1
00:01:45,479 --> 00:01:46,916
Hello, Mrs. Harberg.
Welcome to Paris.
2
00:01:46,940 --> 00:01:48,315
- Hi.
- Would you please follow me?
3
00:02:08,003 --> 00:02:10,588
- The formalities are in order.
- Thanks Cedric.
4
00:02:10,671 --> 00:02:11,714
You're welcome.
5
00:02:11,798 --> 00:02:13,592
Mira, this is yours.
6
00:02:13,674 --> 00:02:15,636
- Sorry we kept you waiting.
- No worries.
7
00:02:40,284 --> 00:02:47,625
Thank God this is our last stop. I am
so sick of discussing "Doomsday,"
8
00:02:47,709 --> 00:02:50,087
and why Nausicaa sliced her
superhero husband's throat
9
00:02:50,169 --> 00:02:51,629
and cut off his testicles.
10
00:02:51,713 --> 00:02:54,924
- It's the strongest scene in the film.
- Creepy as fuck, though.
11
00:02:55,008 --> 00:02:57,219
Yeah, but point is,
it feels good when he dies.
12
00:02:57,301 --> 00:02:59,678
I mean, it's shocking. No one expects it.
13
00:02:59,763 --> 00:03:03,724
And he's the lead. How often does a lead
die halfway through the movie?
14
00:03:03,809 --> 00:03:06,977
- Are you okay with the AC?
- It's fine. Thanks.
15
00:03:07,062 --> 00:03:09,856
Honestly, that's why the film's
a hit in the U.S.
16
00:03:09,939 --> 00:03:12,358
- And it will be in France, too.
- Yeah. Good for Herman.
17
00:03:12,442 --> 00:03:15,486
And good for you. You needed a hit.
18
00:03:15,570 --> 00:03:18,322
Regina, I don't need a hit.
I need a good movie.
19
00:03:18,407 --> 00:03:20,509
Yeah, but blockbusters let
you make the movies you love.
20
00:03:20,533 --> 00:03:24,703
And spend the next two months in Paris
shooting "The Vampires."
21
00:03:24,788 --> 00:03:28,041
Yeah, with René Vidal.
I worshipped him in film school.
22
00:03:28,124 --> 00:03:30,168
You should tell him. He'll be thrilled.
23
00:03:30,543 --> 00:03:32,920
- I wouldn't dare.
- Then I'll tell him for you.
24
00:03:33,004 --> 00:03:35,799
I can't believe I finally get
to meet René in person tomorrow.
25
00:03:35,881 --> 00:03:37,842
I'm so sick of Zoom.
26
00:03:39,426 --> 00:03:42,304
- Hey.
- Hello, hello.
27
00:03:42,389 --> 00:03:44,098
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
28
00:03:44,182 --> 00:03:45,600
- This is Mira.
- Hi.
29
00:03:45,683 --> 00:03:48,060
- Welcome to the Plaza Athénée.
- Thank you.
30
00:03:48,145 --> 00:03:49,562
May I show you to your suite?
31
00:03:49,646 --> 00:03:52,816
Is it possible to look
at the schedule before you rest?
32
00:03:54,191 --> 00:03:58,195
- Yeah, sure.
- Shall we go to the lounge?
33
00:03:58,988 --> 00:04:00,781
- Yeah.
- This is your key.
34
00:04:00,866 --> 00:04:02,909
- Thank you very much.
- Pleasure.
35
00:04:02,992 --> 00:04:04,870
Have a nice day. See you later.
36
00:04:04,952 --> 00:04:05,952
So,
37
00:04:06,871 --> 00:04:08,707
we start with the "Vogue" photoshoot.
38
00:04:09,248 --> 00:04:12,294
Remember? They want you
in your "Doomsday" spacesuit.
39
00:04:13,294 --> 00:04:15,422
I asked you. You said it was fine.
40
00:04:16,339 --> 00:04:17,382
Did I?
41
00:04:17,464 --> 00:04:20,445
You did, but, I mean, we can still tell
them you're not comfortable with it.
42
00:04:20,469 --> 00:04:21,760
No. It's fine, it's fine.
43
00:04:21,845 --> 00:04:24,055
Then, as agreed, we do TV.
44
00:04:25,055 --> 00:04:28,309
Simple network spots.
45
00:04:30,103 --> 00:04:31,730
Here's the list.
46
00:04:33,940 --> 00:04:35,275
Thank you.
47
00:04:39,446 --> 00:04:41,488
Wait, what's the second one?
Did we agree on that?
48
00:04:41,573 --> 00:04:43,574
Yes, we discussed it.
It's a real big deal.
49
00:04:43,949 --> 00:04:47,704
Two and a half to 3 million viewers
a night. We give them 15 minutes.
50
00:04:47,788 --> 00:04:49,121
Then we come back to the hotel,
51
00:04:49,206 --> 00:04:51,166
and you have one hour
to prepare for the premiere.
52
00:04:51,248 --> 00:04:54,376
- You'll introduce the film on stage.
- Herman will be there as well.
53
00:04:54,960 --> 00:04:57,756
- Herman.
- Yes.
54
00:04:57,838 --> 00:05:00,591
The director's in town with his new wife.
55
00:05:01,675 --> 00:05:02,969
Laurie?
56
00:05:04,137 --> 00:05:08,140
So, no one was gonna
tell me Laurie is here?
57
00:05:08,225 --> 00:05:10,226
It's our last European premiere date,
58
00:05:10,310 --> 00:05:12,979
and Herman thought that you'd
like to celebrate together.
59
00:05:13,647 --> 00:05:17,150
I only heard Laurie
was comin' an hour ago. I'm sorry.
60
00:05:17,234 --> 00:05:20,111
He brought Laurie because they wanted
a romantic weekend in Paris
61
00:05:20,194 --> 00:05:21,820
before going back to LA.
62
00:05:22,948 --> 00:05:26,325
- Regina, did you know about this?
- No, absolutely not.
63
00:05:27,536 --> 00:05:28,703
I swear.
64
00:05:28,786 --> 00:05:31,914
Laurie used to be Mira's assistant
for three years.
65
00:05:32,498 --> 00:05:33,749
I had no idea.
66
00:05:34,458 --> 00:05:37,586
She and Herman met on set,
and they married a week after wrap.
67
00:05:37,670 --> 00:05:38,712
Excuse me?
68
00:05:38,797 --> 00:05:40,357
Is there something you
want me to do about it?
69
00:05:40,381 --> 00:05:42,717
- No. Yeah, it's fine.
- No, okay.
70
00:05:43,717 --> 00:05:45,720
At least Herman made it this time.
71
00:05:45,803 --> 00:05:47,931
Well, he skipped most
of the premiere dates.
72
00:05:48,722 --> 00:05:53,435
He promised to come
to Stockholm and Rome but he bailed.
73
00:05:53,520 --> 00:05:56,480
He's working on a new project. Marvel.
74
00:05:56,563 --> 00:05:58,440
- Of course.
- A sequel.
75
00:05:58,524 --> 00:06:00,150
A sequel to what?
76
00:06:00,235 --> 00:06:03,779
I don't know. I lost track.
Sequel to a whole bunch of them.
77
00:06:03,862 --> 00:06:06,116
- Saw it in the trades.
- The set is ready.
78
00:06:06,198 --> 00:06:07,742
You can come with me.
79
00:06:12,913 --> 00:06:14,748
- Hello.
- Hi.
80
00:06:15,417 --> 00:06:19,671
So, production sent me a few,
and I brought a few, so, okay.
81
00:06:19,753 --> 00:06:21,922
- Double guns?
- Whatever you feel comfortable with.
82
00:06:22,007 --> 00:06:24,133
All right. On the cross.
83
00:06:32,141 --> 00:06:34,769
Face me completely.
Open a little bit more the feet.
84
00:06:34,853 --> 00:06:37,188
And, yeah, good.
85
00:06:37,856 --> 00:06:40,775
No, when we were
shooting "Doomsday,"
86
00:06:40,858 --> 00:06:44,112
none of us imagined it would be so big.
87
00:06:44,194 --> 00:06:46,197
Maybe Herman had another perspective.
88
00:06:46,280 --> 00:06:50,200
No, we were just, you know,
trying to make it as good as we could,
89
00:06:50,285 --> 00:06:53,329
as believable as possible,
90
00:06:53,413 --> 00:06:56,416
which is a challenge when
it's about superheroes.
91
00:06:56,498 --> 00:06:57,958
Don't you think it struck a nerve
92
00:06:58,043 --> 00:07:00,294
because of present-day
politics in Europe?
93
00:07:00,378 --> 00:07:03,465
- What kind of politics?
- The rise of populism.
94
00:07:03,547 --> 00:07:06,009
- Gender equality.
- Gender equality?
95
00:07:06,759 --> 00:07:09,596
Feels ever-present to me.
