1
00:00:05,833 --> 00:00:08,000
(lively guitar music playing)
2
00:00:27,458 --> 00:00:29,542
♪ ♪
3
00:01:14,917 --> 00:01:17,000
♪ ♪
4
00:01:42,250 --> 00:01:44,375
(subdued music playing)
5
00:02:02,208 --> 00:02:04,292
♪ ♪
6
00:02:10,250 --> 00:02:12,375
(heavy breathing)
7
00:02:23,250 --> 00:02:25,375
(music intensifies)
8
00:02:38,583 --> 00:02:39,875
(gasps)
9
00:02:50,875 --> 00:02:53,042
-(door opens)
-Ah!
10
00:02:53,667 --> 00:02:55,833
Sorry.
11
00:02:55,917 --> 00:02:58,917
Am I, uh...
disturbing you?
12
00:02:59,000 --> 00:03:01,542
Uh... I like
to spend time on set
13
00:03:01,625 --> 00:03:03,083
before the crew comes
14
00:03:03,167 --> 00:03:05,958
and, uh, turns it
into chaos.
15
00:03:06,042 --> 00:03:07,333
So do I.
16
00:03:08,833 --> 00:03:12,000
I have to absorb how it
feels as a real place.
17
00:03:16,625 --> 00:03:20,458
I need to make sure
it's, uh, haunted.
18
00:03:20,542 --> 00:03:21,958
-Hm.
-Sorry, um,
19
00:03:22,042 --> 00:03:25,792
I feel safer if, if you're not
pointing a gun at me.
20
00:03:25,875 --> 00:03:27,667
(both chuckling)
21
00:03:27,750 --> 00:03:29,208
Am I that dangerous?
22
00:03:29,292 --> 00:03:32,625
You are Irma Vep for me,
so, yes, you are dangerous.
23
00:03:32,708 --> 00:03:36,458
Yeah, but off camera,
I am a nice person.
24
00:03:36,542 --> 00:03:40,042
No, not to me.
Maybe later...
25
00:03:40,125 --> 00:03:41,875
when the shoot is over.
26
00:03:43,167 --> 00:03:44,250
So...
27
00:03:46,542 --> 00:03:48,000
is it haunted enough for you?
28
00:03:48,083 --> 00:03:49,458
René: The set?
29
00:03:49,542 --> 00:03:51,208
Well, um,
30
00:03:51,292 --> 00:03:55,875
most of the time,
sets are soulless.
31
00:03:55,958 --> 00:03:59,167
-But not this one.
-You have an actual ghost...
32
00:04:00,625 --> 00:04:02,125
with a gun.
33
00:04:02,208 --> 00:04:03,750
Mira...
34
00:04:03,833 --> 00:04:07,417
do you believe...
in the invisible?
35
00:04:07,500 --> 00:04:08,917
The invisible.
36
00:04:12,083 --> 00:04:13,667
I... guess so.
37
00:04:13,750 --> 00:04:15,958
I mean, it depends on
what you call invisible.
38
00:04:16,042 --> 00:04:20,917
Things that exist...
but you cannot see.
39
00:04:21,000 --> 00:04:22,333
Mira: Like what?
40
00:04:23,125 --> 00:04:24,458
Like, uh...
41
00:04:29,917 --> 00:04:32,000
Wi-Fi.
42
00:04:32,083 --> 00:04:34,833
-Wi-Fi...
-Yeah, Wi-Fi, yeah.
43
00:04:34,917 --> 00:04:38,208
Sure... um, yeah.
44
00:04:39,667 --> 00:04:40,750
But then, I mean,
45
00:04:40,833 --> 00:04:43,208
sometimes I feel
like it's not there
46
00:04:43,292 --> 00:04:44,708
and it's not working.
47
00:04:44,792 --> 00:04:47,000
What about presences?
48
00:04:47,083 --> 00:04:50,667
You mean the way a place
has some sort of soul?
49
00:04:50,750 --> 00:04:55,167
-Or not.
-That you can't see
but you can feel.
50
00:04:55,250 --> 00:04:57,917
-Yes, yes.
-I do.
51
00:04:58,000 --> 00:05:02,917
Sets are eerie
because they're real
52
00:05:03,000 --> 00:05:04,458
and they're not real.
53
00:05:04,542 --> 00:05:05,875
They look real,
54
00:05:05,958 --> 00:05:08,042
but they're
an imitation of reality...
55
00:05:08,125 --> 00:05:09,208
(knocks on wall)
56
00:05:09,292 --> 00:05:11,208
just like dreams
57
00:05:11,292 --> 00:05:13,500
are an imitation of reality.
58
00:05:13,583 --> 00:05:15,875
You're right, like dreams.
59
00:05:17,958 --> 00:05:20,792
Um, were you rehearsing?
60
00:05:20,875 --> 00:05:21,958
I was.
61
00:05:24,917 --> 00:05:26,750
Do you want to show me?
62
00:05:26,833 --> 00:05:29,208
Are you sure I should
kill the Grand Vampire?
63
00:05:29,292 --> 00:05:30,042
Oh yes.
64
00:05:30,125 --> 00:05:32,167
We should get rid of him.
65
00:05:32,250 --> 00:05:34,708
He's definitely not
gonna be happy.
