 00:34:07,458 --> 00:34:10,750 The man you killed and whose body... 344 00:34:10,833 --> 00:34:14,292 is in this trunk, was a subordinate. 345 00:34:14,375 --> 00:34:16,750 -I, Satanas... -(thunder, lightning) 346 00:34:16,833 --> 00:34:19,583 am the true Grand Vampire. 347 00:34:22,125 --> 00:34:25,917 I want you to join The Vampires. 348 00:34:26,000 --> 00:34:29,583 If you don't swear your allegiance to me by tomorrow, 349 00:34:29,667 --> 00:34:32,625 you will be killed at 2 AM. 350 00:34:34,542 --> 00:34:36,708 (cheery music playing) 351 00:34:38,625 --> 00:34:41,250 ♪ ♪ 352 00:34:55,458 --> 00:34:57,375 (tense music playing) 353 00:35:13,083 --> 00:35:16,708 (Musidora speaking French) 354 00:36:20,167 --> 00:36:21,583 (clears throat) 355 00:37:06,542 --> 00:37:08,000 D'accord, d'accord. 356 00:37:18,667 --> 00:37:20,042 (clattering) 357 00:37:55,375 --> 00:37:57,375 (extras chattering) 358 00:38:09,167 --> 00:38:10,458 Oui? 359 00:38:27,625 --> 00:38:30,792 (dramatic piano playing) 360 00:38:57,292 --> 00:38:58,708 (light dance music) 361 00:39:14,500 --> 00:39:15,625 Dancers: Whoo! 362 00:39:20,333 --> 00:39:21,792 Moreno: Garçon? 363 00:39:23,417 --> 00:39:24,750 Champagne. 364 00:39:38,417 --> 00:39:39,958 Dancer: Whoo! 365 00:39:44,667 --> 00:39:45,833 (whistles) 366 00:39:46,875 --> 00:39:48,833 (whizzes through air) 367 00:39:48,917 --> 00:39:50,708 (explosion) 368 00:39:50,792 --> 00:39:52,875 (all screaming) 369 00:39:52,958 --> 00:39:55,625 (glass shattering, objects breaking) 370 00:39:56,500 --> 00:39:58,750 (screaming continues) 371 00:40:14,542 --> 00:40:16,583 (coughing, chattering) 372 00:40:17,833 --> 00:40:21,792 (Musidora speaking French) 373 00:40:24,917 --> 00:40:26,167 (coughing continues) 374 00:40:26,250 --> 00:40:28,375 (sirens wailing) 375 00:40:29,792 --> 00:40:32,125 René's Voicemail: Hi, this is, uh, René Vidal. 376 00:40:33,667 --> 00:40:35,542 Don't, don't leave any messages. 377 00:40:35,625 --> 00:40:38,292 I will never return them. Thank you. 378 00:40:40,542 --> 00:40:41,792 (sighing) 379 00:40:45,792 --> 00:40:47,917 (uneasy music playing) 380 00:41:00,875 --> 00:41:03,042 ♪ ♪ 381 00:41:23,625 --> 00:41:25,750 (tense music playing) 382 00:41:37,333 --> 00:41:39,708 ♪ ♪ 383 00:41:49,250 --> 00:41:51,375 (indistinct chatter) 384 00:41:55,958 --> 00:41:58,042 ♪ ♪ 385 00:42:23,208 --> 00:42:25,333 ♪ ♪ 386 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 (person singing) 387 00:43:11,083 --> 00:43:13,167 (water running) 388 00:43:25,167 --> 00:43:27,292 (singing continues) 389 00:43:36,125 --> 00:43:38,250 (indistinct voices) 390 00:43:48,000 --> 00:43:49,333 Herman: We could redo the buttons. 391 00:43:49,417 --> 00:43:50,542 We could send it to Mike. 392 00:43:50,625 --> 00:43:52,208 He did all the buttons for "Doomsday." 393 00:43:52,292 --> 00:43:53,417 Laurie: He'll do it, you think? 394 00:43:53,500 --> 00:43:54,625 Herman: Yeah, we have plenty of buttons 395 00:43:54,708 --> 00:43:55,917 leftover from "Doomsday." 