96
00:07:09,678 --> 00:07:14,017
Cutting off Ragnar's testicles
was a pretty radical act.
97
00:07:14,099 --> 00:07:18,313
- It was in the screenplay.
- But you sold it.
98
00:07:18,395 --> 00:07:22,943
Yeah, but I try my best
to be as honest as possible,
99
00:07:23,025 --> 00:07:25,362
and try to channel the woman I play.
100
00:07:25,444 --> 00:07:27,988
But yeah, this was a tough one.
101
00:07:28,073 --> 00:07:30,908
Especially for Ragnar.
102
00:07:30,991 --> 00:07:34,578
In an interview you said you were
concerned with the future of Europe,
103
00:07:34,663 --> 00:07:37,290
and the unraveling
of democracy in Hungary.
104
00:07:37,373 --> 00:07:43,045
I shot a film there. Love Budapest.
But European politics?
105
00:07:43,129 --> 00:07:47,466
I can't say
I don't know much about that.
106
00:07:47,549 --> 00:07:50,971
- Maybe Herman said something.
- Yeah, but you approved.
107
00:07:51,053 --> 00:07:56,141
Maybe I nodded.
No, but honestly, I don't have a clue.
108
00:07:57,059 --> 00:08:02,272
The only thing I can say is that
Herman's set is not exactly a democracy.
109
00:08:03,774 --> 00:08:05,150
What do you mean by that?
110
00:08:05,235 --> 00:08:08,862
I was joking. Don't make me say
things I'll regret.
111
00:08:18,705 --> 00:08:20,166
Thank you.
112
00:08:22,543 --> 00:08:24,086
Hi.
113
00:08:32,929 --> 00:08:34,847
Of course. What's your name?
114
00:08:38,226 --> 00:08:41,396
We should go, sorry.
115
00:08:41,479 --> 00:08:44,524
Okay, I'll come after the show.
116
00:08:47,443 --> 00:08:48,986
Herman, Herman!
117
00:08:49,821 --> 00:08:51,364
"Doomsday," bitch.
118
00:08:53,031 --> 00:08:54,492
Herman, Herman!
119
00:09:00,081 --> 00:09:02,959
Isn't she beautiful?
120
00:09:03,041 --> 00:09:04,127
"Doomsday"!
121
00:09:04,209 --> 00:09:05,312
- I'm so sorry.
- Hold on. Just two more.
122
00:09:05,336 --> 00:09:06,646
- Just two more.
- We have to cut it short.
123
00:09:06,670 --> 00:09:10,048
- I'm sorry. Thank you.
- Herman, please!
124
00:09:11,258 --> 00:09:12,844
Right this way.
125
00:09:28,817 --> 00:09:30,361
We're gonna skip the audience,
126
00:09:30,445 --> 00:09:33,780
but this is David,
a journalist from a major cable network.
127
00:09:33,865 --> 00:09:35,950
- Okay, great.
- Hi.
128
00:09:36,034 --> 00:09:37,619
- Bonsoir.
- Bonsoir.
129
00:09:37,701 --> 00:09:40,037
Is it true you'll be shooting a series
in Paris soon?
130
00:09:40,121 --> 00:09:41,247
That is true.
131
00:09:41,330 --> 00:09:44,625
I start shooting in a few days,
and I'll be here for a while.
132
00:09:44,708 --> 00:09:47,003
I heard it's a remake
of a French silent film.
133
00:09:47,085 --> 00:09:48,421
"The Vampires."
134
00:09:48,504 --> 00:09:54,092
It was shot by Louis Feuillade in 1916,
and I'll be Irma Vep.
135
00:09:54,177 --> 00:09:57,597
She's like the evil muse
of a criminal gang.
136
00:09:57,680 --> 00:09:59,516
René Vidal is directing.
137
00:09:59,598 --> 00:10:02,769
I know. I'm thrilled.
It's such an unexpected match.
138
00:10:04,811 --> 00:10:06,104
Why do you say that?
139
00:10:06,189 --> 00:10:09,358
Well, you usually do
bigger commercial movies.
140
00:10:11,152 --> 00:10:15,239
Which makes it
more exciting, right?
141
00:10:15,323 --> 00:10:19,202
- Have you seen the original serial?
- I have. Three times.
142
00:10:19,284 --> 00:10:23,080
And I love to brag about it
because it's seven hours long.
143
00:10:23,163 --> 00:10:26,041
- Bravo. Thank you.
- Thank you. Have a good night.
144
00:10:26,126 --> 00:10:27,334
Merci.
145
00:10:32,548 --> 00:10:34,633
Thank you. Have a good night.
146
00:10:43,852 --> 00:10:46,103
I'll take some more "dre pierre," though.
147
00:10:46,187 --> 00:10:48,188
But seriously,
it's one of your best films.
148
00:10:48,273 --> 00:10:51,693
It's the closest to your earliest,
like "Dawn of the Slasher."
149
00:10:51,776 --> 00:10:54,695
"Dawn of the"... That was shit.
What?
150
00:10:55,029 --> 00:10:57,072
Man, we was broke when we shot that.
151
00:10:57,157 --> 00:10:59,242
We shot that in an abandoned
factory in Detroit.
152
00:10:59,325 --> 00:11:01,785
- Detroit.
- Yeah, I mean, it's pretty extreme.
153
00:11:01,868 --> 00:11:05,956
Bruh, when you got 15 days to shoot
a feature, you gotta be radical.
154
00:11:06,039 --> 00:11:09,167
I mean, some young exec from Disney
just happened to like it.
155
00:11:09,252 --> 00:11:10,962
That's how I got "Gorgon."
156
00:11:11,044 --> 00:11:15,549
Twenty-eight-years-old
and all of a sudden the sky's the limit.
157
00:11:15,633 --> 00:11:18,261
Hi! Welcome, Miss Harberg.
158
00:11:19,219 --> 00:11:20,429
Excuse me, pimp.
159
00:11:22,848 --> 00:11:25,143
Miss Doomsday herself.
160
00:11:25,225 --> 00:11:29,480
- So great to see you.
- So happy you could make it.
161
00:11:30,022 --> 00:11:31,064
How you doin'?
162
00:11:31,566 --> 00:11:34,027
Finally got here.
I'm sorry I missed Stockholm.
163
00:11:34,109 --> 00:11:36,403
That's okay. We managed.
164
00:11:36,487 --> 00:11:40,616
The journalists, they wanna see the stars.
Nobody care about meeting directors.
165
00:11:40,700 --> 00:11:44,037
But, you know, I wanted to surprise
you by showin' up for the last day.
166
00:11:44,119 --> 00:11:48,333
Yeah, no, it's so nice to be
together one last time.
167
00:11:48,415 --> 00:11:51,127
One last time?
You mean until awards season.
168
00:11:52,420 --> 00:11:55,632
- We're not that kind of film, are we?
- You'll be surprised.
169
00:11:55,714 --> 00:11:58,091
The feedback has been wild.
170
00:11:58,175 --> 00:12:01,763
The studio is backin' a major campaign.
We gonna need you.
171
00:12:01,845 --> 00:12:04,766
I'll be here, in Paris shooting.
172
00:12:05,641 --> 00:12:07,726
- "The Vampires."
- "The Vampires"?
173
00:12:07,810 --> 00:12:10,687
It's about a gang
that call themselves Vampires.
174
00:12:10,772 --> 00:12:13,690
I'll be Irma Vep, their evil muse.
175
00:12:14,067 --> 00:12:16,277
Great, listen, you know what?
176
00:12:16,361 --> 00:12:21,156
I have a hunch that we'll probably
pick up a few noms, so be around.
177
00:12:22,032 --> 00:12:24,910
Great! Well, fingers crossed.
178
00:12:25,620 --> 00:12:26,745
Fingers crossed!
179
00:12:32,376 --> 00:12:34,586
- Laurie.
- Hi.
180
00:12:37,964 --> 00:12:40,717
- We need to catch up.
- We do.
181
00:12:40,801 --> 00:12:42,886
I haven't heard much
from you since the shoot.
182
00:12:42,971 --> 00:12:45,889
You were invited to the wedding,
but you didn't RSVP.
183
00:12:45,974 --> 00:12:47,392
I texted.
184
00:12:48,350 --> 00:12:50,520
- Want a smoke?
- Sure.
185
00:13:03,615 --> 00:13:05,785
Let's be clear.
186
00:13:05,867 --> 00:13:09,996
I had no idea about you and Herman.
187
00:13:10,081 --> 00:13:13,125
- I thought it was obvious.
- Not at all.
188
00:13:13,209 --> 00:13:15,795
Fine, I guess I was just waiting
for the right moment.
189
00:13:16,420 --> 00:13:20,465
- But it never came.
- No. No, not really, no.
190
00:13:20,549 --> 00:13:24,012
I must've been, like,
the last person to find out.
