1 00:01:45,479 --> 00:01:46,916 Hello, Mrs. Harberg. Welcome to Paris. 2 00:01:46,940 --> 00:01:48,315 - Hi. - Would you please follow me? 3 00:02:08,003 --> 00:02:10,588 - The formalities are in order. - Thanks Cedric. 4 00:02:10,671 --> 00:02:11,714 You're welcome. 5 00:02:11,798 --> 00:02:13,592 Mira, this is yours. 6 00:02:13,674 --> 00:02:15,636 - Sorry we kept you waiting. - No worries. 7 00:02:40,284 --> 00:02:47,625 Thank God this is our last stop. I am so sick of discussing "Doomsday," 8 00:02:47,709 --> 00:02:50,087 and why Nausicaa sliced her superhero husband's throat 9 00:02:50,169 --> 00:02:51,629 and cut off his testicles. 10 00:02:51,713 --> 00:02:54,924 - It's the strongest scene in the film. - Creepy as fuck, though. 11 00:02:55,008 --> 00:02:57,219 Yeah, but point is, it feels good when he dies. 12 00:02:57,301 --> 00:02:59,678 I mean, it's shocking. No one expects it. 13 00:02:59,763 --> 00:03:03,724 And he's the lead. How often does a lead die halfway through the movie? 14 00:03:03,809 --> 00:03:06,977 - Are you okay with the AC? - It's fine. Thanks. 15 00:03:07,062 --> 00:03:09,856 Honestly, that's why the film's a hit in the U.S. 16 00:03:09,939 --> 00:03:12,358 - And it will be in France, too. - Yeah. Good for Herman. 17 00:03:12,442 --> 00:03:15,486 And good for you. You needed a hit. 18 00:03:15,570 --> 00:03:18,322 Regina, I don't need a hit. I need a good movie. 19 00:03:18,407 --> 00:03:20,509 Yeah, but blockbusters let you make the movies you love. 20 00:03:20,533 --> 00:03:24,703 And spend the next two months in Paris shooting "The Vampires." 21 00:03:24,788 --> 00:03:28,041 Yeah, with René Vidal. I worshipped him in film school. 22 00:03:28,124 --> 00:03:30,168 You should tell him. He'll be thrilled. 23 00:03:30,543 --> 00:03:32,920 - I wouldn't dare. - Then I'll tell him for you. 24 00:03:33,004 --> 00:03:35,799 I can't believe I finally get to meet René in person tomorrow. 25 00:03:35,881 --> 00:03:37,842 I'm so sick of Zoom. 26 00:03:39,426 --> 00:03:42,304 - Hey. - Hello, hello. 27 00:03:42,389 --> 00:03:44,098 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 28 00:03:44,182 --> 00:03:45,600 - This is Mira. - Hi. 29 00:03:45,683 --> 00:03:48,060 - Welcome to the Plaza Athénée. - Thank you. 30 00:03:48,145 --> 00:03:49,562 May I show you to your suite? 31 00:03:49,646 --> 00:03:52,816 Is it possible to look at the schedule before you rest? 32 00:03:54,191 --> 00:03:58,195 - Yeah, sure. - Shall we go to the lounge? 33 00:03:58,988 --> 00:04:00,781 - Yeah. - This is your key. 34 00:04:00,866 --> 00:04:02,909 - Thank you very much. - Pleasure. 35 00:04:02,992 --> 00:04:04,870 Have a nice day. See you later. 36 00:04:04,952 --> 00:04:05,952 So, 37 00:04:06,871 --> 00:04:08,707 we start with the "Vogue" photoshoot. 38 00:04:09,248 --> 00:04:12,294 Remember? They want you in your "Doomsday" spacesuit. 39 00:04:13,294 --> 00:04:15,422 I asked you. You said it was fine. 40 00:04:16,339 --> 00:04:17,382 Did I? 41 00:04:17,464 --> 00:04:20,445 You did, but, I mean, we can still tell them you're not comfortable with it. 42 00:04:20,469 --> 00:04:21,760 No. It's fine, it's fine. 43 00:04:21,845 --> 00:04:24,055 Then, as agreed, we do TV. 44 00:04:25,055 --> 00:04:28,309 Simple network spots. 45 00:04:30,103 --> 00:04:31,730 Here's the list. 46 00:04:33,940 --> 00:04:35,275 Thank you. 47 00:04:39,446 --> 00:04:41,488 Wait, what's the second one? Did we agree on that? 48 00:04:41,573 --> 00:04:43,574 Yes, we discussed it. It's a real big deal. 49 00:04:43,949 --> 00:04:47,704 Two and a half to 3 million viewers a night. We give them 15 minutes. 50 00:04:47,788 --> 00:04:49,121 Then we come back to the hotel, 51 00:04:49,206 --> 00:04:51,166 and you have one hour to prepare for the premiere. 52 00:04:51,248 --> 00:04:54,376 - You'll introduce the film on stage. - Herman will be there as well. 53 00:04:54,960 --> 00:04:57,756 - Herman. - Yes. 54 00:04:57,838 --> 00:05:00,591 The director's in town with his new wife. 55 00:05:01,675 --> 00:05:02,969 Laurie? 56 00:05:04,137 --> 00:05:08,140 So, no one was gonna tell me Laurie is here? 57 00:05:08,225 --> 00:05:10,226 It's our last European premiere date, 58 00:05:10,310 --> 00:05:12,979 and Herman thought that you'd like to celebrate together. 59 00:05:13,647 --> 00:05:17,150 I only heard Laurie was comin' an hour ago. I'm sorry. 60 00:05:17,234 --> 00:05:20,111 He brought Laurie because they wanted a romantic weekend in Paris 61 00:05:20,194 --> 00:05:21,820 before going back to LA. 62 00:05:22,948 --> 00:05:26,325 - Regina, did you know about this? - No, absolutely not. 63 00:05:27,536 --> 00:05:28,703 I swear. 64 00:05:28,786 --> 00:05:31,914 Laurie used to be Mira's assistant for three years. 