1 00:00:05,833 --> 00:00:08,875 (lively guitar music playing) 2 00:00:08,958 --> 00:00:11,042 ♪ ♪ 3 00:00:31,458 --> 00:00:33,542 ♪ ♪ 4 00:01:14,625 --> 00:01:16,708 ♪ ♪ 5 00:01:35,958 --> 00:01:38,250 -Welcome. -Thank you. 6 00:01:38,333 --> 00:01:40,708 This is Miss Harberg's suite. 7 00:01:40,792 --> 00:01:42,708 The bedroom is on your right. 8 00:01:42,792 --> 00:01:44,417 On your left, you have the living room 9 00:01:44,500 --> 00:01:46,167 with a direct access to the terrace, 10 00:01:46,250 --> 00:01:48,833 and the beautiful view of Paris. 11 00:01:48,917 --> 00:01:51,333 -This is a living room? -Groom: Yes, it is. 12 00:01:52,375 --> 00:01:55,250 -Very nice. -Groom: Mm-hm. 13 00:01:55,333 --> 00:01:58,583 This is the bathroom that opens into the living room? 14 00:01:58,667 --> 00:02:00,792 Uh, yes, it does. 15 00:02:00,875 --> 00:02:02,958 Honestly, Carla, it's small... 16 00:02:03,042 --> 00:02:04,583 and Mira's not gonna be happy. 17 00:02:04,667 --> 00:02:06,958 It's not small. It's more Parisian, 18 00:02:07,042 --> 00:02:10,875 and, and charming, and, and, and cozy. 19 00:02:12,542 --> 00:02:13,750 This is no big production. 20 00:02:13,833 --> 00:02:15,167 We can't afford The Plaza. 21 00:02:15,250 --> 00:02:16,667 That was clear from the start. 22 00:02:16,750 --> 00:02:17,958 And Zelda approved of it? 23 00:02:18,042 --> 00:02:22,708 Well, she didn't reply, but we assumed it was fine. 24 00:02:22,792 --> 00:02:25,750 Okay, well, I'm gonna call Zelda and figure something out. 25 00:02:28,125 --> 00:02:31,000 -(line ringing) -Zelda: (on phone) Hello? 26 00:02:31,083 --> 00:02:34,417 Hey, she's gonna freak out when she sees this room. 27 00:02:34,500 --> 00:02:37,417 I mean, it's nice, but it's a fucking junior suite. 28 00:02:37,500 --> 00:02:39,167 I told her not to get involved with those people. 29 00:02:39,250 --> 00:02:40,375 What else can I do? 30 00:02:40,458 --> 00:02:42,000 Regina: (on phone) You told her that? 31 00:02:42,083 --> 00:02:43,917 That's insane. 32 00:02:44,000 --> 00:02:46,667 This is exactly the part she's been dying to play. 33 00:02:46,750 --> 00:02:48,208 Zelda: Who do you think you're talking to? 34 00:02:48,292 --> 00:02:49,792 Your job is to book flights, 35 00:02:49,875 --> 00:02:52,250 to keep her entertained, and to make sure she sees emails 36 00:02:52,333 --> 00:02:53,792 that would end up in her spam folder, 37 00:02:53,875 --> 00:02:56,250 and I don't think you have the brain to do that job, 38 00:02:56,333 --> 00:02:59,375 so let's not start thinking you have the capacity to do mine. 39 00:02:59,458 --> 00:03:01,583 Part of your job is to keep her happy, 40 00:03:01,667 --> 00:03:04,083 and she hasn't been for a while, so. 41 00:03:04,167 --> 00:03:06,042 Zelda: She has no reason to complain. 42 00:03:06,125 --> 00:03:08,083 "Doomsday" is a massive hit! 43 00:03:08,167 --> 00:03:09,458 Time to cash in. 44 00:03:10,208 --> 00:03:11,667 That's so not her. 45 00:03:11,750 --> 00:03:13,375 Yeah, it's me, and as far as I know, 46 00:03:13,458 --> 00:03:14,875 she takes advice from her agent, 47 00:03:14,958 --> 00:03:16,417 so thank you for your insights, 48 00:03:16,500 --> 00:03:19,500 but let's keep the decision-making to the adults. 49 00:03:19,583 --> 00:03:22,458 Carla: Okay, quiet during the make-up test. 50 00:03:22,542 --> 00:03:25,042 (camera beeps) 51 00:03:25,125 --> 00:03:28,333 Jeremie: If you come close... to the camera. 52 00:03:30,042 --> 00:03:31,500 Tighter. 53 00:03:31,583 --> 00:03:33,542 It's a very tight closeup. 54 00:03:34,417 --> 00:03:35,750 Even tighter. 55 00:03:38,875 --> 00:03:40,375 Yes. 56 00:03:41,625 --> 00:03:43,125 If you walk around now, 57 00:03:43,208 --> 00:03:46,875 I'd like to see how the light plays on the catsuit. 58 00:03:48,500 --> 00:03:49,792 Look at us. 59 00:03:54,167 --> 00:03:56,250 Uh, I lost you. 60 00:03:58,500 --> 00:04:00,000 (laughs) Okay. 61 00:04:01,500 --> 00:04:03,458 Again, a bit closer. 62 00:04:03,542 --> 00:04:05,083 -And cut. -(camera beeps) 63 00:04:05,167 --> 00:04:06,917 One last picture and I'm done. 64 00:04:07,833 --> 00:04:08,750 Mira: Great. 65 00:04:11,583 --> 00:04:12,708 Sorry. 66 00:04:14,250 --> 00:04:17,125 -(camera clicks) -Okay, perfect. Is it the last look? 67 00:04:17,208 --> 00:04:18,833 Carla: Yeah, we're good. 68 00:04:21,875 --> 00:04:23,083 That's okay. 69 00:04:24,083 --> 00:04:25,667 -Great. -Mira: Yeah, it's okay. 70 00:04:25,750 --> 00:04:28,750 -Laetitia: The style is almost like Musidora. -Mira: Yeah. 71 00:04:28,833 --> 00:04:30,125 Right, let's take off your hood. 72 00:04:30,208 --> 00:04:31,750 I'll walk you to your dressing room. 73 00:04:31,833 --> 00:04:34,125 Great, yeah, it's getting hot. 74 00:04:34,208 --> 00:04:35,500 It's a nice hotel, 75 00:04:35,583 --> 00:04:37,208 but we really had to twist their arm 76 00:04:37,292 --> 00:04:39,375 to get a decent suite. 