1
00:00:05,833 --> 00:00:08,000
(lively guitar music playing)
2
00:00:27,292 --> 00:00:29,375
♪ ♪
3
00:01:15,042 --> 00:01:17,125
♪ ♪
4
00:01:39,875 --> 00:01:42,000
(dramatic piano music playing)
5
00:01:50,917 --> 00:01:53,042
(inaudible)
6
00:02:04,958 --> 00:02:07,167
(classical music playing)
7
00:02:27,333 --> 00:02:29,458
(speaking French)
8
00:02:54,583 --> 00:02:55,667
Ah!
9
00:03:25,542 --> 00:03:27,000
(applause)
10
00:03:35,125 --> 00:03:37,292
-All: Ahh.
-A-ha! (laughs)
11
00:04:12,917 --> 00:04:14,083
Oui, oui.
12
00:04:37,792 --> 00:04:39,125
(knocks on door)
13
00:04:44,500 --> 00:04:45,958
who is financing the show,
14
00:04:46,042 --> 00:04:48,125
would love to have
a word with Mira.
15
00:04:49,250 --> 00:04:53,375
Gautier, how kind
of you to visit us.
16
00:04:53,458 --> 00:04:54,750
Such an honor.
17
00:04:54,833 --> 00:04:58,417
-I hope I'm not disturbing.
-You would never disturb me.
18
00:04:58,500 --> 00:04:59,667
-Sure?
-Yeah.
19
00:04:59,750 --> 00:05:00,917
You don't need
to concentrate?
20
00:05:01,000 --> 00:05:03,125
Ah, it's not that
kind of scene.
21
00:05:03,208 --> 00:05:05,750
-Mm-hm.
-Oh, wow, it's been so long.
22
00:05:05,833 --> 00:05:07,792
-Five years.
-No.
23
00:05:07,875 --> 00:05:09,958
-No, it can't be. No.
-Mm-hm.
24
00:05:10,042 --> 00:05:12,708
Savage Desire was
a huge success in Asia,
25
00:05:12,792 --> 00:05:13,625
thanks to you.
26
00:05:13,708 --> 00:05:14,833
Not just the perfume,
27
00:05:14,917 --> 00:05:17,250
-the whole line.
-I'm so glad to hear it.
28
00:05:17,333 --> 00:05:19,333
And now we have a new
venture in the works.
29
00:05:19,417 --> 00:05:23,708
-Yes! It's all very exciting!
-(Gautier laughs)
30
00:05:23,792 --> 00:05:26,000
Um, do you mind
if we walk to set?
31
00:05:26,083 --> 00:05:28,375
-Yeah, sure.
-I don't wanna be late.
32
00:05:28,458 --> 00:05:30,625
Can you hold this?
33
00:05:30,708 --> 00:05:32,292
Please be careful
with your head and feet
34
00:05:32,375 --> 00:05:35,083
as we'll be going
under the crane.
35
00:05:35,167 --> 00:05:36,833
Would you like
any tea, coffee?
36
00:05:36,917 --> 00:05:38,667
-Gautier: Merci.
-I'm good.
37
00:05:43,292 --> 00:05:46,750
Dreamscape is our biggest
investment this year.
38
00:05:46,833 --> 00:05:48,833
It's a whole new line.
39
00:05:48,917 --> 00:05:52,708
-Cosmetics, cologne,
perfume, of course.
-So exciting.
40
00:05:52,792 --> 00:05:55,875
We're planning,
uh, you to campaign.
41
00:05:55,958 --> 00:05:57,708
It will be shown in theaters
all over the world,
42
00:05:57,792 --> 00:06:00,208
-TV, internet, you name it.
-Yeah, of course.
43
00:06:00,292 --> 00:06:02,917
-(laughs)
-It will be a major event.
44
00:06:03,000 --> 00:06:05,208
-I'm sure.
-And, uh, you know what?
45
00:06:05,292 --> 00:06:07,875
-Benoit will do
the photoshoot.
-Mm... No.
46
00:06:07,958 --> 00:06:10,958
-Yes, yes. (chuckles)
-Oh, I absolutely love him.
47
00:06:11,042 --> 00:06:14,792
-He's the best. The best.
-He's the best! (chuckles)
48
00:06:14,875 --> 00:06:18,458
You know we are finalizing
the deal with your agent.
49
00:06:18,542 --> 00:06:19,833
Great, yeah.
50
00:06:19,917 --> 00:06:23,500
So, I think we should close
by the end of the week.
51
00:06:23,583 --> 00:06:25,458
Excellent. (chuckles)
52
00:06:25,542 --> 00:06:29,708
My team tells me they're
having a harder time than
usual closing your deal.
53
00:06:29,792 --> 00:06:36,292
Ah, yeah.
Well, you know, Zelda,
she, she can be a pain.
54
00:06:36,375 --> 00:06:40,750
-(laughs) But we love her.
-We love her. (laughs)
55
00:06:41,500 --> 00:06:43,417
Sorry to interrupt,
56
00:06:43,500 --> 00:06:46,375
but we need one last rehearsal
with you before shooting.
57
00:06:46,458 --> 00:06:47,833
Are you guys ready?
58
00:06:47,917 --> 00:06:49,667
Uh, yes, we've been.
Bonjour.
59
00:06:49,750 --> 00:06:53,250
-We've been ready for a while.
-You should've told me.
60
00:06:53,333 --> 00:06:56,583
-I-I mean, obviously,
filming comes first.
-Yeah, sure.
61
00:06:56,667 --> 00:06:59,375
-You were in the middle...
-Would you agree? Yes?
62
00:06:59,458 --> 00:07:03,250
-...of a conversation,
so I didn't want to--
-No, it's all good.
63
00:07:08,292 --> 00:07:09,708
Carla:
Excuse me, sorry.
64
00:07:19,625 --> 00:07:21,792
(classical music playing)
65
00:07:27,292 --> 00:07:29,417
(quiet chatter)
66
00:08:05,250 --> 00:08:06,500
Carla: René?
67
00:08:09,667 --> 00:08:11,250
(René laughs)
68
00:09:53,167 --> 00:09:54,167
Oui.
69
00:10:45,625 --> 00:10:47,333
(door closing)
70
00:10:53,500 --> 00:10:55,250
(René yelling)
71
00:10:55,333 --> 00:10:58,083
(banging walls)
72
00:11:08,125 --> 00:11:10,333
(cheery music playing)
73
00:11:12,958 --> 00:11:15,042
(inaudible)
74
00:11:26,917 --> 00:11:29,000
♪ ♪
75
00:11:51,042 --> 00:11:53,167
(indistinct chatter)
76
00:11:56,750 --> 00:11:58,042
(gasps)
77
00:12:02,208 --> 00:12:03,958
What, what's going on?
78
00:12:08,750 --> 00:12:10,500
(guests coughing)
79
00:12:17,042 --> 00:12:19,833
(excited chatter, shouting)
80
00:12:21,667 --> 00:12:24,750
Guest 1:
Open the door, please!
Open the door!
81
00:12:24,833 --> 00:12:28,042
Guest 2:
Let us out! I can't
open the windows!
82
00:12:28,125 --> 00:12:30,750
-Guest 4:
Please, I can't breathe!
-Guest 5: Open the door!
83
00:12:30,833 --> 00:12:32,458
The door, please!
84
00:12:33,667 --> 00:12:35,958
Hey, the windows are sealed!
85
00:12:36,042 --> 00:12:37,625
Please, let me out!
86
00:12:37,708 --> 00:12:39,833
(coughing, shouting)
87
00:12:48,042 --> 00:12:49,917
(silence)
88
00:12:56,542 --> 00:12:58,250
Mira:
It's so desperate.
89
00:12:58,333 --> 00:13:00,208
He wouldn't have got off his ass
90
00:13:00,292 --> 00:13:02,375
and faked interest
in our series otherwise.
91
00:13:02,458 --> 00:13:04,083
Zelda: (on tablet)
Gautier actually
said the words,
92
00:13:04,167 --> 00:13:06,417
"I love this show," to you?
93
00:13:06,500 --> 00:13:08,708
It didn't sound
like he meant it, but--
94
00:13:08,792 --> 00:13:10,542
I can get you two mil
over their offer,
95
00:13:10,625 --> 00:13:12,125
but, uh, we gotta
make 'em sweat.
96
00:13:12,208 --> 00:13:14,750
Whatever.
They're sweating, all right.
97
00:13:14,833 --> 00:13:15,875
Zelda:
Good.
98
00:13:15,958 --> 00:13:17,542
Have you thought
about "Silver Surfer"?
99
00:13:17,625 --> 00:13:20,792
They have a director now.
Joshua Briggs.
100
00:13:20,875 --> 00:13:22,458
He says he'll do it
if you do it.
101
00:13:22,542 --> 00:13:24,333
No fucking way.
102
00:13:24,417 --> 00:13:25,667
Don't use my name like that.
103
00:13:25,750 --> 00:13:28,625
I told 'em we were
still discussing.
104
00:13:28,708 --> 00:13:30,583
-I can't believe this.
-Zelda: Listen...
105
00:13:30,667 --> 00:13:32,625
It's a good project
with a great director.
106
00:13:32,708 --> 00:13:34,250
You should give it
some more thought.
107
00:13:34,333 --> 00:13:36,333
Well, I gave you
a straight answer.
108
00:13:36,417 --> 00:13:38,250
Eh, more of a gut reaction.
109
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
-(knocks on door)
-(door opens)
110
00:13:39,958 --> 00:13:41,500
We're ready for you.
111
00:13:48,042 --> 00:13:50,167
(ominous music playing)
112
00:14:13,208 --> 00:14:15,292
♪ ♪
113
00:14:36,708 --> 00:14:38,833
♪ ♪
114
00:14:46,583 --> 00:14:48,708
(tense music playing)
115
00:15:02,042 --> 00:15:04,167
(speaking French)
116
00:15:18,083 --> 00:15:20,208
Gottfried...
we've got two options.
117
00:15:20,292 --> 00:15:21,542
So, this is
the first harness,
118
00:15:21,625 --> 00:15:23,333
and this is
the second one,
but don't worry.
119
00:15:23,417 --> 00:15:26,083
We're gonna try them
and see which one
fits you better.
120
00:15:26,167 --> 00:15:28,500
No way I'm wearing
your harness.
121
00:15:28,583 --> 00:15:29,917
Uh, but the car
will be moving,
122
00:15:30,000 --> 00:15:32,292
and we cannot use
a stuntman for this shot.
123
00:15:32,375 --> 00:15:34,167
I do my own stunts.
It's in my contract.
124
00:15:34,250 --> 00:15:36,417
I have to keep you safe
when you do your own stunts.
125
00:15:36,500 --> 00:15:37,708
If you're not
wearing the harness,
126
00:15:37,792 --> 00:15:39,208
I cannot guarantee
your safety.
127
00:15:39,292 --> 00:15:42,167
Gottfried...
you need the harness.
128
00:15:42,250 --> 00:15:45,000
-Insurance will not cover it.
-I'm not wearing a harness.
129
00:15:45,083 --> 00:15:47,625
Harnesses are for sissies.
130
00:15:47,708 --> 00:15:49,625
Gregory:
You are wearing
a harness...
131
00:15:49,708 --> 00:15:51,792
or we are not shooting.
132
00:15:51,875 --> 00:15:53,125
Fine with me.
133
00:15:53,208 --> 00:15:57,042
I will fucking sue you.
You have no idea.
134
00:15:59,167 --> 00:16:01,875
I was joking.
You have no sense of humor.
135
00:16:01,958 --> 00:16:04,000
(laughs)
136
00:16:04,083 --> 00:16:06,750
("I'm Moving On"
by Taste playing)
137
00:16:06,833 --> 00:16:08,958
(train rumbling)
138
00:16:15,125 --> 00:16:17,625
♪ See that big eight-wheeler
coming down the track ♪
139
00:16:17,708 --> 00:16:20,250
♪ Means your true-lovin'
daddy ain't comin' back ♪
140
00:16:20,333 --> 00:16:24,833
♪ Movin' on,
I'll soon be gone ♪
141
00:16:24,917 --> 00:16:27,375
♪ You're flyin' too high
for my little old sky ♪
142
00:16:27,458 --> 00:16:30,000
♪ I'm movin' on ♪
143
00:16:30,083 --> 00:16:32,208
♪ I've warned you baby,
from time to time ♪
144
00:16:32,292 --> 00:16:34,458
♪ You just didn't listen,
didn't pay no mind ♪
145
00:16:34,542 --> 00:16:38,208
♪ So I'm movin' on,
I'll soon be gone ♪
146
00:16:39,667 --> 00:16:41,708
♪ I'm through with you,
too bad you're blue ♪
147
00:16:41,792 --> 00:16:43,458
♪ I'm movin' on ♪
148
00:16:48,042 --> 00:16:50,125
♪ ♪
149
00:17:00,667 --> 00:17:02,458
They blocked the windows.
150
00:17:02,542 --> 00:17:05,250
Open them all, fast! Fast!
151
00:17:05,333 --> 00:17:06,708
Let some fresh air in.
152
00:17:06,792 --> 00:17:08,917
(windows clattering)
153
00:17:14,208 --> 00:17:15,542
Mademoiselle...
154
00:17:16,958 --> 00:17:18,292
Are you all right?
155
00:17:20,208 --> 00:17:22,375
-Where is my necklace?
-It's a burglary.
156
00:17:22,458 --> 00:17:25,500
-Where is my bracelet?
-Where is my gold pendant?
157
00:17:25,583 --> 00:17:28,042
-My pearls?
-I'm sorry, it's the Vampires.
158
00:17:28,125 --> 00:17:31,417
The Baron de Mortesaigues
is not who he claims to be.
159
00:17:41,583 --> 00:17:43,083
Welcome, Cynthia!
160
00:17:43,167 --> 00:17:45,000
-Thank you so much for coming.
-Cynthia: Hello.
161
00:17:45,083 --> 00:17:46,792
I know the contract
was very last minute.
162
00:17:46,875 --> 00:17:48,917
I wish I could have
made it a day earlier,
163
00:17:49,000 --> 00:17:50,833
but I was stuck
in Hong Kong.
164
00:17:50,917 --> 00:17:53,250
No problem.
We are so glad
to have you today.
165
00:17:53,333 --> 00:17:55,417
We just need to rush
to the studio.
166
00:17:55,500 --> 00:17:58,458
Okay...
That's fine by me.
167
00:17:58,542 --> 00:18:00,667
-Hi. I'm Carla, First AD.
-Hello.
168
00:18:00,750 --> 00:18:03,250
-Great to meet you, Carla.
-Did you sleep on the plane?
169
00:18:03,333 --> 00:18:06,333
-Yes, like a baby.
-Aw, great.
170
00:18:08,417 --> 00:18:11,667
-Be careful with this one.
-Oh, okay. No problem.
171
00:18:13,375 --> 00:18:15,500
(indistinct chatter)
172
00:18:22,833 --> 00:18:24,958
(speaking Mandarin)
173
00:18:30,083 --> 00:18:32,667
-Carla: You're good?
-Yeah. Mm-hm. Good.
174
00:18:32,750 --> 00:18:34,625
Because you'll go straight
to wardrobe for fittings,
175
00:18:34,708 --> 00:18:36,167
and then we'll drive
you to the set.
176
00:18:36,250 --> 00:18:37,833
So, it's a short scene
we're doing, right?
177
00:18:37,917 --> 00:18:39,542
Carla:
Yeah, yeah, yeah.
Very short.
178
00:18:39,625 --> 00:18:41,833
-But with René, you never know.
-Cynthia: So I've heard.
179
00:18:41,917 --> 00:18:44,750
-You're prepared
for the worst then.
-Cynthia: We never even met.
180
00:18:44,833 --> 00:18:48,250
-So, I hope he won't
be disappointed.
-Carla: No.
181
00:18:48,333 --> 00:18:50,458
-Okay, so here's the scene.
-(video plays)
182
00:18:50,542 --> 00:18:51,875
-Oh, okay.
-Carla: Moreno--
183
00:18:51,958 --> 00:18:53,500
You remember Moreno, right?
184
00:18:53,583 --> 00:18:56,000
-Sure, the Vampires' foe.
-Carla: Exactly.
185
00:18:56,083 --> 00:18:58,208
(tense music plays)
186
00:19:00,083 --> 00:19:01,042
So, he was tipped off
187
00:19:01,125 --> 00:19:03,000
that the Vampires
are up to something
188
00:19:03,083 --> 00:19:04,208
in a plush hunting lodge
189
00:19:04,292 --> 00:19:06,625
located in Fontainebleau Forest.
190
00:19:06,708 --> 00:19:08,333
And so, he will use his maid
191
00:19:08,417 --> 00:19:11,583
to, uh, spy on
the, um, Vampires.
192
00:19:11,667 --> 00:19:14,250
But first, he has
to hypnotize her.
193
00:19:14,333 --> 00:19:15,875
-Carla: Right.
-Yeah.
194
00:19:16,667 --> 00:19:18,750
♪ ♪
195
00:19:30,208 --> 00:19:32,333
(inaudible)
196
00:19:38,000 --> 00:19:40,792
I actually ran into
the actor playing Moreno.
197
00:19:40,875 --> 00:19:43,042
He is super tall.
198
00:19:43,125 --> 00:19:47,708
I don't want him
to look like a giant
standing next to me.
199
00:19:47,792 --> 00:19:49,875
As long as you feel
comfortable wearing them.
200
00:19:49,958 --> 00:19:51,750
Cynthia:
I'm perfectly fine.
201
00:19:51,833 --> 00:19:53,958
I can run in these.
202
00:19:57,458 --> 00:20:00,792
Madame... asked for me?
203
00:20:02,500 --> 00:20:06,042
Would you like some
cleaning service?
204
00:20:06,125 --> 00:20:08,667
Or you wanna clean my boots?
205
00:20:10,042 --> 00:20:12,208
(dissonant music playing)
206
00:20:17,375 --> 00:20:18,875
(knocks at door)
207
00:20:24,417 --> 00:20:26,167
Please, come in.
208
00:20:30,500 --> 00:20:33,542
-You're looking for me, sir?
-Yes, Lily.
209
00:20:33,625 --> 00:20:36,500
I need you for a very
special mission.
210
00:20:36,583 --> 00:20:38,125
Of course, sir.
211
00:20:38,208 --> 00:20:40,750
Please... sit down.
212
00:20:49,000 --> 00:20:50,583
Do you trust me?
213
00:20:50,667 --> 00:20:52,042
I do, sir.
214
00:20:57,167 --> 00:20:59,292
Look deep into my eyes.
215
00:21:02,708 --> 00:21:04,417
Please obey.
216
00:21:05,250 --> 00:21:06,417
Yes, sir.
217
00:21:12,875 --> 00:21:14,958
(music intensifies)
218
00:21:32,417 --> 00:21:36,792
You are now ready...
to accomplish your mission.
219
00:21:39,125 --> 00:21:42,708
Aurélien...
lead her out.
220
00:21:47,625 --> 00:21:49,917
Be careful.
221
00:21:50,000 --> 00:21:51,750
She's in a trance.
222
00:21:53,458 --> 00:21:57,250
Lily... you will
follow Aurélien.
223
00:22:26,250 --> 00:22:28,875
-(phone notification)
-(office phone ringing)
224
00:22:34,083 --> 00:22:35,417
(phone buzzes)
225
00:22:50,792 --> 00:22:52,083
(phone buzzes)
226
00:23:02,458 --> 00:23:03,583
(clicks tongue)
227
00:23:05,583 --> 00:23:07,333
(phone notification)
228
00:23:16,542 --> 00:23:17,833
(phone buzzes)
229
00:23:27,917 --> 00:23:31,750
(dissonant electronica
music playing)
230
00:23:41,792 --> 00:23:44,583
(bell chiming)
231
00:23:50,208 --> 00:23:53,292
(acoustic guitar playing)
232
00:24:24,958 --> 00:24:27,042
♪ ♪
233
00:24:51,292 --> 00:24:53,083
(speaking French)
234
00:25:11,958 --> 00:25:14,042
♪ ♪
235
00:25:39,875 --> 00:25:40,958
Ah!
236
00:25:52,083 --> 00:25:54,208
(ambient street noise)
237
00:26:24,125 --> 00:26:25,792
Who are you?
238
00:26:25,875 --> 00:26:28,208
We lived together
for five years
239
00:26:28,292 --> 00:26:30,958
and you don't
recognize me?
240
00:26:31,042 --> 00:26:34,000
-You can't be Jade.
-Why is that?
241
00:26:34,083 --> 00:26:36,958
Because, uh...
you are not here.
242
00:26:37,042 --> 00:26:38,792
You're not even in France.
243
00:26:40,083 --> 00:26:41,875
You are in Hong Kong,
or in London,
244
00:26:41,958 --> 00:26:43,958
or... or god knows where.
245
00:26:45,375 --> 00:26:48,042
Didn't this used
to be my flat?
246
00:26:48,125 --> 00:26:49,625
Yes, it was.
247
00:26:51,958 --> 00:26:53,500
How did you get in?
248
00:26:53,583 --> 00:26:59,042
Didn't you use to say...
I was a... spirit?
249
00:26:59,125 --> 00:27:01,583
I said a, a free spirit.
250
00:27:01,667 --> 00:27:07,167
Free spirits appear
and disappear at will.
251
00:27:09,000 --> 00:27:14,042
How many years...
since, uh, we divorced?
252
00:27:14,125 --> 00:27:16,083
-Ten?
-No.
253
00:27:16,958 --> 00:27:19,375
More like 12.
254
00:27:19,458 --> 00:27:22,625
I haven't...
heard from you since.
255
00:27:22,708 --> 00:27:24,833
You know full well
why you didn't.
256
00:27:24,917 --> 00:27:25,833
René: No.
257
00:27:27,083 --> 00:27:29,500
No, I never got it.
258
00:27:29,583 --> 00:27:33,250
But, uh, I don't want
to rehash painful memories.
259
00:27:51,542 --> 00:27:53,667
So, you're
remaking "Irma Vep."
260
00:27:53,750 --> 00:27:55,833
René: No, not really.
261
00:27:55,917 --> 00:27:59,417
Uh, I'm extending it
into a series.
262
00:27:59,500 --> 00:28:00,917
And without me?
263
00:28:01,000 --> 00:28:04,208
Uh, you don't act anymore.
264
00:28:04,292 --> 00:28:08,417
No, I don't want to be
an actress anymore.
265
00:28:08,500 --> 00:28:09,792
Or maybe...
266
00:28:09,875 --> 00:28:11,792
you want to be remembered
267
00:28:11,875 --> 00:28:14,167
forever in your prime.
268
00:28:14,250 --> 00:28:16,208
Do you really remember me?
269
00:28:22,792 --> 00:28:25,417
I remember the good times.
270
00:28:25,500 --> 00:28:30,333
I remember... how much
we were in love.
271
00:28:32,542 --> 00:28:34,625
But, uh...
272
00:28:34,708 --> 00:28:38,667
I don't, uh, remember
the person you really were.
273
00:28:40,542 --> 00:28:41,917
I loved you.
274
00:28:44,458 --> 00:28:46,792
But I'm not sure I knew you.
275
00:28:49,000 --> 00:28:51,417
I'm a different person.
276
00:28:51,500 --> 00:28:55,750
I've been in and out of love.
277
00:28:55,833 --> 00:28:59,250
I lived many lives
in many cities.
278
00:29:00,125 --> 00:29:01,208
And it...
279
00:29:04,083 --> 00:29:05,833
all feels so...
280
00:29:07,333 --> 00:29:08,250
unreal.
281
00:29:08,333 --> 00:29:12,042
Sometimes, uh,
I Google you...
282
00:29:12,125 --> 00:29:14,875
but I immediately
close the window.
283
00:29:14,958 --> 00:29:16,250
I don't want to know.
284
00:29:16,333 --> 00:29:21,667
Your films sometimes
come out in Hong Kong.
285
00:29:21,750 --> 00:29:24,042
-I avoid them.
-Huh.
286
00:29:24,125 --> 00:29:26,250
There's too many ghosts.
287
00:29:29,333 --> 00:29:34,458
So, how does it feel remaking
"Irma Vep" without me?
288
00:29:34,542 --> 00:29:36,708
It's another movie.
289
00:29:36,792 --> 00:29:39,958
You know, like...
all films are different.
290
00:29:40,042 --> 00:29:44,417
But then...
the ghosts of "Irma Vep"
291
00:29:44,500 --> 00:29:48,458
are not just ghosts,
they're our ghosts.
292
00:29:48,542 --> 00:29:53,250
Meaning...
I should have, uh,
discussed this with you?
293
00:29:53,333 --> 00:29:55,125
Yes.
294
00:29:55,208 --> 00:29:58,042
You never responded
to my e-mails.
295
00:29:58,750 --> 00:30:00,375
True.
296
00:30:00,458 --> 00:30:02,583
I-I need a cigarette.
297
00:30:04,667 --> 00:30:05,750
(sighs)
298
00:30:28,500 --> 00:30:29,583
Jade?
299
00:30:32,500 --> 00:30:33,583
Jade?
300
00:30:36,583 --> 00:30:40,125
No, I'm fine going
to China for Dreamscape,
301
00:30:40,208 --> 00:30:42,208
but three cities tops.
302
00:30:42,292 --> 00:30:44,083
In and out, right?
303
00:30:44,167 --> 00:30:46,333
Yeah. One location, one night.
304
00:30:46,417 --> 00:30:49,083
Okay, then it's back to LA
for the Dreamscape commercial.
305
00:30:49,167 --> 00:30:52,833
-(phone buzzing)
-Three days... Four max.
306
00:30:52,917 --> 00:30:55,583
Yeah, and then I'm... done.
307
00:30:55,667 --> 00:30:57,667
Well, you'll do some
magazine covers.
308
00:30:57,750 --> 00:30:59,042
Good for us, good for them.
309
00:30:59,125 --> 00:31:01,292
Show up on
the fashion circuit.
310
00:31:01,375 --> 00:31:03,250
Paris, Milan, New York.
311
00:31:03,333 --> 00:31:04,500
It'll be painless, okay?
312
00:31:04,583 --> 00:31:06,000
Bring your friends,
they'll pamper you.
313
00:31:06,083 --> 00:31:08,833
-I don't wanna be pampered.
-Well, I will show up personally
314
00:31:08,917 --> 00:31:10,875
to make sure
they don't even try.
315
00:31:10,958 --> 00:31:13,167
Mira:
That's not what I meant.
316
00:31:14,750 --> 00:31:17,292
Gautier will throw you
a party in Paris, right,
317
00:31:17,375 --> 00:31:19,292
he'll show you off
to his investors.
318
00:31:19,375 --> 00:31:21,500
All you have to do
is flash your smile,
319
00:31:21,583 --> 00:31:24,583
make them happy,
and then you're outta there.
320
00:31:24,667 --> 00:31:26,208
Mira:
Thank god.
321
00:31:26,292 --> 00:31:28,417
Okay, do we have a deal?
322
00:31:30,500 --> 00:31:31,708
Sure.
323
00:31:31,792 --> 00:31:34,500
-Cool. Talk to you later.
-(hangs up)
324
00:31:34,583 --> 00:31:36,417
(exhales)
Yes!
325
00:31:36,500 --> 00:31:38,167
Mira:
Ah, morning.
326
00:31:38,250 --> 00:31:40,042
Regina:
Good morning.
327
00:31:40,125 --> 00:31:41,750
Looks like a bad day?
328
00:31:41,833 --> 00:31:45,292
Thanks. (chuckles)
Uh, spoke to Zelda.
329
00:31:45,375 --> 00:31:47,083
She closed
the Dreamscape deal.
330
00:31:47,167 --> 00:31:50,750
Told you to avoid that shit.
It makes you so miserable.
331
00:31:50,833 --> 00:31:52,375
It's part of my job.
332
00:31:52,458 --> 00:31:56,417
-Yeah, it's not
the most ethical part.
-Oh, spare me.
333
00:31:56,500 --> 00:31:58,792
Okay, if Dreamscape allows
me to do "The Vampires,"
334
00:31:58,875 --> 00:32:00,083
I'm fine with the deal.
335
00:32:00,167 --> 00:32:02,333
You can do whatever
you want...
336
00:32:02,417 --> 00:32:03,500
you're a big star.
337
00:32:03,583 --> 00:32:06,333
Oh, you're so far off.
338
00:32:06,417 --> 00:32:09,917
You call me a big star
'cause these luxury brands
339
00:32:10,000 --> 00:32:12,750
get me on magazines
and billboards.
340
00:32:12,833 --> 00:32:17,500
Not because I've been...
lucky enough to make
a few good movies.
341
00:32:17,583 --> 00:32:19,250
Why are you up so early?
342
00:32:19,333 --> 00:32:20,333
You have a late call today.
343
00:32:20,417 --> 00:32:23,333
I'm gonna go and see René.
344
00:32:23,417 --> 00:32:24,375
Regina: Why?
345
00:32:24,458 --> 00:32:27,583
(chuckles)
He texted me, like, at dawn.
346
00:32:27,667 --> 00:32:30,458
He said he needed
to talk, like, now.
347
00:32:30,542 --> 00:32:31,708
-Now.
-Where?
348
00:32:31,792 --> 00:32:33,125
His place.
349
00:32:33,208 --> 00:32:35,417
You're actually willing
to go to his place?
350
00:32:35,500 --> 00:32:36,667
For what?
351
00:32:36,750 --> 00:32:39,875
For a hug and a croissant.
(laughing)
352
00:32:39,958 --> 00:32:41,417
You want me to come with?
353
00:32:41,500 --> 00:32:43,542
Absolutely not.
354
00:32:43,625 --> 00:32:45,083
Could be safer.
355
00:32:45,167 --> 00:32:47,792
-Is that cold milk?
-Waiter: Yes.
356
00:32:47,875 --> 00:32:51,708
Uhh, you can
stay in the car.
357
00:32:51,792 --> 00:32:54,042
Do you want me
to show you his text?
358
00:32:54,125 --> 00:32:55,542
Yeah, I'd love to see his text.
359
00:32:55,625 --> 00:32:58,000
It is quite funny.
(laughing)
360
00:33:00,167 --> 00:33:02,917
Regina:
"Please, Mira."
361
00:33:03,000 --> 00:33:04,750
What meds is he on?
362
00:33:17,792 --> 00:33:19,333
(doorbell rings)
363
00:33:23,042 --> 00:33:23,833
Mm.
364
00:33:23,917 --> 00:33:25,208
Uh, uh...
365
00:33:25,292 --> 00:33:27,042
are you coming in?
366
00:33:29,000 --> 00:33:32,750
Yes... Yes, I'm coming in.
367
00:33:38,625 --> 00:33:39,917
Coffee?
368
00:33:40,000 --> 00:33:41,167
-Are you having one?
-Yes.
369
00:33:41,250 --> 00:33:44,250
Um, sure, yeah.
Then I'll have one, too.
370
00:33:44,333 --> 00:33:46,542
Make yourself comfortable.
371
00:33:46,625 --> 00:33:50,583
You know, um,
I was supposed to be
on set an hour ago,
372
00:33:50,667 --> 00:33:52,208
but I just can't go.
373
00:33:52,292 --> 00:33:54,375
I woke up
in the middle of the night.
374
00:33:54,458 --> 00:33:57,833
-I had to speak to someone.
-Sure.
375
00:33:59,500 --> 00:34:03,583
Yes, well, uh, my shrink,
uh, blocked my number.
376
00:34:03,667 --> 00:34:05,125
Oh, I-I don't blame her.
377
00:34:05,208 --> 00:34:08,958
I called her over
20 times last night.
378
00:34:09,042 --> 00:34:11,875
Sorry I'm in,
I'm in a bathrobe.
379
00:34:11,958 --> 00:34:16,083
Yeah... No.
No worries.
380
00:34:16,167 --> 00:34:19,042
I didn't have the energy
to get dressed.
381
00:34:20,125 --> 00:34:22,208
-Uh--
-Anxiety?
382
00:34:22,292 --> 00:34:23,542
I-I lend you this one.
383
00:34:23,625 --> 00:34:26,125
These pictures,
they are my kids.
384
00:34:26,208 --> 00:34:29,000
Yeah. I thought, yeah.
385
00:34:29,083 --> 00:34:31,208
It's nice photos, yeah.
386
00:34:35,333 --> 00:34:36,625
Who am I?
387
00:34:37,958 --> 00:34:39,583
-Who are you?
-Yes...
388
00:34:39,667 --> 00:34:41,125
who am I...
389
00:34:41,208 --> 00:34:45,333
to tackle the work of a director
like Louis Feuillade?
390
00:34:47,250 --> 00:34:48,542
-(chuckles)
-Sugar?
391
00:34:48,625 --> 00:34:50,958
Uh, no, no thanks.
Um, but...
392
00:34:51,042 --> 00:34:53,708
you're doing something
completely different.
393
00:34:53,792 --> 00:34:57,167
You already
reinvented it once
and it was amazing.
394
00:34:57,250 --> 00:35:00,667
No... No, he, he
intimidates me.
395
00:35:00,750 --> 00:35:03,625
-"The Vampires"
intimidates me.
-Right.
396
00:35:03,708 --> 00:35:06,333
How can I do something
better than that?
397
00:35:07,542 --> 00:35:09,833
He, he wrote the playbook.
Don't you think?
398
00:35:09,917 --> 00:35:11,250
I like it well enough.
399
00:35:11,333 --> 00:35:14,958
You know, it's,
um, it-it's graceful,
very inventive,
400
00:35:15,042 --> 00:35:17,833
but... it's
no masterpiece.
401
00:35:17,917 --> 00:35:20,125
It's no Dreyer or Lang.
402
00:35:20,208 --> 00:35:22,958
(phone ringing)
403
00:35:23,042 --> 00:35:25,792
-Uh, excuse me.
-Uh, I-I, uh, I think--
404
00:35:25,875 --> 00:35:29,750
I-I think it's
in the kitchen.
405
00:35:31,292 --> 00:35:33,000
(phone ringing)
406
00:35:34,958 --> 00:35:36,500
Uh... oh!
407
00:35:43,958 --> 00:35:47,042
Why? Why even touch it if I know
408
00:35:47,125 --> 00:35:50,625
nothing I do could
ever stack up against it?
409
00:35:50,708 --> 00:35:52,667
I think you're mistaken.
410
00:35:52,750 --> 00:35:54,458
I think we're
on the right track.
411
00:35:54,542 --> 00:35:55,500
-No.
-No?
412
00:35:55,583 --> 00:35:57,875
No. N-N-Not at all.
413
00:35:57,958 --> 00:36:00,542
I should never have
gotten involved in this.
414
00:36:00,625 --> 00:36:01,875
Uh...
415
00:36:03,333 --> 00:36:07,583
Hello. (chuckles)
Uh, what about me?
416
00:36:07,667 --> 00:36:09,625
No, you're,
y-you're great.
417
00:36:09,708 --> 00:36:13,042
You're... You're always great.
You, you, you are genius.
418
00:36:13,125 --> 00:36:14,792
-Don't go overboard.
-No.
419
00:36:14,875 --> 00:36:17,417
You are magic...
You have some magic.
420
00:36:17,500 --> 00:36:20,000
I've lost it,
if ever I had it.
421
00:36:20,083 --> 00:36:22,583
Wow, you're being
self-indulgent.
422
00:36:25,208 --> 00:36:28,417
-I can help you
get over that.
-How?
423
00:36:28,500 --> 00:36:31,167
First of all,
stop whining.
424
00:36:32,292 --> 00:36:34,042
(phone ringing)
425
00:36:39,292 --> 00:36:42,083
-It's, uh... Carla.
-Don't answer.
426
00:36:42,167 --> 00:36:44,500
-No?
-Please, no.
427
00:36:45,250 --> 00:36:46,333
Okay.
428
00:36:51,708 --> 00:36:52,833
I...
429
00:36:53,958 --> 00:36:56,292
I-I had a dream.
430
00:36:56,375 --> 00:36:57,917
You had a dream?
431
00:36:59,708 --> 00:37:05,167
Jade Lee... visited me
and, uh, she talked to me.
432
00:37:07,292 --> 00:37:09,583
Was she angry with me?
433
00:37:09,667 --> 00:37:12,625
No... Ab-About what?
434
00:37:14,917 --> 00:37:19,000
About... me taking
over her part.
435
00:37:19,083 --> 00:37:21,750
About someone else
playing Irma Vep.
436
00:37:21,833 --> 00:37:23,750
No, she wasn't angry.
437
00:37:23,833 --> 00:37:25,792
She was very quiet...
438
00:37:27,375 --> 00:37:30,542
but, uh, she left me
doubting myself.
439
00:37:30,625 --> 00:37:33,000
The movie I made
with Jade happened
440
00:37:33,083 --> 00:37:36,417
-in unique circumstances.
-Like any art, right?
441
00:37:36,500 --> 00:37:38,958
All that was
fresh and pure...
442
00:37:39,042 --> 00:37:42,167
will be stained
and, uh, compromised.
443
00:37:42,250 --> 00:37:44,667
Doesn't sound
very encouraging.
444
00:37:44,750 --> 00:37:46,083
But, uh...
445
00:37:46,167 --> 00:37:48,083
you can save it.
446
00:37:48,167 --> 00:37:49,917
Can I? (chuckles)
447
00:37:50,000 --> 00:37:51,292
-Yes.
-Well, I have to.
448
00:37:51,375 --> 00:37:54,083
-This is all
we have right now.
-(phone ringing)
449
00:38:00,083 --> 00:38:02,708
That's, uh, what
you have been doing.
450
00:38:04,333 --> 00:38:06,292
You are making it
relevant again.
451
00:38:06,375 --> 00:38:08,042
How am I doing that?
452
00:38:08,125 --> 00:38:10,833
You have faith.
453
00:38:10,917 --> 00:38:12,750
And, and, and
your heart is pure.
454
00:38:12,833 --> 00:38:15,042
-My heart is pure?
-Yeah.
455
00:38:15,125 --> 00:38:18,250
Wow.
That sounds straight
out of a fairytale.
456
00:38:18,333 --> 00:38:20,042
I don't think
my heart is pure.
457
00:38:20,125 --> 00:38:22,333
You don't believe
in fairytales?
458
00:38:24,542 --> 00:38:25,542
I do.
459
00:38:25,625 --> 00:38:27,625
It's why I texted you.
You understand.
460
00:38:27,708 --> 00:38:30,875
Movies are fairytales.
461
00:38:30,958 --> 00:38:31,917
Not all of them.
462
00:38:32,000 --> 00:38:34,792
-Yeah, but o-only the best.
-(chuckles)
463
00:38:34,875 --> 00:38:38,583
-(phone ringing)
-I think they need us.
464
00:38:38,667 --> 00:38:41,000
So, I will get dressed.
465
00:38:41,875 --> 00:38:43,042
Yeah...
466
00:38:43,125 --> 00:38:45,500
that's an excellent idea.
467
00:38:45,583 --> 00:38:47,833
-(phone ringing)
-And I'm gonna
just open the door,
468
00:38:47,917 --> 00:38:50,125
-if that's okay with you.
-Please.
469
00:38:50,208 --> 00:38:51,667
Regina: (on phone)
Are you guys coming down?
470
00:38:51,750 --> 00:38:53,917
Yeah, we were
just on our way.
471
00:38:55,208 --> 00:38:57,417
(classical music playing)
472
00:39:12,917 --> 00:39:14,667
(horse whinnies)
473
00:39:16,125 --> 00:39:18,167
♪ ♪
474
00:39:25,042 --> 00:39:27,375
Look... There.
475
00:39:27,458 --> 00:39:30,417
Where's that guy
galloping to at this
hour of the morning?
476
00:39:30,500 --> 00:39:32,375
Something's fishy.
477
00:40:39,542 --> 00:40:41,042
(crew member shouting in French)
478
00:40:44,708 --> 00:40:46,375
(horse neighs)
479
00:41:08,750 --> 00:41:10,167
(chuckles)
480
00:41:28,000 --> 00:41:29,125
Ah, oui.
481
00:41:36,625 --> 00:41:38,375
(horse neighs)
482
00:42:01,042 --> 00:42:03,583
(mysterious music playing)
483
00:42:24,833 --> 00:42:26,792
(inaudible)
484
00:42:30,833 --> 00:42:32,917
♪ ♪
485
00:42:52,458 --> 00:42:54,542
(inaudible)
486
00:42:56,125 --> 00:42:58,208
♪ ♪
487
00:43:16,292 --> 00:43:18,083
C'est beau.
488
00:43:18,167 --> 00:43:19,750
Very good.
489
00:43:19,833 --> 00:43:21,667
I knew you'd like it.
490
00:43:21,750 --> 00:43:23,292
You knew right.
491
00:43:26,583 --> 00:43:27,875
Try this on.
492
00:43:35,750 --> 00:43:39,125
(long inhale, exhale)
493
00:43:39,208 --> 00:43:40,500
It's good.
494
00:43:47,208 --> 00:43:50,458
-Is this what I think it is?
-(knocks on door)
495
00:43:50,542 --> 00:43:52,833
-Come in.
-(door opens)
496
00:43:52,917 --> 00:43:54,958
Crew Member:
They're waiting
for you on set.
497
00:43:59,250 --> 00:44:01,375
(dramatic piano music playing)
498
00:44:04,208 --> 00:44:06,333
(indistinct chatter)
499
00:44:11,292 --> 00:44:15,167
Mr. Werner
went horse riding
early this morning.
500
00:44:15,250 --> 00:44:17,500
He's getting
suspicious...
501
00:44:17,583 --> 00:44:19,292
He must have
hidden the loot.
502
00:44:19,375 --> 00:44:22,500
Well, I'm sure there
is a treasure map.
503
00:44:22,583 --> 00:44:24,000
We have to get hold of it.
504
00:44:24,083 --> 00:44:26,833
Yeah. (laughs)
I have a plan.
505
00:44:31,542 --> 00:44:33,667
(cheery music playing)
506
00:44:39,667 --> 00:44:43,083
-(dog barking)
-This is the place.
507
00:44:50,750 --> 00:44:52,792
♪ ♪
508
00:45:08,458 --> 00:45:09,875
It's Irma Vep.
509
00:45:09,958 --> 00:45:11,542
This is where
they're staying.
510
00:45:11,625 --> 00:45:13,917
Our informant
was correct.
511
00:45:20,875 --> 00:45:23,750
Sorry to disturb,
just picking up the clothes.
512
00:45:25,625 --> 00:45:28,458
Could you give me
a ride back to my hotel?
513
00:45:31,042 --> 00:45:32,625
You don't want to use your car?
514
00:45:32,708 --> 00:45:35,625
I'm so sick of the traffic.
515
00:45:35,708 --> 00:45:39,792
And I already told
my driver he could go.
516
00:45:39,875 --> 00:45:43,750
-I thought it would be
much faster on your bike.
-Oh.
517
00:45:43,833 --> 00:45:45,583
Let me put away these clothes
518
00:45:45,667 --> 00:45:47,875
and I'll swing by
in a minute.
519
00:45:54,083 --> 00:45:56,250
(ambient street noise)
520
00:45:58,750 --> 00:46:00,917
Um, are you sure
you can do this?
521
00:46:01,000 --> 00:46:03,167
Pretty sure I can't,
but it's way faster.
522
00:46:03,250 --> 00:46:05,333
But what if we
get pulled over?
523
00:46:05,417 --> 00:46:08,125
Chill, girl,
you're the one
who said fast.
524
00:46:08,208 --> 00:46:10,958
("Walky Talky" by
Harmonia playing)
525
00:46:11,042 --> 00:46:13,125
♪ ♪
526
00:46:17,333 --> 00:46:19,625
So, are we having a drink?
527
00:46:19,708 --> 00:46:22,583
It's getting a little late
for me and I'm bushed.
528
00:46:23,417 --> 00:46:24,500
Bushed?
529
00:46:24,583 --> 00:46:27,000
-Yeah.
-But were you not
the one who--
530
00:46:28,208 --> 00:46:29,292
The one who?
531
00:46:35,250 --> 00:46:39,000
Nothing, forget it.
Misunderstanding.
532
00:46:39,083 --> 00:46:40,333
Not tonight.
533
00:46:41,458 --> 00:46:43,292
You sure?
534
00:46:43,375 --> 00:46:45,125
Not tonight. Next time.
535
00:46:47,667 --> 00:46:48,750
Okay.
536
00:47:11,250 --> 00:47:12,958
(phone buzzing)
537
00:47:20,000 --> 00:47:21,917
Hello? Eamonn?
538
00:47:22,000 --> 00:47:24,125
(Eamonn crying)
539
00:47:25,667 --> 00:47:29,875
-Are you okay?
-(Eamonn crying, indistinct)
540
00:47:30,750 --> 00:47:32,333
You want to talk, or?
541
00:47:32,417 --> 00:47:34,333
(Eamonn crying)
542
00:48:10,833 --> 00:48:12,375
(clears throat)
543
00:48:17,083 --> 00:48:19,208
Lianna, um...
544
00:48:23,375 --> 00:48:25,125
she lost our baby.
545
00:48:28,167 --> 00:48:29,875
Oh my god.
546
00:48:33,708 --> 00:48:36,458
What week w-was it now?
547
00:48:37,083 --> 00:48:38,167
Um...
548
00:48:40,042 --> 00:48:41,375
Thirteen?
549
00:48:43,250 --> 00:48:45,583
I thought we were
in the clear.
550
00:48:49,375 --> 00:48:51,125
It happened to me.
551
00:48:54,500 --> 00:48:55,583
When?
552
00:49:00,208 --> 00:49:02,292
No, I-I-I was much younger.
553
00:49:05,000 --> 00:49:08,208
It was much earlier,
I was six weeks.
554
00:49:08,875 --> 00:49:10,625
Where is Lianna?
555
00:49:11,625 --> 00:49:14,375
Um... Copenhagen.
556
00:49:16,667 --> 00:49:18,333
Why aren't you with her?
557
00:49:18,417 --> 00:49:21,208
'Cause I have to shoot
tomorrow and the next day.
558
00:49:22,750 --> 00:49:25,583
-Yeah, and they
couldn't let you go?
-(sniffles)
559
00:49:25,667 --> 00:49:28,208
There are tons of extras
and it's a really
expensive location,
560
00:49:28,292 --> 00:49:30,750
and they couldn't
work around it,
but they're...
561
00:49:30,833 --> 00:49:32,833
they're gonna...
shuffle the schedule
562
00:49:32,917 --> 00:49:33,917
so that I get
a few days off.
563
00:49:34,000 --> 00:49:35,833
They're actually
trying their best.
564
00:49:36,750 --> 00:49:39,292
So, can she come here, or?
565
00:49:40,333 --> 00:49:42,375
No...
It's the same problem.
566
00:49:42,458 --> 00:49:43,833
She's got a show
tomorrow night.
567
00:49:43,917 --> 00:49:47,417
-Sh-She just had
a miscarriage.
-Sold out.
568
00:49:47,500 --> 00:49:48,833
Yeah.
569
00:49:48,917 --> 00:49:52,042
But she wasn't
pregnant when they--
570
00:49:52,125 --> 00:49:53,625
What's that thing when
they did the medical
571
00:49:53,708 --> 00:49:56,167
before the...
before the tour,
572
00:49:56,250 --> 00:49:58,917
and so,
the insurance doesn't
cover the losses.
573
00:49:59,000 --> 00:50:02,708
You didn't think it
was reckless while
she was on tour?
574
00:50:06,583 --> 00:50:09,000
I mean, we were willing
to take the risk.
575
00:50:12,167 --> 00:50:13,917
We wanted this baby.
576
00:50:16,667 --> 00:50:18,667
I'm gonna have a drink, um.
577
00:50:27,500 --> 00:50:28,875
Do you want something?
578
00:50:28,958 --> 00:50:30,833
No... I'm fine.
579
00:50:30,917 --> 00:50:32,958
Anyway, if she doesn't
play tomorrow night,
she's fucked.
580
00:50:33,042 --> 00:50:36,042
It's a breach of contract.
581
00:50:36,125 --> 00:50:38,333
Mira:
Yeah, but how is
she gonna manage?
582
00:50:40,125 --> 00:50:41,375
Eamonn:
She'll pull through.
583
00:50:41,458 --> 00:50:43,708
She's been through worse.
She's strong.
584
00:50:46,167 --> 00:50:49,000
I don't think I've
seen you in love before.
585
00:50:49,708 --> 00:50:51,000
That's not fair.
586
00:50:52,125 --> 00:50:53,500
I loved you...
587
00:50:55,583 --> 00:50:57,292
and then you cheated
on me with Laurie.
588
00:50:57,375 --> 00:50:59,417
But now you're over me...
589
00:51:01,208 --> 00:51:03,292
and so is Laurie.
590
00:51:03,375 --> 00:51:05,750
(Eamonn laughs)
591
00:51:05,833 --> 00:51:07,875
-Time is a healer.
-(Mira groans)
592
00:51:14,208 --> 00:51:17,833
S-S-- (laughs)
Sorry for the platitude.
593
00:51:17,917 --> 00:51:19,333
Time doesn't heal.
594
00:51:19,417 --> 00:51:20,708
Time...
595
00:51:21,667 --> 00:51:23,583
buries pain...
596
00:51:24,958 --> 00:51:26,708
but the wounds remain.
597
00:51:32,542 --> 00:51:35,625
After Copenhagen,
she has two days off, so.
598
00:51:37,583 --> 00:51:39,917
But you two spoke, right?
599
00:51:41,167 --> 00:51:42,333
I mean...
600
00:51:42,417 --> 00:51:44,250
Not much. We...
601
00:51:45,583 --> 00:51:48,083
We were on the phone for,
like, two hours, but...
602
00:51:48,875 --> 00:51:50,583
we were only crying.
603
00:51:52,292 --> 00:51:54,042
But we didn't wanna hang up.
604
00:51:54,833 --> 00:51:56,583
I needed to hug her.
605
00:51:57,333 --> 00:51:58,542
Yeah...
606
00:52:01,750 --> 00:52:05,167
but you came
to hug me instead.
607
00:52:05,875 --> 00:52:07,833
I came for...
608
00:52:09,833 --> 00:52:11,125
comfort.
609
00:52:14,208 --> 00:52:15,292
I need it.
610
00:52:18,792 --> 00:52:21,875
-And I woke you up. I'm sorry.
-No, it's fine.
611
00:52:21,958 --> 00:52:23,958
I wasn't really
sleeping anyway.
612
00:52:27,958 --> 00:52:29,292
It's like...
613
00:52:31,708 --> 00:52:34,333
my whole world has
just fallen apart.
614
00:52:37,583 --> 00:52:39,083
Sorry, I'm being
really melodramatic.
615
00:52:39,167 --> 00:52:40,917
-It's stupid.
-No.
616
00:53:28,542 --> 00:53:31,375
("Gerdundula" by
Status Quo playing)
617
00:53:33,042 --> 00:53:34,792
(heavy breathing)
618
00:53:43,750 --> 00:53:45,833
♪ ♪
619
00:53:47,708 --> 00:53:51,583
♪ Love it seems
I just can't find ♪
620
00:53:55,750 --> 00:54:00,917
♪ Love it seems
I just can't find ♪
621
00:54:01,000 --> 00:54:06,417
♪ Seems that I'm the one love,
the one love left behind ♪
622
00:54:06,500 --> 00:54:10,375
♪ I've searched it just
won't come my way ♪
623
00:54:14,750 --> 00:54:18,667
♪ I've searched it just
won't come my way ♪
624
00:54:20,250 --> 00:54:24,250
♪ It's love that I want now,
so what more can I say ♪
625
00:54:24,333 --> 00:54:26,417
♪ ♪