191
00:13:24,094 --> 00:13:27,597
- I didn't want to hurt you.
- Be honest.
192
00:13:27,682 --> 00:13:29,015
You were scared.
193
00:13:29,100 --> 00:13:31,935
Yes, I was scared. You ever wonder
why I was scared?
194
00:13:32,018 --> 00:13:35,272
- Yeah, because you felt like a cheater.
- No, because you're scary.
195
00:13:35,356 --> 00:13:36,941
And you scared me.
196
00:13:37,023 --> 00:13:38,651
- You think you're easy?
- No.
197
00:13:39,443 --> 00:13:42,405
- And I never pretended to be.
- Especially when you're drunk.
198
00:13:42,487 --> 00:13:44,823
- Now I'm sober.
- Good for you.
199
00:13:47,994 --> 00:13:50,412
You weren't exactly faithful either.
200
00:13:50,787 --> 00:13:52,832
Who said I was monogamous?
201
00:13:53,957 --> 00:13:56,668
And you never thought
that might hurt me?
202
00:14:01,424 --> 00:14:02,884
No.
203
00:14:04,217 --> 00:14:06,052
Honestly, no, I didn't.
204
00:14:09,015 --> 00:14:10,223
I have a question.
205
00:14:11,351 --> 00:14:14,269
Doesn't an open relationship
go both ways?
206
00:14:14,354 --> 00:14:16,814
No, it doesn't.
207
00:14:16,897 --> 00:14:19,400
God, you're fucking controlling.
208
00:14:22,486 --> 00:14:24,906
I'm just not used to getting dumped.
209
00:14:25,448 --> 00:14:27,367
I think you're overstating that
a little bit.
210
00:14:27,449 --> 00:14:33,830
And for Herman?
I mean, come on, he's such a bore.
211
00:14:33,915 --> 00:14:36,583
- He's a good person.
- He's a good person?
212
00:14:36,666 --> 00:14:40,129
- He's nice.
- He's a dime-a-dozen douche from LA.
213
00:14:42,465 --> 00:14:44,859
What do you wanna hear?
That you're a better fuck than Herman?
214
00:14:44,883 --> 00:14:47,428
You know I'm a better fuck than Herman!
215
00:14:50,723 --> 00:14:52,141
So,
216
00:14:53,350 --> 00:14:55,520
what's the plan?
217
00:14:57,230 --> 00:15:00,983
Two kids and a little
white picket fence?
218
00:15:02,944 --> 00:15:04,820
He already has a family.
219
00:15:06,489 --> 00:15:07,739
Not anymore.
220
00:15:07,823 --> 00:15:10,743
- Who are you to judge me?
- I'm not judging you.
221
00:15:10,826 --> 00:15:12,370
If you want a more...
222
00:15:14,288 --> 00:15:15,498
boring life?
223
00:15:15,581 --> 00:15:18,876
- You mean a more boring hetero life?
- A boring hetero life.
224
00:15:18,960 --> 00:15:20,002
Like when you got off
225
00:15:20,085 --> 00:15:23,131
on being this glamorous Hollywood
couple with Eamonn?
226
00:15:23,213 --> 00:15:25,133
- Yeah, sure.
- Wait, wait, wait, wait.
227
00:15:25,216 --> 00:15:27,844
If I remember correctly,
228
00:15:27,926 --> 00:15:31,429
I wasn't only
229
00:15:31,514 --> 00:15:33,224
dating Eamonn.
230
00:15:33,307 --> 00:15:37,936
No. You were fucking me too
in between errands I was running for you.
231
00:15:40,857 --> 00:15:43,985
I can see you have a better life
with Herman.
232
00:15:45,777 --> 00:15:47,155
I do.
233
00:15:48,322 --> 00:15:52,409
You use his credit card.
234
00:15:53,451 --> 00:15:54,494
I do.
235
00:15:54,579 --> 00:15:58,039
You have a villa in the Canyon,
and a convertible.
236
00:15:58,123 --> 00:16:00,585
- I do.
- And you get a bit of the spotlight.
237
00:16:00,668 --> 00:16:05,171
I get a lot of the spotlight, if you
haven't been reading the news lately.
238
00:16:05,256 --> 00:16:08,885
- Because his wife is suing him.
- They've settled.
239
00:16:08,967 --> 00:16:11,512
I'm so relieved.
240
00:16:12,847 --> 00:16:17,183
You know what? Seeing it
for the second time, the third, in fact,
241
00:16:17,643 --> 00:16:19,936
I thought it was kind of okay.
242
00:16:20,020 --> 00:16:22,772
- Was it?
- Yeah, actually, I was surprised.
243
00:16:28,028 --> 00:16:29,195
Is something wrong?
244
00:16:31,364 --> 00:16:34,367
No. No. Nothing's wrong.
245
00:16:34,452 --> 00:16:37,872
Honestly, it wasn't that bad
for that kind of film.
246
00:16:37,955 --> 00:16:40,665
But I definitely don't buy
Edward as Emperor of the Galaxy.
247
00:16:40,749 --> 00:16:43,461
Who can pull off Emperor of the Galaxy?
248
00:16:43,544 --> 00:16:45,754
Who's the guy that plays
Gandalf in "Lord of the Rings"?
249
00:16:45,837 --> 00:16:47,130
Ian McKellen.
250
00:16:47,215 --> 00:16:48,508
I thought it was Michael Gambon.
251
00:16:48,590 --> 00:16:52,303
Michael Gambon plays Dumbledore
in the "Harry Potter" movies.
252
00:16:52,385 --> 00:16:54,054
It's not the same actor?
253
00:16:54,138 --> 00:16:57,974
No, Ian McKellen and Michael Gambon
are not the same actor.
254
00:16:58,059 --> 00:16:59,852
Okay.
255
00:17:05,858 --> 00:17:08,777
- When is pick-up?
- Six.
256
00:17:09,819 --> 00:17:12,532
That's not happening again.
You have to change that.
257
00:17:12,615 --> 00:17:16,911
I can't. It's a really long drive
and they're shooting God knows where.
258
00:17:18,036 --> 00:17:19,288
All right.
259
00:17:20,206 --> 00:17:21,666
You're not coming up?
260
00:17:21,749 --> 00:17:24,001
No, I wanna check if
the pool is still open.
261
00:17:24,085 --> 00:17:27,004
- Regina, it's 2 A.M.
- And?
262
00:17:28,047 --> 00:17:31,591
Forget it. Nothing. Go ahead.
263
00:17:31,676 --> 00:17:33,219
- Good night.
- Have fun.
264
00:17:41,310 --> 00:17:42,520
- Hello.
- Hi.
265
00:17:42,603 --> 00:17:45,689
Could you please call
Ms. Harberg, room 567?
266
00:17:55,992 --> 00:17:59,620
I was having them call your room.
We need to go. We're late.
267
00:17:59,704 --> 00:18:04,541
I couldn't sleep, so I took some pills.
Then I couldn't wake up.
268
00:18:04,625 --> 00:18:05,876
Well, you can sleep in the car.
269
00:18:05,960 --> 00:18:09,046
- It's like a three-hour drive.
- I need coffee.
270
00:18:54,634 --> 00:18:57,553
This is the body
of Chief Inspector Durtal.
271
00:18:58,846 --> 00:19:05,102
Cut, cut! That was all wrong.
Too much smoke, we can't see the boat.
272
00:19:05,185 --> 00:19:08,522
Simon, I can't see a thing.
Stop the smoke.
273
00:19:09,105 --> 00:19:10,148
Sir, sir...
274
00:19:10,231 --> 00:19:13,486
Over there, stop emitting smoke,
it's enough.
275
00:19:13,568 --> 00:19:15,488
I told you to hook the body from the left.
276
00:19:15,571 --> 00:19:17,739
How? He came from the right.
277
00:19:17,823 --> 00:19:22,160
The body was in position,
but drifted in the current.
278
00:19:22,244 --> 00:19:24,664
Okay, we'll start over.
279
00:19:24,746 --> 00:19:28,625
If you qive me 5 minutes,
I'll block it with a wire.
280
00:19:29,627 --> 00:19:35,465
We have to see the severed neck.
281
00:19:35,924 --> 00:19:40,970
- Hook on the left.
- This'll work now.
282
00:19:41,471 --> 00:19:46,893
I'm sorry, but... It has to be scary.
I wasn't scared.
283
00:19:46,976 --> 00:19:49,188
If we're not scared, it's pointless.
284
00:19:49,562 --> 00:19:52,024
- I hear you.
- Pointless!
285
00:19:52,566 --> 00:19:53,647
We're going to do it again.
286
00:19:53,691 --> 00:19:55,945
The episode is called
"The Severed Head."
287
00:19:56,277 --> 00:19:57,530
We need to see that.