66
00:05:36,500 --> 00:05:37,625
Screw him.
67
00:05:39,542 --> 00:05:41,292
But I'm here for you...
68
00:05:44,167 --> 00:05:46,417
so I'm in for the ride.
69
00:05:46,500 --> 00:05:48,583
♪ ♪
70
00:05:51,833 --> 00:05:54,042
(jaunty accordion music playing)
71
00:06:15,750 --> 00:06:17,292
(gunshot)
72
00:06:22,208 --> 00:06:24,292
(grunts, groans)
73
00:06:25,542 --> 00:06:28,125
Yes! Great!
Yeah, you did it!
74
00:06:28,208 --> 00:06:30,750
Now shoot him again.
75
00:06:30,833 --> 00:06:32,000
Empty the barrel.
76
00:06:32,083 --> 00:06:35,125
-(gun clicking)
-Now, jump on him.
77
00:06:35,208 --> 00:06:38,458
Yeah, with both feet.
J-Jump on him!
78
00:06:38,542 --> 00:06:40,625
René, I have heels on.
79
00:06:40,708 --> 00:06:41,833
I can't jump on him.
80
00:06:41,917 --> 00:06:45,917
No, no, no. He's dead.
He, he doesn't feel nothing.
81
00:06:46,000 --> 00:06:48,333
-Jump on him.
-I am so sorry.
82
00:06:48,417 --> 00:06:50,208
-It's okay, it's fine.
-(buzzer)
83
00:06:50,292 --> 00:06:53,167
You have nothing
to be sorry about.
84
00:06:53,250 --> 00:06:55,042
This is between René and me!
85
00:06:55,125 --> 00:06:56,917
He's a nutcase!
86
00:06:57,000 --> 00:06:59,417
René, I will sue
the hell out of you!
87
00:06:59,500 --> 00:07:02,917
It's payback time!
You're going down!
88
00:07:03,917 --> 00:07:04,708
Fuck you.
Oh!
89
00:07:09,292 --> 00:07:11,792
Robert: Thank you! Bye!
90
00:07:11,875 --> 00:07:13,042
Bye!
91
00:07:22,542 --> 00:07:24,000
-(bangs monitor)
-Oh!
92
00:07:29,667 --> 00:07:30,875
(banging)
93
00:07:45,542 --> 00:07:46,750
Mm!
94
00:07:54,625 --> 00:07:56,083
(chuckles)
95
00:08:24,042 --> 00:08:25,375
Mm?
96
00:08:25,458 --> 00:08:26,500
Hm...
97
00:08:57,250 --> 00:08:58,167
Hm...
98
00:09:06,917 --> 00:09:08,542
(phone ringing)
99
00:09:17,083 --> 00:09:19,208
(grunts, groans)
100
00:09:23,875 --> 00:09:24,958
(Gregory speaking French)
101
00:10:41,792 --> 00:10:43,875
(sirens wailing)
102
00:10:54,125 --> 00:10:55,875
(phone ringing)
103
00:12:01,625 --> 00:12:02,667
Uh...
104
00:13:28,667 --> 00:13:31,333
(doctor speaking French)
105
00:14:41,250 --> 00:14:42,583
Ah, merci.
106
00:15:02,250 --> 00:15:03,542
Technically,
it wasn't suicide.
107
00:15:03,625 --> 00:15:05,708
It was more like a...
sex game.
108
00:15:05,792 --> 00:15:08,208
Yeah, well,
let's not speak
about the sex game
109
00:15:08,292 --> 00:15:09,958
because it's not sure.
110
00:15:36,250 --> 00:15:38,000
(all say hello)
111
00:16:16,500 --> 00:16:17,833
(knocks on door)
112
00:16:32,958 --> 00:16:34,375
-Salud.
-Bye!
113
00:17:12,000 --> 00:17:15,292
("Frankie's Gun!" by
The Felice Brothers playing)
114
00:17:18,417 --> 00:17:20,167
(machines beeping)
115
00:17:37,417 --> 00:17:39,500
♪ ♪
116
00:17:49,792 --> 00:17:52,667
♪ My car goes Chicago ♪
117
00:17:52,750 --> 00:17:55,833
♪ Every weekend
to pick up some cargo ♪
118
00:17:55,917 --> 00:17:58,958
♪ I think I know the bloody
way by now, Frankie ♪
119
00:17:59,042 --> 00:18:02,250
♪ And turn the goddamn
radio down, thank you ♪
120
00:18:02,333 --> 00:18:04,583
♪ Pull over,
count the money ♪
121
00:18:04,667 --> 00:18:08,542
♪ But don't count the thirty
in the glove box, buddy ♪
122
00:18:08,625 --> 00:18:12,167
♪ That's for to buy
Lucille some clothes ♪
123
00:18:12,250 --> 00:18:13,500
(dog barking)
124
00:18:13,583 --> 00:18:16,500
♪ Bang bang bang,
went Frankie's gun ♪
125
00:18:16,583 --> 00:18:19,833
♪ He shot me down, Lucille ♪
126
00:18:19,917 --> 00:18:22,750
♪ Bang bang bang,
went Frankie's gun ♪
127
00:18:22,833 --> 00:18:25,917
♪ He shot me down, Lucille ♪
128
00:18:26,000 --> 00:18:29,875
♪ He shot me down,
he shot me down ♪
129
00:18:32,542 --> 00:18:33,625
-Stop.