65 00:05:32,498 --> 00:05:33,749 I had no idea. 66 00:05:34,458 --> 00:05:37,586 She and Herman met on set, and they married a week after wrap. 67 00:05:37,670 --> 00:05:38,712 Excuse me? 68 00:05:38,797 --> 00:05:40,357 Is there something you want me to do about it? 69 00:05:40,381 --> 00:05:42,717 - No. Yeah, it's fine. - No, okay. 70 00:05:43,717 --> 00:05:45,720 At least Herman made it this time. 71 00:05:45,803 --> 00:05:47,931 Well, he skipped most of the premiere dates. 72 00:05:48,722 --> 00:05:53,435 He promised to come to Stockholm and Rome but he bailed. 73 00:05:53,520 --> 00:05:56,480 He's working on a new project. Marvel. 74 00:05:56,563 --> 00:05:58,440 - Of course. - A sequel. 75 00:05:58,524 --> 00:06:00,150 A sequel to what? 76 00:06:00,235 --> 00:06:03,779 I don't know. I lost track. Sequel to a whole bunch of them. 77 00:06:03,862 --> 00:06:06,116 - Saw it in the trades. - The set is ready. 78 00:06:06,198 --> 00:06:07,742 You can come with me. 79 00:06:12,913 --> 00:06:14,748 - Hello. - Hi. 80 00:06:15,417 --> 00:06:19,671 So, production sent me a few, and I brought a few, so, okay. 81 00:06:19,753 --> 00:06:21,922 - Double guns? - Whatever you feel comfortable with. 82 00:06:22,007 --> 00:06:24,133 All right. On the cross. 83 00:06:32,141 --> 00:06:34,769 Face me completely. Open a little bit more the feet. 84 00:06:34,853 --> 00:06:37,188 And, yeah, good. 85 00:06:37,856 --> 00:06:40,775 No, when we were shooting "Doomsday," 86 00:06:40,858 --> 00:06:44,112 none of us imagined it would be so big. 87 00:06:44,194 --> 00:06:46,197 Maybe Herman had another perspective. 88 00:06:46,280 --> 00:06:50,200 No, we were just, you know, trying to make it as good as we could, 89 00:06:50,285 --> 00:06:53,329 as believable as possible, 90 00:06:53,413 --> 00:06:56,416 which is a challenge when it's about superheroes. 91 00:06:56,498 --> 00:06:57,958 Don't you think it struck a nerve 92 00:06:58,043 --> 00:07:00,294 because of present-day politics in Europe? 93 00:07:00,378 --> 00:07:03,465 - What kind of politics? - The rise of populism. 94 00:07:03,547 --> 00:07:06,009 - Gender equality. - Gender equality? 95 00:07:06,759 --> 00:07:09,596 Feels ever-present to me. 96 00:07:09,678 --> 00:07:14,017 Cutting off Ragnar's testicles was a pretty radical act. 97 00:07:14,099 --> 00:07:18,313 - It was in the screenplay. - But you sold it. 98 00:07:18,395 --> 00:07:22,943 Yeah, but I try my best to be as honest as possible, 99 00:07:23,025 --> 00:07:25,362 and try to channel the woman I play. 100 00:07:25,444 --> 00:07:27,988 But yeah, this was a tough one. 101 00:07:28,073 --> 00:07:30,908 Especially for Ragnar. 102 00:07:30,991 --> 00:07:34,578 In an interview you said you were concerned with the future of Europe, 103 00:07:34,663 --> 00:07:37,290 and the unraveling of democracy in Hungary. 104 00:07:37,373 --> 00:07:43,045 I shot a film there. Love Budapest. But European politics? 105 00:07:43,129 --> 00:07:47,466 I can't say I don't know much about that. 106 00:07:47,549 --> 00:07:50,971 - Maybe Herman said something. - Yeah, but you approved. 107 00:07:51,053 --> 00:07:56,141 Maybe I nodded. No, but honestly, I don't have a clue. 108 00:07:57,059 --> 00:08:02,272 The only thing I can say is that Herman's set is not exactly a democracy. 109 00:08:03,774 --> 00:08:05,150 What do you mean by that? 110 00:08:05,235 --> 00:08:08,862 I was joking. Don't make me say things I'll regret. 111 00:08:18,705 --> 00:08:20,166 Thank you. 112 00:08:22,543 --> 00:08:24,086 Hi. 113 00:08:32,929 --> 00:08:34,847 Of course. What's your name? 114 00:08:38,226 --> 00:08:41,396 We should go, sorry. 115 00:08:41,479 --> 00:08:44,524 Okay, I'll come after the show. 116 00:08:47,443 --> 00:08:48,986 Herman, Herman! 117 00:08:49,821 --> 00:08:51,364 "Doomsday," bitch. 118 00:08:53,031 --> 00:08:54,492 Herman, Herman! 119 00:09:00,081 --> 00:09:02,959 Isn't she beautiful? 120 00:09:03,041 --> 00:09:04,127 "Doomsday"! 121 00:09:04,209 --> 00:09:05,312 - I'm so sorry. - Hold on. Just two more. 122 00:09:05,336 --> 00:09:06,646 - Just two more. - We have to cut it short. 123 00:09:06,670 --> 00:09:10,048 - I'm sorry. Thank you. - Herman, please! 124 00:09:11,258 --> 00:09:12,844 Right this way. 125 00:09:28,817 --> 00:09:30,361 We're gonna skip the audience, 126 00:09:30,445 --> 00:09:33,780 but this is David, a journalist from a major cable network. 127 00:09:33,865 --> 00:09:35,950 - Okay, great. - Hi. 128 00:09:36,034 --> 00:09:37,619 - Bonsoir. - Bonsoir. 129 00:09:37,701 --> 00:09:40,037 Is it true you'll be shooting a series in Paris soon? 130 00:09:40,121 --> 00:09:41,247 That is true. 131 00:09:41,330 --> 00:09:44,625 I start shooting in a few days, and I'll be here for a while. 