288
00:20:03,076 --> 00:20:06,204
We have to switch the park scene
and the train scene.
289
00:20:06,288 --> 00:20:08,958
The weather report is bad.
290
00:20:09,332 --> 00:20:14,087
That's really not ideal. I have
to meet Mira now. Figure it out.
291
00:20:15,296 --> 00:20:16,339
- Hi.
- Hi.
292
00:20:17,215 --> 00:20:18,258
Finally.
293
00:20:19,093 --> 00:20:23,680
Sorry, I know how it can be
uncomfortable as a newcomer on a set.
294
00:20:23,764 --> 00:20:25,241
Especially since
we just started shooting.
295
00:20:25,265 --> 00:20:26,392
It's fine.
296
00:20:26,475 --> 00:20:30,478
No, it just takes a moment to settle in.
Actors are used to it.
297
00:20:30,563 --> 00:20:33,983
I probably should have given you a
warmer welcome, but you know how it is.
298
00:20:34,065 --> 00:20:37,443
- I was trying to get this shot right.
- I know.
299
00:20:38,362 --> 00:20:43,700
It's always a bit awkward to meet
in person when you've only Skyped.
300
00:20:43,783 --> 00:20:45,827
Yeah, and the Wi-Fi
kept cutting in and out.
301
00:20:45,911 --> 00:20:49,081
No, but I will get around to fixing
my Wi-Fi sometime.
302
00:20:49,165 --> 00:20:53,794
- Mine too.
- Maybe, maybe. So...
303
00:20:54,628 --> 00:21:00,967
And I'm sorry because my English is not
so great, and it limits the conversation.
304
00:21:03,094 --> 00:21:07,099
I didn't think you
would take me seriously.
305
00:21:08,224 --> 00:21:11,436
You didn't need to convince me.
I'm a fan.
306
00:21:13,730 --> 00:21:14,814
As am I.
307
00:21:16,024 --> 00:21:18,277
I was surprised you knew my films.
308
00:21:18,360 --> 00:21:22,990
I don't really care about movies.
I used to, but not anymore.
309
00:21:23,948 --> 00:21:26,702
Maybe it will come back, but...
310
00:21:27,577 --> 00:21:29,954
you have a magnetic presence.
311
00:21:32,625 --> 00:21:34,668
- Even as Nausicaa?
- Yeah, totally.
312
00:21:34,752 --> 00:21:36,003
- You glow.
- I glow?
313
00:21:36,086 --> 00:21:40,174
- Yeah, you glow.
- I'm not so sure about that.
314
00:21:40,257 --> 00:21:42,343
But I'll take your word for it.
315
00:21:43,260 --> 00:21:47,431
So, how's it been goin' so far?
Are you happy?
316
00:21:47,515 --> 00:21:50,851
Mira, I have some bad news for you.
317
00:21:51,894 --> 00:21:53,394
I'm never happy.
318
00:21:53,479 --> 00:21:56,981
I tried happiness,
but it's just not for me.
319
00:21:58,234 --> 00:22:00,652
Okay, so, let me put it this way.
320
00:22:01,945 --> 00:22:05,323
- Is everything going according to plan?
- There is no plan.
321
00:22:05,406 --> 00:22:07,076
- No plan.
- No plan, no.
322
00:22:07,158 --> 00:22:10,496
I hate when there is a plan.
My job is to screw the plan.
323
00:22:10,870 --> 00:22:12,914
Maybe I can help you with that.
324
00:22:12,998 --> 00:22:14,875
- Okay.
- Okay.
325
00:22:14,958 --> 00:22:17,962
Are you familiar with
Feuillade's first episode?
326
00:22:19,797 --> 00:22:22,466
Yes,
but I haven't watched it in a while.
327
00:22:23,341 --> 00:22:25,761
I was in Hawaii
and I wrapped two weeks ago.
328
00:22:25,845 --> 00:22:29,139
And then I had to go
and promote "Doomsday," and...
329
00:22:29,223 --> 00:22:31,308
I'll catch up. I promise.
330
00:22:31,391 --> 00:22:35,603
It's only about establishing
how ruthless Vampires can be.
331
00:22:35,688 --> 00:22:38,899
They're ruled by an elusive
criminal mastermind,
332
00:22:38,982 --> 00:22:45,446
only known as the Grand Vampire,
but he operates under various aliases.
333
00:22:47,658 --> 00:22:50,786
Yeah, right. He usually disguises himself
as the Count of Noir.
334
00:22:52,287 --> 00:22:54,790
How do you pronounce it?
Count Noir.
335
00:22:58,627 --> 00:23:01,629
- Count Nwar-moot-yeah.
- Le comte.
336
00:23:01,713 --> 00:23:03,006
- Comte.
- Noirmoutier.
337
00:23:03,090 --> 00:23:05,550
- Le Comte Noirmoutier.
- Voilà. C'est ça.
338
00:23:05,634 --> 00:23:08,928
And this is Philippe Guerande,
the journalist.
339
00:23:09,429 --> 00:23:12,056
He's the Vampires' foe, okay?
340
00:23:12,140 --> 00:23:17,061
And he exposes the crimes
of the Vampires in the press.
341
00:23:18,646 --> 00:23:22,443
Furious, the Grand Vampire
wants revenge
342
00:23:22,525 --> 00:23:26,738
and threatens him with
the same fate as Inspector Durtal.
343
00:23:54,265 --> 00:23:55,434
Sorry.
344
00:23:56,769 --> 00:23:59,688
- Today is a very busy day.
- No worries.
345
00:23:59,771 --> 00:24:02,690
Especially because
of the severed head scene.
346
00:24:03,649 --> 00:24:07,570
So, yeah, I guess I
347
00:24:08,739 --> 00:24:12,117
just need to understand
your approach, you know?
348
00:24:13,117 --> 00:24:15,537
Irma Vep can be seen
from so many angles.
349
00:24:15,621 --> 00:24:19,750
- Is she the Grand Vampire's moll, or...
- But she's a lot more than that.
350
00:24:19,832 --> 00:24:26,507
Yes, or is she the embodiment
of the Vampires' evil spirit?
351
00:24:26,589 --> 00:24:31,178
You know, it was the first time
a villainess was the star of a serial.
352
00:24:31,762 --> 00:24:34,807
We are in 1916.
353
00:24:36,057 --> 00:24:39,561
Do you know what was
all the rage in the States then?
354
00:24:41,437 --> 00:24:43,314
"Perils of Pauline."
355
00:24:43,399 --> 00:24:45,484
Ever heard of, Pearl White?
356
00:24:45,567 --> 00:24:49,028
- No, not really.
- Let me show you something.
357
00:24:55,827 --> 00:24:58,080
Look. You see?
358
00:24:59,247 --> 00:25:02,167
Pauline was the ultimate
damsel in distress.
359
00:25:03,334 --> 00:25:08,507
And so, Irma Vep was
Pauline's polar opposite.
360
00:25:08,589 --> 00:25:13,302
She's fascinating because she's pure evil,
361
00:25:13,387 --> 00:25:15,847
but, in a sexy kind of way.
362
00:25:15,930 --> 00:25:18,307
- Do you know what I mean?
- I guess so.
363
00:25:18,392 --> 00:25:23,521
Yes, because villainesses are sexy
in ways good girls are not.
364
00:25:23,605 --> 00:25:27,692
- They don't teach you that at school.
- Don't worry. Girls just know.
365
00:25:27,776 --> 00:25:31,196
The actress Musidora,
not her real name,
366
00:25:31,279 --> 00:25:36,242
was a fetish for a whole generation
cause Surrealists worshipped her.
367
00:25:36,326 --> 00:25:38,704
She was a much more complex figure.
368
00:25:38,786 --> 00:25:42,457
- What do you mean?
- She was an artist in her own right.
369
00:25:42,540 --> 00:25:44,752
One of the first female directors.
370
00:25:44,834 --> 00:25:50,382
True. In France, we had Alice Guy,
Germaine Dulac, and her.
371
00:25:50,466 --> 00:25:56,221
So, in the '70s, the first radical,
women's filmmaker collective
372
00:25:56,304 --> 00:26:01,058
was named after her.
Musidora. Musidora.
373
00:26:01,894 --> 00:26:04,563
Never knew that.
I didn't go to film school.
374
00:26:04,645 --> 00:26:08,524
No, it's local French culture.
You're not supposed to know.
375
00:26:08,608 --> 00:26:13,155
I do know that she was a novelist
and even a film critic.
376
00:26:13,237 --> 00:26:15,991
She fell in love with a bullfighter,
377
00:26:16,073 --> 00:26:19,161
she shot some of her movies in Spain.
378
00:26:19,243 --> 00:26:22,831
She was an adventurer.
I've done my research.
379
00:26:22,914 --> 00:26:24,792
Irma Vep was only one side of her.