-(car honking)
130
00:18:33,708 --> 00:18:35,917
-(tires screeching)
-Hey, hey. Stop.
131
00:18:37,333 --> 00:18:39,458
Hey. Hey, hey, hey!
132
00:18:41,042 --> 00:18:43,958
♪ I saw a man hit my mom
one time, really ♪
133
00:18:44,042 --> 00:18:47,208
♪ I hurt him so damn bad
I had to hide in Jersey ♪
134
00:18:47,292 --> 00:18:49,917
♪ Called my mama told her,
in the dresser ♪
135
00:18:50,000 --> 00:18:53,292
♪ There's 10 or 20 dollars
but there ain't no lesser ♪
136
00:18:53,375 --> 00:18:55,500
(speaking Cantonese)
137
00:18:57,792 --> 00:18:58,750
Oh my god.
138
00:18:59,708 --> 00:19:01,125
Hi.
139
00:19:01,208 --> 00:19:02,250
Are you okay?
140
00:19:02,333 --> 00:19:04,000
-(speaks Cantonese)
-Yeah. Yeah, I'm fine.
141
00:19:04,083 --> 00:19:05,292
-I'm, I'm totally fine.
-You sure?
142
00:19:05,375 --> 00:19:06,208
How good to see you.
143
00:19:06,292 --> 00:19:07,542
-Oh!
-(thud)
144
00:19:07,625 --> 00:19:10,000
-Yes. (chuckles) In the hotel.
-(shower running)
145
00:19:10,083 --> 00:19:12,250
I was, um, coming
out of the elevator
146
00:19:12,333 --> 00:19:14,000
and I saw him right there.
147
00:19:14,083 --> 00:19:16,000
And he passed out.
148
00:19:16,083 --> 00:19:18,000
No, no, no, he's fine.
He's in the shower.
149
00:19:18,083 --> 00:19:19,875
I put him in a cold shower.
150
00:19:19,958 --> 00:19:21,083
I think he's fine right now.
151
00:19:21,167 --> 00:19:22,833
He didn't seem any
less coherent than usual.
152
00:19:22,917 --> 00:19:25,083
He just... wanted
to go straight to set.
153
00:19:25,167 --> 00:19:28,208
And I was like, uh,
"No, you need to rest."
154
00:19:28,292 --> 00:19:30,708
-(chuckles) Yeah.
Oh no, it's fine.
-(shower stops)
155
00:19:30,792 --> 00:19:33,500
I think he's done
with the shower.
I'll call you back?
156
00:19:35,667 --> 00:19:37,667
What the fuck
happened to you?
157
00:19:38,333 --> 00:19:39,500
I don't know.
158
00:19:39,583 --> 00:19:42,417
I-I was quietly sitting
in my hotel room
159
00:19:42,500 --> 00:19:45,583
reading this really cool book
about drugs in Nazi Germany.
160
00:19:45,667 --> 00:19:47,917
"Blitzed."
Heard of it?
161
00:19:48,000 --> 00:19:49,792
-Never.
-It's fascinating.
162
00:19:49,875 --> 00:19:53,000
Did you know all those
elite troops were on speed?
163
00:19:53,792 --> 00:19:54,583
Okay.
164
00:19:54,667 --> 00:19:55,792
(inhales vape)
165
00:19:55,875 --> 00:19:57,542
Then there was a blank.
166
00:19:57,625 --> 00:20:01,417
I woke up in a clinic...
drips in my arms.
167
00:20:01,500 --> 00:20:03,333
Well, let me fill you in.
168
00:20:03,417 --> 00:20:05,042
Seems you hung yourself
169
00:20:05,125 --> 00:20:06,917
in the closet
and passed out.
170
00:20:07,000 --> 00:20:09,042
Ah, now I understand
the neck pain
171
00:20:09,125 --> 00:20:10,458
and the strangulation...
172
00:20:10,542 --> 00:20:12,292
-I guess so.
-...strangulation mark.
173
00:20:12,375 --> 00:20:13,417
I was wondering.
174
00:20:13,500 --> 00:20:15,458
Please, eat something.
175
00:20:15,542 --> 00:20:16,583
Yeah, nothing
to worry about.
176
00:20:16,667 --> 00:20:19,375
Something I do if
I can't get my dick up.
177
00:20:19,458 --> 00:20:20,208
(laughs)
178
00:20:20,292 --> 00:20:21,542
Does it work?
179
00:20:21,625 --> 00:20:23,917
Usually, it works,
but sometimes I black out.
180
00:20:24,000 --> 00:20:26,083
It's a, it's a thin line.
181
00:20:26,167 --> 00:20:28,292
Seems this one was close.
(laughs)
182
00:20:28,375 --> 00:20:31,917
-I've done much worse.
-Oh, I'm sure.
183
00:20:32,000 --> 00:20:35,125
-But now I feel fit as fuck.
-(both laughing)
184
00:20:35,208 --> 00:20:37,333
It just boosts you.
185
00:20:37,417 --> 00:20:39,333
-Oh!
-You have no idea.
186
00:20:39,417 --> 00:20:43,625
Well, seems the brain scan
showed no lesion, so...
