1 00:01:43,310 --> 00:01:44,353 Hop on! 2 00:01:44,855 --> 00:01:47,065 - Sorry I'm late. - No stress. 3 00:01:56,741 --> 00:02:00,286 - We're heading to Gottfried's hotel. - Who's we? 4 00:02:00,369 --> 00:02:02,706 - Mira and I. - Mira and I! 5 00:02:03,372 --> 00:02:08,253 You're driving Mira around with crack in your bag? 6 00:02:08,335 --> 00:02:11,965 You asked me to pick it up, remember? You said it was urgent. 7 00:02:12,049 --> 00:02:17,179 I handled the problem. I'd appreciate a little gratitude. 8 00:02:17,261 --> 00:02:20,891 You weren't supposed to be with Mira! Are you out of your mind? 9 00:02:21,223 --> 00:02:23,268 Relax. It'll be fine. 10 00:02:23,350 --> 00:02:25,354 He's not at his hotel. I just tried him. 11 00:02:25,436 --> 00:02:30,150 We'll leave it with the concierge. It's not a big deal. 12 00:02:30,233 --> 00:02:34,279 No way! Do not leave crack with the concierge! 13 00:02:34,987 --> 00:02:36,823 Why are you going out with Mira? 14 00:02:36,906 --> 00:02:39,241 She has a very early call time tomorrow. 15 00:02:39,326 --> 00:02:41,827 She invited me to a Royal Trux concert. 16 00:02:42,329 --> 00:02:45,414 That's probably Gottfried on the other line. I'll call you back. 17 00:02:45,498 --> 00:02:47,500 Don't hang up on me! 18 00:02:47,583 --> 00:02:49,877 No need to shout, chill. I've got this. 19 00:02:49,961 --> 00:02:53,547 Don't hang up on me, Zoe! Zoe? 20 00:02:54,424 --> 00:02:55,424 Nutcase! 21 00:02:56,133 --> 00:02:57,885 Hi, Gottfried. Where are you? 22 00:02:58,511 --> 00:03:02,307 I don't know. I'm at this party. 23 00:03:03,099 --> 00:03:06,227 - How did you get there? - I'm not sure. 24 00:03:07,436 --> 00:03:10,190 Gottfried, I need an address. 25 00:03:10,523 --> 00:03:12,693 Let me ask. Lady. 26 00:03:13,485 --> 00:03:15,404 Lady, sorry, I didn't catch your name. 27 00:03:15,486 --> 00:03:17,614 - What? - I didn't catch your name. 28 00:03:17,696 --> 00:03:21,326 - I'm Ondine. - Ondine, honey, I need your address. 29 00:03:22,034 --> 00:03:24,663 49 Rue de la Revolution. 30 00:03:24,746 --> 00:03:29,835 49 what street? I can't hear. 49 what street? Where? 31 00:03:30,919 --> 00:03:34,380 - Did you get it? - No, I didn't get a single word. 32 00:03:34,464 --> 00:03:38,134 Ask her to come closer to the phone and repeat. 33 00:03:41,262 --> 00:03:43,557 Excuse me, can you repeat it? 34 00:03:46,059 --> 00:03:50,522 49 Rue de la Revolution, comme une révolution. Montreuil! 35 00:03:51,063 --> 00:03:52,190 Superb. 36 00:03:52,273 --> 00:03:54,066 Gottfried is partying with the crew. 37 00:03:54,151 --> 00:03:57,988 - It's out of town in Montreuil. - I did a zombie flick with that junkie. 38 00:03:59,405 --> 00:04:02,284 - Is he still using? - I can't answer that question. 39 00:04:05,536 --> 00:04:08,749 Jesus Christ! You scored for him? 40 00:04:08,831 --> 00:04:10,667 I can't answer that question. 41 00:04:10,749 --> 00:04:11,749 You have it on you? 42 00:04:13,252 --> 00:04:14,838 I'll drop you at the show. 43 00:04:14,920 --> 00:04:17,756 - It's safer. - No! I'm coming with you. 44 00:04:17,841 --> 00:04:20,593 Well, that could get us in major trouble. 45 00:04:21,219 --> 00:04:24,471 Yeah, no, we're already in major trouble. 46 00:04:25,974 --> 00:04:27,266 Let's go! 47 00:04:28,143 --> 00:04:29,894 Let's go see Gottfried! 48 00:04:45,576 --> 00:04:47,077 That's better. 49 00:04:47,788 --> 00:04:50,248 You don't want to go to this Royal Trux show. 50 00:04:50,331 --> 00:04:52,041 It's their one date in Europe. 51 00:04:52,709 --> 00:04:54,753 They probably won't even show up. 52 00:04:55,253 --> 00:04:56,630 You stay with us! 53 00:04:58,172 --> 00:04:59,715 I can't believe René agreed to this. 54 00:04:59,798 --> 00:05:01,468 He always said he wouldn't touch TV. 55 00:05:01,550 --> 00:05:03,804 But we're not doing TV. It's a serial, 56 00:05:04,220 --> 00:05:05,804 exactly like in the silent era. 57 00:05:06,305 --> 00:05:07,473 What's the difference? 58 00:05:07,556 --> 00:05:09,476 Well, it's about going back to the roots. 59 00:05:09,851 --> 00:05:12,604 All great novelists in the 19th century were serialized. 60 00:05:12,686 --> 00:05:14,231 I hear you, but to everyone else, 61 00:05:14,313 --> 00:05:17,108 it's still a TV series based on a silent serial. 62 00:05:17,191 --> 00:05:20,862 Yeah, but series have history. They didn't just pop out of nowhere. 63 00:05:20,946 --> 00:05:24,240 Serials became novels. They could be seen as long movies. 64 00:05:24,573 --> 00:05:26,868 - Hi, Mira. - No, they're not long movies. 65 00:05:26,952 --> 00:05:30,914 They're content. Industrial entertainment ruled by algorithms. 66 00:05:31,498 --> 00:05:33,040 Mira, what would you like to drink? 67 00:05:33,499 --> 00:05:35,919 A beer is fine. Thanks. 68 00:05:36,920 --> 00:05:39,338 Early cinema was content. 69 00:05:39,421 --> 00:05:41,925 No, absolutely not. It was the opposite of content. 70 00:05:42,008 --> 00:05:43,968 They had no idea what they were doing. 71 00:05:44,051 --> 00:05:45,512 They were inventing the medium 72 00:05:45,594 --> 00:05:47,722 and went where their imagination took them. 73 00:05:48,555 --> 00:05:52,018 I beg to differ. They invented the projector, 74 00:05:52,393 --> 00:05:55,146 got the audience interested, and they had to generate content 75 00:05:55,230 --> 00:05:56,563 to keep people hooked. 76 00:05:56,648 --> 00:05:58,899 What are your issues with series? 77 00:06:01,110 --> 00:06:02,571 Because you have platforms, 78 00:06:02,654 --> 00:06:05,115 they need content, so you stretch the content. 79 00:06:05,198 --> 00:06:07,534 You adapt to the market. That's the opposite of art. 80 00:06:07,617 --> 00:06:10,369 I grew up on re-runs of "Dallas". 81 00:06:10,452 --> 00:06:13,622 I heard Rainer Werner Fassbinder was a fan, too. 82 00:06:14,206 --> 00:06:16,543 I used to jerk off to Sue Ellen. 83 00:06:16,625 --> 00:06:19,713 - Sue Ellen, really? - She was so hot. 84 00:06:19,796 --> 00:06:22,716 But I would've loved to fuck Bobby Ewing, too. 85 00:06:23,174 --> 00:06:25,092 Thank you, Gottfried, for sharing that with us. 86 00:06:25,175 --> 00:06:28,178 You make a TV show, you're a slave to the ratings. 87 00:06:28,263 --> 00:06:29,847 - It's simple. - Yeah, I agree. 88 00:06:30,348 --> 00:06:34,269 Now the industry is too aware of what their audience wants. 