380
00:26:24,875 --> 00:26:29,296
Yes, but, I also think
everything is in Irma Vep.
381
00:26:29,378 --> 00:26:34,760
Yeah, that's the way I see it, too. She's
a strong woman, very sensual, free.
382
00:26:36,719 --> 00:26:38,680
And she's bad.
383
00:26:38,763 --> 00:26:41,140
- Yes, she is.
- Yeah, she's an outlaw.
384
00:26:41,225 --> 00:26:44,477
How can I resist the opportunity
to pay tribute to an outlaw?
385
00:26:44,560 --> 00:26:48,648
Because, deep down,
you are an outlaw yourself.
386
00:26:49,690 --> 00:26:51,485
It's what we share.
387
00:26:52,986 --> 00:26:54,863
Thanks for the compliment.
388
00:26:56,406 --> 00:26:58,158
But I'm nowhere near her league.
389
00:26:58,492 --> 00:26:59,909
What happened, Mr. Guerande?
390
00:26:59,993 --> 00:27:02,121
The Vampires have
a secret passage to my room,
391
00:27:02,203 --> 00:27:05,122
but last night,
I discovered their trick.
392
00:27:08,292 --> 00:27:10,628
I'll show you. It's pretty cunning.
393
00:27:17,761 --> 00:27:20,012
This wasn't there yesterday.
394
00:27:28,271 --> 00:27:31,190
It has to be the head
of Chief Inspector Durtal.
395
00:27:37,322 --> 00:27:40,409
René. Can we talk?
396
00:27:41,659 --> 00:27:43,579
- I need to talk to you.
- Sure.
397
00:27:44,037 --> 00:27:48,792
- Now?
- Sure, you bet. Excuse-me.
398
00:27:51,586 --> 00:27:54,506
- I hate to be annoying.
- You're not annoying.
399
00:27:54,590 --> 00:27:59,261
- I can be annoying.
- True, you can be annoying.
400
00:28:00,262 --> 00:28:03,348
I'm uncomfortable with my character.
What's his motivation?
401
00:28:03,891 --> 00:28:05,934
I need more.
Tell me Philippe Guérande's backstory.
402
00:28:06,018 --> 00:28:07,977
What makes him tick as a man and a
journalist?
403
00:28:08,061 --> 00:28:12,983
Edmond, I've told you a million times.
Do your thing.
404
00:28:13,066 --> 00:28:15,402
The Vampires will kill his fiancée Marfa.
405
00:28:15,484 --> 00:28:17,085
We must first establish their deep love,
406
00:28:17,111 --> 00:28:18,672
so we can understand the depth of his
vengeance.
407
00:28:18,696 --> 00:28:20,365
Right, he loves her madly.
408
00:28:20,740 --> 00:28:23,576
- No scene shows that.
- As in the original.
409
00:28:23,660 --> 00:28:27,331
- They poison her, she's gone!
- That's what Feuillade did.
410
00:28:27,414 --> 00:28:29,499
We need to show their passion.
411
00:28:30,625 --> 00:28:34,754
- I won't betray Feuillade.
- Screw Feuillade! Feuillade was a hack.
412
00:28:34,837 --> 00:28:37,341
Never. How dare you say such a thing?
413
00:28:38,634 --> 00:28:42,094
- Want a bottle of water?
- Yes. Cold.
414
00:28:45,098 --> 00:28:47,516
I need another scene with Marfa.
415
00:28:49,061 --> 00:28:52,689
What do you mean, like a sex scene?
416
00:28:52,772 --> 00:28:54,857
Exactly. A sex scene.
417
00:28:56,610 --> 00:28:58,195
Listen, Edmond...
418
00:28:59,278 --> 00:29:03,991
Here. You do realize...
Severine is playing Marfa?
419
00:29:04,076 --> 00:29:08,120
- I'm well aware of that.
- Didn't you and Severine have an affair?
420
00:29:09,331 --> 00:29:13,543
- Maybe.
- Maybe you had an affair?
421
00:29:14,586 --> 00:29:18,215
- I can't discuss it.
- Excuse me, what are you implying?
422
00:29:18,757 --> 00:29:22,928
- Is there a restraining order?
- I can't answer that question.
423
00:29:25,930 --> 00:29:28,974
René, we need to talk.
Right now.
424
00:29:29,893 --> 00:29:31,602
- Go on in.
- Yes, yes.
425
00:29:33,855 --> 00:29:36,273
- Want something to eat?
- No thanks.
426
00:29:37,108 --> 00:29:40,404
- Are you sure?
- Nothing for me. We have a problem.
427
00:29:43,949 --> 00:29:47,576
You told the insurance doctor
you're on antidepressants?
428
00:29:48,245 --> 00:29:52,582
- He asked if I was on any meds, so...
- You told him?
429
00:29:53,166 --> 00:29:59,255
I explained to him that I've been taking
some fairly powerful mood stabilizers.
430
00:30:00,589 --> 00:30:01,632
Which is true.
431
00:30:01,717 --> 00:30:04,845
It may be true,
but it makes you a liability.
432
00:30:05,345 --> 00:30:07,346
Was I supposed to lie?
433
00:30:07,431 --> 00:30:12,268
Of course you were supposed to lie.
Everyone lies about their addictions.
434
00:30:12,351 --> 00:30:14,437
Otherwise there'd be no films.
435
00:30:15,272 --> 00:30:18,734
Do you know that Leonard Cohen song?
436
00:30:19,108 --> 00:30:20,736
Where he says,
437
00:30:21,736 --> 00:30:27,326
"I'm living on pills...
for which I thank God?"
438
00:30:29,953 --> 00:30:31,496
What's your point?
439
00:30:31,579 --> 00:30:35,625
I'm just saying I thank God for my pills.
440
00:30:36,626 --> 00:30:39,128
Sorry, but neither God
nor Leonard Cohen
441
00:30:39,212 --> 00:30:41,840
will pay these crazy insurance premiums.
442
00:30:43,048 --> 00:30:47,261
The financiers want to shut us down.
In a big way.
443
00:30:48,972 --> 00:30:52,683
No, we're outside the Plaza Athénée
on Avenue Montaigne.
444
00:30:52,768 --> 00:30:57,646
I gave you the Crillon's address?
No, I don't think so.
445
00:30:57,731 --> 00:31:01,735
Listen, I don't think I was the one
who got it wrong.
446
00:31:03,528 --> 00:31:05,696
Really? Okay, maybe I did.
I doubt it though.
447
00:31:05,780 --> 00:31:11,328
It might be. Listen, just turn left.
We're waiting outside the hotel.
448
00:31:11,912 --> 00:31:14,164
These are
the references we have.
449
00:31:14,247 --> 00:31:16,750
This one is my favorite photo.
I love this one.
450
00:31:16,833 --> 00:31:18,793
The one with Musidora.
451
00:31:20,212 --> 00:31:24,674
Paul Poiret, the great fashion designer
back then, fitted Musidora himself.
452
00:31:24,757 --> 00:31:25,926
Look.
453
00:31:34,183 --> 00:31:39,897
- We have to do as well as he did.
- Yep, the line is perfect, seamless.
454
00:31:40,439 --> 00:31:44,527
Now it's all leather, leather, leather.
You take any of the American actresses,
455
00:31:44,610 --> 00:31:46,530
Scarlett Johansson in "The Avengers,"
456
00:31:46,612 --> 00:31:51,284
Michelle Pfeiffer, Halle Berry in
"Catwoman," and so on, and so boring.
457
00:31:51,367 --> 00:31:55,496
That's exactly
why I chose silver velvet.
458
00:31:56,373 --> 00:31:57,958
It's more sensual.
459
00:31:58,707 --> 00:32:00,348
Pierre, can you bring us a sample,
please?
460
00:32:00,377 --> 00:32:01,628
Of course.
461
00:32:03,087 --> 00:32:07,843
Yeah, Irma Vep is not a, not a superhero.
She doesn't need body armor.
462
00:32:09,885 --> 00:32:14,265
And, I mean, look,
she's not afraid of her femininity.
463
00:32:15,434 --> 00:32:18,562
Her femininity is what scares her foes.
464
00:32:22,732 --> 00:32:24,651
That is stunning.
465
00:32:28,946 --> 00:32:31,532
You'll have to be careful
because it's extremely fragile.
466
00:32:32,659 --> 00:32:37,705
You do know that I'm gonna climb roofs
in this costume, right?
467
00:32:39,790 --> 00:32:43,128
It's very different from what you usually
see in movies.
468
00:32:43,210 --> 00:32:45,130
This is, like, comfortable.
469
00:32:45,880 --> 00:32:49,174
- See how it plays with the light?
- Yeah, stunning.
470
00:32:50,093 --> 00:32:51,302
We have a prototype.
471
00:32:51,386 --> 00:32:53,305
- You want to try it?
- Of course.