187
00:20:43,708 --> 00:20:46,583
("Lady and Man"
by Khruangbin playing)
188
00:20:49,708 --> 00:20:51,708
Herman:
Yeah, I think it's
an excellent offer.
189
00:20:51,792 --> 00:20:54,083
I need to discuss it
again with Laurie.
190
00:20:54,917 --> 00:20:57,875
♪ ♪
191
00:21:01,708 --> 00:21:06,667
Yo! Me and my team,
we had a second Zoom
with the French.
192
00:21:06,750 --> 00:21:09,208
And they seriously want
me to finish "Irma Vep."
193
00:21:09,292 --> 00:21:12,208
-You're really considering it?
-Yeah.
194
00:21:12,292 --> 00:21:15,000
I mean,
I ain't give 'em
my decision yet.
195
00:21:15,083 --> 00:21:16,750
I told 'em to wait
till tomorrow.
196
00:21:16,833 --> 00:21:18,917
But Marvel pushed
back "Sharkman," and...
197
00:21:19,000 --> 00:21:21,625
thought you'd be happy to go
to Paris for a few weeks.
198
00:21:21,708 --> 00:21:23,958
-I am.
-And the money's good.
199
00:21:24,042 --> 00:21:26,958
I'm sorry to be blunt,
but it's basically a hack job.
200
00:21:27,042 --> 00:21:29,375
What you talkin' 'bout?
I mean, it's a prestige gig.
201
00:21:29,458 --> 00:21:32,042
Honey, you shouldn't be
doing a TV show right now.
202
00:21:32,125 --> 00:21:33,375
It's bad for your image.
203
00:21:33,458 --> 00:21:34,583
How?
204
00:21:34,667 --> 00:21:36,875
"Doomsday" performed well,
205
00:21:36,958 --> 00:21:39,375
so you can build
on the momentum.
206
00:21:39,458 --> 00:21:41,625
This "Irma Vep" thing's
gonna take you nowhere.
207
00:21:41,708 --> 00:21:43,542
-So you don't wanna go to Paris?
-Mm!
208
00:21:43,625 --> 00:21:45,083
Of course,
I wanna go to Paris.
209
00:21:45,167 --> 00:21:47,542
Who doesn't
wanna go to Paris?
210
00:21:47,625 --> 00:21:49,500
But I care about you.
211
00:21:49,583 --> 00:21:52,000
I'm concerned about
you and Mira, though.
212
00:21:53,167 --> 00:21:54,208
No reason to be.
213
00:21:54,292 --> 00:21:55,667
I sense there's no closure.
214
00:21:55,750 --> 00:21:58,583
I don't know about her,
but...
215
00:21:58,667 --> 00:22:01,958
I'm perfectly fine
with being just friends
with her.
216
00:22:03,250 --> 00:22:06,125
-At a distance... of course.
-Well, if we do go,
217
00:22:06,208 --> 00:22:08,625
-we'll make sure
there's distance.
-Thank you.
218
00:22:08,708 --> 00:22:10,292
What the fuck happened
with René Vidal?
219
00:22:10,375 --> 00:22:12,250
Apparently,
that motherfucker vanished.
220
00:22:12,333 --> 00:22:14,333
-Really?
-Yeah. Cut his phone off.
221
00:22:14,417 --> 00:22:17,000
-Nobody can contact him.
-You tried?
222
00:22:17,083 --> 00:22:18,375
I sent him a text.
223
00:22:18,458 --> 00:22:19,583
Did he text you back?
224
00:22:19,667 --> 00:22:21,083
Kinda. He--
225
00:22:21,167 --> 00:22:23,792
Never seen no GIF like this.
226
00:22:23,875 --> 00:22:27,458
See, I interpret it
as him sayin', "Be my guest."
227
00:22:27,542 --> 00:22:29,875
Mm... it strikes me
228
00:22:29,958 --> 00:22:31,625
for something
a little less nuanced,
229
00:22:31,708 --> 00:22:34,333
like, "Go fuck yourself."
230
00:22:37,000 --> 00:22:38,833
Have you tried René again?
231
00:22:38,917 --> 00:22:41,125
Turned his cell off.
232
00:22:41,208 --> 00:22:42,792
I sent him
a couple texts.
233
00:22:42,875 --> 00:22:44,667
I'm not surprised.
234
00:22:44,750 --> 00:22:45,667
(sighs)
235
00:22:45,750 --> 00:22:47,042
Just disappointed.
236
00:22:47,125 --> 00:22:49,333
I committed to this show
because of René.
237
00:22:51,208 --> 00:22:52,667
I could feel betrayed.
238
00:22:52,750 --> 00:22:55,083
-I'm sure he's in pain.
-I know.
239
00:22:55,167 --> 00:22:57,208
But now we're stuck
with Herman.
240
00:22:57,292 --> 00:22:58,458
They need your approval.
241
00:22:58,542 --> 00:23:00,750
Mira:
You know I'm going
to give my approval.
242
00:23:00,833 --> 00:23:04,333
What else can I do?
There aren't many
options anyway.
243
00:23:04,417 --> 00:23:06,292
At least he's
the evil I know.
244
00:23:06,375 --> 00:23:08,375
Herman is not evil.
245
00:23:11,042 --> 00:23:12,542
I'm scared though.
246
00:23:12,625 --> 00:23:14,458
Why?
247
00:23:14,542 --> 00:23:16,125
I miss Laurie.
248
00:23:16,208 --> 00:23:18,458
(chuckles)
I don't.
249
00:23:18,542 --> 00:23:19,958
I called her this morning.
250
00:23:20,042 --> 00:23:23,125
-She didn't pick up.
-Why the fuck did you call her?
251
00:23:23,208 --> 00:23:24,750
She'll be in town.
252
00:23:25,833 --> 00:23:28,208
We might as well
set the rules.
253
00:23:28,292 --> 00:23:31,292
Laurie doesn't
play by any rule.
254
00:23:31,375 --> 00:23:34,458
Don't let her hurt you
more than she already has.
255
00:23:34,542 --> 00:23:37,917
(beeping, buzzer)
256
00:23:43,042 --> 00:23:44,417
(speaking French)
257
00:24:56,250 --> 00:24:57,583
(beeping)
258
00:25:08,167 --> 00:25:09,708
(hangs up phone)
259
00:26:00,167 --> 00:26:01,417
uh...
260
00:26:35,667 --> 00:26:37,417
(phone ringing)
261
00:28:00,333 --> 00:28:02,458
(pensive music playing)
262
00:28:33,000 --> 00:28:34,292
(laughing)
263
00:29:50,542 --> 00:29:52,417
Herman.
264
00:29:52,500 --> 00:29:54,417
Regina:
Ugh, I'm in a complete panic.
265
00:29:54,500 --> 00:29:58,042
They want me to replace
René just to save the day.
266
00:29:58,125 --> 00:30:00,542
Lyle: (on computer)
Sounds like a great
opportunity to me.
267
00:30:00,625 --> 00:30:02,000
Grab it.
268
00:30:02,083 --> 00:30:03,583
But I'm not prepared,
269
00:30:03,667 --> 00:30:05,292
and it's not even my project.
270
00:30:05,375 --> 00:30:06,875
Make it your project.
271
00:30:06,958 --> 00:30:08,250
For a day?
272
00:30:08,333 --> 00:30:09,667
Mira needs your help.
273
00:30:09,750 --> 00:30:11,792
I'm the one who needs
all the help I can get.
274
00:30:11,875 --> 00:30:15,375
Oh, come on. You'll be fine.
It's only one scene.
275
00:30:15,458 --> 00:30:16,708
(groans)
276
00:30:18,958 --> 00:30:21,083
Let me show you something.
277
00:30:21,167 --> 00:30:24,500
I stayed up all night
looking up references
to prep.
278
00:30:24,583 --> 00:30:27,167
-(video plays)
-(chuckles)
279
00:30:27,250 --> 00:30:30,708
-What the hell is that?
-You know Kenneth Anger?
280
00:30:30,792 --> 00:30:32,625
Experimental filmmaker.
281
00:30:32,708 --> 00:30:35,542
René always mentions
him as an inspiration.
282
00:30:36,792 --> 00:30:38,250
Should I know him?
283
00:30:38,333 --> 00:30:40,083
He doesn't see himself
as a director,
284
00:30:40,167 --> 00:30:41,917
but... as a magus.
285
00:30:42,000 --> 00:30:46,125
-You mean a magician?
-No, magicians do tricks.
286
00:30:46,208 --> 00:30:50,417
A magus believes in...
invisible forces.
287
00:30:50,500 --> 00:30:52,583
He believes that
actors are spirits
288
00:30:52,667 --> 00:30:54,833
and movies are magic rituals.
289
00:30:54,917 --> 00:30:59,042
And what exactly is
the purpose of movies
as magic rituals?
290
00:30:59,125 --> 00:31:01,500
To invoke Lucifer.
291
00:31:03,583 --> 00:31:08,083
(grand operatic singing)
292
00:31:08,167 --> 00:31:11,417
♪ ♪
293
00:31:20,292 --> 00:31:23,792
You mean some sort of,
uh, satanic ceremony?
294
00:31:23,875 --> 00:31:25,333
No, not at all.
295
00:31:25,417 --> 00:31:28,917
It's like Lucifer
is the fallen angel
296
00:31:29,000 --> 00:31:31,333
but he's literally
the carrier of light.
297
00:31:31,417 --> 00:31:33,917
His movies are about
conjuring Lucifer?
298
00:31:34,000 --> 00:31:37,167
No, they're about
accessing that light.
299
00:31:37,250 --> 00:31:39,167
What's your point?
300
00:31:39,250 --> 00:31:41,583
All movies are about
accessing the light.
301
00:31:41,667 --> 00:31:43,792
All movies are about--
302
00:31:45,500 --> 00:31:48,917
-Maybe the good ones.
-Yeah, the good ones.
303
00:31:49,000 --> 00:31:51,625
And if you don't believe
in the invisible, then...
304
00:31:51,708 --> 00:31:53,042
then you just don't
make good movies.
305
00:31:53,125 --> 00:31:55,667
Is this something that they
taught you in film school?
306
00:31:55,750 --> 00:31:57,375
No, and this is
the part of cinema
307
00:31:57,458 --> 00:31:59,042
you gotta learn
by yourself.
308
00:31:59,125 --> 00:32:00,458
No one teaches you that.