89 00:06:34,351 --> 00:06:35,896 - Too much marketing. - Exactly. 90 00:06:35,978 --> 00:06:37,563 That's not what art should be about. 91 00:06:37,647 --> 00:06:39,733 Who cares if cinema is art? 92 00:06:39,815 --> 00:06:42,776 I personally don't give a flying fuck. 93 00:06:42,861 --> 00:06:45,196 Dude, stop being annoying. 94 00:06:45,280 --> 00:06:47,114 Cinema is better than art. 95 00:06:47,197 --> 00:06:50,035 It captures reality in ways other arts don't. 96 00:06:51,995 --> 00:06:53,829 You're just being a pain in the ass. 97 00:06:53,912 --> 00:06:59,085 I'm sorry, girl. I have trouble dealing with post-modern lesbians. 98 00:06:59,460 --> 00:07:02,797 I can't believe it. He just called me a post-modern lesbian. 99 00:07:02,881 --> 00:07:05,841 He just called me a post-modern lesbian! 100 00:07:05,926 --> 00:07:08,595 Oh my God! I feel so insulted. 101 00:07:08,678 --> 00:07:10,305 Did you hear what he just said? 102 00:07:10,387 --> 00:07:14,183 I was curious. I just wanted to benefit from your insights. 103 00:07:14,267 --> 00:07:16,727 Well, there you are. 104 00:07:18,395 --> 00:07:19,564 You had it coming. 105 00:07:22,275 --> 00:07:24,235 What stupid cocktail were you drinking? 106 00:07:25,110 --> 00:07:27,948 How can anybody drink this lime? 107 00:07:33,535 --> 00:07:35,664 Okay, your cab's here. 108 00:07:38,290 --> 00:07:41,002 - Zoe's scooter is fine. - It's 4 AM. 109 00:07:41,085 --> 00:07:44,546 I'm not letting you ride back in the rain with a drunken madwoman. 110 00:07:44,631 --> 00:07:48,093 Drunk, sure. Mad, well, possibly. 111 00:07:49,760 --> 00:07:51,221 See you in a bit. 112 00:07:56,559 --> 00:08:01,605 Mira is very sensitive. She knows exactly what René wants. 113 00:08:01,688 --> 00:08:04,274 She'll take Rene's work to new heights. 114 00:08:05,360 --> 00:08:09,614 He's lucky. Great actors do that. 115 00:08:10,448 --> 00:08:13,576 Do you think I can contribute? Even modestly? 116 00:08:13,952 --> 00:08:16,329 - That's not what I meant. - Just joking. 117 00:08:16,412 --> 00:08:18,999 You're such a legend of the stage! 118 00:08:19,081 --> 00:08:21,375 Any idea where Gottfried is? 119 00:08:21,459 --> 00:08:24,796 Last time I saw him he was puking in the garden. 120 00:08:25,839 --> 00:08:27,465 Gottfried? 121 00:08:28,006 --> 00:08:30,551 Gottfried, where are you, you rascal? 122 00:08:33,138 --> 00:08:34,346 Gottfried? 123 00:08:34,806 --> 00:08:37,724 - I don't have my glasses. - He's not here. 124 00:08:39,810 --> 00:08:43,148 - Gottfried? - Here he is. I think this is him! 125 00:08:43,897 --> 00:08:45,983 - Over here. - Is he okay? 126 00:08:47,318 --> 00:08:49,487 Gottfried? 127 00:08:49,570 --> 00:08:52,656 - Damn! - Easy, easy. 128 00:08:55,868 --> 00:08:58,663 But what did he take? What did he take? 129 00:08:58,745 --> 00:09:03,460 - Maybe he should just sleep here. - He's gonna vomit, he's vomiting! 130 00:09:04,042 --> 00:09:09,716 - Lift him up! - Seriously, let's leave him here. 131 00:09:09,798 --> 00:09:14,261 - We can't leave him here like this. - C'mon, Gott! 132 00:09:15,722 --> 00:09:18,099 - What'd he say? - Are you okay? 133 00:09:19,225 --> 00:09:21,102 Let's go inside, maybe. 134 00:09:24,230 --> 00:09:27,399 - Can I let him go? - Wait, wait! 135 00:09:28,359 --> 00:09:29,944 He just hurt himself! 136 00:09:42,082 --> 00:09:44,793 - Shit. The production driver. - Don't worry. Cool it. 137 00:09:45,335 --> 00:09:47,085 - Hi! - Are you ready to go? 138 00:09:47,170 --> 00:09:48,421 They're waiting for us on set. 139 00:09:48,504 --> 00:09:50,298 Mira needs a minute to freshen up. 140 00:09:50,381 --> 00:09:52,342 - As soon as you can. - Yeah. 141 00:10:14,988 --> 00:10:18,034 God! Fuck! Freezing! 142 00:10:25,333 --> 00:10:26,708 Hi, Gottfried! 143 00:10:31,881 --> 00:10:33,340 Are you okay? 144 00:10:35,842 --> 00:10:37,928 You got this, girls? 145 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 I'm good. How are you? 146 00:10:40,138 --> 00:10:43,392 - Go straight to makeup? - Yeah, straight to makeup. 147 00:10:43,476 --> 00:10:46,437 - Is he all right? - Got, what you need, coffee? 148 00:10:49,023 --> 00:10:51,066 Damn, nothing stays down. 149 00:10:52,152 --> 00:10:54,112 Get him some water. 150 00:10:59,242 --> 00:11:01,411 - Hi, morning. - Hi! 151 00:11:02,536 --> 00:11:05,038 So, here's the thing. 152 00:11:05,498 --> 00:11:09,878 You managed to get yourself hired by the Renault-Duval bank. 153 00:11:11,128 --> 00:11:14,506 Obviously, the Vampires have a plan. 154 00:11:15,091 --> 00:11:16,426 - Sure. - Okay. 155 00:11:19,469 --> 00:11:22,472 - Are you with me? - I'm with you. 156 00:11:22,557 --> 00:11:24,100 - Okay? - Yeah. 157 00:11:24,182 --> 00:11:26,352 No, because it looked like you were out of it. 158 00:11:26,436 --> 00:11:30,939 No, no, no. I was just telling them I had an amazing night's sleep, 159 00:11:31,024 --> 00:11:34,903 and now I'm ready. And I'm focused. 160 00:11:34,985 --> 00:11:36,194 No, because for a second, 161 00:11:36,278 --> 00:11:38,031 it looked like you were passing out. 162 00:11:39,991 --> 00:11:45,829 Anyway, okay. The Vampires got the intel 163 00:11:45,914 --> 00:11:48,707 that the bank is about to make 164 00:11:48,790 --> 00:11:51,753 a major cash transfer to Rouen. 165 00:11:51,835 --> 00:11:54,589 Any idea where Rouen is? 166 00:11:56,174 --> 00:11:59,092 - Should I know? - No, no, no, not at all. 167 00:11:59,928 --> 00:12:02,137 Maybe the only thing you have to know 168 00:12:02,220 --> 00:12:04,598 is that it's two hours from Paris by train. 169 00:12:04,682 --> 00:12:07,184 - Two hours. - Whatever. 170 00:12:07,268 --> 00:12:11,689 So a clerk named Métadier will be the courier. 171 00:12:11,772 --> 00:12:15,735 - It's this guy. - I'm Métadier. 172 00:12:16,402 --> 00:12:17,695 Irma Vep. 173 00:12:17,778 --> 00:12:20,197 Okay, in case he cannot make it, 174 00:12:20,281 --> 00:12:24,910 the banker, yeah, Renault-Duval, this gentleman here... 175 00:12:24,994 --> 00:12:27,330 - Excuse me. - You're amazing. 176 00:12:27,412 --> 00:12:32,168 Please, focus, focus, focus because focus, please. 177 00:12:32,252 --> 00:12:38,383 So this gentleman has chosen Juliette Berteaux, 178 00:12:38,465 --> 00:12:40,967 meaning Irma Vep, meaning you, 179 00:12:41,427 --> 00:12:45,556 to be his backup courier in case he isn't able to make it to work. 180 00:12:48,559 --> 00:12:49,810 Look. 181 00:12:52,897 --> 00:12:54,148 There it is. 182 00:12:54,231 --> 00:12:56,901 Yeah, this is the envelope with the cash. 183 00:13:00,947 --> 00:13:04,533 So... Please. This envelope 184 00:13:05,701 --> 00:13:08,453 is in this briefcase, okay? 185 00:13:09,746 --> 00:13:14,377 Can I show you? This briefcase is... 186 00:13:15,752 --> 00:13:18,463 is in this safe, okay? 187 00:13:18,548 --> 00:13:21,758 Let me put it in this safe. 188 00:13:26,222 --> 00:13:29,475 - So, this is the key. - Yes. 189 00:13:30,726 --> 00:13:35,606 So, obviously the Vampires want to get rid of Métadier. 190 00:13:36,024 --> 00:13:39,652 Can you just say that name again? 191 00:13:40,695 --> 00:13:42,030 Mé-ta-dier. 192 00:13:42,113 --> 00:13:44,156 No, but they have to get rid of him. 193 00:13:44,240 --> 00:13:46,034 You see him, rid. 194 00:13:46,116 --> 00:13:48,452 - Métadier. - Yeah, Métadier. You have it. 195 00:13:48,536 --> 00:13:52,914 So, Juliette Berteaux will be entrusted with the cash. 196 00:13:53,374 --> 00:13:55,125 Yes! 197 00:13:57,461 --> 00:13:59,004 Okay. 198 00:14:00,423 --> 00:14:02,842 - Can we shoot it? - Let's do it. 199 00:14:48,721 --> 00:14:50,764 Why is he smiling? 200 00:14:53,767 --> 00:14:55,185 Cut! 201 00:14:55,770 --> 00:14:57,521 Okay, watching playback. 202 00:14:59,898 --> 00:15:03,194 Okay, it wasn't violent enough. 203 00:15:03,652 --> 00:15:06,154 I couldn't feel the cruelty of the Vampires. 204 00:15:06,239 --> 00:15:08,699 I want them ruthless, okay? 205 00:15:09,325 --> 00:15:12,995 Especially you, Mira. We have to establish 206 00:15:13,078 --> 00:15:16,541 Irma Vep as a murderess. That's what she's all about. 207 00:15:17,166 --> 00:15:20,002 - I hope there's more to her. - No, no. There is. 208 00:15:20,085 --> 00:15:23,673 - I got carried away, sorry. - I was joking. 209 00:15:24,298 --> 00:15:26,216 I get it. She can be wild. 210 00:15:26,300 --> 00:15:29,344 - I was holding back a bit. - Good. 211 00:15:30,596 --> 00:15:31,639 Robert... 212 00:15:31,721 --> 00:15:34,683 - Oui? - I couldn't see your hat pin. 213 00:15:35,976 --> 00:15:38,728 - This one will be more visible. - Yeah, it's much better. 214 00:15:39,646 --> 00:15:41,356 It's much better. 215 00:15:43,359 --> 00:15:46,528 So, push it in all the way. 216 00:15:46,612 --> 00:15:49,281 I want to see cruelty. 217 00:15:49,698 --> 00:15:52,326 You want to see cruelty, you'll see cruelty. 218 00:16:35,620 --> 00:16:37,580 And now for Moreno's hat. 219 00:16:40,624 --> 00:16:42,293 Makes me look like a gigolo. 220 00:16:44,212 --> 00:16:48,257 It was fashionable back then. I got that one from a museum. 221 00:16:48,340 --> 00:16:50,550 I'm not a gigolo. I never was a gigolo. 222 00:16:50,635 --> 00:16:53,678 Gottfried, we all know that. That's the way Moreno dresses. 223 00:16:53,763 --> 00:16:57,057 If I may, I'm not really into hats, but it fits you very well, 224 00:16:57,141 --> 00:17:00,144 and it establishes the character from the onset. 225 00:17:00,228 --> 00:17:01,312 As a gigolo. 226 00:17:01,394 --> 00:17:05,316 If it looked wrong, I would tell you. 227 00:17:05,398 --> 00:17:07,693 And your Métadier beard is not ready yet, 228 00:17:07,776 --> 00:17:10,571 so we'll shoot this, and then you can have a break. 229 00:17:10,655 --> 00:17:14,282 Okay, wunderbar. Can we just shoot? 230 00:17:16,661 --> 00:17:19,038 No one goes to the light, we're going back. 231 00:17:19,120 --> 00:17:21,916 Could you go a bit further in the back in the light? 232 00:17:31,133 --> 00:17:33,426 Tell me about the magazine you're writing for. 233 00:17:33,761 --> 00:17:35,929 It's not a magazine, it's a website. 234 00:17:36,264 --> 00:17:38,139 - Online press. - All right. 235 00:17:38,724 --> 00:17:43,813 So is it true you started as a body double in porn? 236 00:17:44,855 --> 00:17:48,401 I have a big dick. No trouble getting it up, so yeah. 237 00:17:48,943 --> 00:17:51,736 But that came later. I started in gay peep shows. 238 00:17:51,821 --> 00:17:52,988 Are you gay? 239 00:17:53,071 --> 00:17:55,449 I was at the time, but not anymore. 240 00:17:55,533 --> 00:17:57,450 I got bored with gay culture. 241 00:17:57,993 --> 00:17:59,577 Why did you find it boring? 242 00:17:59,662 --> 00:18:02,664 They preach. I'm not interested in preaching. 243 00:18:03,206 --> 00:18:06,292 All I cared about was sticking my dick up their asses. 244 00:18:07,335 --> 00:18:09,671 And then you lost interest? 245 00:18:10,213 --> 00:18:13,467 - Well, they're all communists. - Well, I mean, not all of 'em. 246 00:18:14,051 --> 00:18:15,635 All of them, believe me. 247 00:18:16,053 --> 00:18:18,681 - Okay, and you're not? - Me? No. 248 00:18:18,763 --> 00:18:21,683 I'm a registered Republican. 249 00:18:22,183 --> 00:18:23,810 Fuck the liberal media elite, 250 00:18:23,894 --> 00:18:26,646 and all those Latinos stealing our jobs. 251 00:18:27,523 --> 00:18:30,567 Have Latinos stolen a job of yours? 252 00:18:31,568 --> 00:18:35,406 Well, not exactly, but, I mean, look at the Academy Awards. 253 00:18:35,948 --> 00:18:38,908 It's all about Mexican directors and Koreans. 254 00:18:41,621 --> 00:18:44,330 Why did you even agree to act in this series? 255 00:18:44,749 --> 00:18:47,126 Because it's the fucking best character. 256 00:18:47,751 --> 00:18:50,254 I mean, Juan de Moreno is a fucking criminal genius. 257 00:18:50,336 --> 00:18:52,590 He screws all those Vampire losers. 258 00:18:52,672 --> 00:18:54,549 He ends up on the gallows. 259 00:18:54,634 --> 00:18:57,303 Yeah, that's what happens to criminal geniuses. 260 00:18:57,385 --> 00:18:58,928 That's how they go. 261 00:19:00,305 --> 00:19:03,975 Moreno is evil. Genuine evil. 262 00:19:05,185 --> 00:19:08,189 All the other guys are fucking amateurs. 263 00:19:11,150 --> 00:19:14,195 Hey, sorry. Gottfried, we're ready with the, the beard. 264 00:19:22,410 --> 00:19:24,037 See you Wednesday. 265 00:19:33,379 --> 00:19:35,423 I must say, I'm impressed. 266 00:19:37,759 --> 00:19:41,347 This will fool those stupid Vampires. 267 00:19:44,557 --> 00:19:47,143 - Your stuff. - Thank you. 268 00:21:25,576 --> 00:21:28,828 I just wish Gottfried weren't part of this show. 269 00:21:28,912 --> 00:21:30,663 He's such a fucking dick. 270 00:21:31,040 --> 00:21:32,917 Thought you said you used to get along fine. 271 00:21:32,999 --> 00:21:35,668 - When? - When you did "Zombie Inferno". 272 00:21:35,753 --> 00:21:38,130 I hardly remember shooting that. 273 00:21:38,213 --> 00:21:40,340 Well, you did. I was there. 274 00:21:40,424 --> 00:21:42,634 And where the fuck did we shoot it? 275 00:21:42,717 --> 00:21:44,303 Puerto Rico standing in for Haiti. 276 00:21:44,386 --> 00:21:46,554 You know what? I don't remember a thing. 277 00:21:47,096 --> 00:21:49,140 We were high all day. 278 00:21:49,933 --> 00:21:53,353 Serenity, tranquility, peace. 279 00:21:53,937 --> 00:21:55,356 STP. 280 00:21:55,815 --> 00:21:57,900 Well, in the end you got great reviews. 281 00:21:58,566 --> 00:22:01,152 Maxwell Longfellow's an amazing director. 282 00:22:01,236 --> 00:22:04,490 I mean, he does zombie movies, but they're really making 283 00:22:05,031 --> 00:22:07,034 important political statements. 284 00:22:07,116 --> 00:22:09,662 What kind of important political statements? 285 00:22:10,286 --> 00:22:14,834 - He depicts alienation. - How is it about alienation? 286 00:22:14,917 --> 00:22:17,126 The film's about being cut off from your own interests. 287 00:22:17,211 --> 00:22:19,212 I mean, you're being used by society 288 00:22:19,296 --> 00:22:21,423 and you're not even aware of it. 289 00:22:21,506 --> 00:22:23,467 What does that have to do with zombies? 290 00:22:23,549 --> 00:22:26,219 Well, zombies are the ultimate alienated individuals. 291 00:22:29,555 --> 00:22:31,432 Zombies don't have brains. 292 00:22:31,517 --> 00:22:33,894 - They're dead. - Yeah, that's the whole point. 293 00:22:33,977 --> 00:22:37,981 So, it's saying that people now are like zombies. 294 00:22:38,940 --> 00:22:40,359 That they're braindead. 295 00:22:40,734 --> 00:22:42,944 Well, the brains were eaten by consumerism. 296 00:22:43,028 --> 00:22:45,072 - And they don't know it. - Exactly. 297 00:22:45,406 --> 00:22:48,074 And they need movies to pass the message on to them. 298 00:22:48,157 --> 00:22:50,201 Yeah, movies can help. 299 00:22:50,286 --> 00:22:52,663 You know, there have been a whole lot of zombie movies, 300 00:22:52,745 --> 00:22:54,372 and not much has changed. 301 00:23:16,854 --> 00:23:21,317 Well, look who it is! How nice to see you here. 302 00:23:22,275 --> 00:23:25,069 - I needed a drink. - So do I. 303 00:23:25,153 --> 00:23:28,574 - A pale ale, please. - Sorry, we don't have that. 304 00:23:29,366 --> 00:23:31,409 Any beer then, thanks. 305 00:23:32,077 --> 00:23:34,914 - Can I just have a cup of hot water? - Yeah, sure. 306 00:23:34,996 --> 00:23:38,584 - Just, like, plain hot water. - This is Regina, my new assistant. 307 00:23:38,666 --> 00:23:41,312 You may not have, have noticed her. She's straight out of film school. 308 00:23:41,336 --> 00:23:43,338 I thought she was your new girlfriend. 309 00:23:43,838 --> 00:23:45,341 I'm a huge fan. 310 00:23:45,423 --> 00:23:47,676 - She loves "Zombie Inferno". - Of mine? 311 00:23:47,759 --> 00:23:51,055 - She thinks it's about aliens. - I think it's about alienation. 312 00:23:51,137 --> 00:23:53,222 Regina wants to be a director. 313 00:23:53,306 --> 00:23:56,560 - One day. - She's done a couple of shorts. 314 00:23:57,143 --> 00:23:58,854 - Don't embarrass me. - No! 315 00:23:58,938 --> 00:24:01,898 I mean, you got great reviews. You won a couple of awards. 316 00:24:01,982 --> 00:24:03,567 Small festivals. 317 00:24:03,649 --> 00:24:06,861 - Any plans for a feature? - Yeah, fingers crossed. 318 00:24:07,279 --> 00:24:10,658 - Zombie movies? - No, not really. 319 00:24:10,740 --> 00:24:12,159 Shall we sit? 320 00:24:15,203 --> 00:24:19,374 So, based on my intel, 321 00:24:20,958 --> 00:24:23,294 Eamonn is out of the picture. 322 00:24:23,837 --> 00:24:28,424 Your intel is correct, but maybe a tiny bit outdated. 323 00:24:28,508 --> 00:24:29,635 I miss Eamonn. 324 00:24:30,843 --> 00:24:34,640 Remember when we went big game fishing stoned out of our skulls? 325 00:24:34,722 --> 00:24:37,892 I do, and I think I passed on that one. 326 00:24:37,977 --> 00:24:39,269 Cool guy. 327 00:24:39,936 --> 00:24:42,855 - Too bad you dumped him. - I think he's doing fine. 328 00:24:42,940 --> 00:24:45,191 He's in town shooting, you could visit him. 329 00:24:46,484 --> 00:24:50,239 What was the name again of that sexy dyke? 330 00:24:51,447 --> 00:24:52,825 Laurie, yeah. 331 00:24:52,907 --> 00:24:54,992 You were nuts about her. It was hilarious. 332 00:24:55,076 --> 00:24:56,869 She was my assistant. 333 00:24:56,954 --> 00:25:02,041 She was your assistant, right. Isn't that outrageous? 334 00:25:03,043 --> 00:25:06,212 Yeah, I mean, I wasn't really nuts about her back then. 335 00:25:06,880 --> 00:25:10,716 You were in complete denial. Everybody knew. 336 00:25:15,014 --> 00:25:16,557 Yeah. 337 00:25:16,639 --> 00:25:18,808 - Even her? - Especially her. 338 00:25:18,892 --> 00:25:20,769 She played you like a puppet. 339 00:25:20,852 --> 00:25:23,771 Clever girl. She ended up getting what she wanted. 340 00:25:25,565 --> 00:25:28,734 - And now she says I was abusive. - What? 341 00:25:29,193 --> 00:25:31,655 Meaning she was submissive 342 00:25:32,321 --> 00:25:36,033 when you were that kind of hot lesbian couple? 343 00:25:36,118 --> 00:25:38,412 That's maybe not how I would've phrased it, 344 00:25:38,495 --> 00:25:40,413 but, yeah, I suppose so. 345 00:25:42,206 --> 00:25:43,667 Darling, listen to me, 346 00:25:43,749 --> 00:25:47,629 Laurie doesn't have a submissive bone in her body. 347 00:25:47,712 --> 00:25:51,800 And if you believed otherwise, you were so naive. 348 00:25:53,468 --> 00:25:55,888 But this is what we love about you. 349 00:25:55,971 --> 00:25:58,724 You play tough, but you're so candid. 350 00:26:01,643 --> 00:26:04,854 So, Philippe Guérande investigated the bank, 351 00:26:05,188 --> 00:26:08,192 and he actually discovered 352 00:26:08,274 --> 00:26:11,986 that Juliette Berteaux is Irma Vep. 353 00:26:12,404 --> 00:26:13,779 - Right. - Okay? 354 00:26:13,864 --> 00:26:17,034 Okay, let me get this right. 355 00:26:17,116 --> 00:26:20,412 Moreno, who's a gangster, but not a Vampire, 356 00:26:20,495 --> 00:26:22,622 rented a room from the Vampires. 