472
00:32:57,434 --> 00:33:02,271
She's the original movie villainess
and it's also about female empowerment.
473
00:33:04,398 --> 00:33:06,483
It's not bad for a first try.
474
00:33:07,192 --> 00:33:09,320
It is a little tight.
475
00:33:11,281 --> 00:33:13,991
- Yeah, we'll fix that.
- Yeah, right here.
476
00:33:17,537 --> 00:33:18,747
Love it.
477
00:33:19,413 --> 00:33:23,667
She seems vulnerable, and that
makes her all the more dangerous.
478
00:33:23,752 --> 00:33:28,547
- Sure. She was wicked.
- She unleashed Feuillade's fantasies.
479
00:33:29,257 --> 00:33:33,970
Individually, they had their limits,
but together, they made film history.
480
00:33:34,053 --> 00:33:37,599
The ghost of Irma Vep has been haunting
cinema ever since.
481
00:35:08,064 --> 00:35:09,649
- After you.
- Thanks.
482
00:35:10,024 --> 00:35:12,152
- Two of you?
- Yes, two.
483
00:35:13,737 --> 00:35:15,530
- The menu.
- Thanks.
484
00:35:24,580 --> 00:35:25,749
This is it, sir.
485
00:35:26,623 --> 00:35:28,250
- Need a receipt?
- No.
486
00:35:29,419 --> 00:35:31,086
So, the role is a famous lawyer.
487
00:35:31,171 --> 00:35:36,008
Yes, she represents people in sexual
cases, domestic violence, etc.
488
00:35:36,968 --> 00:35:40,304
I am very serious. If it comes out,
she's going to be radioactive.
489
00:35:40,387 --> 00:35:42,015
We will have to think
about the strategy.
490
00:35:42,098 --> 00:35:46,435
- I'll call you after my meeting.
- Okay, bye.
491
00:35:46,518 --> 00:35:47,644
Bye.
492
00:35:48,355 --> 00:35:51,608
- So this is a meeting?
- What'd you think it was?
493
00:35:51,690 --> 00:35:53,734
- Dinner.
- Right, dinner.
494
00:35:54,235 --> 00:35:58,489
You must have something important
to say, seeing how you insisted.
495
00:36:00,325 --> 00:36:04,244
Thanks for choosing this place.
It's hard to get a table.
496
00:36:04,328 --> 00:36:06,706
True, it wasn't easy.
497
00:36:11,126 --> 00:36:14,422
- It's not cheap.
- No, it's not cheap.
498
00:36:15,382 --> 00:36:17,925
Good evening.
Have you decided?
499
00:36:18,258 --> 00:36:21,763
Yes, I'll have the shitake...
and a glass of white wine.
500
00:36:21,846 --> 00:36:24,432
- May I suggest...
- Condrieu will be fine.
501
00:36:24,515 --> 00:36:25,557
Perfect.
502
00:36:25,641 --> 00:36:29,770
- I'll have the oyster tempura.
- All right!
503
00:36:29,853 --> 00:36:31,606
- And I'll stick to beer.
- Thank you, sir.
504
00:36:31,980 --> 00:36:35,860
So, I want to have a serious conversation
about the show.
505
00:36:36,903 --> 00:36:40,490
I've been thinking about it.
Quite intensely.
506
00:36:40,573 --> 00:36:41,950
How can I help?
507
00:36:42,033 --> 00:36:43,951
I came to the conclusion
that we need a scene
508
00:36:44,035 --> 00:36:46,746
to establish the relationship
between our characters.
509
00:36:46,830 --> 00:36:48,456
Great, we'll discuss it with René.
510
00:36:48,539 --> 00:36:54,795
I already tried, without success.
I figure you have more leverage.
511
00:36:55,130 --> 00:36:56,798
What kind of scene do you have in mind?
512
00:36:56,880 --> 00:36:59,967
A scene that clearly establishes
their passion.
513
00:37:01,135 --> 00:37:03,720
What passion? I wasn't aware
of any passion between them.
514
00:37:03,804 --> 00:37:06,182
The Vampires poison you.
515
00:37:06,265 --> 00:37:10,145
Philippe is devastated,
so he decides to avenge her death.
516
00:37:10,228 --> 00:37:13,564
The audience should feel the passion
on a physical level.
517
00:37:13,940 --> 00:37:17,402
Physical... as in a sex scene?
518
00:37:17,485 --> 00:37:21,363
Here you go!
It doesn't have to be a sex scene.
519
00:37:21,446 --> 00:37:24,158
- It could be something else.
- Like what?
520
00:37:28,913 --> 00:37:30,831
Okay, like a sex scene.
521
00:37:32,833 --> 00:37:36,254
Edmond, you do know
our relationship is history.
522
00:37:36,337 --> 00:37:37,629
Yes, I know that.
523
00:37:38,923 --> 00:37:44,137
- I won't go back on what I said.
- I figured you'd have some reservations.
524
00:37:44,637 --> 00:37:48,183
I had an idea.
We can get an intimacy coordinator.
525
00:37:49,016 --> 00:37:51,019
What's an intimacy coordinator?
526
00:37:51,101 --> 00:37:53,897
Film sets have
intimacy coordinators now.
527
00:37:53,980 --> 00:37:58,525
To supervise the sex scenes,
rehearse them, choreograph them...
528
00:37:58,610 --> 00:38:00,403
What's the point?
529
00:38:00,485 --> 00:38:05,866
In our case, it could help us
play the scene in a nuanced way
530
00:38:05,950 --> 00:38:10,622
despite our past conflicts
and your perfectly legitimate concerns.
531
00:38:10,705 --> 00:38:16,084
And... even for you.
To help you approach your character.
532
00:38:16,168 --> 00:38:20,548
Detach from your rage,
I mean your residual anger...
533
00:38:20,632 --> 00:38:23,425
Don't get me wrong.
I understand your anger.
534
00:38:23,508 --> 00:38:28,848
But for the show, the audience needs
to know that Philippe and Marfa...
535
00:38:28,932 --> 00:38:32,060
- Who's Marfa?
- She's your character.
536
00:38:32,143 --> 00:38:35,395
- First time I've heard the name.
- Marfa Koutiloff.
537
00:38:35,479 --> 00:38:37,398
- What?
- Koutiloff.
538
00:38:37,481 --> 00:38:40,734
- What kind of name is Marfa?
- I googled it. It's popular in Argentina.
539
00:38:40,819 --> 00:38:44,614
- Isn't she Russian?
- There are Russian Marfas.
540
00:38:45,031 --> 00:38:46,199
Thank you.
541
00:38:48,827 --> 00:38:51,662
I read a great article
in the New York Times.
542
00:38:51,745 --> 00:38:54,873
- About Marfa?
- About intimacy coordinators.
543
00:38:54,958 --> 00:38:57,251
They prefer to be called
intimacy directors.
544
00:38:57,334 --> 00:39:01,046
Don't expect me to rehearse
a sex scene with you,
545
00:39:01,129 --> 00:39:03,466
with or without an intimacy director.
546
00:39:03,548 --> 00:39:06,802
I thought it would be
a positive approach for us.
547
00:39:06,886 --> 00:39:11,014
Forget it! You're not touching me,
supervised or not.
548
00:39:11,390 --> 00:39:13,393
- I got the message.
- Good.
549
00:39:15,644 --> 00:39:19,482
- The shitake is delicious. Want a taste?
- No thanks.
550
00:39:24,903 --> 00:39:28,366
That is a lot of bags.
551
00:39:28,449 --> 00:39:33,037
- How are we with hair and make-up?
- We're still working on the make-up.
552
00:39:34,080 --> 00:39:37,958
You texted. I was in the neighborhood,
so here I am.
553
00:39:38,041 --> 00:39:42,422
Yeah, sorry, they now changed the
schedule, so we don't have much time.
554
00:39:42,505 --> 00:39:46,217
Doesn't matter. I thought
I missed film shoots, I really did,
555
00:39:46,300 --> 00:39:49,137
but turns out
I don't miss 'em at all.
556
00:39:54,934 --> 00:39:56,768
You're wearing the costume.
557
00:39:57,520 --> 00:40:00,022
Yeah, they need me in the catsuit.
558
00:40:01,481 --> 00:40:03,401
- Show me.
- No.
559
00:40:04,109 --> 00:40:07,030
- Come on, please.
- No.
560
00:40:08,031 --> 00:40:11,618
- Show me how hot you are.
- You know how hot I am. Quite well.
561
00:40:12,785 --> 00:40:14,746
- I forget.
- You do.
562
00:40:15,788 --> 00:40:17,080
Take off your coat.
563
00:40:23,004 --> 00:40:24,297
Good girl.
564
00:40:25,005 --> 00:40:26,423
Happy?
565
00:40:28,008 --> 00:40:29,676
Why don't you stand up?
566
00:40:30,719 --> 00:40:33,556
Come on. Stand up, Mira.