396 00:43:56,000 --> 00:43:57,375 Laurie: Okay. 397 00:43:57,458 --> 00:43:59,875 Well, anyway, enough about me. How was your day? 398 00:43:59,958 --> 00:44:02,875 Herman: Oh, we just rode around, looked at all the main sets. 399 00:44:02,958 --> 00:44:04,208 Just to get the mood. 400 00:44:04,292 --> 00:44:06,083 I can get a vibe of what's goin' on. 401 00:44:06,167 --> 00:44:07,917 Okay, did you like it? 402 00:44:08,000 --> 00:44:08,958 Not really, no. 403 00:44:09,042 --> 00:44:10,417 Laurie: I mean, you start tomorrow. 404 00:44:10,500 --> 00:44:12,583 That doesn't really give them much time to fix things. 405 00:44:12,667 --> 00:44:14,833 Herman: Why is why I have to fix the most important things. 406 00:44:14,917 --> 00:44:17,500 René, cheap ass. I mean, not cheap. 407 00:44:17,583 --> 00:44:19,917 In the art world, they call it a minimalist. 408 00:44:20,000 --> 00:44:22,833 He's a minimalist. Not me. I like big shit. 409 00:44:22,917 --> 00:44:25,125 -Laurie: Oh, I know. -Herman: It's frustrating. 410 00:44:25,208 --> 00:44:26,500 There's this scene where this bomb 411 00:44:26,583 --> 00:44:28,167 is supposed to go off in this nightclub. 412 00:44:28,250 --> 00:44:29,292 He wanna shoot it in a dump. 413 00:44:29,375 --> 00:44:31,167 I'm like, you don't shoot that in no dump. 414 00:44:31,250 --> 00:44:32,375 You go to Moulin Rouge, 415 00:44:32,458 --> 00:44:35,083 or Folies Bergère, or somethin' big. 416 00:44:36,417 --> 00:44:38,833 Fuck that little shit. You know what I'm sayin'? 417 00:44:38,917 --> 00:44:40,417 Herman, this is a TV show, 418 00:44:40,500 --> 00:44:41,750 not a movie. 419 00:44:41,833 --> 00:44:44,833 -They don't have the budget. -I know, I know. 420 00:44:44,917 --> 00:44:47,750 But at the end of the day, I'm just trying to do my best with what I know. 421 00:44:47,833 --> 00:44:50,583 Hollywood, blockbusters. I grew up on 'em. 422 00:44:50,667 --> 00:44:51,958 Didn't mean to judge. 423 00:44:52,042 --> 00:44:54,542 I know I'm not a Coen Brothers. 424 00:44:54,625 --> 00:44:56,375 Them motherfuckers are geniuses. 425 00:44:56,458 --> 00:44:57,750 -No, no, no, no, no. -Yeah. 426 00:44:57,833 --> 00:45:00,375 I hate when you do that. Don't be self-deprecating. 427 00:45:00,458 --> 00:45:03,625 You're going to make... great movies one day. 428 00:45:03,708 --> 00:45:05,500 Herman: If movies are still being made. 429 00:45:05,583 --> 00:45:06,708 Laurie: No, they will. 430 00:45:06,792 --> 00:45:07,833 Herman: I got somethin' for you. 431 00:45:07,917 --> 00:45:09,542 -Laurie: What? -Herman: I got a surprise. 432 00:45:09,625 --> 00:45:12,000 -What? -Yeah... Don't move. 433 00:45:12,083 --> 00:45:14,792 -Are we celebrating something? -Herman: One second. 434 00:45:14,875 --> 00:45:16,708 -Woo! -(Laurie chuckles) 435 00:45:18,208 --> 00:45:19,958 Laurie: You're crazy. 436 00:45:31,958 --> 00:45:33,208 (chuckles) 437 00:45:34,917 --> 00:45:36,000 Yes. 438 00:45:38,833 --> 00:45:41,083 -Baby... -(Laurie chuckles) 439 00:45:41,167 --> 00:45:42,667 -Pick a hand. -Left hand. 440 00:45:42,750 --> 00:45:45,125 -Both, come on! -(screeches) 441 00:45:45,208 --> 00:45:46,292 Wow. 442 00:45:47,708 --> 00:45:48,875 It's a surprise. 443 00:45:48,958 --> 00:45:50,417 Open it, it don't bite. 444 00:45:50,500 --> 00:45:52,167 -Ay! -Ooh. 445 00:45:53,167 --> 00:45:54,542 Wow. 446 00:45:56,875 --> 00:45:59,042 -Herman. -What, you don't like it? 447 00:45:59,125 --> 00:46:01,292 -It's so beautiful. -(kisses) 448 00:46:01,375 --> 00:46:04,333 It's an apology for takin' a hack job in Paris. 449 00:46:04,417 --> 00:46:06,000 I never said it was a hack job. 450 00:46:06,083 --> 00:46:07,542 You kinda said it was a hack job. 451 00:46:07,625 --> 00:46:09,833 Okay, fine, I said it was a hack job. 452 00:46:09,917 --> 00:46:10,833 Wanna put it on? 453 00:46:10,917 --> 00:46:12,417 -Yes. -Let's do it. 454 00:46:14,375 --> 00:46:15,458 Oh, wow. 455 00:46:15,542 --> 00:46:17,292 This latch can be tricky. 456 00:46:18,417 --> 00:46:20,542 I mean, French latches. 457 00:46:23,833 --> 00:46:24,917 Voilà. 458 00:46:31,125 --> 00:46:32,167 Ooh. 459 00:46:32,250 --> 00:46:34,000 Herman: It's gorgeous. Damn! 460 00:46:34,083 --> 00:46:35,333 Laurie: Ah, I don't wanna break it. 461 00:46:35,417 --> 00:46:37,375 Herman: Here, let me help you take it off. 462 00:46:40,875 --> 00:46:43,417 Ah, it's so pretty. 463 00:46:45,375 --> 00:46:49,000 -Herman: Ooh, mamacita! -(Laurie chuckles) 464 00:46:49,958 --> 00:46:51,292 Yeah, what's up? 465 00:46:51,833 --> 00:46:53,000 Shit. 466 00:46:53,083 --> 00:46:54,583 Goddamn! 467 00:46:56,000 --> 00:46:57,542 Have you heard from Mira? 468 00:46:57,625 --> 00:46:59,000 Been avoiding her. 469 00:46:59,083 --> 00:47:00,667 She been askin' about you. 470 00:47:00,750 --> 00:47:02,583 She said she texted you. 471 00:47:02,667 --> 00:47:04,417 Yeah, I've been busy. 472 00:47:07,042 --> 00:47:08,792 I'll respond tomorrow. 473 00:47:09,375 --> 00:47:10,333 Maybe. 474 00:47:10,417 --> 00:47:12,000 You're just toyin' with her. 475 00:47:12,083 --> 00:47:14,333 Herman, she used me as her sex slave. 476 00:47:14,417 --> 00:47:16,167 Herman: Come on, babe. That's a bit dramatic. 477 00:47:16,250 --> 00:47:18,250 Laurie: Yeah, well... she doesn't like that 478 00:47:18,333 --> 00:47:21,458 I'm not the submissive groupie she once knew. 479 00:47:23,750 --> 00:47:26,583 -I'm a woman. -Yes, you are. 480 00:47:27,917 --> 00:47:29,250 I'm not a puppet. 481 00:47:31,833 --> 00:47:34,167 -Herman: You want revenge? -Laurie: No. 482 00:47:34,250 --> 00:47:36,208 But I won't let things spin out of control again, 483 00:47:36,292 --> 00:47:38,625 -that's for sure. -Such a badass. 484 00:47:38,708 --> 00:47:41,208 Yes, I'm a badass. 485 00:47:41,292 --> 00:47:43,000 I'm a badass. 486 00:47:45,125 --> 00:47:47,375 (giggling) 487 00:47:47,458 --> 00:47:49,042 Herman: You know I'm ticklish there. Stop it! 488 00:47:51,167 --> 00:47:53,292 (moans, giggles) 489 00:47:55,292 --> 00:47:56,417 Laurie: Baby. 490 00:47:57,292 --> 00:48:00,500 (light flute playing) 491 00:48:06,208 --> 00:48:07,958 (Laurie yelps, laughs) 492 00:48:11,583 --> 00:48:13,667 ♪ ♪ 493 00:49:02,792 --> 00:49:04,875 ♪ ♪