357 00:26:22,706 --> 00:26:24,083 It's correct. 358 00:26:24,165 --> 00:26:27,711 And he doesn't know that the back of his safe leads to a Vampire hideout. 359 00:26:27,793 --> 00:26:30,171 - No, he doesn't know. - No. 360 00:26:30,798 --> 00:26:34,718 So he's stolen the envelope and he's put it in the safe. 361 00:26:34,802 --> 00:26:36,804 And now, Irma Vep and the Grand Vampire 362 00:26:36,887 --> 00:26:38,472 are coming to collect... 363 00:26:38,554 --> 00:26:40,557 But Philippe Guérande outsmarted them. 364 00:26:40,640 --> 00:26:42,518 Made it to the hideout first. 365 00:27:13,549 --> 00:27:14,842 Métadier?! 366 00:27:14,925 --> 00:27:16,842 We threw him off the train. 367 00:27:17,803 --> 00:27:20,389 Look, the envelope! 368 00:27:21,264 --> 00:27:24,059 - How did he get in here? - Hands up! 369 00:27:24,892 --> 00:27:26,477 Don't move. 370 00:27:29,355 --> 00:27:31,358 Give me the envelope, slowly. 371 00:27:32,275 --> 00:27:33,317 Come on. 372 00:27:40,366 --> 00:27:44,872 Cut! Excuse me! 373 00:27:45,664 --> 00:27:47,791 Madam, stunt woman, 374 00:27:47,873 --> 00:27:53,422 try to hit him a great deal harder. Don't hold back. Go for it. 375 00:27:53,755 --> 00:27:56,341 She seemed pretty energetic to me. 376 00:27:56,842 --> 00:27:58,218 It felt totally fake. 377 00:27:58,843 --> 00:28:01,555 It hurt. She's not hitting me any harder. 378 00:28:01,637 --> 00:28:04,975 If she doesn't, it feels fake. 379 00:28:05,057 --> 00:28:10,230 I think it's more about positioning than brute force. 380 00:28:10,313 --> 00:28:15,694 Excuse me, Carla, but the position is good. Maybe the reaction is off. 381 00:28:15,776 --> 00:28:17,529 Mira, please. 382 00:28:18,112 --> 00:28:21,950 Can you make sure we see the envelope? 383 00:28:22,283 --> 00:28:25,579 - It's lost in the confusion. - You didn't see the envelope? 384 00:28:25,661 --> 00:28:28,497 No. I want to see this side, please. 385 00:28:32,836 --> 00:28:35,672 Okay. Let's go for another one. 386 00:28:35,756 --> 00:28:38,258 First positions please. 387 00:28:41,344 --> 00:28:45,222 - Let's go again! - Everybody back to one. 388 00:28:49,478 --> 00:28:52,648 Don't forget, hit him hard! Let's go. 389 00:28:53,272 --> 00:28:54,942 Close the door! 390 00:28:57,027 --> 00:28:58,445 Action! 391 00:29:34,606 --> 00:29:36,191 Where is the envelope? 392 00:29:43,322 --> 00:29:46,368 Now you will be brought to justice to pay for your crimes. 393 00:29:48,704 --> 00:29:50,539 Move! 394 00:30:16,522 --> 00:30:18,816 We're running late. Eamonn is still shooting. 395 00:30:18,900 --> 00:30:21,193 But after this setup, he has a break. 396 00:30:21,820 --> 00:30:23,738 Is that him in the spacesuit? 397 00:30:23,821 --> 00:30:25,865 - Doing the saltos? - Yeah. 398 00:30:26,866 --> 00:30:29,077 - Fun day at work. - Yeah. 399 00:30:30,203 --> 00:30:31,997 The director is over there. 400 00:30:32,621 --> 00:30:34,082 Thanks. 401 00:30:36,292 --> 00:30:37,835 Hi, Gunnar. 402 00:31:07,031 --> 00:31:08,657 Cut, cut! 403 00:31:10,659 --> 00:31:11,952 Got him. 404 00:31:15,623 --> 00:31:19,211 I thought I was gonna shit myself. That would not have been pretty. 405 00:31:19,293 --> 00:31:20,921 - Can I get some water? - Absolutely. 406 00:31:21,004 --> 00:31:22,463 - Eamonn. - Yeah? 407 00:31:22,547 --> 00:31:24,341 That was great. I love the spinning. 408 00:31:25,384 --> 00:31:27,803 You really felt like you were falling in the abyss. 409 00:31:27,885 --> 00:31:29,262 It felt good. 410 00:31:29,346 --> 00:31:31,139 I wish we had a camera in the helmet. 411 00:31:31,222 --> 00:31:34,350 I thought I was, like, I was gonna cry on that one. 412 00:31:45,069 --> 00:31:46,321 - Hi. - Hey. 413 00:31:48,781 --> 00:31:50,783 - That was impressive. - Thank you. 414 00:31:53,118 --> 00:31:55,080 So how long have you been here? 415 00:31:55,163 --> 00:31:57,249 Six weeks, ten more to go. 416 00:31:57,331 --> 00:31:59,292 Sorry I didn't call sooner. 417 00:31:59,917 --> 00:32:02,129 It's not the easiest call to make. 418 00:32:04,338 --> 00:32:05,757 I know. 419 00:32:06,966 --> 00:32:10,886 So, what's the film? 420 00:32:12,263 --> 00:32:15,808 They are pitching it as "Blade Runner". 421 00:32:16,768 --> 00:32:18,978 But without the neo-noir elements 422 00:32:19,062 --> 00:32:21,523 or the replicants, or the rain. 423 00:32:21,605 --> 00:32:22,940 Why none of that? 424 00:32:23,024 --> 00:32:24,984 They did market research, 425 00:32:25,068 --> 00:32:26,709 and audiences find rain really depressing. 426 00:32:26,777 --> 00:32:28,488 And there's no recognition for replicants 427 00:32:28,571 --> 00:32:32,074 and I think they had a hard time with the concept of neo-noir. 428 00:32:32,159 --> 00:32:33,639 Actually, I think they had a hard time 429 00:32:33,702 --> 00:32:35,911 with the concept of noir in the first place. 430 00:32:35,996 --> 00:32:37,538 Then, I mean, what's left? 431 00:32:37,622 --> 00:32:40,082 - Gunnar. - Gunnar is left? 432 00:32:40,167 --> 00:32:42,335 He's a good director. I think he'll make it cool. 433 00:32:42,418 --> 00:32:44,545 I trust him not to compromise his vision. 434 00:32:44,629 --> 00:32:47,466 - Seems he already has. - You're such... 435 00:32:47,882 --> 00:32:49,676 You never liked him, did you? 436 00:32:49,758 --> 00:32:52,094 I mean, he's nice. No. 437 00:32:52,721 --> 00:32:55,348 - We used to argue about it. - We did. 438 00:32:55,431 --> 00:32:58,642 Well, it's the first time I've heard he has a "vision". 439 00:33:02,105 --> 00:33:04,733 So, are we having a drink? 440 00:33:05,691 --> 00:33:08,612 They have a little petite cafeteria. 441 00:33:08,695 --> 00:33:10,321 I'd rather not take chances. 442 00:33:10,405 --> 00:33:14,701 I don't want a photo of us to pop up on TMZ or wherever the fuck. 443 00:33:15,534 --> 00:33:16,619 Okay. 444 00:33:17,620 --> 00:33:18,996 My trailer? 445 00:33:22,082 --> 00:33:24,586 So, how are you doing? 446 00:33:25,461 --> 00:33:26,754 Homesick. 447 00:33:27,380 --> 00:33:30,509 - But life is treating you well? - It is. 448 00:33:30,966 --> 00:33:34,094 I have a new girlfriend. I think maybe I love her. 449 00:33:36,473 --> 00:33:37,807 Great. 450 00:33:38,141 --> 00:33:42,102 She's a singer. Actually, can you just get this? It's just a zip. 451 00:33:42,186 --> 00:33:43,646 Of course. 452 00:33:47,107 --> 00:33:48,107 Merci. 453 00:33:48,609 --> 00:33:50,486 She's on tour at the moment, 454 00:33:50,945 --> 00:33:53,198 but I don't really get to see her that much. 455 00:33:53,281 --> 00:33:55,784 I know. Lianna. 456 00:33:56,326 --> 00:33:59,370 - I like her new stuff. - It's amazing, isn't it? 457 00:33:59,454 --> 00:34:00,955 I think I'm, like, her biggest fan. 458 00:34:01,039 --> 00:34:03,207 Yeah, the last album was really cool. 459 00:34:03,290 --> 00:34:08,046 Daring career move. But she really pulls it off. 460 00:34:08,420 --> 00:34:12,925 She's so smart. Do you want milk and sugar? 461 00:34:14,176 --> 00:34:15,970 Don't you remember? 462 00:34:18,097 --> 00:34:20,809 - Milk, no sugar. - Yeah. 463 00:34:22,768 --> 00:34:25,396 I read about you and Laurie. 464 00:34:27,982 --> 00:34:29,274 I'm sorry. 465 00:34:29,985 --> 00:34:33,071 - You can't be completely sorry. - Why do you say that? 466 00:34:33,655 --> 00:34:36,407 Because you and I broke up because of her. 467 00:34:37,199 --> 00:34:38,618 I think I'm over it. 468 00:34:40,120 --> 00:34:42,413 You're more resilient than I thought. 469 00:34:42,871 --> 00:34:47,251 Yeah, which is not to say that I wasn't devastated at first. 470 00:34:47,334 --> 00:34:49,378 Don't think it was easy on me. 471 00:34:49,462 --> 00:34:51,255 I don't think it was easy on you, 472 00:34:52,047 --> 00:34:53,841 but I didn't see it coming. 473 00:34:55,010 --> 00:34:57,219 So, I had to find something to move on to. 474 00:34:59,431 --> 00:35:00,974 And have you found it? 475 00:35:02,100 --> 00:35:03,267 I may have. 476 00:35:05,937 --> 00:35:07,230 What do you mean? 477 00:35:09,566 --> 00:35:11,316 Lianna is pregnant. 478 00:35:14,487 --> 00:35:16,906 Congratulations! 479 00:35:17,489 --> 00:35:19,701 You're not supposed to tell anyone until 12 weeks, 480 00:35:19,784 --> 00:35:21,952 and she's only 10 weeks, but... 481 00:35:22,036 --> 00:35:24,205 - Boy or girl? - I think it's a girl. 482 00:35:25,122 --> 00:35:28,043 Then, double congrats. 483 00:35:32,047 --> 00:35:33,381 Yeah... 484 00:35:34,173 --> 00:35:37,927 I thought you hated the idea of having kids. 485 00:35:38,011 --> 00:35:42,306 At least that's what you told me, right? 486 00:35:42,931 --> 00:35:44,391 Yeah. 487 00:35:46,101 --> 00:35:47,771 I think I used to think like that. 488 00:35:47,854 --> 00:35:50,272 - Not anymore. - No. 489 00:35:50,357 --> 00:35:52,567 I guess I'm a different person. 490 00:35:53,442 --> 00:35:54,943 So am I. 491 00:35:57,029 --> 00:36:00,074 We're not complete strangers yet. 492 00:36:02,952 --> 00:36:04,369 But we've drifted apart. 493 00:36:08,291 --> 00:36:11,168 - I envy you, though. - What do you envy? 494 00:36:12,127 --> 00:36:13,380 Okay. 495 00:36:13,463 --> 00:36:15,382 Do you remember that we used to always talk 496 00:36:15,465 --> 00:36:17,467 about the movies of René Vidal? 497 00:36:17,550 --> 00:36:18,842 Yeah. 498 00:36:19,384 --> 00:36:22,263 - We were fans. - Yeah, I know! 499 00:36:22,347 --> 00:36:26,183 Who would've thought that you would end up working with him? 500 00:36:26,266 --> 00:36:29,646 Who would've thought? Thanks. 501 00:36:29,728 --> 00:36:33,357 Well, yeah, his process can be confusing. 502 00:36:33,775 --> 00:36:36,693 - I bet. What's wrong with that? - I don't know. 503 00:36:37,653 --> 00:36:39,030 Maybe it's just me. 504 00:36:39,113 --> 00:36:42,783 You know me, I'm easily confused. 505 00:36:43,450 --> 00:36:45,787 I feel a bit lost. 506 00:36:49,332 --> 00:36:52,919 - Where did you get these? - What? Don't. 507 00:36:53,002 --> 00:36:55,505 - Did you ship those? - My assistant is addicted. 508 00:36:55,588 --> 00:36:57,965 - Take all of them. - I love her. 509 00:36:58,423 --> 00:37:01,428 But seriously, don't worry about it. 510 00:37:02,512 --> 00:37:06,057 You're a stranger in a strange town dealing with a strange character. 511 00:37:06,390 --> 00:37:08,268 It's supposed to be confusing. 512 00:37:09,227 --> 00:37:12,814 You were always good at helping me with my insecurities. 513 00:37:18,819 --> 00:37:20,655 Is that why you miss me? 514 00:37:22,447 --> 00:37:24,284 These days, 515 00:37:26,201 --> 00:37:27,954 I feel unfocused 516 00:37:31,082 --> 00:37:32,167 and lonely. 517 00:37:32,250 --> 00:37:33,752 Well, maybe that's part of your quest. 518 00:37:33,834 --> 00:37:37,464 - What quest? - Your quest for your true self. 519 00:37:39,131 --> 00:37:42,135 - I don't even know why I'm doing this. - Yes, you do. 520 00:37:42,217 --> 00:37:44,220 You're doing it because you're good at it. 521 00:37:46,139 --> 00:37:48,015 You're doing something that you love. 522 00:37:48,808 --> 00:37:50,559 It's a privilege. 523 00:37:51,768 --> 00:37:54,354 - I know. - You shouldn't complain. 524 00:37:56,481 --> 00:37:57,983 I shouldn't. 525 00:38:10,205 --> 00:38:11,580 I miss you. 526 00:38:15,376 --> 00:38:17,753 - I miss you, too. - We fucked up. 527 00:38:18,588 --> 00:38:19,964 Yeah, we sure did. 528 00:38:21,090 --> 00:38:22,801 And now there's no way back. 529 00:38:24,509 --> 00:38:27,806 Nope. No way. 530 00:39:44,715 --> 00:39:46,175 - Excuse me, Gottfried. - What? 531 00:39:46,258 --> 00:39:49,262 You can change in your trailer, and the driver will be here soon. 532 00:39:49,345 --> 00:39:51,431 Okay, who's doing the photos? 533 00:39:51,513 --> 00:39:53,850 What, you didn't tell her? All right. 534 00:40:10,866 --> 00:40:12,326 Come in. 535 00:40:13,620 --> 00:40:17,164 Hey! My driver's stuck in traffic. 536 00:40:17,247 --> 00:40:19,708 They told me I could share your ride. Is that okay? 537 00:40:19,791 --> 00:40:21,209 Make yourself at home. 538 00:40:27,800 --> 00:40:30,260 How do you handle all the girls around you? 539 00:40:30,345 --> 00:40:31,845 What do you mean? 540 00:40:37,059 --> 00:40:38,186 Thanks. 541 00:40:38,269 --> 00:40:40,855 How thoughtful of you, but, no, I'm not into crack. 542 00:40:40,939 --> 00:40:42,815 Might make you less uptight. 543 00:40:43,315 --> 00:40:46,234 - You're probably right. - Sorry, I'm joking. 544 00:40:46,694 --> 00:40:50,698 Well, they all want to eat your pussy. 545 00:40:51,490 --> 00:40:54,285 You really have a way with words. 546 00:40:55,243 --> 00:40:56,371 Thank you. 547 00:40:56,454 --> 00:40:58,830 They like me, they don't necessarily want me. 548 00:40:58,914 --> 00:40:59,998 They do. 549 00:41:00,499 --> 00:41:02,335 - What about Zoe? - Zoe? 550 00:41:02,417 --> 00:41:06,506 - For sure. - No! Zoe's a nutcase. 551 00:41:06,588 --> 00:41:09,383 She's fun, you know? It's nothing serious. 552 00:41:09,800 --> 00:41:11,968 - Sex is very serious. - Sex? 553 00:41:12,386 --> 00:41:15,682 No, we just flirt a bit. 554 00:41:16,224 --> 00:41:18,600 - What about Regina? - Not Regina. 555 00:41:19,560 --> 00:41:21,980 - Of course, Regina. - Totally not Regina. 556 00:41:22,063 --> 00:41:24,481 She's smart, she does her job. 557 00:41:24,565 --> 00:41:26,566 She's no bullshit. She's a good kid. 558 00:41:26,651 --> 00:41:29,320 You'll see. Soon enough, she's bound to make her move. 559 00:41:29,404 --> 00:41:32,532 I'm young, I'm a movie star. 560 00:41:32,614 --> 00:41:36,493 I have to deal with that kind of stuff all the time, you know? 561 00:41:38,453 --> 00:41:42,792 What matters is just staying sane, and not letting it affect me. 562 00:41:42,875 --> 00:41:46,795 It affected me, and I enjoyed having it affect me. 563 00:41:47,630 --> 00:41:50,216 When I was younger, I fucked anything that moved. 564 00:41:50,299 --> 00:41:52,802 Gottfried, that's common knowledge. 565 00:41:54,052 --> 00:41:56,014 You never hit on me, though. 566 00:41:56,096 --> 00:41:57,764 - Do you want me to? - No! 567 00:41:58,807 --> 00:42:02,561 - Stay away, fuck's sake. - Yeah, sorry. Sorry, Mira. 568 00:42:02,645 --> 00:42:05,522 - But you're boring to me. - Thank God. 569 00:42:06,315 --> 00:42:09,276 - I eased up on a lot of things. - Good for you. 570 00:42:09,360 --> 00:42:11,696 I don't want to end up like my friend, Harvey Weinstein. 571 00:42:11,778 --> 00:42:13,698 I'm sure, yeah. 572 00:42:16,659 --> 00:42:17,869 Look what I found. 573 00:42:18,953 --> 00:42:21,539 It's an interview from the late '40s with Musidora, 574 00:42:21,621 --> 00:42:23,331 the original Irma Vep. 575 00:42:26,877 --> 00:42:30,130 - How old was she? - Well, it was in 1947. 576 00:42:30,214 --> 00:42:32,884 So she must've been in her late 50s, I think. 577 00:42:32,967 --> 00:42:35,385 By the way, you started as a teenager. 578 00:42:35,470 --> 00:42:40,183 In 1916, I starred in The Vampires by Louis Feuillade. 579 00:42:40,266 --> 00:42:42,642 That was 10 films, a thousand meters each. 580 00:42:42,727 --> 00:42:45,897 I was, how can I say this, the first vamp. 581 00:42:45,980 --> 00:42:51,694 So the word "vamp", now common, comes from the word vampire? 582 00:42:51,778 --> 00:42:57,199 Exactly. Because in The Vampires, I wore a famous black silk catsuit. 583 00:42:57,282 --> 00:42:59,035 Yes, the legendary catsuit. 584 00:42:59,118 --> 00:43:03,706 That legendary black catsuit, as you so accurately called it, 585 00:43:03,790 --> 00:43:07,667 inspired young men to write to me. Men between the ages of 16 586 00:43:07,752 --> 00:43:12,422 and 30. I got on average at least one letter a day. 587 00:43:12,507 --> 00:43:17,845 I demanded black silk as I found the transparency of the material 588 00:43:17,928 --> 00:43:19,679 on my flesh and body, 589 00:43:19,764 --> 00:43:23,976 which was very cute back then, gave the audience a creature that's... 590 00:43:24,477 --> 00:43:25,645 Somewhat unreal. 591 00:43:25,728 --> 00:43:29,523 Part man, part woman, you didn't really know what she was. 592 00:43:35,654 --> 00:43:37,615 So sad she aged so badly. 593 00:43:37,698 --> 00:43:41,285 How can you say such bullshit? She's a beautiful woman. 594 00:43:43,246 --> 00:43:44,497 Not from my perspective. 595 00:43:44,579 --> 00:43:47,207 - Just shut up, Gottfried. - I'm just stating the obvious. 596 00:43:47,290 --> 00:43:48,833 I'm honestly pained. 597 00:43:48,917 --> 00:43:51,170 She was such a sexy woman in her heyday. 598 00:43:51,254 --> 00:43:55,424 Can someone just please throw this guy out of the car? 599 00:43:55,507 --> 00:43:56,968 No, you can't. This is my car. 600 00:44:08,186 --> 00:44:15,402 So lately, every morning, I've been waking up with horrible anxiety. 601 00:44:16,070 --> 00:44:18,823 - I'm not surprised. - Why not? 602 00:44:19,198 --> 00:44:21,199 You're repressing too much. 603 00:44:21,658 --> 00:44:24,120 I don't know what you're talking about. 604 00:44:24,996 --> 00:44:27,623 You already did Irma Vep once. 605 00:44:27,707 --> 00:44:28,832 Of course, yes I did. 606 00:44:28,915 --> 00:44:35,630 But that was a low-budget indie film. It was a long time ago... 607 00:44:45,433 --> 00:44:47,059 It's behind me. 608 00:44:47,142 --> 00:44:51,396 You're remaking it. Have you done that before? 609 00:44:52,148 --> 00:44:53,440 No, never. 610 00:44:53,940 --> 00:44:56,402 So you're not at peace with this film. 611 00:44:56,484 --> 00:45:01,740 I'm at peace with it. This is a totally different project. 612 00:45:03,701 --> 00:45:05,910 With one major difference indeed. 613 00:45:09,290 --> 00:45:13,544 Sorry, I don't... Can you give me a small clue? 614 00:45:13,628 --> 00:45:15,754 Jade. Jade Lee. 615 00:45:16,338 --> 00:45:18,882 Right, Jade Lee. What about her? 616 00:45:18,965 --> 00:45:21,427 We've discussed her many times. 617 00:45:22,761 --> 00:45:25,514 Right, well, it was a failed marriage. 618 00:45:25,598 --> 00:45:27,807 How many years were you married? 619 00:45:27,891 --> 00:45:33,146 At least five years. Maybe a bit more. 620 00:45:33,231 --> 00:45:37,068 - How did you meet her? - Excuse me. 621 00:45:42,364 --> 00:45:45,158 - Sorry. - How did you meet her? 622 00:45:45,243 --> 00:45:50,957 It's when we did Irma Vep. She played the lead in the film. 623 00:45:51,457 --> 00:45:53,458 You were very much in love? 624 00:45:55,043 --> 00:45:58,171 - I was completely in love with her. - And then? 625 00:46:05,096 --> 00:46:11,559 And then it just faded. And one day it was over. 626 00:46:12,561 --> 00:46:18,400 - Did you decide it was over? - No, she did. 627 00:47:08,575 --> 00:47:11,661 You're remaking it with an American actress? 628 00:47:11,746 --> 00:47:14,415 Yes, I am. That's correct. 629 00:47:14,957 --> 00:47:16,750 Why not a Chinese actress? 630 00:47:17,292 --> 00:47:20,087 She'd remind me too much of Jade. 631 00:47:20,171 --> 00:47:22,882 - And you can't deal with that. - No, I can't. 632 00:47:24,842 --> 00:47:30,930 Maybe there's still something unresolved between you and Jade. 633 00:47:31,014 --> 00:47:34,852 Time has passed. I have closure. 634 00:47:36,603 --> 00:47:37,771 I have closure. 635 00:47:38,188 --> 00:47:42,693 Okay, fine. Just don't be surprised you're waking up with anxiety. 636 00:48:03,296 --> 00:48:05,840 Get off of me! Who are you? 637 00:48:05,924 --> 00:48:10,595 I'm a journalist! Let me go! 638 00:48:11,180 --> 00:48:14,182 You will regret this! I have power! 639 00:48:15,059 --> 00:48:18,353 Let me go! I'm Philippe Guérande! 640 00:48:19,395 --> 00:48:21,981 Let me go! I'm a journalist! 641 00:48:33,576 --> 00:48:37,248 We just tried it. I honestly don't think it works. 642 00:48:38,790 --> 00:48:41,460 - Shall we just do a trial run? - Okay. 643 00:48:42,044 --> 00:48:45,256 Don't worry, this rope goes around your neck, 644 00:48:45,338 --> 00:48:48,550 but it's attached at the back. So it's safe. 645 00:48:48,633 --> 00:48:51,719 - Want it tight? - Very tight, to make it believable. 646 00:48:51,803 --> 00:48:54,473 Night too tight, I don't want to get killed. 647 00:48:54,557 --> 00:48:56,183 - Like this? - A bit more. 648 00:48:56,267 --> 00:48:59,477 Okay for you? Step up on the chair. 649 00:49:00,855 --> 00:49:02,021 Are you ready? 650 00:49:08,987 --> 00:49:11,948 Can we stabilize him? Carla, what do you think? 651 00:49:12,031 --> 00:49:13,700 Fuck, I'm spinning! 652 00:49:13,784 --> 00:49:18,371 I'm not too sure. It looks fake to me. 653 00:49:18,456 --> 00:49:19,540 What's wrong? 654 00:49:19,623 --> 00:49:24,253 It looks like he's on a hanger. We sense the harness... 655 00:49:24,336 --> 00:49:26,754 It looks like he's on a hanger. We sense the harness. 656 00:49:26,839 --> 00:49:30,676 - It sucks. - So, can we stabilize him? 657 00:49:30,758 --> 00:49:33,137 Yes, we have a harness with two wires. 658 00:49:33,220 --> 00:49:37,473 - Let me down, please. - But he needs to move. He's dying. 659 00:49:37,557 --> 00:49:39,559 How to feign strangulation? 660 00:49:39,642 --> 00:49:41,644 When you're suffocating, you're not still. 661 00:49:41,728 --> 00:49:45,024 - Let me down, dammit! - Three minutes, Edmond! 662 00:49:45,107 --> 00:49:50,404 - Listen to him, do what he says. - Arch your back, and suffocate. 663 00:49:51,280 --> 00:49:55,659 How can Philippe give such crucial information to Moreno? 664 00:49:55,742 --> 00:50:00,664 He gives Moreno crucial information because he's his captive. 665 00:50:01,497 --> 00:50:03,959 I don't see Philippe ever talking. 666 00:50:04,043 --> 00:50:07,463 Right, but Moreno has hanged him. 667 00:50:08,047 --> 00:50:09,839 He's been through worse. 668 00:50:09,923 --> 00:50:12,718 - He's suffocating. - But he doesn't buckle. 669 00:50:12,801 --> 00:50:15,387 Of course he buckles! 670 00:50:15,471 --> 00:50:20,391 Plus, you know, your character Philippe is manipulating Moreno. 671 00:50:21,434 --> 00:50:22,852 How so? 672 00:50:22,936 --> 00:50:27,523 Philippe only gives out information that serves his own interests. 673 00:50:28,442 --> 00:50:31,235 I hadn't thought of that. Very interesting perspective. 674 00:50:31,319 --> 00:50:35,157 Yes, he's using Moreno to combat the Vampires. 675 00:50:35,741 --> 00:50:37,492 So he's outsmarting him. 676 00:50:37,992 --> 00:50:40,703 Sure, that's one way of seeing it. 677 00:50:40,787 --> 00:50:43,790 Moreno thinks he's using him, but he's using Moreno. 678 00:50:43,873 --> 00:50:47,001 - Powerful. I'll use that angle. - Good. 679 00:51:03,227 --> 00:51:04,270 Let me down. 680 00:51:04,353 --> 00:51:05,728 Not before you tell us 681 00:51:05,812 --> 00:51:08,023 what you know about the Vampires' plan. 682 00:51:08,107 --> 00:51:11,025 I will, but please let me down. I'm suffocating. 683 00:51:12,278 --> 00:51:13,611 Let him down. 684 00:51:19,867 --> 00:51:22,453 So what do you have to say? 685 00:51:26,834 --> 00:51:28,710 This is the Vampire codebook. 686 00:51:33,756 --> 00:51:34,966 See? 687 00:51:35,050 --> 00:51:37,051 The Baron de Mortesalgues and The Grand Vampire 688 00:51:37,136 --> 00:51:38,387 are one and the same person. 689 00:51:38,469 --> 00:51:39,847 So what? 690 00:51:39,930 --> 00:51:43,017 The Baron de Mortesalgues is throwing a lavish birthday party 691 00:51:43,100 --> 00:51:45,102 for his niece. Very upper crust. 692 00:51:46,477 --> 00:51:48,021 I'm sure it's a ploy. 693 00:51:51,734 --> 00:51:52,943 I'll let you go. 694 00:51:53,360 --> 00:51:56,863 But if you have lied to me, you will die. 695 00:52:08,459 --> 00:52:12,046 - Cut! - That was a great take. 696 00:52:12,129 --> 00:52:14,589 Amazing. Right? Genius! 697 00:52:16,842 --> 00:52:19,887 Moreno bought it all. He has no clue that Philippe is playing him! 698 00:52:20,638 --> 00:52:25,643 It was great! Can we try one more? I can make it better, more twisted. 699 00:52:25,726 --> 00:52:29,813 - More twisted, yes! - Back to first positions, please. 700 00:52:29,897 --> 00:52:31,440 More gasping! 701 00:52:55,630 --> 00:52:58,257 Too high, too dangerous. We can't do it. 702 00:52:58,341 --> 00:53:03,681 Can you go a bit higher? And push him harder. 703 00:53:03,764 --> 00:53:08,267 - This is so dangerous. - René wants speed, push hard! 704 00:53:08,352 --> 00:53:10,688 - It's too dangerous! - Just for one take. 705 00:53:10,770 --> 00:53:15,275 Stop touching me! Okay, then, roll camera! 706 00:53:15,983 --> 00:53:18,152 Scene 342, take 17. 707 00:53:19,237 --> 00:53:20,406 Action! 708 00:53:27,912 --> 00:53:31,165 Please help me. Help me. 709 00:53:33,001 --> 00:53:34,293 Help me. 710 00:53:45,263 --> 00:53:48,016 - Are you OK? - Shit! 711 00:53:48,100 --> 00:53:53,020 Jesus! I told you he'd hurt himself! Edmond? 712 00:53:53,604 --> 00:53:55,022 Stay calm. 713 00:53:55,441 --> 00:53:58,110 No, no, no! It's an improv! 714 00:53:58,192 --> 00:54:01,487 Can you see me? Who am I? 715 00:54:01,572 --> 00:54:05,367 What's my name? How many fingers do you see? 716 00:54:05,909 --> 00:54:07,577 He doesn't see my finger count at all. 717 00:54:09,580 --> 00:54:15,042 - Wait, step back. We'll take five. - I feel dizzy. 718 00:54:21,383 --> 00:54:25,053 Production office, call the paramedics. Edmond has fainted. 719 00:54:28,640 --> 00:54:33,854 He rehearsed the stunt...