77 00:04:39,458 --> 00:04:40,458 Well, you're in Europe. 78 00:04:40,542 --> 00:04:41,833 They have a culture of saving 79 00:04:41,917 --> 00:04:42,958 on whatever they can. 80 00:04:43,042 --> 00:04:44,958 It's a TV show. 81 00:04:45,042 --> 00:04:48,292 It's not some... indie feature. 82 00:04:48,375 --> 00:04:50,208 (door opening) 83 00:04:50,292 --> 00:04:52,167 Zelda wants you to call her back. 84 00:04:52,250 --> 00:04:53,708 I will tomorrow. 85 00:04:53,792 --> 00:04:56,458 Please, she's already called you, like, three times. 86 00:05:01,458 --> 00:05:02,875 (line chiming) 87 00:05:02,958 --> 00:05:05,292 Zelda: (on tablet) Heard they're shutting down your show. 88 00:05:05,375 --> 00:05:07,125 Why would they do that? 89 00:05:07,208 --> 00:05:08,875 Can't get René insured. 90 00:05:08,958 --> 00:05:11,375 Mira: Anybody can get insured. 91 00:05:11,458 --> 00:05:13,458 Yeah... if you pay. 92 00:05:13,542 --> 00:05:15,792 And they're asking for a shitload. 93 00:05:15,875 --> 00:05:17,792 Pack your bags, and get the hell out of there, okay? 94 00:05:17,875 --> 00:05:18,833 This is bad news. 95 00:05:18,917 --> 00:05:21,750 Well, no one here seems to know. 96 00:05:21,833 --> 00:05:23,167 Zelda: They know it. 97 00:05:23,250 --> 00:05:25,833 They're just not telling you. 98 00:05:25,917 --> 00:05:27,333 Okay, you have five minutes? 99 00:05:27,417 --> 00:05:31,375 No. I wanna take off my makeup and get going. 100 00:05:31,458 --> 00:05:33,917 Zelda: I want to discuss the "Silver Surfer" sequel. 101 00:05:34,042 --> 00:05:36,500 Yes, and we've already discussed it. 102 00:05:36,583 --> 00:05:37,458 Zelda: They want you. 103 00:05:37,542 --> 00:05:39,333 Yeah, but it's a boring part. 104 00:05:39,417 --> 00:05:41,083 I'm tired of being the girlfriend. 105 00:05:41,167 --> 00:05:42,083 Zelda: Listen. 106 00:05:42,167 --> 00:05:44,958 Here's the twist-- it's a reboot. 107 00:05:45,042 --> 00:05:47,542 Okay? Silver Surfer dies, and the girlfriend takes over. 108 00:05:47,625 --> 00:05:50,708 This is exactly what people want right now. 109 00:05:50,792 --> 00:05:52,417 High-concept, feminist, 110 00:05:52,500 --> 00:05:54,458 lady-led superhero movie. 111 00:05:54,542 --> 00:05:57,083 All right? They are gonna go nuts over this. 112 00:05:57,167 --> 00:05:58,375 Mira: Are you serious? 113 00:05:58,458 --> 00:06:01,792 You want me to play the Silver Surfer? 114 00:06:01,875 --> 00:06:04,125 She wants me to play the Silver Surfer. 115 00:06:04,208 --> 00:06:05,708 Zelda: Yeah, I sure do. 116 00:06:05,792 --> 00:06:08,000 I would even pay to see it. 117 00:06:08,083 --> 00:06:10,917 And they're ready to write you a blank check. 118 00:06:12,792 --> 00:06:13,750 Who's directing? 119 00:06:13,833 --> 00:06:15,500 Zelda: A hot new British filmmaker. 120 00:06:15,583 --> 00:06:19,625 He directed Grimes' videos. His name escapes me. 121 00:06:19,708 --> 00:06:21,750 -(Mira sighs) -Zelda: Babe... 122 00:06:21,833 --> 00:06:23,875 "Irma Vep" is not happening. 123 00:06:23,958 --> 00:06:26,500 All right? Don't worry, I'll make sure they pay you out, 124 00:06:26,583 --> 00:06:29,125 but, uh... get over it. 125 00:06:31,833 --> 00:06:33,625 (speaking French) 126 00:06:36,208 --> 00:06:37,500 (door closes) 127 00:07:11,708 --> 00:07:12,917 Oui, oui. 128 00:09:07,042 --> 00:09:11,167 -Mira: Do you come here a lot? -I haven't been here for ages. 129 00:09:11,250 --> 00:09:14,417 (upbeat club music playing) 130 00:09:16,667 --> 00:09:18,542 (indistinct chatter) 131 00:09:18,625 --> 00:09:20,458 There's a seat over there. 132 00:09:21,417 --> 00:09:22,917 I spoke to my agent. 133 00:09:23,000 --> 00:09:24,833 She said they're shutting us down. 134 00:09:25,833 --> 00:09:28,958 -Absolutely not. -You sure? 135 00:09:29,042 --> 00:09:30,250 What would you like to drink? 136 00:09:30,333 --> 00:09:32,542 -Do you want a beer? -Thanks. 137 00:09:37,208 --> 00:09:39,417 Well, they found another insurer 138 00:09:39,500 --> 00:09:42,917 who's covering René with no extra cost. 139 00:09:43,000 --> 00:09:44,167 But you want me to be honest? 140 00:09:44,250 --> 00:09:46,500 I think they should shut us down. 141 00:09:46,583 --> 00:09:48,417 (chuckles) 142 00:09:48,500 --> 00:09:50,208 Why do you say that? 143 00:09:50,292 --> 00:09:52,417 Because René is nuts. 144 00:09:53,833 --> 00:09:54,875 Yeah, I've heard, 145 00:09:54,958 --> 00:09:56,917 but, you know, based on my experience, 146 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 I think... he's nuts in a good way. 147 00:10:00,083 --> 00:10:01,667 Yeah, I love him very much-- 148 00:10:01,750 --> 00:10:04,958 Well, most of the time, but he can be scary nuts. 149 00:10:05,042 --> 00:10:05,958 Well, no offense meant, 150 00:10:06,042 --> 00:10:09,417 but... you're something of a kook, too. 151 00:10:09,500 --> 00:10:13,417 I'm wardrobe. Who cares if I have a screw loose? 152 00:10:14,875 --> 00:10:17,500 -So, the show is happening? -It is. 153 00:10:18,875 --> 00:10:21,625 So, I'm not going back to LA? 154 00:10:21,708 --> 00:10:23,542 Did you want to go back to LA? 155 00:10:23,625 --> 00:10:25,792 No. (sighs) Not really. 156 00:10:25,875 --> 00:10:28,167 Because you broke up with Laurie? 157 00:10:29,167 --> 00:10:30,708 No. 158 00:10:30,792 --> 00:10:32,167 If you go back to LA, 159 00:10:32,250 --> 00:10:34,458 you'll end up seeing her again. 160 00:10:35,500 --> 00:10:38,292 Not if I can avoid it. 161 00:10:38,375 --> 00:10:40,792 Do you trust yourself? 162 00:10:40,875 --> 00:10:42,500 Mira: No. 163 00:10:42,583 --> 00:10:44,750 I trusted Laurie, though. 164 00:10:47,583 --> 00:10:52,042 I, I, I opened up, I let her in. 165 00:10:52,125 --> 00:10:55,333 Uh... she chose to take advantage of it. 166 00:10:56,292 --> 00:10:57,500 But it was great. 167 00:10:57,583 --> 00:11:02,500 It was great, so great... before it went toxic. 168 00:11:02,583 --> 00:11:05,375 Anyway, she helped me out of this relationship 169 00:11:05,458 --> 00:11:09,292 with my ex, Eamonn, that was going nowhere. 170 00:11:09,375 --> 00:11:11,250 Um, I wouldn't have done it on my own, 171 00:11:11,333 --> 00:11:13,750 so... I should be grateful. 172 00:11:16,750 --> 00:11:19,792 I thought you and Eamonn were madly in love. 173 00:11:20,500 --> 00:11:22,917 We had, um... 174 00:11:23,000 --> 00:11:27,083 two good years, and... the third year was hell. 175 00:11:27,167 --> 00:11:29,833 That's not at all what he told the media. 176 00:11:29,917 --> 00:11:32,208 Well, Eamonn rewrites the story. 177 00:11:32,292 --> 00:11:35,542 Well, you dumped a megastar for your assistant. 178 00:11:35,625 --> 00:11:38,083 -He felt humiliated. -Or angry. 179 00:11:38,167 --> 00:11:41,458 A lot of people got angry on social media. 180 00:11:41,542 --> 00:11:44,792 You know what? You're not supposed to date your employee. 181 00:11:44,875 --> 00:11:47,417 They loved it when Laurie turned the tables on me. 182 00:11:47,500 --> 00:11:50,583 They felt vindicated, and they made sure I knew. 183 00:11:50,667 --> 00:11:52,000 What about you? 184 00:11:53,000 --> 00:11:54,583 How did you feel? 185 00:11:54,667 --> 00:11:56,417 The wild thing is... 186 00:11:59,667 --> 00:12:01,208 that it turned me on. 187 00:12:02,375 --> 00:12:04,500 (laughing) 188 00:12:06,625 --> 00:12:09,833 ("99 Luftballons" by Nena playing) 189 00:12:12,250 --> 00:12:16,583 So, you prefer chaos in Paris to loneliness in LA? 190 00:12:16,667 --> 00:12:20,375 You know what? I have no fucking idea. 191 00:12:20,458 --> 00:12:22,542 ♪ ♪ 192 00:12:40,250 --> 00:12:43,375 (ominous music playing) 193 00:12:47,708 --> 00:12:50,792 ♪ ♪ 194 00:13:12,000 --> 00:13:14,167 ♪ ♪ 195 00:13:19,292 --> 00:13:21,417 (heavy breathing) 196 00:13:31,042 --> 00:13:33,542 -(audience exclaiming) -Ah! 197 00:13:33,625 --> 00:13:36,333 (screams from audience) 198 00:13:36,417 --> 00:13:38,375 (gasping) 199 00:13:43,750 --> 00:13:45,833 ♪ ♪ 200 00:13:55,417 --> 00:13:57,500 (screaming continues) 201 00:14:01,208 --> 00:14:03,292 ♪ ♪ 202 00:14:07,042 --> 00:14:08,667 Philippe Guérande: Follow that car. 203 00:14:08,750 --> 00:14:09,667 Go, go! 204 00:14:09,750 --> 00:14:11,917 (thunder rumbling) 205 00:14:20,625 --> 00:14:23,208 Grand Vampire: Ah, Mister Philippe Guérande. 206 00:14:23,292 --> 00:14:25,125 Philippe: You're not the Count of Noirmoutier, 207 00:14:25,208 --> 00:14:26,542 you're the Grand Vampire. 208 00:14:26,625 --> 00:14:28,083 -Grand Vampire: You fell into our trap. -(yelling) 209 00:14:28,167 --> 00:14:30,125 -Now it's time to pay the price! -Let me go! 210 00:14:30,208 --> 00:14:32,292 (yelling) 211 00:14:34,125 --> 00:14:35,375 Let me go! 212 00:14:35,458 --> 00:14:36,958 Grand Vampire: Go, go, go! 213 00:14:37,042 --> 00:14:39,125 ♪ ♪ 214 00:14:44,333 --> 00:14:46,417 ♪ ♪ 215 00:14:55,542 --> 00:14:57,250 Vampire: Come midnight, you will be sentenced 216 00:14:57,333 --> 00:15:00,292 by the Vampire's Grand Inquisitor. 217 00:15:00,375 --> 00:15:02,292 And you will be executed at dawn 218 00:15:02,375 --> 00:15:04,833 before the Dark Committee. 219 00:15:04,917 --> 00:15:06,375 To punish you for meddling, 220 00:15:06,458 --> 00:15:08,750 the dancer, Marfa Koutiloff, 221 00:15:08,833 --> 00:15:10,333 has been poisoned. 222 00:15:10,417 --> 00:15:12,583 -She's dead. -(speaking French) 223 00:15:44,542 --> 00:15:46,500 (yelling, grunting) 224 00:16:00,583 --> 00:16:02,708 (Mira sighs) 225 00:16:02,792 --> 00:16:06,750 Sorry, I... I think of Musidora. 226 00:16:06,833 --> 00:16:08,042 She was perfection. 227 00:16:08,125 --> 00:16:10,750 I just feel like a cheap imitation. 228 00:16:10,833 --> 00:16:14,625 No, there's nothing cheap about what you're doing, Mira. 229 00:16:14,708 --> 00:16:16,000 You almost have it. 230 00:16:16,083 --> 00:16:19,375 Uh... it's not the way it feels. 231 00:16:19,458 --> 00:16:21,208 Let yourself go. 232 00:16:21,292 --> 00:16:24,083 -Don't focus on the step. -Yeah, that's what I'm trying to do, 233 00:16:24,167 --> 00:16:26,875 but it just feels stiff. 234 00:16:26,958 --> 00:16:28,458 No, you're pretty close. 235 00:16:28,542 --> 00:16:30,750 But don't lose the pace. 236 00:16:30,833 --> 00:16:31,917 Yeah. 237 00:16:35,833 --> 00:16:37,250 Look. 238 00:16:37,333 --> 00:16:39,542 When you do this movement... 239 00:16:39,625 --> 00:16:41,167 you have to stretch, 240 00:16:41,250 --> 00:16:43,458 and feel your foot until the end. 241 00:16:43,542 --> 00:16:44,667 Yeah, okay? 242 00:16:44,750 --> 00:16:46,625 And then you come here, 243 00:16:46,708 --> 00:16:50,583 and stretch your body very high, yes. 244 00:16:50,667 --> 00:16:54,208 And shoulder, and suddenly... turn. 245 00:16:54,292 --> 00:16:56,167 Ugh. 246 00:16:56,250 --> 00:16:59,208 -Ugh, it's always the turn, ugh. -Don't worry, Mira. It's okay. 247 00:16:59,292 --> 00:17:00,667 Don't worry. 248 00:17:00,750 --> 00:17:01,833 Let's do it one more time 249 00:17:01,917 --> 00:17:04,292 just to make sure we hit all the marks. 250 00:17:05,833 --> 00:17:06,750 And remember, 251 00:17:06,833 --> 00:17:09,542 you're not dancing for an audience... 252 00:17:09,625 --> 00:17:11,917 you're dancing for the camera. 253 00:17:12,000 --> 00:17:15,583 -Sure. -The moves that feel bizarre 254 00:17:15,667 --> 00:17:16,875 can be good on-screen. 255 00:17:16,958 --> 00:17:18,917 But acting is like choreography. 256 00:17:19,000 --> 00:17:22,042 It has to feel right, it can't be forced. 257 00:17:22,125 --> 00:17:23,417 Let's do it one more time. 258 00:17:23,500 --> 00:17:25,125 -Right, first, yeah. -Okay. 259 00:17:49,958 --> 00:17:51,250 (hisses) 260 00:18:00,000 --> 00:18:02,667 Volodia: Wow. We've got it. 261 00:18:02,750 --> 00:18:04,167 Where did that come from? 262 00:18:04,250 --> 00:18:05,792 -I don't know. -Really? 263 00:18:05,875 --> 00:18:07,917 I don't know. It felt bizarre-- so I went for it. 264 00:18:08,000 --> 00:18:10,208 It's about the teeth or something like that? 265 00:18:10,292 --> 00:18:14,208 -Maybe I thought of vampires. (laughs) -You're crazy! 266 00:18:15,625 --> 00:18:16,667 -Great. -Okay. 267 00:18:16,750 --> 00:18:18,875 (indistinct chatter) 268 00:18:20,667 --> 00:18:22,292 (speaking French) 269 00:18:49,042 --> 00:18:51,167 (bell tolling) 270 00:18:57,292 --> 00:18:58,750 (keys jangling) 271 00:19:02,583 --> 00:19:05,458 I am the Vampire's Grand Inquisitor. 272 00:19:05,542 --> 00:19:08,625 (tense music playing) 273 00:19:12,333 --> 00:19:15,542 Now it's time to administer justice. 274 00:19:17,250 --> 00:19:19,583 Let me go, let me go! 275 00:19:20,750 --> 00:19:22,458 (grunting) 276 00:19:23,417 --> 00:19:25,375 You will pay for this! 277 00:19:27,333 --> 00:19:29,167 The Vampires' secrets. 278 00:19:29,958 --> 00:19:32,042 ♪ ♪ 279 00:19:36,083 --> 00:19:38,458 (birds cawing) 280 00:19:49,083 --> 00:19:51,500 I swear, I will avenge Marfa's death. 281 00:19:51,583 --> 00:19:52,958 I will know no peace 282 00:19:53,042 --> 00:19:56,208 until the evil network of The Vampires has been destroyed. 283 00:19:56,292 --> 00:19:58,458 The Grand Vampire and his nefarious accomplices 284 00:19:58,542 --> 00:20:00,167 will pay for their crimes. 285 00:20:06,667 --> 00:20:10,083 (speaking French) 286 00:21:20,542 --> 00:21:21,542 (phone dings) 287 00:21:46,958 --> 00:21:48,042 Okay. 288 00:21:49,375 --> 00:21:50,292 Bye. 289 00:21:54,417 --> 00:21:57,500 (ominous music playing) 290 00:22:29,333 --> 00:22:31,542 (inaudible) 291 00:22:46,417 --> 00:22:49,625 (whimsical accordion music playing) 292 00:22:52,875 --> 00:22:54,958 ♪ ♪ 293 00:23:24,958 --> 00:23:26,542 Gottfried: Hey! 294 00:23:26,625 --> 00:23:27,667 Hey! 295 00:23:33,958 --> 00:23:36,417 -Are you okay? -Yeah. 296 00:23:38,000 --> 00:23:40,292 Must have been a long trip. 297 00:23:40,375 --> 00:23:42,667 -Three days. -Where were you? 298 00:23:42,750 --> 00:23:45,000 North of Finland. 299 00:23:45,083 --> 00:23:46,708 -Sodankyla. -Ah. 300 00:23:48,042 --> 00:23:50,833 So, Gottfried, what were you doing in Sodankyla? 301 00:23:50,917 --> 00:23:52,417 They have a film festival. 302 00:23:52,500 --> 00:23:56,667 I was on the jury. Aki is a friend of mine. 303 00:23:56,750 --> 00:23:58,042 Why not fly? 304 00:23:59,042 --> 00:24:00,458 I don't fly. 305 00:24:00,542 --> 00:24:02,708 Fear of flying? 306 00:24:02,792 --> 00:24:05,000 Anything that flies has to be evil. 307 00:24:05,667 --> 00:24:06,792 Okay. 308 00:24:08,875 --> 00:24:11,875 You can just sit on the bench if you want. 309 00:24:11,958 --> 00:24:14,000 Driver was supposed to be here. 310 00:24:15,125 --> 00:24:18,250 (ambient street noise) 311 00:24:22,958 --> 00:24:24,833 Can, can I trust you? 312 00:24:24,917 --> 00:24:28,167 -Yeah, sure. -It's hard to say, um. 313 00:24:28,250 --> 00:24:30,125 I'm a, I'm a bit embarrassed. 314 00:24:30,208 --> 00:24:31,333 No, please, don't be. 315 00:24:31,417 --> 00:24:33,042 Ah! 316 00:24:33,125 --> 00:24:34,833 -Don't worry. -I, I don't, I don't know how to put it. 317 00:24:34,917 --> 00:24:37,208 Yeah, but I've heard a lot. It's part of the job. 318 00:24:37,292 --> 00:24:39,833 Really, don't be embarrassed. 319 00:24:39,917 --> 00:24:43,708 I'll be honest. I have an... addiction issue. 320 00:24:43,792 --> 00:24:46,333 Well, happens to the best of us. 321 00:24:46,417 --> 00:24:47,625 Crack. 322 00:24:49,250 --> 00:24:50,333 Crack? 323 00:24:51,042 --> 00:24:53,208 Okay... And? 324 00:24:53,292 --> 00:24:54,667 I saw customs officers 325 00:24:54,750 --> 00:24:57,208 between Gothenburg and Hamburg, 326 00:24:57,292 --> 00:24:59,458 and I... I freaked out. 327 00:24:59,542 --> 00:25:02,042 I... I flushed my stash down the toilet. 328 00:25:03,417 --> 00:25:05,083 It turns out they were just 329 00:25:05,167 --> 00:25:07,250 Swedish soldiers on leave. 330 00:25:07,333 --> 00:25:08,708 (chuckles) 331 00:25:11,958 --> 00:25:13,750 -Be careful. -Yeah. 332 00:25:13,833 --> 00:25:16,875 Can you just get in, please, Gottfried. 333 00:25:25,750 --> 00:25:27,542 (window whirring) 334 00:25:32,125 --> 00:25:34,833 I don't know if you have ever had problems with rocks. 335 00:25:35,458 --> 00:25:37,542 Nope, never. 336 00:25:37,625 --> 00:25:39,542 I've actually never tried crack. 337 00:25:39,625 --> 00:25:41,000 -No? -No. 338 00:25:41,083 --> 00:25:42,833 Don't believe what they say. 339 00:25:45,083 --> 00:25:46,792 It, it, it doesn't fry your brain. 340 00:25:46,875 --> 00:25:49,375 -No. -Not entirely, I mean. 341 00:25:50,375 --> 00:25:51,750 But the addiction is mean. 342 00:25:51,833 --> 00:25:54,542 I've heard it's, kind of, overwhelming. 343 00:25:54,625 --> 00:25:56,583 Overwhelming, exactly. 344 00:25:58,625 --> 00:26:02,667 I've been... off crack for a full 24 hours. 345 00:26:02,750 --> 00:26:03,958 Carla: Oh, great! 346 00:26:04,042 --> 00:26:05,458 That's the first step. 347 00:26:05,542 --> 00:26:07,500 Now we have a couple of days left to get clean 348 00:26:07,583 --> 00:26:08,875 before we start shooting. 349 00:26:08,958 --> 00:26:10,417 You'll be all right. 350 00:26:10,500 --> 00:26:13,667 Uh, Carla, right? That's your name? 351 00:26:13,750 --> 00:26:16,583 -Yeah. -Carla, I, I never acted clean. 352 00:26:17,583 --> 00:26:20,167 You have to score me some. 353 00:26:20,250 --> 00:26:23,542 -Okay. -Or else I'll throw myself out of the window. 354 00:26:36,208 --> 00:26:40,792 (speaking French) 355 00:26:54,042 --> 00:26:57,250 Here... Um, can I have your photo ID, please? 356 00:26:57,333 --> 00:27:00,542 -And a credit card for incidentals? -Yeah. 357 00:27:00,625 --> 00:27:01,750 Thank you, sir. 358 00:27:03,250 --> 00:27:04,833 (speaking French) 359 00:29:40,375 --> 00:29:42,792 Michelle (on phone): I'm so sorry about the pictures. 360 00:29:42,875 --> 00:29:44,125 French paparazzi. 361 00:29:44,208 --> 00:29:45,458 What pictures? 362 00:29:45,542 --> 00:29:47,042 A French site ran a picture 363 00:29:47,125 --> 00:29:49,250 of you and Regina shopping. 364 00:29:49,333 --> 00:29:54,208 So, um, what's wrong with shopping with Regina? 365 00:29:54,292 --> 00:29:56,875 Michelle: They are all looking for the new girlfriend. 366 00:29:56,958 --> 00:29:59,375 She's young, cool, she fits the part, 367 00:29:59,458 --> 00:30:00,625 makes good story. 368 00:30:00,708 --> 00:30:03,708 If they want Regina, let them have Regina. 369 00:30:03,792 --> 00:30:05,667 I don't recall anyone asking me. 370 00:30:05,750 --> 00:30:07,500 You know it's part of the job. 371 00:30:08,583 --> 00:30:10,958 That may be, but I don't enjoy it. 372 00:30:11,042 --> 00:30:13,583 I don't want people to think we're dating. 373 00:30:13,667 --> 00:30:16,708 She's right. It's unfair to both of you. 374 00:30:16,792 --> 00:30:19,292 Michelle... I'm used to this stuff. 375 00:30:19,375 --> 00:30:21,083 It's been my life for years now. 376 00:30:21,167 --> 00:30:23,500 -Michelle: Oh. Okay, gotta go. -(knocks on door) 377 00:30:23,583 --> 00:30:25,333 -Bye. -Mira: Bye. Bye-bye. 378 00:30:29,083 --> 00:30:31,167 -Zoe: Is she done? -Yeah, she just hung up. Come in. 379 00:30:31,250 --> 00:30:35,167 -Mira: Wow, are you okay? -Jesus Christ... Yeah. 380 00:30:36,125 --> 00:30:38,375 So... how do you feel? 381 00:30:38,458 --> 00:30:39,500 Nervous. 382 00:30:40,583 --> 00:30:42,250 This is Irma Vep at her most iconic, 383 00:30:42,333 --> 00:30:45,667 and they, they want me to get it right on my first day. 384 00:30:46,667 --> 00:30:48,417 You'll kill it. 385 00:30:48,500 --> 00:30:50,292 Quite the challenge, though. 386 00:30:53,125 --> 00:30:56,917 Um... I got rid of the black veil for the blouse, 387 00:30:57,000 --> 00:30:58,958 made it more similar to Musidora's. 388 00:30:59,042 --> 00:31:02,208 The original was perfect, so. 389 00:31:02,292 --> 00:31:05,375 And what about the lighter fabric for the dress? 390 00:31:05,458 --> 00:31:07,667 Easier for the choreography. 391 00:31:07,750 --> 00:31:09,917 -Great. -(chuckling) 392 00:31:10,000 --> 00:31:11,917 -Mind if I smoke? -No, of course not. 393 00:31:12,000 --> 00:31:15,208 Uh... could you do the belt? 394 00:31:15,292 --> 00:31:17,792 Hop. Let's see. 395 00:31:17,875 --> 00:31:19,542 -What do you think? -Yeah, it's good. 396 00:31:20,125 --> 00:31:21,208 Love it. 397 00:31:21,292 --> 00:31:23,333 Regina, can you show me the scene again? 398 00:31:23,417 --> 00:31:24,542 Regina: Yeah. 399 00:31:27,917 --> 00:31:31,083 -I think I'm gonna make a few pictures for René. -(video plays) 400 00:31:31,167 --> 00:31:33,375 Make sure that he likes it. 401 00:31:34,542 --> 00:31:36,042 (camera clicks) 402 00:31:40,000 --> 00:31:43,208 (spirited piano music playing) 403 00:31:45,042 --> 00:31:47,167 (inaudible) 404 00:31:49,958 --> 00:31:52,917 Zoe: Regina, please, can you step out? 405 00:31:53,000 --> 00:31:55,125 Reginaaa! 406 00:31:55,208 --> 00:31:57,750 -Sorry. -Zoe: Go away. 407 00:31:57,833 --> 00:31:59,250 (camera clicks) 408 00:31:59,333 --> 00:32:02,208 ♪ ♪ 409 00:32:02,292 --> 00:32:03,708 Thank you, thank you, thank you, thank you. 410 00:32:03,792 --> 00:32:07,625 I love it, and I love, I love, I love you. 411 00:32:08,750 --> 00:32:10,792 I have to show the pictures to René. 412 00:32:11,417 --> 00:32:12,792 (door closes) 413 00:32:14,875 --> 00:32:18,000 (discordant music playing) 414 00:32:22,833 --> 00:32:24,667 (applause, cheers) 415 00:32:24,750 --> 00:32:26,792 Mira (singing): ♪ Pull the curtains ♪ 416 00:32:26,875 --> 00:32:29,625 ♪ The sun won't burn us ♪ 417 00:32:29,708 --> 00:32:34,542 ♪ They will never see our faces ♪ 418 00:32:34,625 --> 00:32:39,375 ♪ They're not aware of cryptic spaces ♪ 419 00:32:39,458 --> 00:32:44,708 ♪ Secret breath across my flesh ♪ 420 00:32:44,792 --> 00:32:49,708 ♪ Nighttime awaits ♪ 421 00:32:49,792 --> 00:32:54,167 ♪ There is no escape ♪ 422 00:32:54,250 --> 00:32:55,958 (cheering) 423 00:32:58,125 --> 00:33:00,208 ♪ ♪ 424 00:33:09,708 --> 00:33:14,542 ♪ Lightning cracks the molten sky ♪ 425 00:33:14,625 --> 00:33:19,208 ♪ Under rules my primal rite ♪ 426 00:33:19,292 --> 00:33:24,750 ♪ Tonight, now deepening black ♪ 427 00:33:24,833 --> 00:33:29,333 ♪ We are never going back ♪ 428 00:33:29,417 --> 00:33:34,292 ♪ Stare into the fire ♪ 429 00:33:34,375 --> 00:33:38,333 ♪ To mirror our desire ♪ 430 00:33:38,417 --> 00:33:40,500 ♪ ♪ 431 00:33:50,167 --> 00:33:52,292 (applause, cheers) 432 00:33:54,708 --> 00:33:56,792 ♪ ♪ 433 00:34:23,875 --> 00:34:25,958 ♪ ♪ 434 00:34:30,833 --> 00:34:32,917 (train beeps) 435 00:34:40,833 --> 00:34:42,625 (music ends) 436 00:34:49,625 --> 00:34:53,458 (speaking French) 437 00:35:02,083 --> 00:35:03,708 Um... 438 00:38:33,708 --> 00:38:35,958 (pensive music playing) 439 00:38:47,542 --> 00:38:50,417 ♪ ♪ 440 00:39:07,792 --> 00:39:10,917 (speaking French) 441 00:39:33,125 --> 00:39:34,083 Ah! 442 00:39:34,167 --> 00:39:35,708 (speaking French) 443 00:39:43,875 --> 00:39:45,750 Thank you for letting me share your ride. 444 00:39:45,833 --> 00:39:47,667 Yeah, you're welcome. 445 00:39:47,750 --> 00:39:51,625 -It's been a really hard week. -You should be more patient. 446 00:39:51,708 --> 00:39:55,333 You have no idea how much I've been stretching my patience. 447 00:39:55,417 --> 00:39:57,000 Regina: I think René is right. 448 00:39:57,083 --> 00:39:59,667 I like Philippe's mother. I... I miss her. 449 00:39:59,750 --> 00:40:00,792 You should bring her back. 450 00:40:00,875 --> 00:40:02,375 Edmond: No, uh, if he even tries 451 00:40:02,458 --> 00:40:05,250 to bring her back, I'm done. I'm out of here. 452 00:40:07,208 --> 00:40:08,875 Zoe: Can I ask you a question? 453 00:40:10,458 --> 00:40:11,375 Yeah. 454 00:40:12,833 --> 00:40:14,917 I don't want it to be embarrassing, though. 455 00:40:15,000 --> 00:40:20,000 But, you know, sometimes, there's stuff online that you can't avoid. 456 00:40:20,083 --> 00:40:22,958 Yeah, are you talking about Laurie's Instagram? 457 00:40:23,042 --> 00:40:26,000 Those old photos she posted last night. 458 00:40:26,083 --> 00:40:29,500 Yeah... Pretty hot, right? 459 00:40:29,583 --> 00:40:33,542 I guess she saw the paparazzi shot of you and Regina. 460 00:40:37,750 --> 00:40:39,000 Ah... 461 00:40:40,208 --> 00:40:43,542 -You're... okay with that? -(chuckles) 462 00:40:43,625 --> 00:40:49,292 Uh, no, I'm not, but I guess it's part of the job. 463 00:40:49,375 --> 00:40:54,125 -Meaning part of being famous? -Uh, part of... wanting fame. 464 00:40:54,208 --> 00:40:56,208 -Uh-huh. -Mm-hm. 465 00:40:56,292 --> 00:40:59,417 Uh, you make... you make a deal when you crave that. 466 00:40:59,500 --> 00:41:01,708 You, uh, get fame, and... 467 00:41:02,875 --> 00:41:06,292 give a piece of yourself in exchange. 468 00:41:06,375 --> 00:41:09,792 -Like what? -Like embarrassing photos. 469 00:41:10,708 --> 00:41:13,833 Like outrageous behavior. 470 00:41:14,792 --> 00:41:17,125 Like sharing your privacy. 471 00:41:20,458 --> 00:41:22,458 Uhh, yeah. 472 00:41:22,542 --> 00:41:26,667 The skirt, maybe it should be a little tighter. 473 00:41:26,750 --> 00:41:28,667 Hm. 474 00:41:28,750 --> 00:41:31,375 I haven't hemmed it up yet. 475 00:41:33,500 --> 00:41:35,042 I am angry with Laurie, 476 00:41:35,125 --> 00:41:38,333 but... that's real life. 477 00:41:38,417 --> 00:41:39,750 Our life. 478 00:41:39,833 --> 00:41:42,125 And the games she wants to play on the fuckin' internet 479 00:41:42,208 --> 00:41:44,250 are the least of my concerns. 480 00:41:45,333 --> 00:41:47,333 She praises Herman to no end, 481 00:41:47,417 --> 00:41:49,500 like he's changed her life. 482 00:41:49,583 --> 00:41:52,125 I know... Gross. 483 00:41:52,208 --> 00:41:55,792 What was it like working with him? 484 00:41:55,875 --> 00:41:58,958 Uh, he's a pro. 485 00:41:59,042 --> 00:42:03,292 He loves doing what he does, and he's a good guy, 486 00:42:03,375 --> 00:42:06,250 but I wouldn't pay to see a movie of his. 487 00:42:06,333 --> 00:42:07,542 (both chuckle) 488 00:42:08,958 --> 00:42:11,583 Are we really talking about Herman now? 489 00:42:12,958 --> 00:42:15,375 Was it your first time with a girl? 490 00:42:16,875 --> 00:42:17,833 Yeah. 491 00:42:17,917 --> 00:42:20,542 And it left you a little bit confused. 492 00:42:21,792 --> 00:42:23,250 I guess so. 493 00:42:25,417 --> 00:42:26,625 (knocks on door) 494 00:42:26,708 --> 00:42:28,208 (door opens) 495 00:42:28,917 --> 00:42:29,792 Are you done? 496 00:42:29,875 --> 00:42:31,708 They're waiting for you on set. 497 00:42:31,792 --> 00:42:32,750 I-I-I'm sorry. 498 00:42:32,833 --> 00:42:35,042 I had no idea you guys were waiting. 499 00:43:07,750 --> 00:43:09,375 Guys, no need to argue. 500 00:43:09,458 --> 00:43:14,125 We did a good job, and I'm... happy. 501 00:43:14,208 --> 00:43:16,417 (softly) Let's get going. 502 00:43:16,500 --> 00:43:18,250 What are we starting with? 503 00:43:18,333 --> 00:43:19,833 Carla: Irma Vep has been hired as a maid 504 00:43:19,917 --> 00:43:21,167 at Philippe Guérande's place, 505 00:43:21,250 --> 00:43:24,458 -and she wants to get the red codebook back. -Sure. 506 00:43:24,542 --> 00:43:26,333 I meant the Grand Inquisitor's codebook 507 00:43:26,417 --> 00:43:28,792 with all the secrets of the Vampires. 508 00:43:28,875 --> 00:43:31,667 That never made sense to me. 509 00:43:31,750 --> 00:43:34,042 I mean, why would the Vampires be so dumb 510 00:43:34,125 --> 00:43:37,458 as to write down all their secrets in a notebook? 511 00:43:37,542 --> 00:43:38,708 I have no idea. 512 00:43:42,125 --> 00:43:44,042 Oh, s-sorry to keep you waiting. 513 00:43:44,125 --> 00:43:48,042 No worries, uh. We, we had, uh, stuff to fine-tune. 514 00:43:48,125 --> 00:43:49,792 So, this is, uh, Philippe's bedroom, 515 00:43:49,875 --> 00:43:52,333 and, uh, just y-you'll open this window. 516 00:43:52,417 --> 00:43:54,833 Look. And then through here, 517 00:43:54,917 --> 00:43:57,042 she will let the Vampire in. 518 00:43:57,542 --> 00:43:59,542 And... 519 00:43:59,625 --> 00:44:01,875 And, uh, the Vampire will search this desk 520 00:44:01,958 --> 00:44:03,750 for the red codebook. 521 00:44:04,542 --> 00:44:06,292 Can I ask you something? 522 00:44:07,167 --> 00:44:08,250 René: I'm here to help. 523 00:44:08,333 --> 00:44:11,000 Yeah, I just need a little clarification. 524 00:44:11,083 --> 00:44:13,667 Um... do you want a coffee? 525 00:44:13,750 --> 00:44:17,667 -Uh, yes. -Okay, come, um. 526 00:44:17,750 --> 00:44:22,542 -So... you know, if I were a Vampire-- -Mm-hm. 527 00:44:22,625 --> 00:44:24,750 I don't know if I would, you know, 528 00:44:24,833 --> 00:44:27,000 write down all my secrets. 529 00:44:27,083 --> 00:44:29,875 -Mm-hm. -Or I would keep them in a safe, or-- 530 00:44:30,000 --> 00:44:34,417 But, uh, w-w-what do you do with, uh, your passwords? 531 00:44:34,500 --> 00:44:37,583 -I write them down. -Uh-huh. 532 00:44:37,667 --> 00:44:41,167 -So, are, are they in a safe? -Who has a safe? 533 00:44:42,250 --> 00:44:44,333 -Ah, uh. -See? 534 00:44:44,417 --> 00:44:47,458 I know... Okay, get your point. 535 00:44:48,250 --> 00:44:49,542 Umm... 536 00:44:50,250 --> 00:44:51,750 So, um... 537 00:44:53,208 --> 00:44:54,708 let's make sure I got this right. 538 00:44:54,792 --> 00:44:58,250 She's gonna spike Philippe's herbal tea with a sedative. 539 00:44:58,333 --> 00:45:00,875 Yeah. Yeah, like, like, this. 540 00:45:00,958 --> 00:45:02,542 He will be in a deep sleep 541 00:45:02,625 --> 00:45:05,167 -when the Vampires come in. -Yeah, and then she's gonna 542 00:45:05,250 --> 00:45:07,542 -steal the red notebook. -Uh, r-red... 543 00:45:07,625 --> 00:45:09,708 -The red codebook, yeah. -...code-code-codebook. 544 00:45:09,792 --> 00:45:10,875 (chuckles) 545 00:45:10,958 --> 00:45:12,417 And, and the whole plan 546 00:45:12,500 --> 00:45:15,667 depends on Philippe drinking herbal tea 547 00:45:15,750 --> 00:45:16,625 before he sleeps. 548 00:45:16,708 --> 00:45:18,917 Yeah, yeah. It-it's his habit. 549 00:45:19,625 --> 00:45:20,750 Detox? 550 00:45:20,833 --> 00:45:24,333 -(stammers) -No, s-- It, it was a joke. 551 00:45:24,417 --> 00:45:26,000 -It is-- -Sorry. 552 00:45:26,083 --> 00:45:29,042 Okay, so, uh-- And, and also, wh-- like, wh-- 553 00:45:29,125 --> 00:45:33,000 Who hired Irma Vep, uh, to be his maid? 554 00:45:33,083 --> 00:45:36,250 Actually... his mother did. 555 00:45:36,333 --> 00:45:38,083 Is she still in the film? 556 00:45:38,167 --> 00:45:40,125 I thought you were getting rid of her. 557 00:45:40,208 --> 00:45:42,375 What I promised, uh, Edmond 558 00:45:42,458 --> 00:45:44,417 to get him off my back, 559 00:45:44,500 --> 00:45:47,708 but truth is, uh, I kept her. 560 00:45:47,792 --> 00:45:50,208 So, Philippe lives with his mother. 561 00:45:51,417 --> 00:45:53,083 Cool. 562 00:45:53,167 --> 00:45:55,542 Uh... and she's here. 563 00:45:55,625 --> 00:45:56,958 -Come, come. -Yeah. 564 00:46:00,167 --> 00:46:03,500 M-Marie-Rose. Marie. (chuckles) 565 00:46:03,583 --> 00:46:07,375 -Um, Marie-Rose, uh, I want to introduce you-- -Yes? 566 00:46:07,458 --> 00:46:08,750 to Mira Harberg. 567 00:46:08,833 --> 00:46:10,500 -So nice to meet you. -Marie-Rose Germon. 568 00:46:10,583 --> 00:46:13,792 She's a grand dame of French stage. 569 00:46:13,875 --> 00:46:15,125 We're ready to shoot. 570 00:46:15,208 --> 00:46:16,583 -So are we, huh? -S-See you in a bit. 571 00:46:16,667 --> 00:46:19,833 -See you later. Bye. -See you later. Bye. 572 00:46:19,917 --> 00:46:22,042 (indistinct chatter) 573 00:46:24,875 --> 00:46:27,792 Carla: (shouts) We're shooting! Positions, please! 574 00:46:29,042 --> 00:46:32,500 Is Edmond aware that Philippe's mother is back? 575 00:46:32,583 --> 00:46:36,542 Uhh, uh, I haven't told him yet. 576 00:46:36,625 --> 00:46:38,875 It's a kind of surprise. 577 00:46:38,958 --> 00:46:40,667 Can't wait to see his reaction. 578 00:46:40,750 --> 00:46:43,167 I guess he will have to adapt. 579 00:46:43,250 --> 00:46:44,792 -Excuse me. This is the poison. -(crew speaking French) 580 00:46:44,875 --> 00:46:46,417 -This is the poison. -Oh. 581 00:46:48,167 --> 00:46:50,125 (speaking French) 582 00:46:51,292 --> 00:46:53,125 A-Are you ready? 583 00:46:56,708 --> 00:46:58,375 Action. 584 00:46:58,458 --> 00:47:01,583 (soft music playing) 585 00:47:18,458 --> 00:47:22,208 ♪ ♪ 586 00:47:31,667 --> 00:47:33,708 (inaudible) 587 00:47:41,250 --> 00:47:44,458 (whimsical accordion music playing) 588 00:47:53,125 --> 00:47:56,250 (tense music playing) 589 00:48:23,625 --> 00:48:25,667 (gunshots) 590 00:48:26,917 --> 00:48:28,167 (speaking French) 591 00:48:37,333 --> 00:48:38,542 Uh... 592 00:48:40,000 --> 00:48:43,583 Mira, uh, can you make it a bit more real? 593 00:48:43,667 --> 00:48:45,417 But she knows the bullets are blanks. 594 00:48:45,500 --> 00:48:47,583 She reloaded it herself. 595 00:48:47,667 --> 00:48:48,833 Yeah, yeah, but, uh, she l-- 596 00:48:48,917 --> 00:48:50,583 She still should do a better job 597 00:48:50,667 --> 00:48:51,708 pretending, you know? 598 00:48:51,792 --> 00:48:53,167 I thought, uh, I did a good job. 599 00:48:53,250 --> 00:48:56,625 It was fake. The, the way you stepped over the railing, 600 00:48:56,708 --> 00:48:58,500 -there is no sense of danger. -Carla (shouts): We're going 601 00:48:58,583 --> 00:49:01,125 -for another take, please! -And what kind of journalist is Philippe? 602 00:49:01,208 --> 00:49:03,417 Ready to kill two unarmed burglars? 603 00:49:03,500 --> 00:49:05,000 Self-defense. You tried to poison me. 604 00:49:05,083 --> 00:49:07,708 -Yeah, no jury would ever buy that. -René: Maybe not today, 605 00:49:07,792 --> 00:49:09,500 but we are in 1916. 606 00:49:09,583 --> 00:49:12,625 Yes, but our audience is a century later. 607 00:49:12,708 --> 00:49:15,042 Don't worry. They will get it. 608 00:49:15,125 --> 00:49:17,250 It's Feuillade's crazy plot. 609 00:49:18,542 --> 00:49:20,792 Uhh... okay. 610 00:49:20,875 --> 00:49:23,625 (speaking French) 611 00:50:14,833 --> 00:50:17,958 (soft music playing) 612 00:50:22,167 --> 00:50:23,625 (gunshots) 613 00:50:28,208 --> 00:50:29,375 (grunts) 614 00:50:29,458 --> 00:50:31,125 (gunshots) 615 00:50:39,917 --> 00:50:41,000 (gasps) 616 00:50:42,625 --> 00:50:44,667 (gunshots) 617 00:50:49,250 --> 00:50:51,333 ♪ ♪ 618 00:51:13,042 --> 00:51:15,125 ♪ ♪ 619 00:51:42,417 --> 00:51:44,500 ♪ ♪