1
00:00:05,833 --> 00:00:08,875
(lively guitar music playing)
2
00:00:08,958 --> 00:00:11,042
♪ ♪
3
00:00:31,458 --> 00:00:33,542
♪ ♪
4
00:01:14,625 --> 00:01:16,708
♪ ♪
5
00:01:35,958 --> 00:01:38,250
-Welcome.
-Thank you.
6
00:01:38,333 --> 00:01:40,708
This is
Miss Harberg's suite.
7
00:01:40,792 --> 00:01:42,708
The bedroom is
on your right.
8
00:01:42,792 --> 00:01:44,417
On your left,
you have the living room
9
00:01:44,500 --> 00:01:46,167
with a direct access
to the terrace,
10
00:01:46,250 --> 00:01:48,833
and the beautiful
view of Paris.
11
00:01:48,917 --> 00:01:51,333
-This is a living room?
-Groom: Yes, it is.
12
00:01:52,375 --> 00:01:55,250
-Very nice.
-Groom: Mm-hm.
13
00:01:55,333 --> 00:01:58,583
This is the bathroom that
opens into the living room?
14
00:01:58,667 --> 00:02:00,792
Uh, yes, it does.
15
00:02:00,875 --> 00:02:02,958
Honestly, Carla,
it's small...
16
00:02:03,042 --> 00:02:04,583
and Mira's not
gonna be happy.
17
00:02:04,667 --> 00:02:06,958
It's not small.
It's more Parisian,
18
00:02:07,042 --> 00:02:10,875
and, and charming,
and, and, and cozy.
19
00:02:12,542 --> 00:02:13,750
This is no big production.
20
00:02:13,833 --> 00:02:15,167
We can't afford The Plaza.
21
00:02:15,250 --> 00:02:16,667
That was clear
from the start.
22
00:02:16,750 --> 00:02:17,958
And Zelda approved of it?
23
00:02:18,042 --> 00:02:22,708
Well, she didn't reply,
but we assumed it was fine.
24
00:02:22,792 --> 00:02:25,750
Okay, well, I'm gonna call Zelda
and figure something out.
25
00:02:28,125 --> 00:02:31,000
-(line ringing)
-Zelda: (on phone) Hello?
26
00:02:31,083 --> 00:02:34,417
Hey, she's gonna freak out
when she sees this room.
27
00:02:34,500 --> 00:02:37,417
I mean, it's nice,
but it's a fucking
junior suite.
28
00:02:37,500 --> 00:02:39,167
I told her not to get
involved with those people.
29
00:02:39,250 --> 00:02:40,375
What else can I do?
30
00:02:40,458 --> 00:02:42,000
Regina: (on phone)
You told her that?
31
00:02:42,083 --> 00:02:43,917
That's insane.
32
00:02:44,000 --> 00:02:46,667
This is exactly the part
she's been dying to play.
33
00:02:46,750 --> 00:02:48,208
Zelda:
Who do you think
you're talking to?
34
00:02:48,292 --> 00:02:49,792
Your job is to book flights,
35
00:02:49,875 --> 00:02:52,250
to keep her entertained,
and to make sure she sees emails
36
00:02:52,333 --> 00:02:53,792
that would end up
in her spam folder,
37
00:02:53,875 --> 00:02:56,250
and I don't think you have
the brain to do that job,
38
00:02:56,333 --> 00:02:59,375
so let's not start thinking you
have the capacity to do mine.
39
00:02:59,458 --> 00:03:01,583
Part of your job is
to keep her happy,
40
00:03:01,667 --> 00:03:04,083
and she hasn't been
for a while, so.
41
00:03:04,167 --> 00:03:06,042
Zelda:
She has no reason
to complain.
42
00:03:06,125 --> 00:03:08,083
"Doomsday" is a massive hit!
43
00:03:08,167 --> 00:03:09,458
Time to cash in.
44
00:03:10,208 --> 00:03:11,667
That's so not her.
45
00:03:11,750 --> 00:03:13,375
Yeah, it's me,
and as far as I know,
46
00:03:13,458 --> 00:03:14,875
she takes advice from her agent,
47
00:03:14,958 --> 00:03:16,417
so thank you for your insights,
48
00:03:16,500 --> 00:03:19,500
but let's keep
the decision-making
to the adults.
49
00:03:19,583 --> 00:03:22,458
Carla:
Okay, quiet during
the make-up test.
50
00:03:22,542 --> 00:03:25,042
(camera beeps)
51
00:03:25,125 --> 00:03:28,333
Jeremie:
If you come close...
to the camera.
52
00:03:30,042 --> 00:03:31,500
Tighter.
53
00:03:31,583 --> 00:03:33,542
It's a very tight closeup.
54
00:03:34,417 --> 00:03:35,750
Even tighter.
55
00:03:38,875 --> 00:03:40,375
Yes.
56
00:03:41,625 --> 00:03:43,125
If you walk around now,
57
00:03:43,208 --> 00:03:46,875
I'd like to
see how the light plays
on the catsuit.
58
00:03:48,500 --> 00:03:49,792
Look at us.
59
00:03:54,167 --> 00:03:56,250
Uh, I lost you.
60
00:03:58,500 --> 00:04:00,000
(laughs)
Okay.
61
00:04:01,500 --> 00:04:03,458
Again, a bit closer.
62
00:04:03,542 --> 00:04:05,083
-And cut.
-(camera beeps)
63
00:04:05,167 --> 00:04:06,917
One last picture
and I'm done.
64
00:04:07,833 --> 00:04:08,750
Mira: Great.
65
00:04:11,583 --> 00:04:12,708
Sorry.
66
00:04:14,250 --> 00:04:17,125
-(camera clicks)
-Okay, perfect.
Is it the last look?
67
00:04:17,208 --> 00:04:18,833
Carla:
Yeah, we're good.
68
00:04:21,875 --> 00:04:23,083
That's okay.
69
00:04:24,083 --> 00:04:25,667
-Great.
-Mira: Yeah, it's okay.
70
00:04:25,750 --> 00:04:28,750
-Laetitia: The style is
almost like Musidora.
-Mira: Yeah.
71
00:04:28,833 --> 00:04:30,125
Right, let's take
off your hood.
72
00:04:30,208 --> 00:04:31,750
I'll walk you
to your dressing room.
73
00:04:31,833 --> 00:04:34,125
Great, yeah,
it's getting hot.
74
00:04:34,208 --> 00:04:35,500
It's a nice hotel,
75
00:04:35,583 --> 00:04:37,208
but we really had
to twist their arm
76
00:04:37,292 --> 00:04:39,375
to get a decent suite.