567
00:40:38,770 --> 00:40:41,856
And now, do it like you
used to do it for me.
568
00:40:42,689 --> 00:40:44,067
Do it...
569
00:40:51,948 --> 00:40:53,868
- Yeah.
- It's very cool.
570
00:40:56,745 --> 00:40:57,913
Now turn around.
571
00:40:59,873 --> 00:41:01,375
Turn around.
572
00:41:15,555 --> 00:41:17,182
They're looking at me.
573
00:41:17,266 --> 00:41:20,811
- I like when they look at you.
- It's embarrassing.
574
00:41:20,895 --> 00:41:22,396
But you're turned on.
575
00:41:24,691 --> 00:41:27,067
I don't want the crew to see me like this.
576
00:41:27,151 --> 00:41:29,737
I know you when you're turned on.
577
00:41:31,030 --> 00:41:32,322
I don't know.
578
00:41:34,993 --> 00:41:36,827
You can sit. I'm happy.
579
00:41:44,709 --> 00:41:46,546
You know what I did today?
580
00:41:48,131 --> 00:41:49,506
Yeah, I don't know. Let me guess.
581
00:41:49,590 --> 00:41:53,803
I think the reason why you
put all these bags on display
582
00:41:53,886 --> 00:41:56,931
might be because you've been
on a couture spree.
583
00:41:57,015 --> 00:41:58,682
Correct.
584
00:41:58,765 --> 00:42:01,518
All the stores that
you used to take me to.
585
00:42:01,602 --> 00:42:05,773
Back when I was doing the buying,
and you were schlepping the bags.
586
00:42:06,690 --> 00:42:08,650
- Yes.
- And now you have your revenge.
587
00:42:08,733 --> 00:42:10,902
Oh, no. No, no, no.
588
00:42:11,487 --> 00:42:14,322
My revenge is to feel like I have you
wrapped around my little finger.
589
00:42:14,406 --> 00:42:15,949
- You do.
- I know.
590
00:42:17,744 --> 00:42:18,953
Sit back.
591
00:42:24,749 --> 00:42:26,753
Put your hands on the armchair.
592
00:42:30,589 --> 00:42:32,132
Now open your legs.
593
00:42:34,718 --> 00:42:36,054
Not too much.
594
00:42:37,429 --> 00:42:38,513
There.
595
00:42:39,556 --> 00:42:40,641
Like this?
596
00:42:43,727 --> 00:42:45,312
Are you satisfied?
597
00:42:45,938 --> 00:42:47,023
Yes.
598
00:42:48,899 --> 00:42:50,651
I like that very much.
599
00:42:52,986 --> 00:42:54,280
Do you want me back?
600
00:42:57,867 --> 00:42:58,867
Say it.
601
00:42:59,410 --> 00:43:02,538
I want you back, please.
602
00:43:04,874 --> 00:43:05,999
Say it again.
603
00:43:09,045 --> 00:43:13,882
- Please, Laurie, I want you back.
- God, you're sexy when you beg.
604
00:43:17,136 --> 00:43:18,262
But I have to go.
605
00:43:20,013 --> 00:43:22,600
I have to drop off all of these bags
at the Plaza Athénée.
606
00:43:23,141 --> 00:43:26,311
- I'm moving out of there.
- Where to?
607
00:43:26,394 --> 00:43:29,439
Some cheaper place
the French production booked.
608
00:43:30,358 --> 00:43:32,276
You know what, darling?
609
00:43:33,068 --> 00:43:34,778
I'm glad I skipped this one.
610
00:43:35,404 --> 00:43:37,322
Will I see you before you leave?
611
00:43:42,829 --> 00:43:45,205
If you come to the Plaza Athénée,
612
00:43:47,083 --> 00:43:49,918
maybe we can have a drink
613
00:43:51,045 --> 00:43:52,130
or two.
614
00:43:53,756 --> 00:43:55,758
What would you say to that?
615
00:43:58,093 --> 00:43:59,470
6:30-ish.
616
00:44:02,056 --> 00:44:03,390
I know you'll be there.
617
00:44:21,533 --> 00:44:22,827
Isn't that Palace Garnier?
618
00:44:22,910 --> 00:44:28,999
No, he shot here at the Opéra Comique.
See? Feuillade shot here.
619
00:44:41,846 --> 00:44:44,014
This is where the Grand Vampire
watches Marfa dance
620
00:44:44,097 --> 00:44:45,491
until she collapses
from the poison ring he gave her.
621
00:44:45,515 --> 00:44:48,102
Ready to rehearse the flying?
622
00:44:48,184 --> 00:44:49,311
Two seconds.
623
00:44:49,394 --> 00:44:53,649
Position yourself where the Grand
Vampire will sit and I'll test the shot.
624
00:44:55,776 --> 00:44:58,863
- Action, rehearsal! You good?
- Yeah.
625
00:45:02,240 --> 00:45:08,247
Breathe, breathe...
Your right arm... to the back.
626
00:45:08,331 --> 00:45:13,085
Then your left arm.
Both arms to the back. Now dive.
627
00:45:13,544 --> 00:45:17,798
Look down, then open.
Now hide your face.
628
00:45:19,090 --> 00:45:24,179
Good, both arms.
Ground yourself, then rise up!
629
00:45:25,014 --> 00:45:27,766
- There. Got it?
- Okay.
630
00:45:28,184 --> 00:45:31,145
- That was pretty good, at the start.
- Yes.
631
00:45:31,229 --> 00:45:34,899
Then it got muddy. Take a look. See?
632
00:45:35,942 --> 00:45:38,401
She leans over her, backs up...
633
00:45:38,735 --> 00:45:43,031
leans forward and spreads her arms.
Then she turns.
634
00:45:44,115 --> 00:45:47,619
Keeping your face hidden as you move...
635
00:45:48,203 --> 00:45:49,455
Good.
636
00:45:49,788 --> 00:45:54,042
As you uncover your face,
lean down to her.
637
00:45:54,669 --> 00:45:59,547
Then arms up and you're flying again.
Got that, Marc?
638
00:46:00,466 --> 00:46:05,470
Then you attack. Left arm...
Use your hand, like this.
639
00:46:06,222 --> 00:46:09,267
Then back this way. And back this way.
640
00:46:09,725 --> 00:46:12,143
Then take her arm and up she goes.
641
00:46:12,227 --> 00:46:15,439
- Marc, raise her all the way up here.
- Again?
642
00:46:15,523 --> 00:46:18,651
When you come down,
both feet land here.
643
00:46:19,193 --> 00:46:21,946
- Okay.
- And you remain suspended.
644
00:46:37,503 --> 00:46:38,921
I'll take my leave.
645
00:46:40,255 --> 00:46:41,339
I love you.
646
00:46:42,216 --> 00:46:43,425
Break a leg.
647
00:46:47,763 --> 00:46:49,222
Good evening.
648
00:47:01,402 --> 00:47:05,989
Dear artist, allow me to introduce myself:
I am the Count of Noirmoutier.
649
00:47:06,489 --> 00:47:08,117
A modest admirer.
650
00:47:10,870 --> 00:47:14,205
My Lord, I'm greatly honored
by your interest in my work.
651
00:47:15,416 --> 00:47:20,462
Would you accord me the infinite
pleasure of joining me for supper tonight
652
00:47:20,879 --> 00:47:22,505
after your performance?
653
00:47:23,631 --> 00:47:26,969
- I do not know whether I should.
- Yes, I understand.
654
00:47:28,137 --> 00:47:32,099
Accept this gift as proof
of my noble intentions.
655
00:47:41,484 --> 00:47:43,318
That is such a generous present.
656
00:47:44,027 --> 00:47:47,740
It is but a small token
of my profound admiration.
657
00:47:47,823 --> 00:47:50,241
Let me help you put it on.
658
00:47:51,577 --> 00:47:52,744
Please.
659
00:47:58,709 --> 00:48:01,252
- Cut, cut, cut!
- We've cut.
660
00:48:01,962 --> 00:48:07,342
- No Severine, I need a stronger reaction.
- I thought I was overacting.
661
00:48:07,425 --> 00:48:12,138
The poison ring is the crux of the scene.
It's called "The Ring That Kills!"
662
00:48:13,933 --> 00:48:15,935
But why does he poison her?
663
00:48:16,018 --> 00:48:18,311
Honestly, Severine...
664
00:48:20,939 --> 00:48:23,066
It's in the script.
665
00:48:23,149 --> 00:48:27,905
If you'd had the patience to read
beyond your scenes, you'd know.
666
00:48:27,988 --> 00:48:29,322
Listen...
667
00:48:29,657 --> 00:48:33,576
He wants to punish Philippe
668
00:48:33,661 --> 00:48:36,538
for revealing to the press
the Vampires' crimes.
