1 00:00:05,833 --> 00:00:08,000 (lively guitar music playing) 2 00:00:27,292 --> 00:00:29,375 ♪ ♪ 3 00:01:15,042 --> 00:01:17,125 ♪ ♪ 4 00:01:39,875 --> 00:01:42,000 (dramatic piano music playing) 5 00:01:50,917 --> 00:01:53,042 (inaudible) 6 00:02:04,958 --> 00:02:07,167 (classical music playing) 7 00:02:27,333 --> 00:02:29,458 (speaking French) 8 00:02:54,583 --> 00:02:55,667 Ah! 9 00:03:25,542 --> 00:03:27,000 (applause) 10 00:03:35,125 --> 00:03:37,292 -All: Ahh. -A-ha! (laughs) 11 00:04:12,917 --> 00:04:14,083 Oui, oui. 12 00:04:37,792 --> 00:04:39,125 (knocks on door) 13 00:04:44,500 --> 00:04:45,958 who is financing the show, 14 00:04:46,042 --> 00:04:48,125 would love to have a word with Mira. 15 00:04:49,250 --> 00:04:53,375 Gautier, how kind of you to visit us. 16 00:04:53,458 --> 00:04:54,750 Such an honor. 17 00:04:54,833 --> 00:04:58,417 -I hope I'm not disturbing. -You would never disturb me. 18 00:04:58,500 --> 00:04:59,667 -Sure? -Yeah. 19 00:04:59,750 --> 00:05:00,917 You don't need to concentrate? 20 00:05:01,000 --> 00:05:03,125 Ah, it's not that kind of scene. 21 00:05:03,208 --> 00:05:05,750 -Mm-hm. -Oh, wow, it's been so long. 22 00:05:05,833 --> 00:05:07,792 -Five years. -No. 23 00:05:07,875 --> 00:05:09,958 -No, it can't be. No. -Mm-hm. 24 00:05:10,042 --> 00:05:12,708 Savage Desire was a huge success in Asia, 25 00:05:12,792 --> 00:05:13,625 thanks to you. 26 00:05:13,708 --> 00:05:14,833 Not just the perfume, 27 00:05:14,917 --> 00:05:17,250 -the whole line. -I'm so glad to hear it. 28 00:05:17,333 --> 00:05:19,333 And now we have a new venture in the works. 29 00:05:19,417 --> 00:05:23,708 -Yes! It's all very exciting! -(Gautier laughs) 30 00:05:23,792 --> 00:05:26,000 Um, do you mind if we walk to set? 31 00:05:26,083 --> 00:05:28,375 -Yeah, sure. -I don't wanna be late. 32 00:05:28,458 --> 00:05:30,625 Can you hold this? 33 00:05:30,708 --> 00:05:32,292 Please be careful with your head and feet 34 00:05:32,375 --> 00:05:35,083 as we'll be going under the crane. 35 00:05:35,167 --> 00:05:36,833 Would you like any tea, coffee? 36 00:05:36,917 --> 00:05:38,667 -Gautier: Merci. -I'm good. 37 00:05:43,292 --> 00:05:46,750 Dreamscape is our biggest investment this year. 38 00:05:46,833 --> 00:05:48,833 It's a whole new line. 39 00:05:48,917 --> 00:05:52,708 -Cosmetics, cologne, perfume, of course. -So exciting. 40 00:05:52,792 --> 00:05:55,875 We're planning, uh, you to campaign. 41 00:05:55,958 --> 00:05:57,708 It will be shown in theaters all over the world, 42 00:05:57,792 --> 00:06:00,208 -TV, internet, you name it. -Yeah, of course. 43 00:06:00,292 --> 00:06:02,917 -(laughs) -It will be a major event. 44 00:06:03,000 --> 00:06:05,208 -I'm sure. -And, uh, you know what? 45 00:06:05,292 --> 00:06:07,875 -Benoit will do the photoshoot. -Mm... No. 46 00:06:07,958 --> 00:06:10,958 -Yes, yes. (chuckles) -Oh, I absolutely love him. 47 00:06:11,042 --> 00:06:14,792 -He's the best. The best. -He's the best! (chuckles) 48 00:06:14,875 --> 00:06:18,458 You know we are finalizing the deal with your agent. 49 00:06:18,542 --> 00:06:19,833 Great, yeah. 50 00:06:19,917 --> 00:06:23,500 So, I think we should close by the end of the week. 51 00:06:23,583 --> 00:06:25,458 Excellent. (chuckles) 52 00:06:25,542 --> 00:06:29,708 My team tells me they're having a harder time than usual closing your deal. 53 00:06:29,792 --> 00:06:36,292 Ah, yeah. Well, you know, Zelda, she, she can be a pain. 54 00:06:36,375 --> 00:06:40,750 -(laughs) But we love her. -We love her. (laughs) 55 00:06:41,500 --> 00:06:43,417 Sorry to interrupt, 56 00:06:43,500 --> 00:06:46,375 but we need one last rehearsal with you before shooting. 57 00:06:46,458 --> 00:06:47,833 Are you guys ready? 58 00:06:47,917 --> 00:06:49,667 Uh, yes, we've been. Bonjour. 59 00:06:49,750 --> 00:06:53,250 -We've been ready for a while. -You should've told me. 60 00:06:53,333 --> 00:06:56,583 -I-I mean, obviously, filming comes first. -Yeah, sure. 61 00:06:56,667 --> 00:06:59,375 -You were in the middle... -Would you agree? Yes? 62 00:06:59,458 --> 00:07:03,250 -...of a conversation, so I didn't want to-- -No, it's all good. 63 00:07:08,292 --> 00:07:09,708 Carla: Excuse me, sorry. 64 00:07:19,625 --> 00:07:21,792 (classical music playing) 65 00:07:27,292 --> 00:07:29,417 (quiet chatter) 66 00:08:05,250 --> 00:08:06,500 Carla: René? 67 00:08:09,667 --> 00:08:11,250 (René laughs) 68 00:09:53,167 --> 00:09:54,167 Oui. 69 00:10:45,625 --> 00:10:47,333 (door closing) 70 00:10:53,500 --> 00:10:55,250 (René yelling) 71 00:10:55,333 --> 00:10:58,083 (banging walls) 72 00:11:08,125 --> 00:11:10,333 (cheery music playing) 73 00:11:12,958 --> 00:11:15,042 (inaudible) 74 00:11:26,917 --> 00:11:29,000 ♪ ♪ 75 00:11:51,042 --> 00:11:53,167 (indistinct chatter) 76 00:11:56,750 --> 00:11:58,042 (gasps) 77 00:12:02,208 --> 00:12:03,958 What, what's going on? 78 00:12:08,750 --> 00:12:10,500 (guests coughing) 79 00:12:17,042 --> 00:12:19,833 (excited chatter, shouting) 80 00:12:21,667 --> 00:12:24,750 Guest 1: Open the door, please! Open the door! 81 00:12:24,833 --> 00:12:28,042 Guest 2: Let us out! I can't open the windows! 82 00:12:28,125 --> 00:12:30,750 -Guest 4: Please, I can't breathe! -Guest 5: Open the door! 83 00:12:30,833 --> 00:12:32,458 The door, please! 84 00:12:33,667 --> 00:12:35,958 Hey, the windows are sealed! 85 00:12:36,042 --> 00:12:37,625 Please, let me out! 86 00:12:37,708 --> 00:12:39,833 (coughing, shouting) 87 00:12:48,042 --> 00:12:49,917 (silence) 88 00:12:56,542 --> 00:12:58,250 Mira: It's so desperate. 89 00:12:58,333 --> 00:13:00,208 He wouldn't have got off his ass 90 00:13:00,292 --> 00:13:02,375 and faked interest in our series otherwise. 91 00:13:02,458 --> 00:13:04,083 Zelda: (on tablet) Gautier actually said the words, 92 00:13:04,167 --> 00:13:06,417 "I love this show," to you? 93 00:13:06,500 --> 00:13:08,708 It didn't sound like he meant it, but-- 94 00:13:08,792 --> 00:13:10,542 I can get you two mil over their offer, 95 00:13:10,625 --> 00:13:12,125 but, uh, we gotta make 'em sweat. 96 00:13:12,208 --> 00:13:14,750 Whatever. They're sweating, all right. 97 00:13:14,833 --> 00:13:15,875 Zelda: Good. 98 00:13:15,958 --> 00:13:17,542 Have you thought about "Silver Surfer"? 99 00:13:17,625 --> 00:13:20,792 They have a director now. Joshua Briggs. 100 00:13:20,875 --> 00:13:22,458 He says he'll do it if you do it. 101 00:13:22,542 --> 00:13:24,333 No fucking way. 102 00:13:24,417 --> 00:13:25,667 Don't use my name like that. 103 00:13:25,750 --> 00:13:28,625 I told 'em we were still discussing. 104 00:13:28,708 --> 00:13:30,583 -I can't believe this. -Zelda: Listen... 105 00:13:30,667 --> 00:13:32,625 It's a good project with a great director. 106 00:13:32,708 --> 00:13:34,250 You should give it some more thought. 107 00:13:34,333 --> 00:13:36,333 Well, I gave you a straight answer. 108 00:13:36,417 --> 00:13:38,250 Eh, more of a gut reaction. 109 00:13:38,333 --> 00:13:39,875 -(knocks on door) -(door opens) 110 00:13:39,958 --> 00:13:41,500 We're ready for you. 111 00:13:48,042 --> 00:13:50,167 (ominous music playing) 112 00:14:13,208 --> 00:14:15,292 ♪ ♪ 113 00:14:36,708 --> 00:14:38,833 ♪ ♪ 114 00:14:46,583 --> 00:14:48,708 (tense music playing) 115 00:15:02,042 --> 00:15:04,167 (speaking French) 116 00:15:18,083 --> 00:15:20,208 Gottfried... we've got two options. 117 00:15:20,292 --> 00:15:21,542 So, this is the first harness, 118 00:15:21,625 --> 00:15:23,333 and this is the second one, but don't worry. 119 00:15:23,417 --> 00:15:26,083 We're gonna try them and see which one fits you better. 120 00:15:26,167 --> 00:15:28,500 No way I'm wearing your harness. 121 00:15:28,583 --> 00:15:29,917 Uh, but the car will be moving, 122 00:15:30,000 --> 00:15:32,292 and we cannot use a stuntman for this shot. 123 00:15:32,375 --> 00:15:34,167 I do my own stunts. It's in my contract. 124 00:15:34,250 --> 00:15:36,417 I have to keep you safe when you do your own stunts. 125 00:15:36,500 --> 00:15:37,708 If you're not wearing the harness, 126 00:15:37,792 --> 00:15:39,208 I cannot guarantee your safety. 127 00:15:39,292 --> 00:15:42,167 Gottfried... you need the harness. 128 00:15:42,250 --> 00:15:45,000 -Insurance will not cover it. -I'm not wearing a harness. 129 00:15:45,083 --> 00:15:47,625 Harnesses are for sissies. 130 00:15:47,708 --> 00:15:49,625 Gregory: You are wearing a harness... 131 00:15:49,708 --> 00:15:51,792 or we are not shooting. 132 00:15:51,875 --> 00:15:53,125 Fine with me. 133 00:15:53,208 --> 00:15:57,042 I will fucking sue you. You have no idea. 134 00:15:59,167 --> 00:16:01,875 I was joking. You have no sense of humor. 135 00:16:01,958 --> 00:16:04,000 (laughs) 136 00:16:04,083 --> 00:16:06,750 ("I'm Moving On" by Taste playing) 137 00:16:06,833 --> 00:16:08,958 (train rumbling) 138 00:16:15,125 --> 00:16:17,625 ♪ See that big eight-wheeler coming down the track ♪ 139 00:16:17,708 --> 00:16:20,250 ♪ Means your true-lovin' daddy ain't comin' back ♪ 140 00:16:20,333 --> 00:16:24,833 ♪ Movin' on, I'll soon be gone ♪ 141 00:16:24,917 --> 00:16:27,375 ♪ You're flyin' too high for my little old sky ♪ 142 00:16:27,458 --> 00:16:30,000 ♪ I'm movin' on ♪ 143 00:16:30,083 --> 00:16:32,208 ♪ I've warned you baby, from time to time ♪ 144 00:16:32,292 --> 00:16:34,458 ♪ You just didn't listen, didn't pay no mind ♪ 145 00:16:34,542 --> 00:16:38,208 ♪ So I'm movin' on, I'll soon be gone ♪ 146 00:16:39,667 --> 00:16:41,708 ♪ I'm through with you, too bad you're blue ♪ 147 00:16:41,792 --> 00:16:43,458 ♪ I'm movin' on ♪ 148 00:16:48,042 --> 00:16:50,125 ♪ ♪ 149 00:17:00,667 --> 00:17:02,458 They blocked the windows. 150 00:17:02,542 --> 00:17:05,250 Open them all, fast! Fast! 151 00:17:05,333 --> 00:17:06,708 Let some fresh air in. 152 00:17:06,792 --> 00:17:08,917 (windows clattering) 153 00:17:14,208 --> 00:17:15,542 Mademoiselle... 154 00:17:16,958 --> 00:17:18,292 Are you all right? 155 00:17:20,208 --> 00:17:22,375 -Where is my necklace? -It's a burglary. 156 00:17:22,458 --> 00:17:25,500 -Where is my bracelet? -Where is my gold pendant? 157 00:17:25,583 --> 00:17:28,042 -My pearls? -I'm sorry, it's the Vampires. 158 00:17:28,125 --> 00:17:31,417 The Baron de Mortesaigues is not who he claims to be. 159 00:17:41,583 --> 00:17:43,083 Welcome, Cynthia! 160 00:17:43,167 --> 00:17:45,000 -Thank you so much for coming. -Cynthia: Hello. 161 00:17:45,083 --> 00:17:46,792 I know the contract was very last minute. 162 00:17:46,875 --> 00:17:48,917 I wish I could have made it a day earlier, 163 00:17:49,000 --> 00:17:50,833 but I was stuck in Hong Kong. 164 00:17:50,917 --> 00:17:53,250 No problem. We are so glad to have you today. 165 00:17:53,333 --> 00:17:55,417 We just need to rush to the studio. 166 00:17:55,500 --> 00:17:58,458 Okay... That's fine by me. 167 00:17:58,542 --> 00:18:00,667 -Hi. I'm Carla, First AD. -Hello. 168 00:18:00,750 --> 00:18:03,250 -Great to meet you, Carla. -Did you sleep on the plane? 169 00:18:03,333 --> 00:18:06,333 -Yes, like a baby. -Aw, great. 170 00:18:08,417 --> 00:18:11,667 -Be careful with this one. -Oh, okay. No problem. 171 00:18:13,375 --> 00:18:15,500 (indistinct chatter) 172 00:18:22,833 --> 00:18:24,958 (speaking Mandarin) 173 00:18:30,083 --> 00:18:32,667 -Carla: You're good? -Yeah. Mm-hm. Good. 174 00:18:32,750 --> 00:18:34,625 Because you'll go straight to wardrobe for fittings, 175 00:18:34,708 --> 00:18:36,167 and then we'll drive you to the set. 176 00:18:36,250 --> 00:18:37,833 So, it's a short scene we're doing, right? 177 00:18:37,917 --> 00:18:39,542 Carla: Yeah, yeah, yeah. Very short. 178 00:18:39,625 --> 00:18:41,833 -But with René, you never know. -Cynthia: So I've heard. 179 00:18:41,917 --> 00:18:44,750 -You're prepared for the worst then. -Cynthia: We never even met. 180 00:18:44,833 --> 00:18:48,250 -So, I hope he won't be disappointed. -Carla: No. 181 00:18:48,333 --> 00:18:50,458 -Okay, so here's the scene. -(video plays) 182 00:18:50,542 --> 00:18:51,875 -Oh, okay. -Carla: Moreno-- 183 00:18:51,958 --> 00:18:53,500 You remember Moreno, right? 184 00:18:53,583 --> 00:18:56,000 -Sure, the Vampires' foe. -Carla: Exactly. 185 00:18:56,083 --> 00:18:58,208 (tense music plays) 186 00:19:00,083 --> 00:19:01,042 So, he was tipped off 187 00:19:01,125 --> 00:19:03,000 that the Vampires are up to something 188 00:19:03,083 --> 00:19:04,208 in a plush hunting lodge 189 00:19:04,292 --> 00:19:06,625 located in Fontainebleau Forest. 190 00:19:06,708 --> 00:19:08,333 And so, he will use his maid 191 00:19:08,417 --> 00:19:11,583 to, uh, spy on the, um, Vampires. 192 00:19:11,667 --> 00:19:14,250 But first, he has to hypnotize her. 193 00:19:14,333 --> 00:19:15,875 -Carla: Right. -Yeah. 194 00:19:16,667 --> 00:19:18,750 ♪ ♪ 195 00:19:30,208 --> 00:19:32,333 (inaudible) 196 00:19:38,000 --> 00:19:40,792 I actually ran into the actor playing Moreno. 197 00:19:40,875 --> 00:19:43,042 He is super tall. 198 00:19:43,125 --> 00:19:47,708 I don't want him to look like a giant standing next to me. 199 00:19:47,792 --> 00:19:49,875 As long as you feel comfortable wearing them. 200 00:19:49,958 --> 00:19:51,750 Cynthia: I'm perfectly fine. 201 00:19:51,833 --> 00:19:53,958 I can run in these. 202 00:19:57,458 --> 00:20:00,792 Madame... asked for me? 203 00:20:02,500 --> 00:20:06,042 Would you like some cleaning service? 204 00:20:06,125 --> 00:20:08,667 Or you wanna clean my boots? 205 00:20:10,042 --> 00:20:12,208 (dissonant music playing) 206 00:20:17,375 --> 00:20:18,875 (knocks at door) 207 00:20:24,417 --> 00:20:26,167 Please, come in. 208 00:20:30,500 --> 00:20:33,542 -You're looking for me, sir? -Yes, Lily. 209 00:20:33,625 --> 00:20:36,500 I need you for a very special mission. 210 00:20:36,583 --> 00:20:38,125 Of course, sir. 211 00:20:38,208 --> 00:20:40,750 Please... sit down. 212 00:20:49,000 --> 00:20:50,583 Do you trust me? 213 00:20:50,667 --> 00:20:52,042 I do, sir. 214 00:20:57,167 --> 00:20:59,292 Look deep into my eyes. 215 00:21:02,708 --> 00:21:04,417 Please obey. 216 00:21:05,250 --> 00:21:06,417 Yes, sir. 217 00:21:12,875 --> 00:21:14,958 (music intensifies) 218 00:21:32,417 --> 00:21:36,792 You are now ready... to accomplish your mission. 219 00:21:39,125 --> 00:21:42,708 Aurélien... lead her out. 220 00:21:47,625 --> 00:21:49,917 Be careful. 221 00:21:50,000 --> 00:21:51,750 She's in a trance. 222 00:21:53,458 --> 00:21:57,250 Lily... you will follow Aurélien. 223 00:22:26,250 --> 00:22:28,875 -(phone notification) -(office phone ringing) 224 00:22:34,083 --> 00:22:35,417 (phone buzzes) 225 00:22:50,792 --> 00:22:52,083 (phone buzzes) 226 00:23:02,458 --> 00:23:03,583 (clicks tongue) 227 00:23:05,583 --> 00:23:07,333 (phone notification) 228 00:23:16,542 --> 00:23:17,833 (phone buzzes) 229 00:23:27,917 --> 00:23:31,750 (dissonant electronica music playing) 230 00:23:41,792 --> 00:23:44,583 (bell chiming) 231 00:23:50,208 --> 00:23:53,292 (acoustic guitar playing) 232 00:24:24,958 --> 00:24:27,042 ♪ ♪ 233 00:24:51,292 --> 00:24:53,083 (speaking French) 234 00:25:11,958 --> 00:25:14,042 ♪ ♪ 235 00:25:39,875 --> 00:25:40,958 Ah! 236 00:25:52,083 --> 00:25:54,208 (ambient street noise) 237 00:26:24,125 --> 00:26:25,792 Who are you? 238 00:26:25,875 --> 00:26:28,208 We lived together for five years 239 00:26:28,292 --> 00:26:30,958 and you don't recognize me? 240 00:26:31,042 --> 00:26:34,000 -You can't be Jade. -Why is that? 241 00:26:34,083 --> 00:26:36,958 Because, uh... you are not here. 242 00:26:37,042 --> 00:26:38,792 You're not even in France. 243 00:26:40,083 --> 00:26:41,875 You are in Hong Kong, or in London, 244 00:26:41,958 --> 00:26:43,958 or... or god knows where. 245 00:26:45,375 --> 00:26:48,042 Didn't this used to be my flat? 246 00:26:48,125 --> 00:26:49,625 Yes, it was. 247 00:26:51,958 --> 00:26:53,500 How did you get in? 248 00:26:53,583 --> 00:26:59,042 Didn't you use to say... I was a... spirit? 249 00:26:59,125 --> 00:27:01,583 I said a, a free spirit. 250 00:27:01,667 --> 00:27:07,167 Free spirits appear and disappear at will. 251 00:27:09,000 --> 00:27:14,042 How many years... since, uh, we divorced? 252 00:27:14,125 --> 00:27:16,083 -Ten? -No. 253 00:27:16,958 --> 00:27:19,375 More like 12. 254 00:27:19,458 --> 00:27:22,625 I haven't... heard from you since. 255 00:27:22,708 --> 00:27:24,833 You know full well why you didn't. 256 00:27:24,917 --> 00:27:25,833 René: No. 257 00:27:27,083 --> 00:27:29,500 No, I never got it. 258 00:27:29,583 --> 00:27:33,250 But, uh, I don't want to rehash painful memories. 259 00:27:51,542 --> 00:27:53,667 So, you're remaking "Irma Vep." 260 00:27:53,750 --> 00:27:55,833 René: No, not really. 261 00:27:55,917 --> 00:27:59,417 Uh, I'm extending it into a series. 262 00:27:59,500 --> 00:28:00,917 And without me? 263 00:28:01,000 --> 00:28:04,208 Uh, you don't act anymore. 264 00:28:04,292 --> 00:28:08,417 No, I don't want to be an actress anymore. 265 00:28:08,500 --> 00:28:09,792 Or maybe... 266 00:28:09,875 --> 00:28:11,792 you want to be remembered 267 00:28:11,875 --> 00:28:14,167 forever in your prime. 268 00:28:14,250 --> 00:28:16,208 Do you really remember me? 269 00:28:22,792 --> 00:28:25,417 I remember the good times. 270 00:28:25,500 --> 00:28:30,333 I remember... how much we were in love. 271 00:28:32,542 --> 00:28:34,625 But, uh... 272 00:28:34,708 --> 00:28:38,667 I don't, uh, remember the person you really were. 273 00:28:40,542 --> 00:28:41,917 I loved you. 274 00:28:44,458 --> 00:28:46,792 But I'm not sure I knew you. 275 00:28:49,000 --> 00:28:51,417 I'm a different person. 276 00:28:51,500 --> 00:28:55,750 I've been in and out of love. 277 00:28:55,833 --> 00:28:59,250 I lived many lives in many cities. 278 00:29:00,125 --> 00:29:01,208 And it... 279 00:29:04,083 --> 00:29:05,833 all feels so... 280 00:29:07,333 --> 00:29:08,250 unreal. 281 00:29:08,333 --> 00:29:12,042 Sometimes, uh, I Google you... 282 00:29:12,125 --> 00:29:14,875 but I immediately close the window. 283 00:29:14,958 --> 00:29:16,250 I don't want to know. 284 00:29:16,333 --> 00:29:21,667 Your films sometimes come out in Hong Kong. 285 00:29:21,750 --> 00:29:24,042 -I avoid them. -Huh. 286 00:29:24,125 --> 00:29:26,250 There's too many ghosts. 287 00:29:29,333 --> 00:29:34,458 So, how does it feel remaking "Irma Vep" without me? 288 00:29:34,542 --> 00:29:36,708 It's another movie. 289 00:29:36,792 --> 00:29:39,958 You know, like... all films are different. 290 00:29:40,042 --> 00:29:44,417 But then... the ghosts of "Irma Vep" 291 00:29:44,500 --> 00:29:48,458 are not just ghosts, they're our ghosts. 292 00:29:48,542 --> 00:29:53,250 Meaning... I should have, uh, discussed this with you? 293 00:29:53,333 --> 00:29:55,125 Yes. 294 00:29:55,208 --> 00:29:58,042 You never responded to my e-mails. 295 00:29:58,750 --> 00:30:00,375 True. 296 00:30:00,458 --> 00:30:02,583 I-I need a cigarette. 297 00:30:04,667 --> 00:30:05,750 (sighs) 298 00:30:28,500 --> 00:30:29,583 Jade? 299 00:30:32,500 --> 00:30:33,583 Jade? 300 00:30:36,583 --> 00:30:40,125 No, I'm fine going to China for Dreamscape, 301 00:30:40,208 --> 00:30:42,208 but three cities tops. 302 00:30:42,292 --> 00:30:44,083 In and out, right? 303 00:30:44,167 --> 00:30:46,333 Yeah. One location, one night. 304 00:30:46,417 --> 00:30:49,083 Okay, then it's back to LA for the Dreamscape commercial. 305 00:30:49,167 --> 00:30:52,833 -(phone buzzing) -Three days... Four max. 306 00:30:52,917 --> 00:30:55,583 Yeah, and then I'm... done. 307 00:30:55,667 --> 00:30:57,667 Well, you'll do some magazine covers. 308 00:30:57,750 --> 00:30:59,042 Good for us, good for them. 309 00:30:59,125 --> 00:31:01,292 Show up on the fashion circuit. 310 00:31:01,375 --> 00:31:03,250 Paris, Milan, New York. 311 00:31:03,333 --> 00:31:04,500 It'll be painless, okay? 312 00:31:04,583 --> 00:31:06,000 Bring your friends, they'll pamper you. 313 00:31:06,083 --> 00:31:08,833 -I don't wanna be pampered. -Well, I will show up personally 314 00:31:08,917 --> 00:31:10,875 to make sure they don't even try. 315 00:31:10,958 --> 00:31:13,167 Mira: That's not what I meant. 316 00:31:14,750 --> 00:31:17,292 Gautier will throw you a party in Paris, right, 317 00:31:17,375 --> 00:31:19,292 he'll show you off to his investors. 318 00:31:19,375 --> 00:31:21,500 All you have to do is flash your smile, 319 00:31:21,583 --> 00:31:24,583 make them happy, and then you're outta there. 320 00:31:24,667 --> 00:31:26,208 Mira: Thank god. 321 00:31:26,292 --> 00:31:28,417 Okay, do we have a deal? 322 00:31:30,500 --> 00:31:31,708 Sure. 323 00:31:31,792 --> 00:31:34,500 -Cool. Talk to you later. -(hangs up) 324 00:31:34,583 --> 00:31:36,417 (exhales) Yes! 325 00:31:36,500 --> 00:31:38,167 Mira: Ah, morning. 326 00:31:38,250 --> 00:31:40,042 Regina: Good morning. 327 00:31:40,125 --> 00:31:41,750 Looks like a bad day? 328 00:31:41,833 --> 00:31:45,292 Thanks. (chuckles) Uh, spoke to Zelda. 329 00:31:45,375 --> 00:31:47,083 She closed the Dreamscape deal. 330 00:31:47,167 --> 00:31:50,750 Told you to avoid that shit. It makes you so miserable. 331 00:31:50,833 --> 00:31:52,375 It's part of my job. 332 00:31:52,458 --> 00:31:56,417 -Yeah, it's not the most ethical part. -Oh, spare me. 333 00:31:56,500 --> 00:31:58,792 Okay, if Dreamscape allows me to do "The Vampires," 334 00:31:58,875 --> 00:32:00,083 I'm fine with the deal. 335 00:32:00,167 --> 00:32:02,333 You can do whatever you want... 336 00:32:02,417 --> 00:32:03,500 you're a big star. 337 00:32:03,583 --> 00:32:06,333 Oh, you're so far off. 338 00:32:06,417 --> 00:32:09,917 You call me a big star 'cause these luxury brands 339 00:32:10,000 --> 00:32:12,750 get me on magazines and billboards. 340 00:32:12,833 --> 00:32:17,500 Not because I've been... lucky enough to make a few good movies. 341 00:32:17,583 --> 00:32:19,250 Why are you up so early? 342 00:32:19,333 --> 00:32:20,333 You have a late call today. 343 00:32:20,417 --> 00:32:23,333 I'm gonna go and see René. 344 00:32:23,417 --> 00:32:24,375 Regina: Why? 345 00:32:24,458 --> 00:32:27,583 (chuckles) He texted me, like, at dawn. 346 00:32:27,667 --> 00:32:30,458 He said he needed to talk, like, now. 347 00:32:30,542 --> 00:32:31,708 -Now. -Where? 348 00:32:31,792 --> 00:32:33,125 His place. 349 00:32:33,208 --> 00:32:35,417 You're actually willing to go to his place? 350 00:32:35,500 --> 00:32:36,667 For what? 351 00:32:36,750 --> 00:32:39,875 For a hug and a croissant. (laughing) 352 00:32:39,958 --> 00:32:41,417 You want me to come with? 353 00:32:41,500 --> 00:32:43,542 Absolutely not. 354 00:32:43,625 --> 00:32:45,083 Could be safer. 355 00:32:45,167 --> 00:32:47,792 -Is that cold milk? -Waiter: Yes. 356 00:32:47,875 --> 00:32:51,708 Uhh, you can stay in the car. 357 00:32:51,792 --> 00:32:54,042 Do you want me to show you his text? 358 00:32:54,125 --> 00:32:55,542 Yeah, I'd love to see his text. 359 00:32:55,625 --> 00:32:58,000 It is quite funny. (laughing) 360 00:33:00,167 --> 00:33:02,917 Regina: "Please, Mira." 361 00:33:03,000 --> 00:33:04,750 What meds is he on? 362 00:33:17,792 --> 00:33:19,333 (doorbell rings) 363 00:33:23,042 --> 00:33:23,833 Mm. 364 00:33:23,917 --> 00:33:25,208 Uh, uh... 365 00:33:25,292 --> 00:33:27,042 are you coming in? 366 00:33:29,000 --> 00:33:32,750 Yes... Yes, I'm coming in. 367 00:33:38,625 --> 00:33:39,917 Coffee? 368 00:33:40,000 --> 00:33:41,167 -Are you having one? -Yes. 369 00:33:41,250 --> 00:33:44,250 Um, sure, yeah. Then I'll have one, too. 370 00:33:44,333 --> 00:33:46,542 Make yourself comfortable. 371 00:33:46,625 --> 00:33:50,583 You know, um, I was supposed to be on set an hour ago, 372 00:33:50,667 --> 00:33:52,208 but I just can't go. 373 00:33:52,292 --> 00:33:54,375 I woke up in the middle of the night. 374 00:33:54,458 --> 00:33:57,833 -I had to speak to someone. -Sure. 375 00:33:59,500 --> 00:34:03,583 Yes, well, uh, my shrink, uh, blocked my number. 376 00:34:03,667 --> 00:34:05,125 Oh, I-I don't blame her. 377 00:34:05,208 --> 00:34:08,958 I called her over 20 times last night. 378 00:34:09,042 --> 00:34:11,875 Sorry I'm in, I'm in a bathrobe. 379 00:34:11,958 --> 00:34:16,083 Yeah... No. No worries. 380 00:34:16,167 --> 00:34:19,042 I didn't have the energy to get dressed. 381 00:34:20,125 --> 00:34:22,208 -Uh-- -Anxiety? 382 00:34:22,292 --> 00:34:23,542 I-I lend you this one. 383 00:34:23,625 --> 00:34:26,125 These pictures, they are my kids. 384 00:34:26,208 --> 00:34:29,000 Yeah. I thought, yeah. 385 00:34:29,083 --> 00:34:31,208 It's nice photos, yeah. 386 00:34:35,333 --> 00:34:36,625 Who am I? 387 00:34:37,958 --> 00:34:39,583 -Who are you? -Yes... 388 00:34:39,667 --> 00:34:41,125 who am I... 389 00:34:41,208 --> 00:34:45,333 to tackle the work of a director like Louis Feuillade? 390 00:34:47,250 --> 00:34:48,542 -(chuckles) -Sugar? 391 00:34:48,625 --> 00:34:50,958 Uh, no, no thanks. Um, but... 392 00:34:51,042 --> 00:34:53,708 you're doing something completely different. 393 00:34:53,792 --> 00:34:57,167 You already reinvented it once and it was amazing. 394 00:34:57,250 --> 00:35:00,667 No... No, he, he intimidates me. 395 00:35:00,750 --> 00:35:03,625 -"The Vampires" intimidates me. -Right. 396 00:35:03,708 --> 00:35:06,333 How can I do something better than that? 397 00:35:07,542 --> 00:35:09,833 He, he wrote the playbook. Don't you think? 398 00:35:09,917 --> 00:35:11,250 I like it well enough. 399 00:35:11,333 --> 00:35:14,958 You know, it's, um, it-it's graceful, very inventive, 400 00:35:15,042 --> 00:35:17,833 but... it's no masterpiece. 401 00:35:17,917 --> 00:35:20,125 It's no Dreyer or Lang. 402 00:35:20,208 --> 00:35:22,958 (phone ringing) 403 00:35:23,042 --> 00:35:25,792 -Uh, excuse me. -Uh, I-I, uh, I think-- 404 00:35:25,875 --> 00:35:29,750 I-I think it's in the kitchen. 405 00:35:31,292 --> 00:35:33,000 (phone ringing) 406 00:35:34,958 --> 00:35:36,500 Uh... oh! 407 00:35:43,958 --> 00:35:47,042 Why? Why even touch it if I know 408 00:35:47,125 --> 00:35:50,625 nothing I do could ever stack up against it? 409 00:35:50,708 --> 00:35:52,667 I think you're mistaken. 410 00:35:52,750 --> 00:35:54,458 I think we're on the right track. 411 00:35:54,542 --> 00:35:55,500 -No. -No? 412 00:35:55,583 --> 00:35:57,875 No. N-N-Not at all. 413 00:35:57,958 --> 00:36:00,542 I should never have gotten involved in this. 414 00:36:00,625 --> 00:36:01,875 Uh... 415 00:36:03,333 --> 00:36:07,583 Hello. (chuckles) Uh, what about me? 416 00:36:07,667 --> 00:36:09,625 No, you're, y-you're great. 417 00:36:09,708 --> 00:36:13,042 You're... You're always great. You, you, you are genius. 418 00:36:13,125 --> 00:36:14,792 -Don't go overboard. -No. 419 00:36:14,875 --> 00:36:17,417 You are magic... You have some magic. 420 00:36:17,500 --> 00:36:20,000 I've lost it, if ever I had it. 421 00:36:20,083 --> 00:36:22,583 Wow, you're being self-indulgent. 422 00:36:25,208 --> 00:36:28,417 -I can help you get over that. -How? 423 00:36:28,500 --> 00:36:31,167 First of all, stop whining. 424 00:36:32,292 --> 00:36:34,042 (phone ringing) 425 00:36:39,292 --> 00:36:42,083 -It's, uh... Carla. -Don't answer. 426 00:36:42,167 --> 00:36:44,500 -No? -Please, no. 427 00:36:45,250 --> 00:36:46,333 Okay. 428 00:36:51,708 --> 00:36:52,833 I... 429 00:36:53,958 --> 00:36:56,292 I-I had a dream. 430 00:36:56,375 --> 00:36:57,917 You had a dream? 431 00:36:59,708 --> 00:37:05,167 Jade Lee... visited me and, uh, she talked to me. 432 00:37:07,292 --> 00:37:09,583 Was she angry with me? 433 00:37:09,667 --> 00:37:12,625 No... Ab-About what? 434 00:37:14,917 --> 00:37:19,000 About... me taking over her part. 435 00:37:19,083 --> 00:37:21,750 About someone else playing Irma Vep. 436 00:37:21,833 --> 00:37:23,750 No, she wasn't angry. 437 00:37:23,833 --> 00:37:25,792 She was very quiet... 438 00:37:27,375 --> 00:37:30,542 but, uh, she left me doubting myself. 439 00:37:30,625 --> 00:37:33,000 The movie I made with Jade happened 440 00:37:33,083 --> 00:37:36,417 -in unique circumstances. -Like any art, right? 441 00:37:36,500 --> 00:37:38,958 All that was fresh and pure... 442 00:37:39,042 --> 00:37:42,167 will be stained and, uh, compromised. 443 00:37:42,250 --> 00:37:44,667 Doesn't sound very encouraging. 444 00:37:44,750 --> 00:37:46,083 But, uh... 445 00:37:46,167 --> 00:37:48,083 you can save it. 446 00:37:48,167 --> 00:37:49,917 Can I? (chuckles) 447 00:37:50,000 --> 00:37:51,292 -Yes. -Well, I have to. 448 00:37:51,375 --> 00:37:54,083 -This is all we have right now. -(phone ringing) 449 00:38:00,083 --> 00:38:02,708 That's, uh, what you have been doing. 450 00:38:04,333 --> 00:38:06,292 You are making it relevant again. 451 00:38:06,375 --> 00:38:08,042 How am I doing that? 452 00:38:08,125 --> 00:38:10,833 You have faith. 453 00:38:10,917 --> 00:38:12,750 And, and, and your heart is pure. 454 00:38:12,833 --> 00:38:15,042 -My heart is pure? -Yeah. 455 00:38:15,125 --> 00:38:18,250 Wow. That sounds straight out of a fairytale. 456 00:38:18,333 --> 00:38:20,042 I don't think my heart is pure. 457 00:38:20,125 --> 00:38:22,333 You don't believe in fairytales? 458 00:38:24,542 --> 00:38:25,542 I do. 459 00:38:25,625 --> 00:38:27,625 It's why I texted you. You understand. 460 00:38:27,708 --> 00:38:30,875 Movies are fairytales. 461 00:38:30,958 --> 00:38:31,917 Not all of them. 462 00:38:32,000 --> 00:38:34,792 -Yeah, but o-only the best. -(chuckles) 463 00:38:34,875 --> 00:38:38,583 -(phone ringing) -I think they need us. 464 00:38:38,667 --> 00:38:41,000 So, I will get dressed. 465 00:38:41,875 --> 00:38:43,042 Yeah... 466 00:38:43,125 --> 00:38:45,500 that's an excellent idea. 467 00:38:45,583 --> 00:38:47,833 -(phone ringing) -And I'm gonna just open the door, 468 00:38:47,917 --> 00:38:50,125 -if that's okay with you. -Please. 469 00:38:50,208 --> 00:38:51,667 Regina: (on phone) Are you guys coming down? 470 00:38:51,750 --> 00:38:53,917 Yeah, we were just on our way. 471 00:38:55,208 --> 00:38:57,417 (classical music playing) 472 00:39:12,917 --> 00:39:14,667 (horse whinnies) 473 00:39:16,125 --> 00:39:18,167 ♪ ♪ 474 00:39:25,042 --> 00:39:27,375 Look... There. 475 00:39:27,458 --> 00:39:30,417 Where's that guy galloping to at this hour of the morning? 476 00:39:30,500 --> 00:39:32,375 Something's fishy. 477 00:40:39,542 --> 00:40:41,042 (crew member shouting in French) 478 00:40:44,708 --> 00:40:46,375 (horse neighs) 479 00:41:08,750 --> 00:41:10,167 (chuckles) 480 00:41:28,000 --> 00:41:29,125 Ah, oui. 481 00:41:36,625 --> 00:41:38,375 (horse neighs) 482 00:42:01,042 --> 00:42:03,583 (mysterious music playing) 483 00:42:24,833 --> 00:42:26,792 (inaudible) 484 00:42:30,833 --> 00:42:32,917 ♪ ♪ 485 00:42:52,458 --> 00:42:54,542 (inaudible) 486 00:42:56,125 --> 00:42:58,208 ♪ ♪ 487 00:43:16,292 --> 00:43:18,083 C'est beau. 488 00:43:18,167 --> 00:43:19,750 Very good. 489 00:43:19,833 --> 00:43:21,667 I knew you'd like it. 490 00:43:21,750 --> 00:43:23,292 You knew right. 491 00:43:26,583 --> 00:43:27,875 Try this on. 492 00:43:35,750 --> 00:43:39,125 (long inhale, exhale) 493 00:43:39,208 --> 00:43:40,500 It's good. 494 00:43:47,208 --> 00:43:50,458 -Is this what I think it is? -(knocks on door) 495 00:43:50,542 --> 00:43:52,833 -Come in. -(door opens) 496 00:43:52,917 --> 00:43:54,958 Crew Member: They're waiting for you on set. 497 00:43:59,250 --> 00:44:01,375 (dramatic piano music playing) 498 00:44:04,208 --> 00:44:06,333 (indistinct chatter) 499 00:44:11,292 --> 00:44:15,167 Mr. Werner went horse riding early this morning. 500 00:44:15,250 --> 00:44:17,500 He's getting suspicious... 501 00:44:17,583 --> 00:44:19,292 He must have hidden the loot. 502 00:44:19,375 --> 00:44:22,500 Well, I'm sure there is a treasure map. 503 00:44:22,583 --> 00:44:24,000 We have to get hold of it. 504 00:44:24,083 --> 00:44:26,833 Yeah. (laughs) I have a plan. 505 00:44:31,542 --> 00:44:33,667 (cheery music playing) 506 00:44:39,667 --> 00:44:43,083 -(dog barking) -This is the place. 507 00:44:50,750 --> 00:44:52,792 ♪ ♪ 508 00:45:08,458 --> 00:45:09,875 It's Irma Vep. 509 00:45:09,958 --> 00:45:11,542 This is where they're staying. 510 00:45:11,625 --> 00:45:13,917 Our informant was correct. 511 00:45:20,875 --> 00:45:23,750 Sorry to disturb, just picking up the clothes. 512 00:45:25,625 --> 00:45:28,458 Could you give me a ride back to my hotel? 513 00:45:31,042 --> 00:45:32,625 You don't want to use your car? 514 00:45:32,708 --> 00:45:35,625 I'm so sick of the traffic. 515 00:45:35,708 --> 00:45:39,792 And I already told my driver he could go. 516 00:45:39,875 --> 00:45:43,750 -I thought it would be much faster on your bike. -Oh. 517 00:45:43,833 --> 00:45:45,583 Let me put away these clothes 518 00:45:45,667 --> 00:45:47,875 and I'll swing by in a minute. 519 00:45:54,083 --> 00:45:56,250 (ambient street noise) 520 00:45:58,750 --> 00:46:00,917 Um, are you sure you can do this? 521 00:46:01,000 --> 00:46:03,167 Pretty sure I can't, but it's way faster. 522 00:46:03,250 --> 00:46:05,333 But what if we get pulled over? 523 00:46:05,417 --> 00:46:08,125 Chill, girl, you're the one who said fast. 524 00:46:08,208 --> 00:46:10,958 ("Walky Talky" by Harmonia playing) 525 00:46:11,042 --> 00:46:13,125 ♪ ♪ 526 00:46:17,333 --> 00:46:19,625 So, are we having a drink? 527 00:46:19,708 --> 00:46:22,583 It's getting a little late for me and I'm bushed. 528 00:46:23,417 --> 00:46:24,500 Bushed? 529 00:46:24,583 --> 00:46:27,000 -Yeah. -But were you not the one who-- 530 00:46:28,208 --> 00:46:29,292 The one who? 531 00:46:35,250 --> 00:46:39,000 Nothing, forget it. Misunderstanding. 532 00:46:39,083 --> 00:46:40,333 Not tonight. 533 00:46:41,458 --> 00:46:43,292 You sure? 534 00:46:43,375 --> 00:46:45,125 Not tonight. Next time. 535 00:46:47,667 --> 00:46:48,750 Okay. 536 00:47:11,250 --> 00:47:12,958 (phone buzzing) 537 00:47:20,000 --> 00:47:21,917 Hello? Eamonn? 538 00:47:22,000 --> 00:47:24,125 (Eamonn crying) 539 00:47:25,667 --> 00:47:29,875 -Are you okay? -(Eamonn crying, indistinct) 540 00:47:30,750 --> 00:47:32,333 You want to talk, or? 541 00:47:32,417 --> 00:47:34,333 (Eamonn crying) 542 00:48:10,833 --> 00:48:12,375 (clears throat) 543 00:48:17,083 --> 00:48:19,208 Lianna, um... 544 00:48:23,375 --> 00:48:25,125 she lost our baby. 545 00:48:28,167 --> 00:48:29,875 Oh my god. 546 00:48:33,708 --> 00:48:36,458 What week w-was it now? 547 00:48:37,083 --> 00:48:38,167 Um... 548 00:48:40,042 --> 00:48:41,375 Thirteen? 549 00:48:43,250 --> 00:48:45,583 I thought we were in the clear. 550 00:48:49,375 --> 00:48:51,125 It happened to me. 551 00:48:54,500 --> 00:48:55,583 When? 552 00:49:00,208 --> 00:49:02,292 No, I-I-I was much younger. 553 00:49:05,000 --> 00:49:08,208 It was much earlier, I was six weeks. 554 00:49:08,875 --> 00:49:10,625 Where is Lianna? 555 00:49:11,625 --> 00:49:14,375 Um... Copenhagen. 556 00:49:16,667 --> 00:49:18,333 Why aren't you with her? 557 00:49:18,417 --> 00:49:21,208 'Cause I have to shoot tomorrow and the next day. 558 00:49:22,750 --> 00:49:25,583 -Yeah, and they couldn't let you go? -(sniffles) 559 00:49:25,667 --> 00:49:28,208 There are tons of extras and it's a really expensive location, 560 00:49:28,292 --> 00:49:30,750 and they couldn't work around it, but they're... 561 00:49:30,833 --> 00:49:32,833 they're gonna... shuffle the schedule 562 00:49:32,917 --> 00:49:33,917 so that I get a few days off. 563 00:49:34,000 --> 00:49:35,833 They're actually trying their best. 564 00:49:36,750 --> 00:49:39,292 So, can she come here, or? 565 00:49:40,333 --> 00:49:42,375 No... It's the same problem. 566 00:49:42,458 --> 00:49:43,833 She's got a show tomorrow night. 567 00:49:43,917 --> 00:49:47,417 -Sh-She just had a miscarriage. -Sold out. 568 00:49:47,500 --> 00:49:48,833 Yeah. 569 00:49:48,917 --> 00:49:52,042 But she wasn't pregnant when they-- 570 00:49:52,125 --> 00:49:53,625 What's that thing when they did the medical 571 00:49:53,708 --> 00:49:56,167 before the... before the tour, 572 00:49:56,250 --> 00:49:58,917 and so, the insurance doesn't cover the losses. 573 00:49:59,000 --> 00:50:02,708 You didn't think it was reckless while she was on tour? 574 00:50:06,583 --> 00:50:09,000 I mean, we were willing to take the risk. 575 00:50:12,167 --> 00:50:13,917 We wanted this baby. 576 00:50:16,667 --> 00:50:18,667 I'm gonna have a drink, um. 577 00:50:27,500 --> 00:50:28,875 Do you want something? 578 00:50:28,958 --> 00:50:30,833 No... I'm fine. 579 00:50:30,917 --> 00:50:32,958 Anyway, if she doesn't play tomorrow night, she's fucked. 580 00:50:33,042 --> 00:50:36,042 It's a breach of contract. 581 00:50:36,125 --> 00:50:38,333 Mira: Yeah, but how is she gonna manage? 582 00:50:40,125 --> 00:50:41,375 Eamonn: She'll pull through. 583 00:50:41,458 --> 00:50:43,708 She's been through worse. She's strong. 584 00:50:46,167 --> 00:50:49,000 I don't think I've seen you in love before. 585 00:50:49,708 --> 00:50:51,000 That's not fair. 586 00:50:52,125 --> 00:50:53,500 I loved you... 587 00:50:55,583 --> 00:50:57,292 and then you cheated on me with Laurie. 588 00:50:57,375 --> 00:50:59,417 But now you're over me... 589 00:51:01,208 --> 00:51:03,292 and so is Laurie. 590 00:51:03,375 --> 00:51:05,750 (Eamonn laughs) 591 00:51:05,833 --> 00:51:07,875 -Time is a healer. -(Mira groans) 592 00:51:14,208 --> 00:51:17,833 S-S-- (laughs) Sorry for the platitude. 593 00:51:17,917 --> 00:51:19,333 Time doesn't heal. 594 00:51:19,417 --> 00:51:20,708 Time... 595 00:51:21,667 --> 00:51:23,583 buries pain... 596 00:51:24,958 --> 00:51:26,708 but the wounds remain. 597 00:51:32,542 --> 00:51:35,625 After Copenhagen, she has two days off, so. 598 00:51:37,583 --> 00:51:39,917 But you two spoke, right? 599 00:51:41,167 --> 00:51:42,333 I mean... 600 00:51:42,417 --> 00:51:44,250 Not much. We... 601 00:51:45,583 --> 00:51:48,083 We were on the phone for, like, two hours, but... 602 00:51:48,875 --> 00:51:50,583 we were only crying. 603 00:51:52,292 --> 00:51:54,042 But we didn't wanna hang up. 604 00:51:54,833 --> 00:51:56,583 I needed to hug her. 605 00:51:57,333 --> 00:51:58,542 Yeah... 606 00:52:01,750 --> 00:52:05,167 but you came to hug me instead. 607 00:52:05,875 --> 00:52:07,833 I came for... 608 00:52:09,833 --> 00:52:11,125 comfort. 609 00:52:14,208 --> 00:52:15,292 I need it. 610 00:52:18,792 --> 00:52:21,875 -And I woke you up. I'm sorry. -No, it's fine. 611 00:52:21,958 --> 00:52:23,958 I wasn't really sleeping anyway. 612 00:52:27,958 --> 00:52:29,292 It's like... 613 00:52:31,708 --> 00:52:34,333 my whole world has just fallen apart. 614 00:52:37,583 --> 00:52:39,083 Sorry, I'm being really melodramatic. 615 00:52:39,167 --> 00:52:40,917 -It's stupid. -No. 616 00:53:28,542 --> 00:53:31,375 ("Gerdundula" by Status Quo playing) 617 00:53:33,042 --> 00:53:34,792 (heavy breathing) 618 00:53:43,750 --> 00:53:45,833 ♪ ♪ 619 00:53:47,708 --> 00:53:51,583 ♪ Love it seems I just can't find ♪ 620 00:53:55,750 --> 00:54:00,917 ♪ Love it seems I just can't find ♪ 621 00:54:01,000 --> 00:54:06,417 ♪ Seems that I'm the one love, the one love left behind ♪ 622 00:54:06,500 --> 00:54:10,375 ♪ I've searched it just won't come my way ♪ 623 00:54:14,750 --> 00:54:18,667 ♪ I've searched it just won't come my way ♪ 624 00:54:20,250 --> 00:54:24,250 ♪ It's love that I want now, so what more can I say ♪ 625 00:54:24,333 --> 00:54:26,417 ♪ ♪