77
00:04:39,458 --> 00:04:40,458
Well, you're in Europe.
78
00:04:40,542 --> 00:04:41,833
They have a culture
of saving
79
00:04:41,917 --> 00:04:42,958
on whatever they can.
80
00:04:43,042 --> 00:04:44,958
It's a TV show.
81
00:04:45,042 --> 00:04:48,292
It's not some...
indie feature.
82
00:04:48,375 --> 00:04:50,208
(door opening)
83
00:04:50,292 --> 00:04:52,167
Zelda wants you
to call her back.
84
00:04:52,250 --> 00:04:53,708
I will tomorrow.
85
00:04:53,792 --> 00:04:56,458
Please,
she's already called you,
like, three times.
86
00:05:01,458 --> 00:05:02,875
(line chiming)
87
00:05:02,958 --> 00:05:05,292
Zelda: (on tablet)
Heard they're shutting
down your show.
88
00:05:05,375 --> 00:05:07,125
Why would they do that?
89
00:05:07,208 --> 00:05:08,875
Can't get René insured.
90
00:05:08,958 --> 00:05:11,375
Mira:
Anybody can get insured.
91
00:05:11,458 --> 00:05:13,458
Yeah... if you pay.
92
00:05:13,542 --> 00:05:15,792
And they're asking
for a shitload.
93
00:05:15,875 --> 00:05:17,792
Pack your bags,
and get the hell
out of there, okay?
94
00:05:17,875 --> 00:05:18,833
This is bad news.
95
00:05:18,917 --> 00:05:21,750
Well, no one here
seems to know.
96
00:05:21,833 --> 00:05:23,167
Zelda:
They know it.
97
00:05:23,250 --> 00:05:25,833
They're just not telling you.
98
00:05:25,917 --> 00:05:27,333
Okay, you have five minutes?
99
00:05:27,417 --> 00:05:31,375
No. I wanna take off
my makeup and get going.
100
00:05:31,458 --> 00:05:33,917
Zelda:
I want to discuss
the "Silver Surfer" sequel.
101
00:05:34,042 --> 00:05:36,500
Yes, and we've
already discussed it.
102
00:05:36,583 --> 00:05:37,458
Zelda:
They want you.
103
00:05:37,542 --> 00:05:39,333
Yeah, but it's
a boring part.
104
00:05:39,417 --> 00:05:41,083
I'm tired of being
the girlfriend.
105
00:05:41,167 --> 00:05:42,083
Zelda: Listen.
106
00:05:42,167 --> 00:05:44,958
Here's the twist--
it's a reboot.
107
00:05:45,042 --> 00:05:47,542
Okay? Silver Surfer dies,
and the girlfriend takes over.
108
00:05:47,625 --> 00:05:50,708
This is exactly what
people want right now.
109
00:05:50,792 --> 00:05:52,417
High-concept, feminist,
110
00:05:52,500 --> 00:05:54,458
lady-led superhero movie.
111
00:05:54,542 --> 00:05:57,083
All right?
They are gonna
go nuts over this.
112
00:05:57,167 --> 00:05:58,375
Mira:
Are you serious?
113
00:05:58,458 --> 00:06:01,792
You want me to play
the Silver Surfer?
114
00:06:01,875 --> 00:06:04,125
She wants me to play
the Silver Surfer.
115
00:06:04,208 --> 00:06:05,708
Zelda:
Yeah, I sure do.
116
00:06:05,792 --> 00:06:08,000
I would even pay to see it.
117
00:06:08,083 --> 00:06:10,917
And they're ready
to write you a blank check.
118
00:06:12,792 --> 00:06:13,750
Who's directing?
119
00:06:13,833 --> 00:06:15,500
Zelda:
A hot new British filmmaker.
120
00:06:15,583 --> 00:06:19,625
He directed Grimes' videos.
His name escapes me.
121
00:06:19,708 --> 00:06:21,750
-(Mira sighs)
-Zelda: Babe...
122
00:06:21,833 --> 00:06:23,875
"Irma Vep" is not happening.
123
00:06:23,958 --> 00:06:26,500
All right? Don't worry,
I'll make sure they pay you out,
124
00:06:26,583 --> 00:06:29,125
but, uh... get over it.
125
00:06:31,833 --> 00:06:33,625
(speaking French)
126
00:06:36,208 --> 00:06:37,500
(door closes)
127
00:07:11,708 --> 00:07:12,917
Oui, oui.
128
00:09:07,042 --> 00:09:11,167
-Mira: Do you come here a lot?
-I haven't been here for ages.
129
00:09:11,250 --> 00:09:14,417
(upbeat club music playing)
130
00:09:16,667 --> 00:09:18,542
(indistinct chatter)
131
00:09:18,625 --> 00:09:20,458
There's a seat over there.
132
00:09:21,417 --> 00:09:22,917
I spoke to my agent.
133
00:09:23,000 --> 00:09:24,833
She said they're
shutting us down.
134
00:09:25,833 --> 00:09:28,958
-Absolutely not.
-You sure?
135
00:09:29,042 --> 00:09:30,250
What would you
like to drink?
136
00:09:30,333 --> 00:09:32,542
-Do you want a beer?
-Thanks.
137
00:09:37,208 --> 00:09:39,417
Well, they found
another insurer
138
00:09:39,500 --> 00:09:42,917
who's covering René
with no extra cost.
139
00:09:43,000 --> 00:09:44,167
But you want me
to be honest?
140
00:09:44,250 --> 00:09:46,500
I think they should
shut us down.
141
00:09:46,583 --> 00:09:48,417
(chuckles)
142
00:09:48,500 --> 00:09:50,208
Why do you say that?
143
00:09:50,292 --> 00:09:52,417
Because René is nuts.
144
00:09:53,833 --> 00:09:54,875
Yeah, I've heard,
145
00:09:54,958 --> 00:09:56,917
but, you know,
based on my experience,
146
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
I think...
he's nuts in a good way.
147
00:10:00,083 --> 00:10:01,667
Yeah, I love him very much--
148
00:10:01,750 --> 00:10:04,958
Well, most of the time,
but he can be scary nuts.
149
00:10:05,042 --> 00:10:05,958
Well, no offense meant,
150
00:10:06,042 --> 00:10:09,417
but... you're something
of a kook, too.
151
00:10:09,500 --> 00:10:13,417
I'm wardrobe.
Who cares if I have
a screw loose?
152
00:10:14,875 --> 00:10:17,500
-So, the show is happening?
-It is.
153
00:10:18,875 --> 00:10:21,625
So, I'm not
going back to LA?
154
00:10:21,708 --> 00:10:23,542
Did you want
to go back to LA?
155
00:10:23,625 --> 00:10:25,792
No. (sighs)
Not really.
156
00:10:25,875 --> 00:10:28,167
Because you broke up
with Laurie?
157
00:10:29,167 --> 00:10:30,708
No.
158
00:10:30,792 --> 00:10:32,167
If you go back to LA,
159
00:10:32,250 --> 00:10:34,458
you'll end up
seeing her again.
160
00:10:35,500 --> 00:10:38,292
Not if I can avoid it.
161
00:10:38,375 --> 00:10:40,792
Do you trust yourself?
162
00:10:40,875 --> 00:10:42,500
Mira: No.
163
00:10:42,583 --> 00:10:44,750
I trusted Laurie, though.
164
00:10:47,583 --> 00:10:52,042
I, I, I opened up,
I let her in.
165
00:10:52,125 --> 00:10:55,333
Uh... she chose
to take advantage of it.
166
00:10:56,292 --> 00:10:57,500
But it was great.
167
00:10:57,583 --> 00:11:02,500
It was great, so great...
before it went toxic.
168
00:11:02,583 --> 00:11:05,375
Anyway, she helped me
out of this relationship
169
00:11:05,458 --> 00:11:09,292
with my ex, Eamonn,
that was going nowhere.
170
00:11:09,375 --> 00:11:11,250
Um, I wouldn't have
done it on my own,
171
00:11:11,333 --> 00:11:13,750
so... I should
be grateful.
172
00:11:16,750 --> 00:11:19,792
I thought you and Eamonn
were madly in love.
173
00:11:20,500 --> 00:11:22,917
We had, um...
174
00:11:23,000 --> 00:11:27,083
two good years, and...
the third year was hell.
175
00:11:27,167 --> 00:11:29,833
That's not at all
what he told the media.
176
00:11:29,917 --> 00:11:32,208
Well, Eamonn
rewrites the story.
177
00:11:32,292 --> 00:11:35,542
Well, you dumped a megastar
for your assistant.
178
00:11:35,625 --> 00:11:38,083
-He felt humiliated.
-Or angry.
179
00:11:38,167 --> 00:11:41,458
A lot of people got
angry on social media.
180
00:11:41,542 --> 00:11:44,792
You know what?
You're not supposed
to date your employee.
181
00:11:44,875 --> 00:11:47,417
They loved it when Laurie
turned the tables on me.
182
00:11:47,500 --> 00:11:50,583
They felt vindicated,
and they made sure I knew.
183
00:11:50,667 --> 00:11:52,000
What about you?
184
00:11:53,000 --> 00:11:54,583
How did you feel?
185
00:11:54,667 --> 00:11:56,417
The wild thing is...
186
00:11:59,667 --> 00:12:01,208
that it turned me on.
187
00:12:02,375 --> 00:12:04,500
(laughing)
188
00:12:06,625 --> 00:12:09,833
("99 Luftballons"
by Nena playing)
189
00:12:12,250 --> 00:12:16,583
So, you prefer
chaos in Paris
to loneliness in LA?
190
00:12:16,667 --> 00:12:20,375
You know what?
I have no fucking idea.
191
00:12:20,458 --> 00:12:22,542
♪ ♪
192
00:12:40,250 --> 00:12:43,375
(ominous music playing)
193
00:12:47,708 --> 00:12:50,792
♪ ♪
194
00:13:12,000 --> 00:13:14,167
♪ ♪
195
00:13:19,292 --> 00:13:21,417
(heavy breathing)
196
00:13:31,042 --> 00:13:33,542
-(audience exclaiming)
-Ah!
197
00:13:33,625 --> 00:13:36,333
(screams from audience)
198
00:13:36,417 --> 00:13:38,375
(gasping)
199
00:13:43,750 --> 00:13:45,833
♪ ♪
200
00:13:55,417 --> 00:13:57,500
(screaming continues)
201
00:14:01,208 --> 00:14:03,292
♪ ♪
202
00:14:07,042 --> 00:14:08,667
Philippe Guérande:
Follow that car.
203
00:14:08,750 --> 00:14:09,667
Go, go!
204
00:14:09,750 --> 00:14:11,917
(thunder rumbling)
205
00:14:20,625 --> 00:14:23,208
Grand Vampire:
Ah, Mister Philippe Guérande.
206
00:14:23,292 --> 00:14:25,125
Philippe:
You're not
the Count of Noirmoutier,
207
00:14:25,208 --> 00:14:26,542
you're the Grand Vampire.
208
00:14:26,625 --> 00:14:28,083
-Grand Vampire:
You fell into our trap.
-(yelling)
209
00:14:28,167 --> 00:14:30,125
-Now it's time
to pay the price!
-Let me go!
210
00:14:30,208 --> 00:14:32,292
(yelling)
211
00:14:34,125 --> 00:14:35,375
Let me go!
212
00:14:35,458 --> 00:14:36,958
Grand Vampire:
Go, go, go!
213
00:14:37,042 --> 00:14:39,125
♪ ♪
214
00:14:44,333 --> 00:14:46,417
♪ ♪
215
00:14:55,542 --> 00:14:57,250
Vampire:
Come midnight,
you will be sentenced
216
00:14:57,333 --> 00:15:00,292
by the Vampire's
Grand Inquisitor.
217
00:15:00,375 --> 00:15:02,292
And you will be
executed at dawn
218
00:15:02,375 --> 00:15:04,833
before the Dark Committee.
219
00:15:04,917 --> 00:15:06,375
To punish you for meddling,
220
00:15:06,458 --> 00:15:08,750
the dancer,
Marfa Koutiloff,
221
00:15:08,833 --> 00:15:10,333
has been poisoned.
222
00:15:10,417 --> 00:15:12,583
-She's dead.
-(speaking French)
223
00:15:44,542 --> 00:15:46,500
(yelling, grunting)
224
00:16:00,583 --> 00:16:02,708
(Mira sighs)
225
00:16:02,792 --> 00:16:06,750
Sorry, I...
I think of Musidora.
226
00:16:06,833 --> 00:16:08,042
She was perfection.
227
00:16:08,125 --> 00:16:10,750
I just feel like
a cheap imitation.
228
00:16:10,833 --> 00:16:14,625
No, there's nothing
cheap about what
you're doing, Mira.
229
00:16:14,708 --> 00:16:16,000
You almost have it.
230
00:16:16,083 --> 00:16:19,375
Uh... it's not
the way it feels.
231
00:16:19,458 --> 00:16:21,208
Let yourself go.
232
00:16:21,292 --> 00:16:24,083
-Don't focus on the step.
-Yeah, that's what
I'm trying to do,
233
00:16:24,167 --> 00:16:26,875
but it just feels stiff.
234
00:16:26,958 --> 00:16:28,458
No, you're pretty close.
235
00:16:28,542 --> 00:16:30,750
But don't lose the pace.
236
00:16:30,833 --> 00:16:31,917
Yeah.
237
00:16:35,833 --> 00:16:37,250
Look.
238
00:16:37,333 --> 00:16:39,542
When you do
this movement...
239
00:16:39,625 --> 00:16:41,167
you have to stretch,
240
00:16:41,250 --> 00:16:43,458
and feel your foot
until the end.
241
00:16:43,542 --> 00:16:44,667
Yeah, okay?
242
00:16:44,750 --> 00:16:46,625
And then you come here,
243
00:16:46,708 --> 00:16:50,583
and stretch your body
very high, yes.
244
00:16:50,667 --> 00:16:54,208
And shoulder,
and suddenly... turn.
245
00:16:54,292 --> 00:16:56,167
Ugh.
246
00:16:56,250 --> 00:16:59,208
-Ugh, it's always the turn, ugh.
-Don't worry, Mira. It's okay.
247
00:16:59,292 --> 00:17:00,667
Don't worry.
248
00:17:00,750 --> 00:17:01,833
Let's do it one more time
249
00:17:01,917 --> 00:17:04,292
just to make sure
we hit all the marks.
250
00:17:05,833 --> 00:17:06,750
And remember,
251
00:17:06,833 --> 00:17:09,542
you're not dancing
for an audience...
252
00:17:09,625 --> 00:17:11,917
you're dancing
for the camera.
253
00:17:12,000 --> 00:17:15,583
-Sure.
-The moves that feel bizarre
254
00:17:15,667 --> 00:17:16,875
can be good on-screen.
255
00:17:16,958 --> 00:17:18,917
But acting is like choreography.
256
00:17:19,000 --> 00:17:22,042
It has to feel right,
it can't be forced.
257
00:17:22,125 --> 00:17:23,417
Let's do it
one more time.
258
00:17:23,500 --> 00:17:25,125
-Right, first, yeah.
-Okay.
259
00:17:49,958 --> 00:17:51,250
(hisses)
260
00:18:00,000 --> 00:18:02,667
Volodia:
Wow. We've got it.
261
00:18:02,750 --> 00:18:04,167
Where did that come from?
262
00:18:04,250 --> 00:18:05,792
-I don't know.
-Really?
263
00:18:05,875 --> 00:18:07,917
I don't know.
It felt bizarre--
so I went for it.
264
00:18:08,000 --> 00:18:10,208
It's about the teeth
or something like that?
265
00:18:10,292 --> 00:18:14,208
-Maybe I thought
of vampires. (laughs)
-You're crazy!
266
00:18:15,625 --> 00:18:16,667
-Great.
-Okay.
267
00:18:16,750 --> 00:18:18,875
(indistinct chatter)
268
00:18:20,667 --> 00:18:22,292
(speaking French)
269
00:18:49,042 --> 00:18:51,167
(bell tolling)
270
00:18:57,292 --> 00:18:58,750
(keys jangling)
271
00:19:02,583 --> 00:19:05,458
I am the Vampire's
Grand Inquisitor.
272
00:19:05,542 --> 00:19:08,625
(tense music playing)
273
00:19:12,333 --> 00:19:15,542
Now it's time
to administer justice.
274
00:19:17,250 --> 00:19:19,583
Let me go, let me go!
275
00:19:20,750 --> 00:19:22,458
(grunting)
276
00:19:23,417 --> 00:19:25,375
You will pay for this!
277
00:19:27,333 --> 00:19:29,167
The Vampires' secrets.
278
00:19:29,958 --> 00:19:32,042
♪ ♪
279
00:19:36,083 --> 00:19:38,458
(birds cawing)
280
00:19:49,083 --> 00:19:51,500
I swear,
I will avenge
Marfa's death.
281
00:19:51,583 --> 00:19:52,958
I will know no peace
282
00:19:53,042 --> 00:19:56,208
until the evil network
of The Vampires
has been destroyed.
283
00:19:56,292 --> 00:19:58,458
The Grand Vampire
and his nefarious accomplices
284
00:19:58,542 --> 00:20:00,167
will pay for their crimes.
285
00:20:06,667 --> 00:20:10,083
(speaking French)
286
00:21:20,542 --> 00:21:21,542
(phone dings)
287
00:21:46,958 --> 00:21:48,042
Okay.
288
00:21:49,375 --> 00:21:50,292
Bye.
289
00:21:54,417 --> 00:21:57,500
(ominous music playing)
290
00:22:29,333 --> 00:22:31,542
(inaudible)
291
00:22:46,417 --> 00:22:49,625
(whimsical accordion
music playing)
292
00:22:52,875 --> 00:22:54,958
♪ ♪
293
00:23:24,958 --> 00:23:26,542
Gottfried:
Hey!
294
00:23:26,625 --> 00:23:27,667
Hey!
295
00:23:33,958 --> 00:23:36,417
-Are you okay?
-Yeah.
296
00:23:38,000 --> 00:23:40,292
Must have been
a long trip.
297
00:23:40,375 --> 00:23:42,667
-Three days.
-Where were you?
298
00:23:42,750 --> 00:23:45,000
North of Finland.
299
00:23:45,083 --> 00:23:46,708
-Sodankyla.
-Ah.
300
00:23:48,042 --> 00:23:50,833
So, Gottfried,
what were you doing
in Sodankyla?
301
00:23:50,917 --> 00:23:52,417
They have
a film festival.
302
00:23:52,500 --> 00:23:56,667
I was on the jury.
Aki is a friend of mine.
303
00:23:56,750 --> 00:23:58,042
Why not fly?
304
00:23:59,042 --> 00:24:00,458
I don't fly.
305
00:24:00,542 --> 00:24:02,708
Fear of flying?
306
00:24:02,792 --> 00:24:05,000
Anything that flies
has to be evil.
307
00:24:05,667 --> 00:24:06,792
Okay.
308
00:24:08,875 --> 00:24:11,875
You can just
sit on the bench
if you want.
309
00:24:11,958 --> 00:24:14,000
Driver was supposed
to be here.
310
00:24:15,125 --> 00:24:18,250
(ambient street noise)
311
00:24:22,958 --> 00:24:24,833
Can, can I trust you?
312
00:24:24,917 --> 00:24:28,167
-Yeah, sure.
-It's hard to say, um.
313
00:24:28,250 --> 00:24:30,125
I'm a, I'm a bit
embarrassed.
314
00:24:30,208 --> 00:24:31,333
No, please, don't be.
315
00:24:31,417 --> 00:24:33,042
Ah!
316
00:24:33,125 --> 00:24:34,833
-Don't worry.
-I, I don't, I don't
know how to put it.
317
00:24:34,917 --> 00:24:37,208
Yeah, but I've heard a lot.
It's part of the job.
318
00:24:37,292 --> 00:24:39,833
Really, don't
be embarrassed.
319
00:24:39,917 --> 00:24:43,708
I'll be honest.
I have an...
addiction issue.
320
00:24:43,792 --> 00:24:46,333
Well, happens
to the best of us.
321
00:24:46,417 --> 00:24:47,625
Crack.
322
00:24:49,250 --> 00:24:50,333
Crack?
323
00:24:51,042 --> 00:24:53,208
Okay... And?
324
00:24:53,292 --> 00:24:54,667
I saw customs officers
325
00:24:54,750 --> 00:24:57,208
between Gothenburg
and Hamburg,
326
00:24:57,292 --> 00:24:59,458
and I... I freaked out.
327
00:24:59,542 --> 00:25:02,042
I... I flushed my stash
down the toilet.
328
00:25:03,417 --> 00:25:05,083
It turns out they were just
329
00:25:05,167 --> 00:25:07,250
Swedish soldiers on leave.
330
00:25:07,333 --> 00:25:08,708
(chuckles)
331
00:25:11,958 --> 00:25:13,750
-Be careful.
-Yeah.
332
00:25:13,833 --> 00:25:16,875
Can you just get in,
please, Gottfried.
333
00:25:25,750 --> 00:25:27,542
(window whirring)
334
00:25:32,125 --> 00:25:34,833
I don't know if you have
ever had problems with rocks.
335
00:25:35,458 --> 00:25:37,542
Nope, never.
336
00:25:37,625 --> 00:25:39,542
I've actually never tried crack.
337
00:25:39,625 --> 00:25:41,000
-No?
-No.
338
00:25:41,083 --> 00:25:42,833
Don't believe what they say.
339
00:25:45,083 --> 00:25:46,792
It, it, it doesn't
fry your brain.
340
00:25:46,875 --> 00:25:49,375
-No.
-Not entirely, I mean.
341
00:25:50,375 --> 00:25:51,750
But the addiction is mean.
342
00:25:51,833 --> 00:25:54,542
I've heard it's,
kind of, overwhelming.
343
00:25:54,625 --> 00:25:56,583
Overwhelming, exactly.
344
00:25:58,625 --> 00:26:02,667
I've been... off crack
for a full 24 hours.
345
00:26:02,750 --> 00:26:03,958
Carla:
Oh, great!
346
00:26:04,042 --> 00:26:05,458
That's the first step.
347
00:26:05,542 --> 00:26:07,500
Now we have a couple of days
left to get clean
348
00:26:07,583 --> 00:26:08,875
before we
start shooting.
349
00:26:08,958 --> 00:26:10,417
You'll be all right.
350
00:26:10,500 --> 00:26:13,667
Uh, Carla, right?
That's your name?
351
00:26:13,750 --> 00:26:16,583
-Yeah.
-Carla, I, I
never acted clean.
352
00:26:17,583 --> 00:26:20,167
You have to score me some.
353
00:26:20,250 --> 00:26:23,542
-Okay.
-Or else I'll throw myself
out of the window.
354
00:26:36,208 --> 00:26:40,792
(speaking French)
355
00:26:54,042 --> 00:26:57,250
Here... Um, can I have
your photo ID, please?
356
00:26:57,333 --> 00:27:00,542
-And a credit card
for incidentals?
-Yeah.
357
00:27:00,625 --> 00:27:01,750
Thank you, sir.
358
00:27:03,250 --> 00:27:04,833
(speaking French)
359
00:29:40,375 --> 00:29:42,792
Michelle (on phone):
I'm so sorry
about the pictures.
360
00:29:42,875 --> 00:29:44,125
French paparazzi.
361
00:29:44,208 --> 00:29:45,458
What pictures?
362
00:29:45,542 --> 00:29:47,042
A French site ran a picture
363
00:29:47,125 --> 00:29:49,250
of you and Regina shopping.
364
00:29:49,333 --> 00:29:54,208
So, um, what's wrong
with shopping with Regina?
365
00:29:54,292 --> 00:29:56,875
Michelle:
They are all looking
for the new girlfriend.
366
00:29:56,958 --> 00:29:59,375
She's young, cool,
she fits the part,
367
00:29:59,458 --> 00:30:00,625
makes good story.
368
00:30:00,708 --> 00:30:03,708
If they want Regina,
let them have Regina.
369
00:30:03,792 --> 00:30:05,667
I don't recall anyone asking me.
370
00:30:05,750 --> 00:30:07,500
You know it's part of the job.
371
00:30:08,583 --> 00:30:10,958
That may be,
but I don't enjoy it.
372
00:30:11,042 --> 00:30:13,583
I don't want people
to think we're dating.
373
00:30:13,667 --> 00:30:16,708
She's right.
It's unfair to both of you.
374
00:30:16,792 --> 00:30:19,292
Michelle...
I'm used to this stuff.
375
00:30:19,375 --> 00:30:21,083
It's been my life for years now.
376
00:30:21,167 --> 00:30:23,500
-Michelle:
Oh. Okay, gotta go.
-(knocks on door)
377
00:30:23,583 --> 00:30:25,333
-Bye.
-Mira: Bye. Bye-bye.
378
00:30:29,083 --> 00:30:31,167
-Zoe: Is she done?
-Yeah, she just hung up.
Come in.
379
00:30:31,250 --> 00:30:35,167
-Mira: Wow, are you okay?
-Jesus Christ... Yeah.
380
00:30:36,125 --> 00:30:38,375
So... how do you feel?
381
00:30:38,458 --> 00:30:39,500
Nervous.
382
00:30:40,583 --> 00:30:42,250
This is Irma Vep
at her most iconic,
383
00:30:42,333 --> 00:30:45,667
and they, they want me
to get it right
on my first day.
384
00:30:46,667 --> 00:30:48,417
You'll kill it.
385
00:30:48,500 --> 00:30:50,292
Quite the challenge, though.
386
00:30:53,125 --> 00:30:56,917
Um... I got rid
of the black veil
for the blouse,
387
00:30:57,000 --> 00:30:58,958
made it more similar
to Musidora's.
388
00:30:59,042 --> 00:31:02,208
The original
was perfect, so.
389
00:31:02,292 --> 00:31:05,375
And what about
the lighter fabric
for the dress?
390
00:31:05,458 --> 00:31:07,667
Easier for
the choreography.
391
00:31:07,750 --> 00:31:09,917
-Great.
-(chuckling)
392
00:31:10,000 --> 00:31:11,917
-Mind if I smoke?
-No, of course not.
393
00:31:12,000 --> 00:31:15,208
Uh... could you
do the belt?
394
00:31:15,292 --> 00:31:17,792
Hop. Let's see.
395
00:31:17,875 --> 00:31:19,542
-What do you think?
-Yeah, it's good.
396
00:31:20,125 --> 00:31:21,208
Love it.
397
00:31:21,292 --> 00:31:23,333
Regina, can you show me
the scene again?
398
00:31:23,417 --> 00:31:24,542
Regina:
Yeah.
399
00:31:27,917 --> 00:31:31,083
-I think I'm gonna make
a few pictures for René.
-(video plays)
400
00:31:31,167 --> 00:31:33,375
Make sure that he likes it.
401
00:31:34,542 --> 00:31:36,042
(camera clicks)
402
00:31:40,000 --> 00:31:43,208
(spirited piano music playing)
403
00:31:45,042 --> 00:31:47,167
(inaudible)
404
00:31:49,958 --> 00:31:52,917
Zoe:
Regina, please,
can you step out?
405
00:31:53,000 --> 00:31:55,125
Reginaaa!
406
00:31:55,208 --> 00:31:57,750
-Sorry.
-Zoe: Go away.
407
00:31:57,833 --> 00:31:59,250
(camera clicks)
408
00:31:59,333 --> 00:32:02,208
♪ ♪
409
00:32:02,292 --> 00:32:03,708
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
410
00:32:03,792 --> 00:32:07,625
I love it, and I love,
I love, I love you.
411
00:32:08,750 --> 00:32:10,792
I have to show
the pictures to René.
412
00:32:11,417 --> 00:32:12,792
(door closes)
413
00:32:14,875 --> 00:32:18,000
(discordant music playing)
414
00:32:22,833 --> 00:32:24,667
(applause, cheers)
415
00:32:24,750 --> 00:32:26,792
Mira (singing):
♪ Pull the curtains ♪
416
00:32:26,875 --> 00:32:29,625
♪ The sun won't burn us ♪
417
00:32:29,708 --> 00:32:34,542
♪ They will never
see our faces ♪
418
00:32:34,625 --> 00:32:39,375
♪ They're not aware
of cryptic spaces ♪
419
00:32:39,458 --> 00:32:44,708
♪ Secret breath
across my flesh ♪
420
00:32:44,792 --> 00:32:49,708
♪ Nighttime awaits ♪
421
00:32:49,792 --> 00:32:54,167
♪ There is no escape ♪
422
00:32:54,250 --> 00:32:55,958
(cheering)
423
00:32:58,125 --> 00:33:00,208
♪ ♪
424
00:33:09,708 --> 00:33:14,542
♪ Lightning cracks
the molten sky ♪
425
00:33:14,625 --> 00:33:19,208
♪ Under rules my primal rite ♪
426
00:33:19,292 --> 00:33:24,750
♪ Tonight, now
deepening black ♪
427
00:33:24,833 --> 00:33:29,333
♪ We are never going back ♪
428
00:33:29,417 --> 00:33:34,292
♪ Stare into the fire ♪
429
00:33:34,375 --> 00:33:38,333
♪ To mirror our desire ♪
430
00:33:38,417 --> 00:33:40,500
♪ ♪
431
00:33:50,167 --> 00:33:52,292
(applause, cheers)
432
00:33:54,708 --> 00:33:56,792
♪ ♪
433
00:34:23,875 --> 00:34:25,958
♪ ♪
434
00:34:30,833 --> 00:34:32,917
(train beeps)
435
00:34:40,833 --> 00:34:42,625
(music ends)
436
00:34:49,625 --> 00:34:53,458
(speaking French)
437
00:35:02,083 --> 00:35:03,708
Um...
438
00:38:33,708 --> 00:38:35,958
(pensive music playing)
439
00:38:47,542 --> 00:38:50,417
♪ ♪
440
00:39:07,792 --> 00:39:10,917
(speaking French)
441
00:39:33,125 --> 00:39:34,083
Ah!
442
00:39:34,167 --> 00:39:35,708
(speaking French)
443
00:39:43,875 --> 00:39:45,750
Thank you for letting me
share your ride.
444
00:39:45,833 --> 00:39:47,667
Yeah, you're welcome.
445
00:39:47,750 --> 00:39:51,625
-It's been a really hard week.
-You should be more patient.
446
00:39:51,708 --> 00:39:55,333
You have no idea
how much I've been
stretching my patience.
447
00:39:55,417 --> 00:39:57,000
Regina:
I think René is right.
448
00:39:57,083 --> 00:39:59,667
I like Philippe's mother.
I... I miss her.
449
00:39:59,750 --> 00:40:00,792
You should bring her back.
450
00:40:00,875 --> 00:40:02,375
Edmond:
No, uh, if he even tries
451
00:40:02,458 --> 00:40:05,250
to bring her back, I'm done.
I'm out of here.
452
00:40:07,208 --> 00:40:08,875
Zoe:
Can I ask you a question?
453
00:40:10,458 --> 00:40:11,375
Yeah.
454
00:40:12,833 --> 00:40:14,917
I don't want it to be
embarrassing, though.
455
00:40:15,000 --> 00:40:20,000
But, you know,
sometimes, there's stuff
online that you can't avoid.
456
00:40:20,083 --> 00:40:22,958
Yeah, are you talking
about Laurie's Instagram?
457
00:40:23,042 --> 00:40:26,000
Those old photos
she posted last night.
458
00:40:26,083 --> 00:40:29,500
Yeah...
Pretty hot, right?
459
00:40:29,583 --> 00:40:33,542
I guess she saw
the paparazzi shot
of you and Regina.
460
00:40:37,750 --> 00:40:39,000
Ah...
461
00:40:40,208 --> 00:40:43,542
-You're... okay with that?
-(chuckles)
462
00:40:43,625 --> 00:40:49,292
Uh, no, I'm not, but I guess
it's part of the job.
463
00:40:49,375 --> 00:40:54,125
-Meaning part of being famous?
-Uh, part of... wanting fame.
464
00:40:54,208 --> 00:40:56,208
-Uh-huh.
-Mm-hm.
465
00:40:56,292 --> 00:40:59,417
Uh, you make... you make
a deal when you crave that.
466
00:40:59,500 --> 00:41:01,708
You, uh, get fame, and...
467
00:41:02,875 --> 00:41:06,292
give a piece
of yourself in exchange.
468
00:41:06,375 --> 00:41:09,792
-Like what?
-Like embarrassing photos.
469
00:41:10,708 --> 00:41:13,833
Like outrageous behavior.
470
00:41:14,792 --> 00:41:17,125
Like sharing your privacy.
471
00:41:20,458 --> 00:41:22,458
Uhh, yeah.
472
00:41:22,542 --> 00:41:26,667
The skirt,
maybe it should be
a little tighter.
473
00:41:26,750 --> 00:41:28,667
Hm.
474
00:41:28,750 --> 00:41:31,375
I haven't
hemmed it up yet.
475
00:41:33,500 --> 00:41:35,042
I am angry with Laurie,
476
00:41:35,125 --> 00:41:38,333
but... that's real life.
477
00:41:38,417 --> 00:41:39,750
Our life.
478
00:41:39,833 --> 00:41:42,125
And the games
she wants to play
on the fuckin' internet
479
00:41:42,208 --> 00:41:44,250
are the least
of my concerns.
480
00:41:45,333 --> 00:41:47,333
She praises
Herman to no end,
481
00:41:47,417 --> 00:41:49,500
like he's changed her life.
482
00:41:49,583 --> 00:41:52,125
I know... Gross.
483
00:41:52,208 --> 00:41:55,792
What was it like
working with him?
484
00:41:55,875 --> 00:41:58,958
Uh, he's a pro.
485
00:41:59,042 --> 00:42:03,292
He loves doing what he does,
and he's a good guy,
486
00:42:03,375 --> 00:42:06,250
but I wouldn't pay
to see a movie of his.
487
00:42:06,333 --> 00:42:07,542
(both chuckle)
488
00:42:08,958 --> 00:42:11,583
Are we really talking
about Herman now?
489
00:42:12,958 --> 00:42:15,375
Was it your first time
with a girl?
490
00:42:16,875 --> 00:42:17,833
Yeah.
491
00:42:17,917 --> 00:42:20,542
And it left you
a little bit confused.
492
00:42:21,792 --> 00:42:23,250
I guess so.
493
00:42:25,417 --> 00:42:26,625
(knocks on door)
494
00:42:26,708 --> 00:42:28,208
(door opens)
495
00:42:28,917 --> 00:42:29,792
Are you done?
496
00:42:29,875 --> 00:42:31,708
They're waiting for you on set.
497
00:42:31,792 --> 00:42:32,750
I-I-I'm sorry.
498
00:42:32,833 --> 00:42:35,042
I had no idea
you guys were waiting.
499
00:43:07,750 --> 00:43:09,375
Guys, no need to argue.
500
00:43:09,458 --> 00:43:14,125
We did a good job,
and I'm... happy.
501
00:43:14,208 --> 00:43:16,417
(softly)
Let's get going.
502
00:43:16,500 --> 00:43:18,250
What are we starting with?
503
00:43:18,333 --> 00:43:19,833
Carla:
Irma Vep has been
hired as a maid
504
00:43:19,917 --> 00:43:21,167
at Philippe Guérande's place,
505
00:43:21,250 --> 00:43:24,458
-and she wants to get
the red codebook back.
-Sure.
506
00:43:24,542 --> 00:43:26,333
I meant
the Grand Inquisitor's
codebook
507
00:43:26,417 --> 00:43:28,792
with all the secrets
of the Vampires.
508
00:43:28,875 --> 00:43:31,667
That never made
sense to me.
509
00:43:31,750 --> 00:43:34,042
I mean, why would
the Vampires be so dumb
510
00:43:34,125 --> 00:43:37,458
as to write down
all their secrets
in a notebook?
511
00:43:37,542 --> 00:43:38,708
I have no idea.
512
00:43:42,125 --> 00:43:44,042
Oh, s-sorry to keep
you waiting.
513
00:43:44,125 --> 00:43:48,042
No worries, uh.
We, we had, uh,
stuff to fine-tune.
514
00:43:48,125 --> 00:43:49,792
So, this is, uh,
Philippe's bedroom,
515
00:43:49,875 --> 00:43:52,333
and, uh, just y-you'll
open this window.
516
00:43:52,417 --> 00:43:54,833
Look.
And then through here,
517
00:43:54,917 --> 00:43:57,042
she will let
the Vampire in.
518
00:43:57,542 --> 00:43:59,542
And...
519
00:43:59,625 --> 00:44:01,875
And, uh, the Vampire
will search this desk
520
00:44:01,958 --> 00:44:03,750
for the red codebook.
521
00:44:04,542 --> 00:44:06,292
Can I ask you something?
522
00:44:07,167 --> 00:44:08,250
René:
I'm here to help.
523
00:44:08,333 --> 00:44:11,000
Yeah, I just need
a little clarification.
524
00:44:11,083 --> 00:44:13,667
Um... do you want a coffee?
525
00:44:13,750 --> 00:44:17,667
-Uh, yes.
-Okay, come, um.
526
00:44:17,750 --> 00:44:22,542
-So... you know,
if I were a Vampire--
-Mm-hm.
527
00:44:22,625 --> 00:44:24,750
I don't know if
I would, you know,
528
00:44:24,833 --> 00:44:27,000
write down all my secrets.
529
00:44:27,083 --> 00:44:29,875
-Mm-hm.
-Or I would keep them
in a safe, or--
530
00:44:30,000 --> 00:44:34,417
But, uh, w-w-what
do you do with, uh,
your passwords?
531
00:44:34,500 --> 00:44:37,583
-I write them down.
-Uh-huh.
532
00:44:37,667 --> 00:44:41,167
-So, are, are they in a safe?
-Who has a safe?
533
00:44:42,250 --> 00:44:44,333
-Ah, uh.
-See?
534
00:44:44,417 --> 00:44:47,458
I know...
Okay, get your point.
535
00:44:48,250 --> 00:44:49,542
Umm...
536
00:44:50,250 --> 00:44:51,750
So, um...
537
00:44:53,208 --> 00:44:54,708
let's make sure
I got this right.
538
00:44:54,792 --> 00:44:58,250
She's gonna spike
Philippe's herbal tea
with a sedative.
539
00:44:58,333 --> 00:45:00,875
Yeah.
Yeah, like, like, this.
540
00:45:00,958 --> 00:45:02,542
He will be
in a deep sleep
541
00:45:02,625 --> 00:45:05,167
-when the Vampires come in.
-Yeah, and then she's gonna
542
00:45:05,250 --> 00:45:07,542
-steal the red notebook.
-Uh, r-red...
543
00:45:07,625 --> 00:45:09,708
-The red codebook, yeah.
-...code-code-codebook.
544
00:45:09,792 --> 00:45:10,875
(chuckles)
545
00:45:10,958 --> 00:45:12,417
And, and the whole plan
546
00:45:12,500 --> 00:45:15,667
depends on Philippe
drinking herbal tea
547
00:45:15,750 --> 00:45:16,625
before he sleeps.
548
00:45:16,708 --> 00:45:18,917
Yeah, yeah.
It-it's his habit.
549
00:45:19,625 --> 00:45:20,750
Detox?
550
00:45:20,833 --> 00:45:24,333
-(stammers)
-No, s-- It, it was a joke.
551
00:45:24,417 --> 00:45:26,000
-It is--
-Sorry.
552
00:45:26,083 --> 00:45:29,042
Okay, so, uh--
And, and also,
wh-- like, wh--
553
00:45:29,125 --> 00:45:33,000
Who hired Irma Vep,
uh, to be his maid?
554
00:45:33,083 --> 00:45:36,250
Actually...
his mother did.
555
00:45:36,333 --> 00:45:38,083
Is she still in the film?
556
00:45:38,167 --> 00:45:40,125
I thought you were
getting rid of her.
557
00:45:40,208 --> 00:45:42,375
What I promised,
uh, Edmond
558
00:45:42,458 --> 00:45:44,417
to get him off my back,
559
00:45:44,500 --> 00:45:47,708
but truth is, uh, I kept her.
560
00:45:47,792 --> 00:45:50,208
So, Philippe lives
with his mother.
561
00:45:51,417 --> 00:45:53,083
Cool.
562
00:45:53,167 --> 00:45:55,542
Uh... and she's here.
563
00:45:55,625 --> 00:45:56,958
-Come, come.
-Yeah.
564
00:46:00,167 --> 00:46:03,500
M-Marie-Rose. Marie.
(chuckles)
565
00:46:03,583 --> 00:46:07,375
-Um, Marie-Rose, uh,
I want to introduce you--
-Yes?
566
00:46:07,458 --> 00:46:08,750
to Mira Harberg.
567
00:46:08,833 --> 00:46:10,500
-So nice to meet you.
-Marie-Rose Germon.
568
00:46:10,583 --> 00:46:13,792
She's a grand dame
of French stage.
569
00:46:13,875 --> 00:46:15,125
We're ready to shoot.
570
00:46:15,208 --> 00:46:16,583
-So are we, huh?
-S-See you in a bit.
571
00:46:16,667 --> 00:46:19,833
-See you later. Bye.
-See you later. Bye.
572
00:46:19,917 --> 00:46:22,042
(indistinct chatter)
573
00:46:24,875 --> 00:46:27,792
Carla: (shouts)
We're shooting!
Positions, please!
574
00:46:29,042 --> 00:46:32,500
Is Edmond aware that
Philippe's mother is back?
575
00:46:32,583 --> 00:46:36,542
Uhh, uh, I haven't
told him yet.
576
00:46:36,625 --> 00:46:38,875
It's a kind of surprise.
577
00:46:38,958 --> 00:46:40,667
Can't wait to see his reaction.
578
00:46:40,750 --> 00:46:43,167
I guess he will have to adapt.
579
00:46:43,250 --> 00:46:44,792
-Excuse me. This is the poison.
-(crew speaking French)
580
00:46:44,875 --> 00:46:46,417
-This is the poison.
-Oh.
581
00:46:48,167 --> 00:46:50,125
(speaking French)
582
00:46:51,292 --> 00:46:53,125
A-Are you ready?
583
00:46:56,708 --> 00:46:58,375
Action.
584
00:46:58,458 --> 00:47:01,583
(soft music playing)
585
00:47:18,458 --> 00:47:22,208
♪ ♪
586
00:47:31,667 --> 00:47:33,708
(inaudible)
587
00:47:41,250 --> 00:47:44,458
(whimsical accordion
music playing)
588
00:47:53,125 --> 00:47:56,250
(tense music playing)
589
00:48:23,625 --> 00:48:25,667
(gunshots)
590
00:48:26,917 --> 00:48:28,167
(speaking French)
591
00:48:37,333 --> 00:48:38,542
Uh...
592
00:48:40,000 --> 00:48:43,583
Mira, uh, can you make it
a bit more real?
593
00:48:43,667 --> 00:48:45,417
But she knows
the bullets are blanks.
594
00:48:45,500 --> 00:48:47,583
She reloaded it herself.
595
00:48:47,667 --> 00:48:48,833
Yeah, yeah,
but, uh, she l--
596
00:48:48,917 --> 00:48:50,583
She still should
do a better job
597
00:48:50,667 --> 00:48:51,708
pretending, you know?
598
00:48:51,792 --> 00:48:53,167
I thought, uh,
I did a good job.
599
00:48:53,250 --> 00:48:56,625
It was fake.
The, the way you stepped
over the railing,
600
00:48:56,708 --> 00:48:58,500
-there is no sense of danger.
-Carla (shouts): We're going
601
00:48:58,583 --> 00:49:01,125
-for another take, please!
-And what kind of journalist
is Philippe?
602
00:49:01,208 --> 00:49:03,417
Ready to kill two
unarmed burglars?
603
00:49:03,500 --> 00:49:05,000
Self-defense.
You tried to poison me.
604
00:49:05,083 --> 00:49:07,708
-Yeah, no jury
would ever buy that.
-René: Maybe not today,
605
00:49:07,792 --> 00:49:09,500
but we are in 1916.
606
00:49:09,583 --> 00:49:12,625
Yes, but our audience
is a century later.
607
00:49:12,708 --> 00:49:15,042
Don't worry.
They will get it.
608
00:49:15,125 --> 00:49:17,250
It's Feuillade's
crazy plot.
609
00:49:18,542 --> 00:49:20,792
Uhh... okay.
610
00:49:20,875 --> 00:49:23,625
(speaking French)
611
00:50:14,833 --> 00:50:17,958
(soft music playing)
612
00:50:22,167 --> 00:50:23,625
(gunshots)
613
00:50:28,208 --> 00:50:29,375
(grunts)
614
00:50:29,458 --> 00:50:31,125
(gunshots)
615
00:50:39,917 --> 00:50:41,000
(gasps)
616
00:50:42,625 --> 00:50:44,667
(gunshots)
617
00:50:49,250 --> 00:50:51,333
♪ ♪
618
00:51:13,042 --> 00:51:15,125
♪ ♪
619
00:51:42,417 --> 00:51:44,500
♪ ♪