669
00:48:36,621 --> 00:48:39,624
I got that.
So why take it out on Marfa?
670
00:48:39,707 --> 00:48:43,170
She's Philippe's fiancée.
They hit him where it hurts.
671
00:48:43,253 --> 00:48:46,215
- Excuse me René, can we go again?
- Yes, we must!
672
00:48:46,298 --> 00:48:48,884
- Back to firsts please.
- Five minutes.
673
00:48:48,968 --> 00:48:51,678
We need five minutes for light.
674
00:48:52,345 --> 00:48:55,099
The relationship
doesn't mean much to Marfa.
675
00:48:55,182 --> 00:48:58,144
- Philippe's in love with her.
- It's a fling.
676
00:48:58,853 --> 00:49:00,813
Not really.
677
00:49:00,896 --> 00:49:03,566
He interviews her
for his paper in the previous scene.
678
00:49:03,648 --> 00:49:05,085
You don't interview your own fiancée.
679
00:49:05,109 --> 00:49:07,819
So she's more into The Grand Vampire?
680
00:49:07,902 --> 00:49:11,657
- I'd say so. She takes his ring.
- Which spells her doom.
681
00:49:11,740 --> 00:49:13,784
Making her a tragic character.
682
00:49:13,868 --> 00:49:17,704
Sure, but it's a tragedy
for Philippe as well.
683
00:49:17,787 --> 00:49:22,710
Maybe, I don't know. Philippe is a dweeb.
Who the hell cares about him?
684
00:49:22,793 --> 00:49:23,878
René, we're ready.
685
00:49:23,960 --> 00:49:28,966
OK. Severine, will you get back
into position please?
686
00:49:31,719 --> 00:49:37,308
And this time, more reaction, please.
This is "The Ring That Kills."
687
00:49:37,391 --> 00:49:39,058
Got it. "The Ring That Kills."
688
00:49:42,228 --> 00:49:43,271
Please.
689
00:49:43,354 --> 00:49:45,195
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
690
00:49:45,274 --> 00:49:47,567
- All good. Thank you.
- You're welcome.
691
00:49:47,984 --> 00:49:50,237
Two minutes, please. I'll be right back.
692
00:49:54,033 --> 00:49:56,451
Okay. Car's loaded and ready to go.
693
00:49:56,535 --> 00:49:58,456
I'll join you later.
I told you I have a meeting.
694
00:49:58,829 --> 00:50:02,374
It's 7. I thought your meeting
was at 6:30?
695
00:50:02,458 --> 00:50:05,002
Yeah, obviously,
they're running late.
696
00:50:05,085 --> 00:50:07,147
What about your new suite?
You don't wanna check it out?
697
00:50:07,171 --> 00:50:10,299
- I trust you.
- That's unlike you.
698
00:50:12,259 --> 00:50:15,513
I'll be there in half an hour.
Take the van. I'll keep the chauffeur.
699
00:50:15,595 --> 00:50:16,763
Okay.
700
00:50:21,309 --> 00:50:25,063
Transport and expenses: 15,000...
701
00:50:27,983 --> 00:50:28,983
Hi René.
702
00:50:29,275 --> 00:50:32,988
- You wanted to talk.
- Yes. Give me five minutes.
703
00:50:33,363 --> 00:50:36,242
- We have to finish by tonight.
- Be right back.
704
00:50:36,616 --> 00:50:41,872
- I hear you wrapped on time.
- In actual fact, the Opéra threw us out.
705
00:50:42,623 --> 00:50:46,544
- I spoke with the insurers.
- I bet they backed down fast.
706
00:50:46,627 --> 00:50:48,503
- Not exactly, no.
- Why not?
707
00:50:49,587 --> 00:50:50,798
Go on in.
708
00:50:51,423 --> 00:50:53,716
Past issues.
709
00:50:55,427 --> 00:50:57,845
What past issues
are you referring to, exactly?
710
00:50:57,929 --> 00:51:02,393
I'm sure you remember
Agony in the Garden? Have a seat.
711
00:51:03,726 --> 00:51:08,940
- I'm very proud of that film.
- Not your box-office best.
712
00:51:09,024 --> 00:51:12,820
Don't be so sure.
I'm confident posterity will redeem it.
713
00:51:12,902 --> 00:51:14,863
Alas, we won't be there to see it.
714
00:51:14,947 --> 00:51:18,241
That's true.
You just marked a point. We're 1-0.
715
00:51:19,367 --> 00:51:23,830
You tried to run over the lead actor.
Missed him by a hair.
716
00:51:23,913 --> 00:51:26,166
- You mean with my car?
- Yes.
717
00:51:27,418 --> 00:51:32,131
Well, listen...
I had some good reasons for that.
718
00:51:32,548 --> 00:51:35,383
I'd like to hear them from you,
with some hindsight.
719
00:51:35,466 --> 00:51:40,221
So, aside from the fact
that he's a detestable actor,
720
00:51:41,849 --> 00:51:45,019
it's no one's business.
It's between him and me.
721
00:51:46,729 --> 00:51:47,854
Then you vanished.
722
00:51:48,814 --> 00:51:53,109
I felt a pressing need to go on a retreat.
723
00:51:53,192 --> 00:51:57,864
I found a little Buddhist monastery.
Great place!
724
00:51:57,947 --> 00:52:01,160
- In a remote Alpine valley.
- Yes.
725
00:52:01,243 --> 00:52:05,372
- That's where we located you.
- Right, I had to reconnect with myself.
726
00:52:05,956 --> 00:52:08,666
I needed to get some air,
see the horizon.
727
00:52:08,750 --> 00:52:12,879
- We halted production for two weeks.
- Very regrettable, yes.
728
00:52:12,962 --> 00:52:14,922
It wasn't the first incident.
729
00:52:16,425 --> 00:52:17,633
You're right.
730
00:52:18,801 --> 00:52:20,845
Listen, Gregory, I'm sorry.
731
00:52:22,139 --> 00:52:25,726
You peed on another production's
period furniture.
732
00:52:25,809 --> 00:52:31,272
- Stop. Curtain! Gregory.
- You said you hated their show.
733
00:52:31,357 --> 00:52:35,443
Yes, I thought it was crap.
I still think it's crap.
734
00:52:36,153 --> 00:52:40,407
But now I feel rather indifferent,
thanks to the medication.
735
00:52:40,490 --> 00:52:46,245
I'm able to rise above the prevailing
mediocrity and adjust to anything.
736
00:52:46,329 --> 00:52:48,248
- Bottom line.
- Yes.
737
00:52:49,208 --> 00:52:51,669
They don't want to insure you again.
738
00:52:52,294 --> 00:52:55,129
That is awfully harsh of them.
739
00:52:55,755 --> 00:53:00,260
They were polite about it.
But they made it pretty clear.
740
00:53:00,719 --> 00:53:02,638
They will not bend.
741
00:53:18,152 --> 00:53:19,152
Hi.
742
00:53:25,326 --> 00:53:26,704
Thank you.
743
00:53:27,162 --> 00:53:29,331
Now I understand why it took some time.
744
00:53:29,415 --> 00:53:31,875
I did say 6:30-ish.
745
00:53:31,959 --> 00:53:34,293
Well, the "-ish" ended
about 40 minutes ago.
746
00:53:34,377 --> 00:53:36,337
I had dresses that needed alterations,
747
00:53:36,420 --> 00:53:40,217
and they just kept me waiting
and waiting, but I'm used to that.
748
00:53:40,300 --> 00:53:41,927
I often waited for your dresses.
749
00:53:42,009 --> 00:53:43,971
- True.
- Would you like to order, Madam?
750
00:53:45,221 --> 00:53:49,934
No, actually I'm fine.
I should be going actually.
751
00:53:52,937 --> 00:53:55,482
Are you fucking kidding me?
752
00:53:56,149 --> 00:53:57,985
I have dinner with Herman.
753
00:53:58,068 --> 00:54:01,487
It's our last night in Paris.
We go back to LA tomorrow.
754
00:54:01,572 --> 00:54:05,491
He booked this amazing reservation
somewhere, but he won't tell me where.
755
00:54:05,575 --> 00:54:08,202
He wants it to be a surprise.
How cute is that?
756
00:54:08,703 --> 00:54:11,957
- Yeah, how kind of him.
- He's a kind man.
757
00:54:12,331 --> 00:54:14,959
Well, I have to go,
758
00:54:15,042 --> 00:54:18,171
but we'll have more time in LA.
759
00:54:19,298 --> 00:54:20,549
Will we?
760
00:54:20,631 --> 00:54:24,470
Yeah, I think we're in a more
balanced relationship now,
761
00:54:24,553 --> 00:54:26,971
so we could spend more time together.
762
00:54:27,054 --> 00:54:29,557
- Fuck you, Laurie.
- Not yet.
763
00:54:40,360 --> 00:54:45,491
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA