1 00:02:30,442 --> 00:02:35,155 Rehearsal over, thank you very much! Back to ones, please. 2 00:02:35,237 --> 00:02:37,866 - Rehearsal over, back to ones! - Not bad. 3 00:02:37,948 --> 00:02:41,786 Some of the extras aren't moving at all. One guy was like a zombie. 4 00:02:41,870 --> 00:02:45,664 - They can't see my signal. - There's a big gap behind her. 5 00:02:45,749 --> 00:02:48,042 I know, we've got a big hole here. 6 00:02:48,126 --> 00:02:52,130 I've been waiting for 4 hours! Because of your goddamn rehearsal! 7 00:02:57,260 --> 00:03:00,472 - Robert, I'm so sorry. - I'm sure you are. 8 00:03:00,554 --> 00:03:03,892 Even more so after making you wait last week for the night scene. 9 00:03:03,974 --> 00:03:08,814 - Please, don't mention it! - We'll work quickly. 10 00:03:11,400 --> 00:03:18,115 Your attention please. A little background, then we'll get moving. 11 00:03:18,198 --> 00:03:21,660 This is a birthday party for the niece of Baron de Mortesaigues. 12 00:03:21,742 --> 00:03:25,121 The actor on my left, Robert Danjou. 13 00:03:27,290 --> 00:03:29,376 Thank you, thank you. 14 00:03:30,543 --> 00:03:32,254 He plays the Baron de Mortesaigues. 15 00:03:32,336 --> 00:03:35,841 What you don't know is he's actually the Grand Vampire in disguise. 16 00:03:37,718 --> 00:03:42,304 And this young woman is Mira Harberg's stand-in. 17 00:03:43,223 --> 00:03:46,183 Her character is posing as the Baron's niece, 18 00:03:46,268 --> 00:03:48,895 but in truth she is his associate, Irma Vep. 19 00:03:49,311 --> 00:03:52,941 Mira is getting ready, she'll be joining us very soon. 20 00:03:53,023 --> 00:03:57,112 Please take your positions so we can shoot as soon as she gets here. 21 00:03:57,194 --> 00:04:01,949 - Wonderful. - Something to drink? 22 00:04:02,033 --> 00:04:03,284 A drink? No. 23 00:04:08,123 --> 00:04:11,000 - Thanks. - Welcome, Gautier! 24 00:04:12,127 --> 00:04:15,589 - Everything going smoothly? - So far, so good. 25 00:04:15,963 --> 00:04:17,966 Looking forward to the ball scene. 26 00:04:18,048 --> 00:04:20,677 You said it's the highlight of the season, right? 27 00:04:20,761 --> 00:04:22,721 Yes, the entire main cast is here. 28 00:04:24,806 --> 00:04:27,474 - Is Mira happy? - We're doing our best. 29 00:04:27,559 --> 00:04:30,019 We're trying to close a deal for her to be the face 30 00:04:30,103 --> 00:04:33,272 of our newest perfume line, Dreamscape. 31 00:04:33,356 --> 00:04:38,235 I'm talking about a real business, not cinema. Am I making myself clear? 32 00:04:43,408 --> 00:04:46,493 Monsieur de la Parcheminerie, who's financing the show, 33 00:04:46,577 --> 00:04:48,245 would love to have a word with Mira. 34 00:04:49,747 --> 00:04:54,628 Gautier, how kind of you to visit us. Such an honor. 35 00:04:55,337 --> 00:04:58,672 - I hope I'm not disturbing. - You would never disturb me. 36 00:04:58,756 --> 00:05:00,008 - Sure? - Yeah. 37 00:05:00,091 --> 00:05:03,470 - You don't need to concentrate? - It's not that kind of scene. 38 00:05:04,596 --> 00:05:06,264 It's been so long. 39 00:05:06,348 --> 00:05:10,519 - Five years. - No, it can't be. No. 40 00:05:10,601 --> 00:05:13,980 Savage Desire was a huge success in Asia, thanks to you. 41 00:05:14,063 --> 00:05:16,232 Not just the perfume, the whole line. 42 00:05:16,316 --> 00:05:17,983 I'm so glad to hear it. 43 00:05:18,068 --> 00:05:20,653 And now we have a new venture in the works. 44 00:05:20,737 --> 00:05:23,990 Yes! It's all very exciting! 45 00:05:24,740 --> 00:05:27,952 Do you mind if we walk to set? I don't wanna be late. 46 00:05:28,954 --> 00:05:30,162 Can you hold this? 47 00:05:31,289 --> 00:05:33,290 Please be careful with your head and feet 48 00:05:33,375 --> 00:05:34,960 as we'll be going under the crane. 49 00:05:35,544 --> 00:05:37,211 Would you like any tea, coffee? 50 00:05:37,295 --> 00:05:38,880 - Merci. - I'm good. 51 00:05:43,635 --> 00:05:47,054 Dreamscape is our biggest investment this year. 52 00:05:47,138 --> 00:05:48,597 It's a whole new line. 53 00:05:49,432 --> 00:05:53,102 - Cosmetics, cologne, perfume. - So exciting. 54 00:05:53,186 --> 00:05:55,437 We're planning a huge campaign. 55 00:05:56,355 --> 00:05:58,358 It will be shown in theatres all over the world. 56 00:05:58,440 --> 00:06:00,902 - TV, internet, you name it. - Yeah, of course. 57 00:06:00,985 --> 00:06:02,736 It will be a major event. 58 00:06:03,446 --> 00:06:05,739 - I'm sure. - And you know what? 59 00:06:05,823 --> 00:06:08,492 - Benoit will do the photoshoot. - No! 60 00:06:08,577 --> 00:06:11,705 - Yes, yes. - I absolutely love him. 61 00:06:11,788 --> 00:06:14,665 - He's the best. The best. - He's the best! 62 00:06:15,582 --> 00:06:18,252 You know we are finalizing the deal with your agent. 63 00:06:18,711 --> 00:06:20,337 Great, yeah. 64 00:06:20,421 --> 00:06:23,799 So, I think we should close by the end of the week. 65 00:06:23,884 --> 00:06:25,260 Excellent. 66 00:06:25,927 --> 00:06:28,804 My team tells me they're having a harder time than usual 67 00:06:28,887 --> 00:06:30,180 closing your deal. 68 00:06:31,391 --> 00:06:34,895 Well, you know, Zelda, she can be a pain. 69 00:06:38,063 --> 00:06:40,607 - But we love her. - We love her. 70 00:06:41,943 --> 00:06:43,904 Sorry to interrupt, 71 00:06:43,986 --> 00:06:46,698 but we need one last rehearsal with you before shooting. 72 00:06:46,781 --> 00:06:48,283 Are you guys ready? 73 00:06:48,365 --> 00:06:50,117 Yes, we've been... Bonjour. 74 00:06:50,200 --> 00:06:53,370 - We've been ready for a while. - You should've told me. 75 00:06:54,205 --> 00:06:58,083 - Obviously, filming comes first. - Yeah, sure. 76 00:06:58,168 --> 00:06:59,960 Would you agree? Yes? 77 00:07:00,044 --> 00:07:03,340 - I didn't want to... - No, it's all good. 78 00:07:08,803 --> 00:07:13,182 Excuse me, sorry. Gautier, have a seat. 79 00:07:16,852 --> 00:07:19,855 - Do you want a snack? - No. 80 00:07:33,370 --> 00:07:36,121 Can we talk for a sec? 81 00:07:36,205 --> 00:07:40,709 I saw the demo for the choreography. It's great. It's very good. 82 00:07:41,085 --> 00:07:42,795 Is it definitely the final version? 83 00:07:42,879 --> 00:07:45,090 The dancers and I are reworking it. 84 00:07:45,173 --> 00:07:49,469 Show me, when you're ready. 85 00:07:50,178 --> 00:07:55,016 I saw the demo you filmed at the rehearsal. Great stuff. 86 00:07:55,099 --> 00:07:58,061 But the camera needs to come down to here. 87 00:07:58,144 --> 00:08:00,397 - This is dangerous. - Graze people's heads. 88 00:08:00,480 --> 00:08:03,065 We are. Any lower will be dangerous. 89 00:08:03,149 --> 00:08:06,653 - That's what makes the shot thrilling. - René? 90 00:08:06,736 --> 00:08:09,864 Sorry to interrupt. Gautier de la Parcheminerie is here. 91 00:08:11,700 --> 00:08:13,492 - Hello. - Hello, delighted. 92 00:08:13,576 --> 00:08:15,203 - Sorry to interrupt. - Not at all. 93 00:08:15,286 --> 00:08:20,041 - The extras are getting ready. - Are you happy with the shoot? 94 00:08:20,124 --> 00:08:24,545 Very happy, yes. Thank you for making it possible. 95 00:08:24,628 --> 00:08:27,507 You're welcome. Let's take a seat. 96 00:08:27,590 --> 00:08:32,302 If you need anything at all, feel free to call. You have my number. 97 00:08:32,386 --> 00:08:35,265 Please use it. You'll never bother me. 98 00:08:36,598 --> 00:08:41,770 - My team really admires your work. - They've been incredibly helpful. 99 00:08:41,855 --> 00:08:46,026 Even though your most recent film didn't get the recognition it deserved. 100 00:08:48,277 --> 00:08:53,240 Excuse me, but I did get some great reviews. 101 00:08:53,324 --> 00:08:54,825 Sure, a few. 102 00:08:54,909 --> 00:08:58,704 I didn't read them myself, but comforting to know they exist. 103 00:08:58,788 --> 00:08:59,956 It is, yes. 104 00:09:00,038 --> 00:09:04,252 This series will introduce your work to a much broader audience. 105 00:09:05,170 --> 00:09:06,337 Fingers crossed. 106 00:09:06,420 --> 00:09:11,301 Thanks to Mira! Will you see me out? 107 00:09:12,719 --> 00:09:15,262 I'm so disappointed we lost Wanda Wang. 108 00:09:15,764 --> 00:09:18,640 I know, she's amazing in Tsui Hark's films. 109 00:09:18,725 --> 00:09:22,311 Such a big star in China. I hear you want Cynthia Keng now? 110 00:09:22,395 --> 00:09:25,689 She's a star with cross-generational appeal. 111 00:09:25,774 --> 00:09:27,960 She better be. You promised me you'd cast a Chinese star. 112 00:09:27,984 --> 00:09:29,985 Asia is a huge market for us. 113 00:09:30,070 --> 00:09:33,530 She's being vetted by our people in China now. 114 00:09:34,115 --> 00:09:37,159 Anyway, it's essential that Mira stay happy. 115 00:09:37,243 --> 00:09:40,622 We're doing our best. And she's very dedicated. 116 00:09:40,704 --> 00:09:44,417 I need her to sign our contract, for our new brand Dreamscape. 117 00:09:44,875 --> 00:09:47,670 It would be extremely detrimental to my cosmetic deal 118 00:09:47,753 --> 00:09:50,006 if she had any reason to be unhappy. 119 00:09:50,088 --> 00:09:54,052 Don't forget, I personally greenlit this project. 120 00:09:54,134 --> 00:09:56,720 And I did all that to motivate her. 121 00:09:56,805 --> 00:09:59,973 I need Mira to make the larger perfume deal with us. 122 00:10:00,058 --> 00:10:05,187 You told me you loved the pitch for the show. 123 00:10:05,271 --> 00:10:06,647 I do, it's a fascinating project. 124 00:10:06,730 --> 00:10:10,318 But I'm told it's not the kind of thing our viewers typically binge. 125 00:10:10,400 --> 00:10:12,570 It's more what we'd call a niche product. 126 00:10:12,653 --> 00:10:14,988 Best case scenario, it's a prestige product. 127 00:10:15,072 --> 00:10:18,701 You never know, we might have a big, commercial hit. 128 00:10:18,785 --> 00:10:19,952 With audiences! 129 00:10:22,037 --> 00:10:24,248 Dreamscape is our priority. 130 00:10:24,748 --> 00:10:29,419 Dreamscape, with Mira Harberg. Are you two friends? 131 00:10:29,796 --> 00:10:33,507 We like each other, we respect each other. 132 00:10:34,132 --> 00:10:37,386 But we don't hang out, if that's what you mean. 133 00:12:00,302 --> 00:12:03,473 What, what's going on? 134 00:12:22,032 --> 00:12:24,577 Open the door, please! Open the door! 135 00:12:25,495 --> 00:12:28,538 Let us out! I can't open the windows! 136 00:12:28,623 --> 00:12:32,584 - Please, I can't breathe! - Open the door! The door, please! 137 00:12:33,962 --> 00:12:35,797 Hey, the windows are sealed! 138 00:12:36,214 --> 00:12:37,964 Please, let me out! 139 00:12:56,983 --> 00:13:00,779 It's so desperate. He wouldn't have got off his ass 140 00:13:00,862 --> 00:13:03,199 and faked interest in our series otherwise. 141 00:13:03,283 --> 00:13:06,910 Gautier actually said the words, "I love this show," to you? 142 00:13:06,993 --> 00:13:09,163 It didn't sound like he meant it, but... 143 00:13:09,246 --> 00:13:11,164 I can get you two mil over their offer, 144 00:13:11,249 --> 00:13:13,459 but we gotta make 'em sweat. 145 00:13:13,542 --> 00:13:15,085 They're sweating, all right. 146 00:13:15,169 --> 00:13:17,797 Good. Have you thought about "Silver Surfer"? 147 00:13:18,255 --> 00:13:20,549 They have a director now. Joshua Briggs. 148 00:13:21,551 --> 00:13:23,094 He says he'll do it if you do it. 149 00:13:23,176 --> 00:13:26,304 No fucking way. Don't use my name like that. 150 00:13:26,389 --> 00:13:28,599 I told 'em we were still discussing. 151 00:13:29,057 --> 00:13:30,892 - I can't believe this. - Listen... 152 00:13:30,976 --> 00:13:33,061 It's a good project with a great director. 153 00:13:33,146 --> 00:13:34,646 You should give it some more thought. 154 00:13:34,731 --> 00:13:36,606 I gave you a straight answer. 155 00:13:37,399 --> 00:13:39,192 More of a gut reaction. 156 00:13:40,360 --> 00:13:41,654 We're ready for you. 157 00:15:09,617 --> 00:15:14,329 Push! I've been waiting on this old piece of junk for hours! 158 00:15:16,124 --> 00:15:18,459 We're running really late, and I keep waiting. 159 00:15:18,542 --> 00:15:20,585 Gottfried, we've got two options. 160 00:15:20,670 --> 00:15:22,546 So, this is the first harness, 161 00:15:22,630 --> 00:15:24,232 and this is the second one, but don't worry. 162 00:15:24,256 --> 00:15:26,551 We're gonna try them and see which one fits you better. 163 00:15:26,633 --> 00:15:28,552 No way I'm wearing your harness. 164 00:15:29,137 --> 00:15:30,512 But the car will be moving, 165 00:15:30,596 --> 00:15:32,722 and we cannot use a stuntman for this shot. 166 00:15:32,807 --> 00:15:34,600 I do my own stunts. It's in my contract. 167 00:15:34,683 --> 00:15:36,768 I have to keep you safe when you do your own stunts. 168 00:15:36,853 --> 00:15:39,605 If you're not wearing the harness, I cannot guarantee your safety. 169 00:15:39,689 --> 00:15:42,692 Gottfried, you need the harness. 170 00:15:42,774 --> 00:15:45,360 - Insurance will not cover it. - I'm not wearing a harness. 171 00:15:45,445 --> 00:15:47,445 Harnesses are for sissies. 172 00:15:48,156 --> 00:15:51,616 You are wearing a harness or we are not shooting. 173 00:15:52,158 --> 00:15:53,244 Fine with me. 174 00:15:53,618 --> 00:15:56,872 I will fucking sue you. You have no idea. 175 00:15:59,583 --> 00:16:01,502 I was joking. You have no sense of humour. 176 00:17:00,852 --> 00:17:02,230 They blocked the windows. 177 00:17:02,938 --> 00:17:06,858 Open them all, fast! Fast! Let some fresh air in. 178 00:17:14,658 --> 00:17:16,242 Mademoiselle! 179 00:17:17,243 --> 00:17:18,496 Are you all right? 180 00:17:20,748 --> 00:17:22,917 - Where is my necklace? - It's a burglary. 181 00:17:22,999 --> 00:17:25,836 - Where is my bracelet? - Where is my gold pendant? 182 00:17:25,920 --> 00:17:28,463 - My pearls? - I'm sorry, it's the Vampires. 183 00:17:28,548 --> 00:17:31,341 The Baron de Mortesaigues is not who he claims to be. 184 00:17:41,936 --> 00:17:43,103 Welcome, Cynthia! 185 00:17:43,603 --> 00:17:45,438 - Thank you so much for coming. - Hello. 186 00:17:45,522 --> 00:17:47,399 I know the contract was very last minute. 187 00:17:47,482 --> 00:17:49,317 I wish I could have made it a day earlier, 188 00:17:49,401 --> 00:17:51,320 but I was stuck in Hong Kong. 189 00:17:51,403 --> 00:17:53,656 No problem. We are so glad to have you today. 190 00:17:53,738 --> 00:17:55,741 We just need to rush to the studio. 191 00:17:55,824 --> 00:17:57,868 Okay. That's fine by me. 192 00:17:58,952 --> 00:18:01,205 - Hi. I'm Carla, First AD. - Hello. 193 00:18:01,289 --> 00:18:03,665 - Great to meet you, Carla. - Did you sleep on the plane? 194 00:18:03,748 --> 00:18:06,419 - Yes, like a baby. - Great! 195 00:18:09,046 --> 00:18:11,382 - Be careful with this one. - No problem. 196 00:18:23,226 --> 00:18:25,895 I can't get my messages, there's no signal. 197 00:18:25,980 --> 00:18:28,220 I've put two sim cards in your phone, let me have a look. 198 00:18:28,274 --> 00:18:29,942 Thank you. 199 00:18:30,484 --> 00:18:33,237 - You good? - Yeah, good. 200 00:18:33,321 --> 00:18:35,406 Because you'll go straight to wardrobe for fittings, 201 00:18:35,488 --> 00:18:36,949 and then we'll drive you to the set. 202 00:18:37,032 --> 00:18:38,672 So, it's a short scene we're doing, right? 203 00:18:38,743 --> 00:18:40,201 Yeah, yeah, yeah. Very short. 204 00:18:40,286 --> 00:18:42,495 - But with René, you never know. - So I've heard. 205 00:18:42,579 --> 00:18:45,457 - You're prepared for the worst then. - We never even met. 206 00:18:45,541 --> 00:18:48,711 - So, I hope he won't be disappointed. - No. 207 00:18:48,793 --> 00:18:50,670 Okay, so here's the scene. 208 00:18:51,797 --> 00:18:53,965 Moreno... You remember Moreno, right? 209 00:18:54,049 --> 00:18:56,552 - Sure, the Vampires' foe. - Exactly. 210 00:19:00,513 --> 00:19:03,517 So, he was tipped off that the Vampires are up to something 211 00:19:03,600 --> 00:19:06,604 in a plush hunting lodge located in Fontainebleau Forest. 212 00:19:07,062 --> 00:19:11,733 And so, he will use his maid to spy on the Vampires. 213 00:19:12,109 --> 00:19:14,652 But first, he has to hypnotize her. 214 00:19:14,737 --> 00:19:16,072 - Right. - Yeah. 215 00:19:38,343 --> 00:19:41,179 I actually ran into the actor playing Moreno. 216 00:19:41,263 --> 00:19:42,764 He is super tall. 217 00:19:43,515 --> 00:19:47,645 I don't want him to look like a giant standing next to me. 218 00:19:48,145 --> 00:19:50,481 As long as you feel comfortable wearing them. 219 00:19:50,563 --> 00:19:53,567 I'm perfectly fine. I can run in these. 220 00:19:57,738 --> 00:20:01,117 Madame, asked for me? 221 00:20:02,910 --> 00:20:05,579 Would you like some cleaning service? 222 00:20:06,496 --> 00:20:08,832 Or you wanna clean my boots? 223 00:20:24,722 --> 00:20:26,015 Please, come in. 224 00:20:30,855 --> 00:20:33,399 - You're looking for me, sir? - Yes, Lily. 225 00:20:34,107 --> 00:20:36,610 I need you for a very special mission. 226 00:20:36,943 --> 00:20:38,486 Of course, sir. 227 00:20:38,570 --> 00:20:40,781 Please, sit down. 228 00:20:49,415 --> 00:20:51,709 - Do you trust me? - I do, sir. 229 00:20:57,381 --> 00:20:58,923 Look deep into my eyes. 230 00:21:02,928 --> 00:21:04,430 Please obey. 231 00:21:05,514 --> 00:21:06,599 Yes, sir. 232 00:21:32,999 --> 00:21:36,337 You are now ready to accomplish your mission. 233 00:21:39,547 --> 00:21:42,593 Aurélien, lead her out. 234 00:21:48,057 --> 00:21:51,309 Be careful. She's in a trance. 235 00:21:53,813 --> 00:21:56,981 Lily, you will follow Aurélien. 236 00:24:51,697 --> 00:24:53,533 Good evening. Room service! 237 00:24:55,244 --> 00:24:56,327 Good evening. 238 00:25:05,546 --> 00:25:07,255 Thank you. Have a good evening. 239 00:26:24,457 --> 00:26:25,626 Who are you? 240 00:26:26,292 --> 00:26:30,421 We lived together for five years and you don't recognize me? 241 00:26:31,506 --> 00:26:33,591 - You can't be Jade. - Why is that? 242 00:26:34,468 --> 00:26:36,511 Because you are not here. 243 00:26:37,429 --> 00:26:39,139 You're not even in France. 244 00:26:40,348 --> 00:26:42,683 You are in Hong Kong, or in London, 245 00:26:42,767 --> 00:26:44,353 or God knows where. 246 00:26:45,646 --> 00:26:49,358 - Didn't this used to be my flat? - Yes, it was. 247 00:26:52,318 --> 00:26:53,570 How did you get in? 248 00:26:53,945 --> 00:26:58,951 Didn't you use to say I was a spirit? 249 00:26:59,408 --> 00:27:02,079 I said a free spirit. 250 00:27:02,162 --> 00:27:07,126 Free spirits appear and disappear at will. 251 00:27:09,461 --> 00:27:13,382 How many years since we divorced? 252 00:27:14,383 --> 00:27:16,260 - Ten? - No. 253 00:27:17,219 --> 00:27:19,012 More like 12. 254 00:27:19,720 --> 00:27:23,016 I haven't heard from you since. 255 00:27:23,099 --> 00:27:25,226 You know full well why you didn't. 256 00:27:25,310 --> 00:27:28,438 No. No, I never got it. 257 00:27:29,939 --> 00:27:33,067 But I don't want to rehash painful memories. 258 00:27:51,962 --> 00:27:54,006 So, you're remaking "Irma Vep". 259 00:27:54,088 --> 00:27:55,756 No, not really. 260 00:27:56,300 --> 00:27:59,885 I'm extending it into a series. 261 00:27:59,970 --> 00:28:01,387 And without me? 262 00:28:02,471 --> 00:28:04,015 You don't act anymore. 263 00:28:04,557 --> 00:28:08,686 No, I don't want to be an actress anymore. 264 00:28:08,769 --> 00:28:11,523 Or maybe you want to be remembered 265 00:28:12,274 --> 00:28:13,941 forever in your prime. 266 00:28:14,610 --> 00:28:16,527 Do you really remember me? 267 00:28:23,117 --> 00:28:25,495 I remember the good times. 268 00:28:26,162 --> 00:28:30,124 I remember how much we were in love. 269 00:28:32,794 --> 00:28:38,507 But I don't remember the person you really were. 270 00:28:40,843 --> 00:28:42,345 I loved you. 271 00:28:44,764 --> 00:28:46,934 But I'm not sure I knew you. 272 00:28:49,269 --> 00:28:51,063 I'm a different person. 273 00:28:52,229 --> 00:28:54,983 I've been in and out of love. 274 00:28:56,442 --> 00:28:59,196 I lived many lives in many cities. 275 00:29:00,363 --> 00:29:05,661 And it all feels so... 276 00:29:07,537 --> 00:29:08,746 unreal. 277 00:29:08,830 --> 00:29:11,750 Sometimes, I Google you, 278 00:29:12,541 --> 00:29:16,545 but I immediately close the window. I don't want to know. 279 00:29:16,630 --> 00:29:21,258 Your films sometimes come out in Hong Kong. 280 00:29:22,052 --> 00:29:26,180 I avoid them. There's too many ghosts. 281 00:29:29,767 --> 00:29:34,188 So, how does it feel remaking "Irma Vep" without me? 282 00:29:34,814 --> 00:29:40,486 It's another movie. You know, all films are different. 283 00:29:40,570 --> 00:29:46,534 But then, the ghosts of "Irma Vep" are not just ghosts, 284 00:29:47,160 --> 00:29:49,829 they're our ghosts. 285 00:29:50,705 --> 00:29:53,625 Meaning I should have discussed this with you? 286 00:29:53,709 --> 00:29:54,751 Yes. 287 00:29:55,668 --> 00:29:58,088 You never responded to my e-mails. 288 00:29:59,046 --> 00:30:02,217 - True. - I need a cigarette. 289 00:30:28,869 --> 00:30:30,077 Jade? 290 00:30:32,998 --> 00:30:34,124 Jade? 291 00:30:36,960 --> 00:30:40,339 No, I'm fine going to China for Dreamscape, 292 00:30:40,421 --> 00:30:42,090 but three cities tops. 293 00:30:42,716 --> 00:30:44,009 In and out, right? 294 00:30:44,468 --> 00:30:46,511 Yeah. One location, one night. 295 00:30:46,887 --> 00:30:50,015 Okay, then it's back to LA for the Dreamscape commercial. 296 00:30:50,097 --> 00:30:52,517 Three days. Four max. 297 00:30:53,184 --> 00:30:55,937 Yeah, and then I'm done. 298 00:30:56,021 --> 00:30:57,981 Well, you'll do some magazine covers. 299 00:30:58,065 --> 00:31:01,485 Good for us, good for them. Show up on the fashion circuit. 300 00:31:01,567 --> 00:31:04,945 Paris, Milan, New York. It'll be painless, okay? 301 00:31:05,030 --> 00:31:06,865 Bring your friends, they'll pamper you. 302 00:31:06,948 --> 00:31:08,073 I don't wanna be pampered. 303 00:31:08,158 --> 00:31:11,410 Well, I will show up personally to make sure they don't even try. 304 00:31:11,494 --> 00:31:12,995 That's not what I meant. 305 00:31:15,207 --> 00:31:17,918 Gautier will throw you a party in Paris, right, 306 00:31:18,000 --> 00:31:19,628 he'll show you off to his investors. 307 00:31:19,711 --> 00:31:21,963 All you have to do is flash your smile, 308 00:31:22,047 --> 00:31:24,841 make them happy, and then you're outta there. 309 00:31:24,925 --> 00:31:25,967 Thank God. 310 00:31:26,468 --> 00:31:28,719 Okay, do we have a deal? 311 00:31:30,721 --> 00:31:31,932 Sure. 312 00:31:32,432 --> 00:31:34,226 Cool. Talk to you later. 313 00:31:35,352 --> 00:31:36,811 Yes! 314 00:31:36,895 --> 00:31:39,272 - Morning. - Good morning. 315 00:31:40,524 --> 00:31:42,191 Looks like a bad day? 316 00:31:42,274 --> 00:31:45,487 Thanks. Spoke to Zelda. 317 00:31:45,903 --> 00:31:47,655 She closed the Dreamscape deal. 318 00:31:47,738 --> 00:31:50,992 Told you to avoid that shit. It makes you so miserable. 319 00:31:51,075 --> 00:31:52,910 It's part of my job. 320 00:31:52,994 --> 00:31:56,373 - Yeah, it's not the most ethical part. - Spare me. 321 00:31:57,039 --> 00:31:59,708 Okay, if Dreamscape allows me to do "The Vampires", 322 00:31:59,793 --> 00:32:00,960 I'm fine with the deal. 323 00:32:01,043 --> 00:32:03,797 You can do whatever you want. You're a big star. 324 00:32:04,548 --> 00:32:06,674 You're so far off. 325 00:32:06,757 --> 00:32:10,135 You call me a big star 'cause these luxury brands 326 00:32:10,220 --> 00:32:13,181 get me on magazines and billboards. 327 00:32:13,264 --> 00:32:16,977 Not because I've been lucky enough to make a few good movies. 328 00:32:17,977 --> 00:32:20,521 Why are you up so early? You have a late call today. 329 00:32:21,982 --> 00:32:23,649 I'm gonna go and see René. 330 00:32:23,732 --> 00:32:24,775 Why? 331 00:32:25,360 --> 00:32:27,654 He texted me, like, at dawn. 332 00:32:28,153 --> 00:32:30,406 He said he needed to talk, like, now. 333 00:32:30,866 --> 00:32:32,324 - Now. - Where? 334 00:32:32,409 --> 00:32:33,534 His place. 335 00:32:33,617 --> 00:32:35,829 You're actually willing to go to his place? 336 00:32:35,911 --> 00:32:37,246 For what? 337 00:32:37,330 --> 00:32:39,081 For a hug and a croissant. 338 00:32:40,250 --> 00:32:41,751 You want me to come with? 339 00:32:41,835 --> 00:32:45,422 - Absolutely not. - Could be safer. 340 00:32:45,505 --> 00:32:47,299 - Is that cold milk? - Yes. 341 00:32:49,216 --> 00:32:50,969 You can stay in the car. 342 00:32:52,344 --> 00:32:54,014 Do you want me to show you his text? 343 00:32:54,097 --> 00:32:57,142 - Yeah, I'd love to see his text. - It is quite funny. 344 00:33:00,562 --> 00:33:02,105 "Please, Mira." 345 00:33:03,355 --> 00:33:04,815 What meds is he on? 346 00:33:25,587 --> 00:33:26,962 Are you coming in? 347 00:33:29,216 --> 00:33:32,217 Yes. Yes, I'm coming in. 348 00:33:38,642 --> 00:33:39,726 Coffee? 349 00:33:40,309 --> 00:33:41,560 - Are you having one? - Yes. 350 00:33:42,229 --> 00:33:44,648 Sure, yeah. Then I'll have one, too. 351 00:33:44,730 --> 00:33:46,483 Make yourself comfortable. 352 00:33:47,149 --> 00:33:50,945 You know, I was supposed to be on set an hour ago, 353 00:33:51,028 --> 00:33:52,279 but I just can't go. 354 00:33:52,697 --> 00:33:55,157 I woke up in the middle of the night. 355 00:33:55,242 --> 00:33:58,243 - I had to speak to someone. - Sure. 356 00:33:59,955 --> 00:34:03,333 Yes, well, my shrink blocked my number. 357 00:34:04,125 --> 00:34:08,671 I don't blame her. I called her over 20 times last night. 358 00:34:09,463 --> 00:34:11,675 Sorry I'm in a bathrobe. 359 00:34:12,509 --> 00:34:16,137 Yeah. No worries. 360 00:34:16,595 --> 00:34:18,847 I didn't have the energy to get dressed. 361 00:34:21,851 --> 00:34:24,144 - Anxiety? - I lend you this one. 362 00:34:24,229 --> 00:34:26,648 These pictures, they are my kids. 363 00:34:26,730 --> 00:34:28,942 Yeah. I thought, yeah. 364 00:34:29,900 --> 00:34:31,694 Nice photos, yeah. 365 00:34:35,740 --> 00:34:37,033 Who am I? 366 00:34:38,158 --> 00:34:40,662 - Who are you? - Yes. Who am I... 367 00:34:41,787 --> 00:34:45,083 to tackle the work of a director like Louis Feuillade? 368 00:34:47,835 --> 00:34:49,004 Sugar? 369 00:34:49,086 --> 00:34:50,505 No, thanks. 370 00:34:51,505 --> 00:34:54,175 You're doing something completely different. 371 00:34:54,259 --> 00:34:57,511 You already reinvented it once and it was amazing. 372 00:34:57,596 --> 00:35:00,097 No, he intimidates me. 373 00:35:01,140 --> 00:35:03,643 - "The Vampires" intimidates me. - Right. 374 00:35:04,102 --> 00:35:06,645 How can I do something better than that? 375 00:35:07,772 --> 00:35:10,150 He wrote the playbook. Don't you think? 376 00:35:10,232 --> 00:35:11,859 I like it well enough. 377 00:35:11,943 --> 00:35:15,530 You know, it's graceful, very inventive, 378 00:35:15,614 --> 00:35:17,865 but it's no masterpiece. 379 00:35:18,323 --> 00:35:20,117 It's no Dreyer or Lang. 380 00:35:24,247 --> 00:35:26,249 Excuse me. 381 00:35:26,333 --> 00:35:29,293 I think it's in the kitchen. 382 00:35:44,225 --> 00:35:46,728 Why? Why even touch it 383 00:35:46,811 --> 00:35:50,982 if I know nothing I do could ever stack up against it? 384 00:35:51,066 --> 00:35:54,818 I think you're mistaken. I think we're on the right track. 385 00:35:54,902 --> 00:35:55,944 - No. - No? 386 00:35:56,028 --> 00:35:58,323 No. Not at all. 387 00:35:58,406 --> 00:36:00,825 I should never have gotten involved in this. 388 00:36:03,827 --> 00:36:07,998 Hello. What about me? 389 00:36:08,083 --> 00:36:11,211 No, you're great. 390 00:36:11,294 --> 00:36:13,338 You're always great. You are genius. 391 00:36:13,421 --> 00:36:15,507 - Don't go overboard. - No. 392 00:36:15,590 --> 00:36:17,758 You are magic. You have some magic. 393 00:36:17,841 --> 00:36:20,178 I've lost it, if ever I had it. 394 00:36:20,261 --> 00:36:22,263 Wow, you're being self-indulgent. 395 00:36:25,641 --> 00:36:28,143 - I can help you get over that. - How? 396 00:36:28,811 --> 00:36:30,813 First of all, stop whining. 397 00:36:40,031 --> 00:36:42,575 - It's Carla. - Don't answer. 398 00:36:42,659 --> 00:36:44,619 - No? - Please, no. 399 00:36:45,704 --> 00:36:46,871 Okay. 400 00:36:54,878 --> 00:36:56,296 I had a dream. 401 00:36:56,798 --> 00:36:58,133 You had a dream? 402 00:37:00,008 --> 00:37:04,847 Jade Lee visited me and she talked to me. 403 00:37:07,600 --> 00:37:09,185 Was she angry with me? 404 00:37:09,977 --> 00:37:12,355 No. About what? 405 00:37:15,358 --> 00:37:18,318 About me taking over her part. 406 00:37:19,529 --> 00:37:21,989 About someone else playing Irma Vep. 407 00:37:22,072 --> 00:37:25,785 No, she wasn't angry. She was very quiet, 408 00:37:27,871 --> 00:37:31,082 but she left me doubting myself. 409 00:37:31,166 --> 00:37:33,500 The movie I made with Jade happened 410 00:37:33,585 --> 00:37:35,295 in unique circumstances. 411 00:37:35,378 --> 00:37:36,670 Like any art, right? 412 00:37:36,755 --> 00:37:39,299 All that was fresh and pure 413 00:37:39,382 --> 00:37:42,384 will be stained and compromised. 414 00:37:42,469 --> 00:37:44,344 Doesn't sound very encouraging. 415 00:37:45,012 --> 00:37:47,807 But you can save it. 416 00:37:48,349 --> 00:37:49,558 Can I? 417 00:37:50,017 --> 00:37:51,602 - Yes. - Well, I have to. 418 00:37:51,685 --> 00:37:53,897 This is all we have right now. 419 00:38:00,403 --> 00:38:02,447 That's what you have been doing. 420 00:38:04,866 --> 00:38:08,077 - You are making it relevant again. - How am I doing that? 421 00:38:08,745 --> 00:38:10,329 You have faith. 422 00:38:11,247 --> 00:38:13,123 And your heart is pure. 423 00:38:13,208 --> 00:38:15,167 - My heart is pure? - Yeah. 424 00:38:16,210 --> 00:38:18,505 That sounds straight out of a fairy-tale. 425 00:38:18,588 --> 00:38:20,548 I don't think my heart is pure. 426 00:38:20,632 --> 00:38:22,717 You don't believe in fairy tales? 427 00:38:24,844 --> 00:38:25,969 I do. 428 00:38:26,053 --> 00:38:30,849 It's why I texted you. You understand. Movies are fairy tales. 429 00:38:31,308 --> 00:38:32,477 Not all of them. 430 00:38:32,560 --> 00:38:34,519 Yeah, but only the best. 431 00:38:37,105 --> 00:38:40,776 - I think they need us. - So, I will get dressed. 432 00:38:42,236 --> 00:38:45,573 Yeah, that's an excellent idea. 433 00:38:46,574 --> 00:38:50,160 And I'm gonna just open the door, if that's okay with you. 434 00:38:51,078 --> 00:38:54,082 - Are you guys coming down? - Yeah, we were just on our way. 435 00:39:25,363 --> 00:39:27,489 Look! There. 436 00:39:27,907 --> 00:39:31,159 Where's that guy galloping to at this hour of the morning? 437 00:39:31,243 --> 00:39:32,786 Something's fishy. 438 00:39:32,869 --> 00:39:36,791 Cut! Cut! The bicycle stuff was great. 439 00:39:36,873 --> 00:39:40,669 But Jérémie, when you jump off the jeep, the camera also jumps. 440 00:39:40,752 --> 00:39:43,130 I know, that's an easy fix in post. 441 00:39:43,213 --> 00:39:47,509 - That's the easy way out! - I mean I'll try harder. 442 00:39:47,594 --> 00:39:50,763 I think your end position was better on the last take. 443 00:39:50,847 --> 00:39:53,056 - That take was out of focus. - It was? 444 00:39:53,140 --> 00:39:55,726 - Let's go again. - Sorry, I won't. 445 00:39:55,809 --> 00:39:56,852 Why not? 446 00:39:56,936 --> 00:40:01,565 This is the 12th take, it's hot and I'm exhausted. Can we talk? 447 00:40:01,649 --> 00:40:05,987 Yeah, sure. I need more reaction, on the horse. 448 00:40:06,487 --> 00:40:07,989 What was wrong with that take? 449 00:40:08,072 --> 00:40:10,658 I don't know, something sounded off. 450 00:40:10,742 --> 00:40:12,160 Something I can improve? 451 00:40:12,243 --> 00:40:16,163 I don't know if it's fixable. I'm not sure how to explain it. 452 00:40:16,247 --> 00:40:19,207 Can you explain another detail? 453 00:40:19,291 --> 00:40:23,004 Why does Mazamette spot the rider? Aren't I the sleuth? 454 00:40:23,713 --> 00:40:25,840 It's written in the script that way. 455 00:40:25,922 --> 00:40:28,175 Your script disrespects my character. 456 00:40:28,259 --> 00:40:33,263 Not true! Your character vanquishes the Vampires! 457 00:40:33,347 --> 00:40:35,265 Right, but your distaste for him is palpable. 458 00:40:35,349 --> 00:40:38,853 What do you mean? In the next scene, he finds the treasure everyone's after. 459 00:40:38,935 --> 00:40:41,481 Please come back to the start 460 00:40:42,064 --> 00:40:45,026 - Wait! I have another question. - Sure. 461 00:40:46,653 --> 00:40:49,488 I hear Cynthia Keng just flew in. 462 00:40:49,571 --> 00:40:51,990 That's right. What about it? 463 00:40:52,074 --> 00:40:54,494 I hear she has a personal assistant. 464 00:40:54,576 --> 00:40:56,661 - She does. - And so does Mira. 465 00:40:56,745 --> 00:40:59,790 - Of course, Regina. - Why don't I have one? 466 00:41:01,416 --> 00:41:02,959 It wasn't in your contract. 467 00:41:03,043 --> 00:41:05,797 Why do they have better contracts? 468 00:41:06,213 --> 00:41:08,466 I suppose they have better agents! 469 00:41:10,510 --> 00:41:13,137 I'm just yanking your chain. You're French. 470 00:41:13,221 --> 00:41:17,641 You live in Paris. You go home at night. You don't need one. 471 00:41:17,724 --> 00:41:18,893 And why not? 472 00:41:20,102 --> 00:41:21,353 But what for? 473 00:41:22,270 --> 00:41:25,650 To be equal. Without an assistant, you're a loser. 474 00:41:25,733 --> 00:41:28,485 The crew and your fellow actors see you as a loser. 475 00:41:30,363 --> 00:41:32,197 Do you see me as a loser? 476 00:41:32,280 --> 00:41:35,242 No. 477 00:41:52,677 --> 00:41:53,970 Cut! 478 00:43:16,968 --> 00:43:19,472 C'est beau. Very good. 479 00:43:20,013 --> 00:43:21,516 I knew you'd like it. 480 00:43:21,974 --> 00:43:23,308 You knew right. 481 00:43:26,771 --> 00:43:28,106 Try this on. 482 00:43:39,491 --> 00:43:40,743 It's good. 483 00:43:47,666 --> 00:43:49,751 Is this what I think it is? 484 00:43:50,877 --> 00:43:52,337 Come in. 485 00:43:53,214 --> 00:43:55,006 They're waiting for you on set. 486 00:44:11,983 --> 00:44:14,818 Mr. Werner went horse riding early this morning. 487 00:44:15,736 --> 00:44:17,238 He's getting suspicious. 488 00:44:17,946 --> 00:44:19,699 He must have hidden the loot. 489 00:44:19,782 --> 00:44:22,535 Well, I'm sure there is a treasure map. 490 00:44:22,910 --> 00:44:24,828 We have to get hold of it. 491 00:44:24,912 --> 00:44:26,913 Yeah. I have a plan. 492 00:44:41,304 --> 00:44:42,929 This is the place. 493 00:45:08,956 --> 00:45:12,001 It's Irma Vep. This is where they're staying. 494 00:45:12,084 --> 00:45:13,835 Our informant was correct. 495 00:45:21,385 --> 00:45:23,888 Sorry to disturb, just picking up the clothes. 496 00:45:26,140 --> 00:45:28,517 Could you give me a ride back to my hotel? 497 00:45:31,478 --> 00:45:35,316 - You don't want to use your car? - I'm so sick of the traffic. 498 00:45:36,149 --> 00:45:39,778 And I already told my driver he could go. 499 00:45:40,403 --> 00:45:43,699 I thought it would be much faster on your bike. 500 00:45:44,200 --> 00:45:47,912 Let me put away these clothes and I'll swing by in a minute. 501 00:46:00,090 --> 00:46:01,550 Are you sure you can do this? 502 00:46:01,633 --> 00:46:03,343 Pretty sure I can't, but it's way faster. 503 00:46:03,426 --> 00:46:05,345 But what if we get pulled over? 504 00:46:05,845 --> 00:46:08,266 Chill, girl, you're the one who said fast. 505 00:46:17,650 --> 00:46:19,401 So, are we having a drink? 506 00:46:20,278 --> 00:46:22,654 It's getting a little late for me and I'm bushed. 507 00:46:23,655 --> 00:46:24,907 Bushed? 508 00:46:24,991 --> 00:46:27,660 - Yeah. - But were you not the one who... 509 00:46:28,536 --> 00:46:30,204 The one who? 510 00:46:35,667 --> 00:46:38,546 Nothing, forget it. Misunderstanding. 511 00:46:39,295 --> 00:46:41,007 Not tonight. 512 00:46:42,006 --> 00:46:43,134 You sure? 513 00:46:43,550 --> 00:46:45,427 Not tonight. Next time. 514 00:46:47,972 --> 00:46:49,139 Okay. 515 00:47:20,212 --> 00:47:22,088 Hello? Eamonn? 516 00:47:26,052 --> 00:47:27,260 Are you okay? 517 00:47:31,057 --> 00:47:32,474 You want to talk, or? 518 00:48:17,478 --> 00:48:18,604 Lianna... 519 00:48:23,692 --> 00:48:24,985 She lost our baby. 520 00:48:28,531 --> 00:48:29,864 Oh my God! 521 00:48:34,035 --> 00:48:36,288 What week was it now? 522 00:48:40,459 --> 00:48:41,961 Thirteen. 523 00:48:43,712 --> 00:48:45,338 I thought we were in the clear. 524 00:48:49,592 --> 00:48:51,053 It happened to me. 525 00:48:54,598 --> 00:48:55,890 When? 526 00:49:00,478 --> 00:49:02,021 I was much younger. 527 00:49:05,443 --> 00:49:07,777 It was much earlier, I was six weeks. 528 00:49:09,362 --> 00:49:10,905 Where is Lianna? 529 00:49:13,157 --> 00:49:14,368 Copenhagen. 530 00:49:16,996 --> 00:49:18,746 Why aren't you with her? 531 00:49:18,830 --> 00:49:21,833 'Cause I have to shoot tomorrow and the next day. 532 00:49:23,294 --> 00:49:25,628 Yeah, and they couldn't let you go? 533 00:49:26,212 --> 00:49:28,798 There are tons of extras and it's a really expensive location, 534 00:49:28,883 --> 00:49:30,634 and they couldn't work around it, 535 00:49:31,259 --> 00:49:33,179 but they're gonna shuffle the schedule 536 00:49:33,262 --> 00:49:36,182 so that I get a few days off. They're actually trying their best. 537 00:49:37,181 --> 00:49:39,351 So, can she come here, or? 538 00:49:40,727 --> 00:49:44,272 No. It's the same problem. She's got a show tomorrow night. 539 00:49:44,814 --> 00:49:47,318 - She just had a miscarriage. - Sold out. 540 00:49:47,651 --> 00:49:48,903 Yeah. 541 00:49:49,320 --> 00:49:51,280 But she wasn't pregnant when they... 542 00:49:52,531 --> 00:49:56,744 What's that thing when they did the medical before the tour? 543 00:49:56,826 --> 00:49:59,454 The insurance doesn't cover the losses. 544 00:49:59,537 --> 00:50:02,833 You didn't think it was reckless while she was on tour? 545 00:50:06,962 --> 00:50:09,380 I mean, we were willing to take the risk. 546 00:50:12,508 --> 00:50:13,761 We wanted this baby. 547 00:50:16,931 --> 00:50:18,181 I'm gonna have a drink. 548 00:50:28,191 --> 00:50:31,361 - Do you want something? - No. I'm fine. 549 00:50:31,445 --> 00:50:33,590 Anyway, if she doesn't play tomorrow night, she's fucked. 550 00:50:33,614 --> 00:50:35,324 It's a breach of contract. 551 00:50:36,574 --> 00:50:38,744 Yeah, but how is she gonna manage? 552 00:50:40,703 --> 00:50:42,039 She'll pull through. 553 00:50:42,121 --> 00:50:44,500 She's been through worse. She's strong. 554 00:50:46,585 --> 00:50:49,213 I don't think I've seen you in love before. 555 00:50:50,004 --> 00:50:51,214 That's not fair. 556 00:50:52,590 --> 00:50:53,968 I loved you 557 00:50:55,718 --> 00:50:57,513 and then you cheated on me with Laurie. 558 00:50:57,596 --> 00:50:59,347 But now you're over me... 559 00:51:01,308 --> 00:51:04,395 and so is Laurie. 560 00:51:06,104 --> 00:51:07,355 Time is a healer. 561 00:51:16,030 --> 00:51:19,158 Sorry for the platitude. Time doesn't heal. 562 00:51:20,035 --> 00:51:23,371 Time buries pain, 563 00:51:25,374 --> 00:51:26,624 but the wounds remain. 564 00:51:32,755 --> 00:51:35,466 After Copenhagen, she has two days off. 565 00:51:37,845 --> 00:51:40,013 But you two spoke, right? 566 00:51:42,975 --> 00:51:44,308 Not much. 567 00:51:46,145 --> 00:51:47,979 We were on the phone for, like, two hours, 568 00:51:49,273 --> 00:51:50,774 but we were only crying. 569 00:51:52,860 --> 00:51:56,237 But we didn't wanna hang up. I needed to hug her. 570 00:52:02,076 --> 00:52:05,331 But you came to hug me instead. 571 00:52:06,498 --> 00:52:10,628 I came for comfort. 572 00:52:14,381 --> 00:52:15,631 I need it. 573 00:52:19,177 --> 00:52:21,972 - And I woke you up. I'm sorry. - No, it's fine. 574 00:52:22,430 --> 00:52:24,558 I wasn't really sleeping anyway. 575 00:52:28,395 --> 00:52:29,562 It's like... 576 00:52:32,107 --> 00:52:34,109 my whole world has just fallen apart. 577 00:52:38,071 --> 00:52:39,907 Sorry, I'm being really melodramatic. 578 00:52:39,989 --> 00:52:41,157 - It's stupid. - No.