309
00:32:00,542 --> 00:32:03,708
You know you sound
exactly like René?
310
00:32:03,792 --> 00:32:06,500
-Your blouse.
-Thank you, Ms. Director.
311
00:32:06,583 --> 00:32:08,500
(chuckles)
Only for the day.
312
00:32:08,583 --> 00:32:11,292
And then I'll turn back
into my usual pumpkin.
313
00:32:12,542 --> 00:32:16,208
Look, here's Anaïs Nin
as Astarte,
314
00:32:16,292 --> 00:32:18,917
-Goddess of the Moon.
-Mira: She plays Astarte?
315
00:32:19,000 --> 00:32:22,792
No. I mean, she's...
being Astarte.
316
00:32:22,875 --> 00:32:24,750
You know, that's
the major difference.
317
00:32:24,833 --> 00:32:28,208
So, you mean that
I have to be Irma Vep?
318
00:32:28,292 --> 00:32:31,625
No, you have to let
Irma Vep be you.
319
00:32:31,708 --> 00:32:33,792
For "The Vampires"
to be a better show?
320
00:32:33,875 --> 00:32:35,958
For "The Vampires" to be art.
321
00:32:36,042 --> 00:32:38,625
-As opposed to?
-Entertainment.
322
00:32:38,708 --> 00:32:40,208
It's not supposed
to be entertaining?
323
00:32:40,292 --> 00:32:42,542
Well, of course,
it's supposed to be
entertaining,
324
00:32:42,625 --> 00:32:45,083
but it could be
more than that.
325
00:32:45,167 --> 00:32:48,667
So, uh, how do you
see your first shot?
326
00:32:52,667 --> 00:32:54,875
First, the camera's here...
327
00:32:54,958 --> 00:32:57,708
the entrance to Moreno's flat.
328
00:32:57,792 --> 00:33:00,458
And then,
we have a close-up
329
00:33:00,542 --> 00:33:03,083
of the nefarious Satanas
330
00:33:03,167 --> 00:33:07,667
as he puts on his
poisonous spike.
331
00:33:07,750 --> 00:33:09,917
Then he rings Moreno's bell
332
00:33:10,000 --> 00:33:12,292
to confront him
and Irma Vep about
333
00:33:12,375 --> 00:33:14,500
the Grand Vampire's murder.
334
00:33:15,333 --> 00:33:17,458
(tense music playing)
335
00:33:30,000 --> 00:33:31,792
(inaudible)
336
00:33:40,542 --> 00:33:41,875
And action.
337
00:33:41,958 --> 00:33:44,000
♪ ♪
338
00:33:53,125 --> 00:33:55,000
Satanas:
Don't worry, my dear.
339
00:33:55,083 --> 00:33:57,708
He's only paralyzed.
340
00:33:57,792 --> 00:34:01,292
In five minutes,
he'll be back to normal.
341
00:34:01,375 --> 00:34:03,333
And he will have
learned his lesson.
342
00:34:03,417 --> 00:34:07,375
No one messes with The Vampires.
343
00:34:07,458 --> 00:34:10,750
The man you killed
and whose body...
344
00:34:10,833 --> 00:34:14,292
is in this trunk,
was a subordinate.
345
00:34:14,375 --> 00:34:16,750
-I, Satanas...
-(thunder, lightning)
346
00:34:16,833 --> 00:34:19,583
am the true Grand Vampire.
347
00:34:22,125 --> 00:34:25,917
I want you to join
The Vampires.
348
00:34:26,000 --> 00:34:29,583
If you don't swear
your allegiance to me
by tomorrow,
349
00:34:29,667 --> 00:34:32,625
you will be killed at 2 AM.
350
00:34:34,542 --> 00:34:36,708
(cheery music playing)
351
00:34:38,625 --> 00:34:41,250
♪ ♪
352
00:34:55,458 --> 00:34:57,375
(tense music playing)
353
00:35:13,083 --> 00:35:16,708
(Musidora speaking French)
354
00:36:20,167 --> 00:36:21,583
(clears throat)
355
00:37:06,542 --> 00:37:08,000
D'accord, d'accord.
356
00:37:18,667 --> 00:37:20,042
(clattering)
357
00:37:55,375 --> 00:37:57,375
(extras chattering)
358
00:38:09,167 --> 00:38:10,458
Oui?
359
00:38:27,625 --> 00:38:30,792
(dramatic piano playing)
360
00:38:57,292 --> 00:38:58,708
(light dance music)
361
00:39:14,500 --> 00:39:15,625
Dancers: Whoo!
362
00:39:20,333 --> 00:39:21,792
Moreno: Garçon?
363
00:39:23,417 --> 00:39:24,750
Champagne.
364
00:39:38,417 --> 00:39:39,958
Dancer: Whoo!
365
00:39:44,667 --> 00:39:45,833
(whistles)
366
00:39:46,875 --> 00:39:48,833
(whizzes through air)
367
00:39:48,917 --> 00:39:50,708
(explosion)
368
00:39:50,792 --> 00:39:52,875
(all screaming)
369
00:39:52,958 --> 00:39:55,625
(glass shattering,
objects breaking)
370
00:39:56,500 --> 00:39:58,750
(screaming continues)
371
00:40:14,542 --> 00:40:16,583
(coughing, chattering)
372
00:40:17,833 --> 00:40:21,792
(Musidora speaking French)
373
00:40:24,917 --> 00:40:26,167
(coughing continues)
374
00:40:26,250 --> 00:40:28,375
(sirens wailing)
375
00:40:29,792 --> 00:40:32,125
René's Voicemail:
Hi, this is, uh, René Vidal.
376
00:40:33,667 --> 00:40:35,542
Don't, don't leave
any messages.
377
00:40:35,625 --> 00:40:38,292
I will never return them.
Thank you.
378
00:40:40,542 --> 00:40:41,792
(sighing)
379
00:40:45,792 --> 00:40:47,917
(uneasy music playing)
380
00:41:00,875 --> 00:41:03,042
♪ ♪
381
00:41:23,625 --> 00:41:25,750
(tense music playing)
382
00:41:37,333 --> 00:41:39,708
♪ ♪
383
00:41:49,250 --> 00:41:51,375
(indistinct chatter)
384
00:41:55,958 --> 00:41:58,042
♪ ♪
385
00:42:23,208 --> 00:42:25,333
♪ ♪
386
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
(person singing)
387
00:43:11,083 --> 00:43:13,167
(water running)
388
00:43:25,167 --> 00:43:27,292
(singing continues)
389
00:43:36,125 --> 00:43:38,250
(indistinct voices)
390
00:43:48,000 --> 00:43:49,333
Herman:
We could redo the buttons.
391
00:43:49,417 --> 00:43:50,542
We could send it to Mike.
392
00:43:50,625 --> 00:43:52,208
He did all the buttons
for "Doomsday."
393
00:43:52,292 --> 00:43:53,417
Laurie:
He'll do it, you think?
394
00:43:53,500 --> 00:43:54,625
Herman:
Yeah, we have plenty of buttons
395
00:43:54,708 --> 00:43:55,917
leftover from "Doomsday."
396
00:43:56,000 --> 00:43:57,375
Laurie:
Okay.
397
00:43:57,458 --> 00:43:59,875
Well, anyway,
enough about me.
How was your day?
398
00:43:59,958 --> 00:44:02,875
Herman:
Oh, we just rode around,
looked at all the main sets.
399
00:44:02,958 --> 00:44:04,208
Just to get the mood.
400
00:44:04,292 --> 00:44:06,083
I can get a vibe
of what's goin' on.
401
00:44:06,167 --> 00:44:07,917
Okay, did you like it?
402
00:44:08,000 --> 00:44:08,958
Not really, no.
403
00:44:09,042 --> 00:44:10,417
Laurie:
I mean, you start tomorrow.
404
00:44:10,500 --> 00:44:12,583
That doesn't really
give them much time
to fix things.
405
00:44:12,667 --> 00:44:14,833
Herman:
Why is why I have to fix
the most important things.
406
00:44:14,917 --> 00:44:17,500
René, cheap ass.
I mean, not cheap.
407
00:44:17,583 --> 00:44:19,917
In the art world,
they call it a minimalist.
408
00:44:20,000 --> 00:44:22,833
He's a minimalist.
Not me. I like big shit.
409
00:44:22,917 --> 00:44:25,125
-Laurie: Oh, I know.
-Herman: It's frustrating.
410
00:44:25,208 --> 00:44:26,500
There's this scene
where this bomb
411
00:44:26,583 --> 00:44:28,167
is supposed to go off
in this nightclub.
412
00:44:28,250 --> 00:44:29,292
He wanna shoot it in a dump.
413
00:44:29,375 --> 00:44:31,167
I'm like, you don't
shoot that in no dump.
414
00:44:31,250 --> 00:44:32,375
You go to Moulin Rouge,
415
00:44:32,458 --> 00:44:35,083
or Folies Bergère,
or somethin' big.
416
00:44:36,417 --> 00:44:38,833
Fuck that little shit.
You know what I'm sayin'?
417
00:44:38,917 --> 00:44:40,417
Herman, this is a TV show,
418
00:44:40,500 --> 00:44:41,750
not a movie.
419
00:44:41,833 --> 00:44:44,833
-They don't have the budget.
-I know, I know.
420
00:44:44,917 --> 00:44:47,750
But at the end of the day,
I'm just trying to do
my best with what I know.
421
00:44:47,833 --> 00:44:50,583
Hollywood, blockbusters.
I grew up on 'em.
422
00:44:50,667 --> 00:44:51,958
Didn't mean to judge.
423
00:44:52,042 --> 00:44:54,542
I know I'm not
a Coen Brothers.
424
00:44:54,625 --> 00:44:56,375
Them motherfuckers
are geniuses.
425
00:44:56,458 --> 00:44:57,750
-No, no, no, no, no.
-Yeah.
426
00:44:57,833 --> 00:45:00,375
I hate when you do that.
Don't be self-deprecating.
427
00:45:00,458 --> 00:45:03,625
You're going to make...
great movies one day.
428
00:45:03,708 --> 00:45:05,500
Herman:
If movies are still being made.
429
00:45:05,583 --> 00:45:06,708
Laurie:
No, they will.
430
00:45:06,792 --> 00:45:07,833
Herman:
I got somethin' for you.
431
00:45:07,917 --> 00:45:09,542
-Laurie: What?
-Herman: I got a surprise.
432
00:45:09,625 --> 00:45:12,000
-What?
-Yeah... Don't move.
433
00:45:12,083 --> 00:45:14,792
-Are we celebrating something?
-Herman: One second.
434
00:45:14,875 --> 00:45:16,708
-Woo!
-(Laurie chuckles)
435
00:45:18,208 --> 00:45:19,958
Laurie:
You're crazy.
436
00:45:31,958 --> 00:45:33,208
(chuckles)
437
00:45:34,917 --> 00:45:36,000
Yes.
438
00:45:38,833 --> 00:45:41,083
-Baby...
-(Laurie chuckles)
439
00:45:41,167 --> 00:45:42,667
-Pick a hand.
-Left hand.
440
00:45:42,750 --> 00:45:45,125
-Both, come on!
-(screeches)
441
00:45:45,208 --> 00:45:46,292
Wow.
442
00:45:47,708 --> 00:45:48,875
It's a surprise.
443
00:45:48,958 --> 00:45:50,417
Open it, it don't bite.
444
00:45:50,500 --> 00:45:52,167
-Ay!
-Ooh.
445
00:45:53,167 --> 00:45:54,542
Wow.
446
00:45:56,875 --> 00:45:59,042
-Herman.
-What, you don't like it?
447
00:45:59,125 --> 00:46:01,292
-It's so beautiful.
-(kisses)
448
00:46:01,375 --> 00:46:04,333
It's an apology
for takin' a hack job
in Paris.
449
00:46:04,417 --> 00:46:06,000
I never said it
was a hack job.
450
00:46:06,083 --> 00:46:07,542
You kinda said
it was a hack job.
451
00:46:07,625 --> 00:46:09,833
Okay, fine, I said
it was a hack job.
452
00:46:09,917 --> 00:46:10,833
Wanna put it on?
453
00:46:10,917 --> 00:46:12,417
-Yes.
-Let's do it.
454
00:46:14,375 --> 00:46:15,458
Oh, wow.
455
00:46:15,542 --> 00:46:17,292
This latch can be tricky.
456
00:46:18,417 --> 00:46:20,542
I mean, French latches.
457
00:46:23,833 --> 00:46:24,917
Voilà.
458
00:46:31,125 --> 00:46:32,167
Ooh.
459
00:46:32,250 --> 00:46:34,000
Herman:
It's gorgeous. Damn!
460
00:46:34,083 --> 00:46:35,333
Laurie:
Ah, I don't wanna break it.
461
00:46:35,417 --> 00:46:37,375
Herman:
Here, let me help
you take it off.
462
00:46:40,875 --> 00:46:43,417
Ah, it's so pretty.
463
00:46:45,375 --> 00:46:49,000
-Herman: Ooh, mamacita!
-(Laurie chuckles)
464
00:46:49,958 --> 00:46:51,292
Yeah, what's up?
465
00:46:51,833 --> 00:46:53,000
Shit.
466
00:46:53,083 --> 00:46:54,583
Goddamn!
467
00:46:56,000 --> 00:46:57,542
Have you heard from Mira?
468
00:46:57,625 --> 00:46:59,000
Been avoiding her.
469
00:46:59,083 --> 00:47:00,667
She been askin' about you.
470
00:47:00,750 --> 00:47:02,583
She said she texted you.
471
00:47:02,667 --> 00:47:04,417
Yeah, I've been busy.
472
00:47:07,042 --> 00:47:08,792
I'll respond tomorrow.
473
00:47:09,375 --> 00:47:10,333
Maybe.
474
00:47:10,417 --> 00:47:12,000
You're just
toyin' with her.
475
00:47:12,083 --> 00:47:14,333
Herman, she used me
as her sex slave.
476
00:47:14,417 --> 00:47:16,167
Herman:
Come on, babe.
That's a bit dramatic.
477
00:47:16,250 --> 00:47:18,250
Laurie:
Yeah, well...
she doesn't like that
478
00:47:18,333 --> 00:47:21,458
I'm not the submissive
groupie she once knew.
479
00:47:23,750 --> 00:47:26,583
-I'm a woman.
-Yes, you are.
480
00:47:27,917 --> 00:47:29,250
I'm not a puppet.
481
00:47:31,833 --> 00:47:34,167
-Herman: You want revenge?
-Laurie: No.
482
00:47:34,250 --> 00:47:36,208
But I won't let things
spin out of control again,
483
00:47:36,292 --> 00:47:38,625
-that's for sure.
-Such a badass.
484
00:47:38,708 --> 00:47:41,208
Yes, I'm a badass.
485
00:47:41,292 --> 00:47:43,000
I'm a badass.
486
00:47:45,125 --> 00:47:47,375
(giggling)
487
00:47:47,458 --> 00:47:49,042
Herman:
You know I'm ticklish there.
Stop it!
488
00:47:51,167 --> 00:47:53,292
(moans, giggles)
489
00:47:55,292 --> 00:47:56,417
Laurie:
Baby.
490
00:47:57,292 --> 00:48:00,500
(light flute playing)
491
00:48:06,208 --> 00:48:07,958
(Laurie yelps, laughs)
492
00:48:11,583 --> 00:48:13,667
♪ ♪
493
00:49:02,792 --> 00:49:04,875
♪ ♪