132 00:09:44,708 --> 00:09:47,003 I heard it's a remake of a French silent film. 133 00:09:47,085 --> 00:09:48,421 "The Vampires." 134 00:09:48,504 --> 00:09:54,092 It was shot by Louis Feuillade in 1916, and I'll be Irma Vep. 135 00:09:54,177 --> 00:09:57,597 She's like the evil muse of a criminal gang. 136 00:09:57,680 --> 00:09:59,516 René Vidal is directing. 137 00:09:59,598 --> 00:10:02,769 I know. I'm thrilled. It's such an unexpected match. 138 00:10:04,811 --> 00:10:06,104 Why do you say that? 139 00:10:06,189 --> 00:10:09,358 Well, you usually do bigger commercial movies. 140 00:10:11,152 --> 00:10:15,239 Which makes it more exciting, right? 141 00:10:15,323 --> 00:10:19,202 - Have you seen the original serial? - I have. Three times. 142 00:10:19,284 --> 00:10:23,080 And I love to brag about it because it's seven hours long. 143 00:10:23,163 --> 00:10:26,041 - Bravo. Thank you. - Thank you. Have a good night. 144 00:10:26,126 --> 00:10:27,334 Merci. 145 00:10:32,548 --> 00:10:34,633 Thank you. Have a good night. 146 00:10:43,852 --> 00:10:46,103 I'll take some more "dre pierre," though. 147 00:10:46,187 --> 00:10:48,188 But seriously, it's one of your best films. 148 00:10:48,273 --> 00:10:51,693 It's the closest to your earliest, like "Dawn of the Slasher." 149 00:10:51,776 --> 00:10:54,695 "Dawn of the"... That was shit. What? 150 00:10:55,029 --> 00:10:57,072 Man, we was broke when we shot that. 151 00:10:57,157 --> 00:10:59,242 We shot that in an abandoned factory in Detroit. 152 00:10:59,325 --> 00:11:01,785 - Detroit. - Yeah, I mean, it's pretty extreme. 153 00:11:01,868 --> 00:11:05,956 Bruh, when you got 15 days to shoot a feature, you gotta be radical. 154 00:11:06,039 --> 00:11:09,167 I mean, some young exec from Disney just happened to like it. 155 00:11:09,252 --> 00:11:10,962 That's how I got "Gorgon." 156 00:11:11,044 --> 00:11:15,549 Twenty-eight-years-old and all of a sudden the sky's the limit. 157 00:11:15,633 --> 00:11:18,261 Hi! Welcome, Miss Harberg. 158 00:11:19,219 --> 00:11:20,429 Excuse me, pimp. 159 00:11:22,848 --> 00:11:25,143 Miss Doomsday herself. 160 00:11:25,225 --> 00:11:29,480 - So great to see you. - So happy you could make it. 161 00:11:30,022 --> 00:11:31,064 How you doin'? 162 00:11:31,566 --> 00:11:34,027 Finally got here. I'm sorry I missed Stockholm. 163 00:11:34,109 --> 00:11:36,403 That's okay. We managed. 164 00:11:36,487 --> 00:11:40,616 The journalists, they wanna see the stars. Nobody care about meeting directors. 165 00:11:40,700 --> 00:11:44,037 But, you know, I wanted to surprise you by showin' up for the last day. 166 00:11:44,119 --> 00:11:48,333 Yeah, no, it's so nice to be together one last time. 167 00:11:48,415 --> 00:11:51,127 One last time? You mean until awards season. 168 00:11:52,420 --> 00:11:55,632 - We're not that kind of film, are we? - You'll be surprised. 169 00:11:55,714 --> 00:11:58,091 The feedback has been wild. 170 00:11:58,175 --> 00:12:01,763 The studio is backin' a major campaign. We gonna need you. 171 00:12:01,845 --> 00:12:04,766 I'll be here, in Paris shooting. 172 00:12:05,641 --> 00:12:07,726 - "The Vampires." - "The Vampires"? 173 00:12:07,810 --> 00:12:10,687 It's about a gang that call themselves Vampires. 174 00:12:10,772 --> 00:12:13,690 I'll be Irma Vep, their evil muse. 175 00:12:14,067 --> 00:12:16,277 Great, listen, you know what? 176 00:12:16,361 --> 00:12:21,156 I have a hunch that we'll probably pick up a few noms, so be around. 177 00:12:22,032 --> 00:12:24,910 Great! Well, fingers crossed. 178 00:12:25,620 --> 00:12:26,745 Fingers crossed! 179 00:12:32,376 --> 00:12:34,586 - Laurie. - Hi. 180 00:12:37,964 --> 00:12:40,717 - We need to catch up. - We do. 181 00:12:40,801 --> 00:12:42,886 I haven't heard much from you since the shoot. 182 00:12:42,971 --> 00:12:45,889 You were invited to the wedding, but you didn't RSVP. 183 00:12:45,974 --> 00:12:47,392 I texted. 184 00:12:48,350 --> 00:12:50,520 - Want a smoke? - Sure. 185 00:13:03,615 --> 00:13:05,785 Let's be clear. 186 00:13:05,867 --> 00:13:09,996 I had no idea about you and Herman. 187 00:13:10,081 --> 00:13:13,125 - I thought it was obvious. - Not at all. 188 00:13:13,209 --> 00:13:15,795 Fine, I guess I was just waiting for the right moment. 189 00:13:16,420 --> 00:13:20,465 - But it never came. - No. No, not really, no. 190 00:13:20,549 --> 00:13:24,012 I must've been, like, the last person to find out. 191 00:13:24,094 --> 00:13:27,597 - I didn't want to hurt you. - Be honest. 192 00:13:27,682 --> 00:13:29,015 You were scared. 193 00:13:29,100 --> 00:13:31,935 Yes, I was scared. You ever wonder why I was scared? 194 00:13:32,018 --> 00:13:35,272 - Yeah, because you felt like a cheater. - No, because you're scary. 195 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 And you scared me. 196 00:13:37,023 --> 00:13:38,651 - You think you're easy? - No. 197 00:13:39,443 --> 00:13:42,405 - And I never pretended to be. - Especially when you're drunk. 198 00:13:42,487 --> 00:13:44,823 - Now I'm sober. - Good for you. 199 00:13:47,994 --> 00:13:50,412 You weren't exactly faithful either. 200 00:13:50,787 --> 00:13:52,832 Who said I was monogamous? 201 00:13:53,957 --> 00:13:56,668 And you never thought that might hurt me? 202 00:14:01,424 --> 00:14:02,884 No. 203 00:14:04,217 --> 00:14:06,052 Honestly, no, I didn't. 204 00:14:09,015 --> 00:14:10,223 I have a question. 205 00:14:11,351 --> 00:14:14,269 Doesn't an open relationship go both ways? 206 00:14:14,354 --> 00:14:16,814 No, it doesn't. 207 00:14:16,897 --> 00:14:19,400 God, you're fucking controlling. 208 00:14:22,486 --> 00:14:24,906 I'm just not used to getting dumped. 209 00:14:25,448 --> 00:14:27,367 I think you're overstating that a little bit. 210 00:14:27,449 --> 00:14:33,830 And for Herman? I mean, come on, he's such a bore. 211 00:14:33,915 --> 00:14:36,583 - He's a good person. - He's a good person? 212 00:14:36,666 --> 00:14:40,129 - He's nice. - He's a dime-a-dozen douche from LA. 213 00:14:42,465 --> 00:14:44,859 What do you wanna hear? That you're a better fuck than Herman? 214 00:14:44,883 --> 00:14:47,428 You know I'm a better fuck than Herman! 215 00:14:50,723 --> 00:14:52,141 So, 216 00:14:53,350 --> 00:14:55,520 what's the plan? 217 00:14:57,230 --> 00:15:00,983 Two kids and a little white picket fence? 218 00:15:02,944 --> 00:15:04,820 He already has a family. 219 00:15:06,489 --> 00:15:07,739 Not anymore. 220 00:15:07,823 --> 00:15:10,743 - Who are you to judge me? - I'm not judging you. 221 00:15:10,826 --> 00:15:12,370 If you want a more... 222 00:15:14,288 --> 00:15:15,498 boring life? 223 00:15:15,581 --> 00:15:18,876 - You mean a more boring hetero life? - A boring hetero life. 224 00:15:18,960 --> 00:15:20,002 Like when you got off 225 00:15:20,085 --> 00:15:23,131 on being this glamorous Hollywood couple with Eamonn? 226 00:15:23,213 --> 00:15:25,133 - Yeah, sure. - Wait, wait, wait, wait. 227 00:15:25,216 --> 00:15:27,844 If I remember correctly, 228 00:15:27,926 --> 00:15:31,429 I wasn't only 229 00:15:31,514 --> 00:15:33,224 dating Eamonn. 230 00:15:33,307 --> 00:15:37,936 No. You were fucking me too in between errands I was running for you. 231 00:15:40,857 --> 00:15:43,985 I can see you have a better life with Herman. 232 00:15:45,777 --> 00:15:47,155 I do. 233 00:15:48,322 --> 00:15:52,409 You use his credit card. 234 00:15:53,451 --> 00:15:54,494 I do. 235 00:15:54,579 --> 00:15:58,039 You have a villa in the Canyon, and a convertible. 236 00:15:58,123 --> 00:16:00,585 - I do. - And you get a bit of the spotlight. 237 00:16:00,668 --> 00:16:05,171 I get a lot of the spotlight, if you haven't been reading the news lately. 238 00:16:05,256 --> 00:16:08,885 - Because his wife is suing him. - They've settled. 239 00:16:08,967 --> 00:16:11,512 I'm so relieved. 240 00:16:12,847 --> 00:16:17,183 You know what? Seeing it for the second time, the third, in fact, 241 00:16:17,643 --> 00:16:19,936 I thought it was kind of okay. 242 00:16:20,020 --> 00:16:22,772 - Was it? - Yeah, actually, I was surprised. 243 00:16:28,028 --> 00:16:29,195 Is something wrong? 244 00:16:31,364 --> 00:16:34,367 No. No. Nothing's wrong. 245 00:16:34,452 --> 00:16:37,872 Honestly, it wasn't that bad for that kind of film. 246 00:16:37,955 --> 00:16:40,665 But I definitely don't buy Edward as Emperor of the Galaxy. 247 00:16:40,749 --> 00:16:43,461 Who can pull off Emperor of the Galaxy? 248 00:16:43,544 --> 00:16:45,754 Who's the guy that plays Gandalf in "Lord of the Rings"? 249 00:16:45,837 --> 00:16:47,130 Ian McKellen. 250 00:16:47,215 --> 00:16:48,508 I thought it was Michael Gambon. 251 00:16:48,590 --> 00:16:52,303 Michael Gambon plays Dumbledore in the "Harry Potter" movies. 252 00:16:52,385 --> 00:16:54,054 It's not the same actor? 253 00:16:54,138 --> 00:16:57,974 No, Ian McKellen and Michael Gambon are not the same actor. 254 00:16:58,059 --> 00:16:59,852 Okay. 255 00:17:05,858 --> 00:17:08,777 - When is pick-up? - Six. 256 00:17:09,819 --> 00:17:12,532 That's not happening again. You have to change that. 257 00:17:12,615 --> 00:17:16,911 I can't. It's a really long drive and they're shooting God knows where. 258 00:17:18,036 --> 00:17:19,288 All right. 259 00:17:20,206 --> 00:17:21,666 You're not coming up? 260 00:17:21,749 --> 00:17:24,001 No, I wanna check if the pool is still open. 261 00:17:24,085 --> 00:17:27,004 - Regina, it's 2 A.M. - And? 262 00:17:28,047 --> 00:17:31,591 Forget it. Nothing. Go ahead. 263 00:17:31,676 --> 00:17:33,219 - Good night. - Have fun. 264 00:17:41,310 --> 00:17:42,520 - Hello. - Hi. 265 00:17:42,603 --> 00:17:45,689 Could you please call Ms. Harberg, room 567? 266 00:17:55,992 --> 00:17:59,620 I was having them call your room. We need to go. We're late. 267 00:17:59,704 --> 00:18:04,541 I couldn't sleep, so I took some pills. Then I couldn't wake up. 268 00:18:04,625 --> 00:18:05,876 Well, you can sleep in the car. 269 00:18:05,960 --> 00:18:09,046 - It's like a three-hour drive. - I need coffee. 270 00:18:54,634 --> 00:18:57,553 This is the body of Chief Inspector Durtal. 271 00:18:58,846 --> 00:19:05,102 Cut, cut! That was all wrong. Too much smoke, we can't see the boat. 272 00:19:05,185 --> 00:19:08,522 Simon, I can't see a thing. Stop the smoke. 273 00:19:09,105 --> 00:19:10,148 Sir, sir... 274 00:19:10,231 --> 00:19:13,486 Over there, stop emitting smoke, it's enough. 275 00:19:13,568 --> 00:19:15,488 I told you to hook the body from the left. 276 00:19:15,571 --> 00:19:17,739 How? He came from the right. 277 00:19:17,823 --> 00:19:22,160 The body was in position, but drifted in the current. 278 00:19:22,244 --> 00:19:24,664 Okay, we'll start over. 279 00:19:24,746 --> 00:19:28,625 If you qive me 5 minutes, I'll block it with a wire. 280 00:19:29,627 --> 00:19:35,465 We have to see the severed neck. 281 00:19:35,924 --> 00:19:40,970 - Hook on the left. - This'll work now. 282 00:19:41,471 --> 00:19:46,893 I'm sorry, but... It has to be scary. I wasn't scared. 283 00:19:46,976 --> 00:19:49,188 If we're not scared, it's pointless. 284 00:19:49,562 --> 00:19:52,024 - I hear you. - Pointless! 285 00:19:52,566 --> 00:19:53,647 We're going to do it again. 286 00:19:53,691 --> 00:19:55,945 The episode is called "The Severed Head." 287 00:19:56,277 --> 00:19:57,530 We need to see that. 288 00:20:03,076 --> 00:20:06,204 We have to switch the park scene and the train scene. 289 00:20:06,288 --> 00:20:08,958 The weather report is bad. 290 00:20:09,332 --> 00:20:14,087 That's really not ideal. I have to meet Mira now. Figure it out. 291 00:20:15,296 --> 00:20:16,339 - Hi. - Hi. 292 00:20:17,215 --> 00:20:18,258 Finally. 293 00:20:19,093 --> 00:20:23,680 Sorry, I know how it can be uncomfortable as a newcomer on a set. 294 00:20:23,764 --> 00:20:25,241 Especially since we just started shooting. 295 00:20:25,265 --> 00:20:26,392 It's fine. 296 00:20:26,475 --> 00:20:30,478 No, it just takes a moment to settle in. Actors are used to it. 297 00:20:30,563 --> 00:20:33,983 I probably should have given you a warmer welcome, but you know how it is. 298 00:20:34,065 --> 00:20:37,443 - I was trying to get this shot right. - I know. 299 00:20:38,362 --> 00:20:43,700 It's always a bit awkward to meet in person when you've only Skyped. 300 00:20:43,783 --> 00:20:45,827 Yeah, and the Wi-Fi kept cutting in and out. 301 00:20:45,911 --> 00:20:49,081 No, but I will get around to fixing my Wi-Fi sometime. 302 00:20:49,165 --> 00:20:53,794 - Mine too. - Maybe, maybe. So... 303 00:20:54,628 --> 00:21:00,967 And I'm sorry because my English is not so great, and it limits the conversation. 304 00:21:03,094 --> 00:21:07,099 I didn't think you would take me seriously. 305 00:21:08,224 --> 00:21:11,436 You didn't need to convince me. I'm a fan. 306 00:21:13,730 --> 00:21:14,814 As am I. 307 00:21:16,024 --> 00:21:18,277 I was surprised you knew my films. 308 00:21:18,360 --> 00:21:22,990 I don't really care about movies. I used to, but not anymore. 309 00:21:23,948 --> 00:21:26,702 Maybe it will come back, but... 310 00:21:27,577 --> 00:21:29,954 you have a magnetic presence. 311 00:21:32,625 --> 00:21:34,668 - Even as Nausicaa? - Yeah, totally. 312 00:21:34,752 --> 00:21:36,003 - You glow. - I glow? 313 00:21:36,086 --> 00:21:40,174 - Yeah, you glow. - I'm not so sure about that. 314 00:21:40,257 --> 00:21:42,343 But I'll take your word for it. 315 00:21:43,260 --> 00:21:47,431 So, how's it been goin' so far? Are you happy? 316 00:21:47,515 --> 00:21:50,851 Mira, I have some bad news for you. 317 00:21:51,894 --> 00:21:53,394 I'm never happy. 318 00:21:53,479 --> 00:21:56,981 I tried happiness, but it's just not for me. 319 00:21:58,234 --> 00:22:00,652 Okay, so, let me put it this way. 320 00:22:01,945 --> 00:22:05,323 - Is everything going according to plan? - There is no plan. 321 00:22:05,406 --> 00:22:07,076 - No plan. - No plan, no. 322 00:22:07,158 --> 00:22:10,496 I hate when there is a plan. My job is to screw the plan. 323 00:22:10,870 --> 00:22:12,914 Maybe I can help you with that. 324 00:22:12,998 --> 00:22:14,875 - Okay. - Okay. 325 00:22:14,958 --> 00:22:17,962 Are you familiar with Feuillade's first episode? 326 00:22:19,797 --> 00:22:22,466 Yes, but I haven't watched it in a while. 327 00:22:23,341 --> 00:22:25,761 I was in Hawaii and I wrapped two weeks ago. 328 00:22:25,845 --> 00:22:29,139 And then I had to go and promote "Doomsday," and... 329 00:22:29,223 --> 00:22:31,308 I'll catch up. I promise. 330 00:22:31,391 --> 00:22:35,603 It's only about establishing how ruthless Vampires can be. 331 00:22:35,688 --> 00:22:38,899 They're ruled by an elusive criminal mastermind, 332 00:22:38,982 --> 00:22:45,446 only known as the Grand Vampire, but he operates under various aliases. 333 00:22:47,658 --> 00:22:50,786 Yeah, right. He usually disguises himself as the Count of Noir. 334 00:22:52,287 --> 00:22:54,790 How do you pronounce it? Count Noir. 335 00:22:58,627 --> 00:23:01,629 - Count Nwar-moot-yeah. - Le comte. 336 00:23:01,713 --> 00:23:03,006 - Comte. - Noirmoutier. 337 00:23:03,090 --> 00:23:05,550 - Le Comte Noirmoutier. - Voilà. C'est ça. 338 00:23:05,634 --> 00:23:08,928 And this is Philippe Guerande, the journalist. 339 00:23:09,429 --> 00:23:12,056 He's the Vampires' foe, okay? 340 00:23:12,140 --> 00:23:17,061 And he exposes the crimes of the Vampires in the press. 341 00:23:18,646 --> 00:23:22,443 Furious, the Grand Vampire wants revenge 342 00:23:22,525 --> 00:23:26,738 and threatens him with the same fate as Inspector Durtal. 343 00:23:54,265 --> 00:23:55,434 Sorry. 344 00:23:56,769 --> 00:23:59,688 - Today is a very busy day. - No worries. 345 00:23:59,771 --> 00:24:02,690 Especially because of the severed head scene. 346 00:24:03,649 --> 00:24:07,570 So, yeah, I guess I 347 00:24:08,739 --> 00:24:12,117 just need to understand your approach, you know? 348 00:24:13,117 --> 00:24:15,537 Irma Vep can be seen from so many angles. 349 00:24:15,621 --> 00:24:19,750 - Is she the Grand Vampire's moll, or... - But she's a lot more than that. 350 00:24:19,832 --> 00:24:26,507 Yes, or is she the embodiment of the Vampires' evil spirit? 351 00:24:26,589 --> 00:24:31,178 You know, it was the first time a villainess was the star of a serial. 352 00:24:31,762 --> 00:24:34,807 We are in 1916. 353 00:24:36,057 --> 00:24:39,561 Do you know what was all the rage in the States then? 354 00:24:41,437 --> 00:24:43,314 "Perils of Pauline." 355 00:24:43,399 --> 00:24:45,484 Ever heard of, Pearl White? 356 00:24:45,567 --> 00:24:49,028 - No, not really. - Let me show you something. 357 00:24:55,827 --> 00:24:58,080 Look. You see? 358 00:24:59,247 --> 00:25:02,167 Pauline was the ultimate damsel in distress. 359 00:25:03,334 --> 00:25:08,507 And so, Irma Vep was Pauline's polar opposite. 360 00:25:08,589 --> 00:25:13,302 She's fascinating because she's pure evil, 361 00:25:13,387 --> 00:25:15,847 but, in a sexy kind of way. 362 00:25:15,930 --> 00:25:18,307 - Do you know what I mean? - I guess so. 363 00:25:18,392 --> 00:25:23,521 Yes, because villainesses are sexy in ways good girls are not. 364 00:25:23,605 --> 00:25:27,692 - They don't teach you that at school. - Don't worry. Girls just know. 365 00:25:27,776 --> 00:25:31,196 The actress Musidora, not her real name, 366 00:25:31,279 --> 00:25:36,242 was a fetish for a whole generation cause Surrealists worshipped her. 367 00:25:36,326 --> 00:25:38,704 She was a much more complex figure. 368 00:25:38,786 --> 00:25:42,457 - What do you mean? - She was an artist in her own right. 369 00:25:42,540 --> 00:25:44,752 One of the first female directors. 370 00:25:44,834 --> 00:25:50,382 True. In France, we had Alice Guy, Germaine Dulac, and her. 371 00:25:50,466 --> 00:25:56,221 So, in the '70s, the first radical, women's filmmaker collective 372 00:25:56,304 --> 00:26:01,058 was named after her. Musidora. Musidora. 373 00:26:01,894 --> 00:26:04,563 Never knew that. I didn't go to film school. 374 00:26:04,645 --> 00:26:08,524 No, it's local French culture. You're not supposed to know. 375 00:26:08,608 --> 00:26:13,155 I do know that she was a novelist and even a film critic. 376 00:26:13,237 --> 00:26:15,991 She fell in love with a bullfighter, 377 00:26:16,073 --> 00:26:19,161 she shot some of her movies in Spain. 378 00:26:19,243 --> 00:26:22,831 She was an adventurer. I've done my research. 379 00:26:22,914 --> 00:26:24,792 Irma Vep was only one side of her. 380 00:26:24,875 --> 00:26:29,296 Yes, but, I also think everything is in Irma Vep. 381 00:26:29,378 --> 00:26:34,760 Yeah, that's the way I see it, too. She's a strong woman, very sensual, free. 382 00:26:36,719 --> 00:26:38,680 And she's bad. 383 00:26:38,763 --> 00:26:41,140 - Yes, she is. - Yeah, she's an outlaw. 384 00:26:41,225 --> 00:26:44,477 How can I resist the opportunity to pay tribute to an outlaw? 385 00:26:44,560 --> 00:26:48,648 Because, deep down, you are an outlaw yourself. 386 00:26:49,690 --> 00:26:51,485 It's what we share. 387 00:26:52,986 --> 00:26:54,863 Thanks for the compliment. 388 00:26:56,406 --> 00:26:58,158 But I'm nowhere near her league. 389 00:26:58,492 --> 00:26:59,909 What happened, Mr. Guerande? 390 00:26:59,993 --> 00:27:02,121 The Vampires have a secret passage to my room, 391 00:27:02,203 --> 00:27:05,122 but last night, I discovered their trick. 392 00:27:08,292 --> 00:27:10,628 I'll show you. It's pretty cunning. 393 00:27:17,761 --> 00:27:20,012 This wasn't there yesterday. 394 00:27:28,271 --> 00:27:31,190 It has to be the head of Chief Inspector Durtal. 395 00:27:37,322 --> 00:27:40,409 René. Can we talk? 396 00:27:41,659 --> 00:27:43,579 - I need to talk to you. - Sure. 397 00:27:44,037 --> 00:27:48,792 - Now? - Sure, you bet. Excuse-me. 398 00:27:51,586 --> 00:27:54,506 - I hate to be annoying. - You're not annoying. 399 00:27:54,590 --> 00:27:59,261 - I can be annoying. - True, you can be annoying. 400 00:28:00,262 --> 00:28:03,348 I'm uncomfortable with my character. What's his motivation? 401 00:28:03,891 --> 00:28:05,934 I need more. Tell me Philippe Guérande's backstory. 402 00:28:06,018 --> 00:28:07,977 What makes him tick as a man and a journalist? 403 00:28:08,061 --> 00:28:12,983 Edmond, I've told you a million times. Do your thing. 404 00:28:13,066 --> 00:28:15,402 The Vampires will kill his fiancée Marfa. 405 00:28:15,484 --> 00:28:17,085 We must first establish their deep love, 406 00:28:17,111 --> 00:28:18,672 so we can understand the depth of his vengeance. 407 00:28:18,696 --> 00:28:20,365 Right, he loves her madly. 408 00:28:20,740 --> 00:28:23,576 - No scene shows that. - As in the original. 409 00:28:23,660 --> 00:28:27,331 - They poison her, she's gone! - That's what Feuillade did. 410 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 We need to show their passion. 411 00:28:30,625 --> 00:28:34,754 - I won't betray Feuillade. - Screw Feuillade! Feuillade was a hack. 412 00:28:34,837 --> 00:28:37,341 Never. How dare you say such a thing? 413 00:28:38,634 --> 00:28:42,094 - Want a bottle of water? - Yes. Cold. 414 00:28:45,098 --> 00:28:47,516 I need another scene with Marfa. 415 00:28:49,061 --> 00:28:52,689 What do you mean, like a sex scene? 416 00:28:52,772 --> 00:28:54,857 Exactly. A sex scene. 417 00:28:56,610 --> 00:28:58,195 Listen, Edmond... 418 00:28:59,278 --> 00:29:03,991 Here. You do realize... Severine is playing Marfa? 419 00:29:04,076 --> 00:29:08,120 - I'm well aware of that. - Didn't you and Severine have an affair? 420 00:29:09,331 --> 00:29:13,543 - Maybe. - Maybe you had an affair? 421 00:29:14,586 --> 00:29:18,215 - I can't discuss it. - Excuse me, what are you implying? 422 00:29:18,757 --> 00:29:22,928 - Is there a restraining order? - I can't answer that question. 423 00:29:25,930 --> 00:29:28,974 René, we need to talk. Right now. 424 00:29:29,893 --> 00:29:31,602 - Go on in. - Yes, yes. 425 00:29:33,855 --> 00:29:36,273 - Want something to eat? - No thanks. 426 00:29:37,108 --> 00:29:40,404 - Are you sure? - Nothing for me. We have a problem. 427 00:29:43,949 --> 00:29:47,576 You told the insurance doctor you're on antidepressants? 428 00:29:48,245 --> 00:29:52,582 - He asked if I was on any meds, so... - You told him? 429 00:29:53,166 --> 00:29:59,255 I explained to him that I've been taking some fairly powerful mood stabilizers. 430 00:30:00,589 --> 00:30:01,632 Which is true. 431 00:30:01,717 --> 00:30:04,845 It may be true, but it makes you a liability. 432 00:30:05,345 --> 00:30:07,346 Was I supposed to lie? 433 00:30:07,431 --> 00:30:12,268 Of course you were supposed to lie. Everyone lies about their addictions. 434 00:30:12,351 --> 00:30:14,437 Otherwise there'd be no films. 435 00:30:15,272 --> 00:30:18,734 Do you know that Leonard Cohen song? 436 00:30:19,108 --> 00:30:20,736 Where he says, 437 00:30:21,736 --> 00:30:27,326 "I'm living on pills... for which I thank God?" 438 00:30:29,953 --> 00:30:31,496 What's your point? 439 00:30:31,579 --> 00:30:35,625 I'm just saying I thank God for my pills. 440 00:30:36,626 --> 00:30:39,128 Sorry, but neither God nor Leonard Cohen 441 00:30:39,212 --> 00:30:41,840 will pay these crazy insurance premiums. 442 00:30:43,048 --> 00:30:47,261 The financiers want to shut us down. In a big way. 443 00:30:48,972 --> 00:30:52,683 No, we're outside the Plaza Athénée on Avenue Montaigne. 444 00:30:52,768 --> 00:30:57,646 I gave you the Crillon's address? No, I don't think so. 445 00:30:57,731 --> 00:31:01,735 Listen, I don't think I was the one who got it wrong. 446 00:31:03,528 --> 00:31:05,696 Really? Okay, maybe I did. I doubt it though. 447 00:31:05,780 --> 00:31:11,328 It might be. Listen, just turn left. We're waiting outside the hotel. 448 00:31:11,912 --> 00:31:14,164 These are the references we have. 449 00:31:14,247 --> 00:31:16,750 This one is my favorite photo. I love this one. 450 00:31:16,833 --> 00:31:18,793 The one with Musidora. 451 00:31:20,212 --> 00:31:24,674 Paul Poiret, the great fashion designer back then, fitted Musidora himself. 452 00:31:24,757 --> 00:31:25,926 Look. 453 00:31:34,183 --> 00:31:39,897 - We have to do as well as he did. - Yep, the line is perfect, seamless. 454 00:31:40,439 --> 00:31:44,527 Now it's all leather, leather, leather. You take any of the American actresses, 455 00:31:44,610 --> 00:31:46,530 Scarlett Johansson in "The Avengers," 456 00:31:46,612 --> 00:31:51,284 Michelle Pfeiffer, Halle Berry in "Catwoman," and so on, and so boring. 457 00:31:51,367 --> 00:31:55,496 That's exactly why I chose silver velvet. 458 00:31:56,373 --> 00:31:57,958 It's more sensual. 459 00:31:58,707 --> 00:32:00,348 Pierre, can you bring us a sample, please? 460 00:32:00,377 --> 00:32:01,628 Of course. 461 00:32:03,087 --> 00:32:07,843 Yeah, Irma Vep is not a, not a superhero. She doesn't need body armor. 462 00:32:09,885 --> 00:32:14,265 And, I mean, look, she's not afraid of her femininity. 463 00:32:15,434 --> 00:32:18,562 Her femininity is what scares her foes. 464 00:32:22,732 --> 00:32:24,651 That is stunning. 465 00:32:28,946 --> 00:32:31,532 You'll have to be careful because it's extremely fragile. 466 00:32:32,659 --> 00:32:37,705 You do know that I'm gonna climb roofs in this costume, right? 467 00:32:39,790 --> 00:32:43,128 It's very different from what you usually see in movies. 468 00:32:43,210 --> 00:32:45,130 This is, like, comfortable. 469 00:32:45,880 --> 00:32:49,174 - See how it plays with the light? - Yeah, stunning. 470 00:32:50,093 --> 00:32:51,302 We have a prototype. 471 00:32:51,386 --> 00:32:53,305 - You want to try it? - Of course. 472 00:32:57,434 --> 00:33:02,271 She's the original movie villainess and it's also about female empowerment. 473 00:33:04,398 --> 00:33:06,483 It's not bad for a first try. 474 00:33:07,192 --> 00:33:09,320 It is a little tight. 475 00:33:11,281 --> 00:33:13,991 - Yeah, we'll fix that. - Yeah, right here. 476 00:33:17,537 --> 00:33:18,747 Love it. 477 00:33:19,413 --> 00:33:23,667 She seems vulnerable, and that makes her all the more dangerous. 478 00:33:23,752 --> 00:33:28,547 - Sure. She was wicked. - She unleashed Feuillade's fantasies. 479 00:33:29,257 --> 00:33:33,970 Individually, they had their limits, but together, they made film history. 480 00:33:34,053 --> 00:33:37,599 The ghost of Irma Vep has been haunting cinema ever since. 481 00:35:08,064 --> 00:35:09,649 - After you. - Thanks. 482 00:35:10,024 --> 00:35:12,152 - Two of you? - Yes, two. 483 00:35:13,737 --> 00:35:15,530 - The menu. - Thanks. 484 00:35:24,580 --> 00:35:25,749 This is it, sir. 485 00:35:26,623 --> 00:35:28,250 - Need a receipt? - No. 486 00:35:29,419 --> 00:35:31,086 So, the role is a famous lawyer. 487 00:35:31,171 --> 00:35:36,008 Yes, she represents people in sexual cases, domestic violence, etc. 488 00:35:36,968 --> 00:35:40,304 I am very serious. If it comes out, she's going to be radioactive. 489 00:35:40,387 --> 00:35:42,015 We will have to think about the strategy. 490 00:35:42,098 --> 00:35:46,435 - I'll call you after my meeting. - Okay, bye. 491 00:35:46,518 --> 00:35:47,644 Bye. 492 00:35:48,355 --> 00:35:51,608 - So this is a meeting? - What'd you think it was? 493 00:35:51,690 --> 00:35:53,734 - Dinner. - Right, dinner. 494 00:35:54,235 --> 00:35:58,489 You must have something important to say, seeing how you insisted. 495 00:36:00,325 --> 00:36:04,244 Thanks for choosing this place. It's hard to get a table. 496 00:36:04,328 --> 00:36:06,706 True, it wasn't easy. 497 00:36:11,126 --> 00:36:14,422 - It's not cheap. - No, it's not cheap. 498 00:36:15,382 --> 00:36:17,925 Good evening. Have you decided? 499 00:36:18,258 --> 00:36:21,763 Yes, I'll have the shitake... and a glass of white wine. 500 00:36:21,846 --> 00:36:24,432 - May I suggest... - Condrieu will be fine. 501 00:36:24,515 --> 00:36:25,557 Perfect. 502 00:36:25,641 --> 00:36:29,770 - I'll have the oyster tempura. - All right! 503 00:36:29,853 --> 00:36:31,606 - And I'll stick to beer. - Thank you, sir. 504 00:36:31,980 --> 00:36:35,860 So, I want to have a serious conversation about the show. 505 00:36:36,903 --> 00:36:40,490 I've been thinking about it. Quite intensely. 506 00:36:40,573 --> 00:36:41,950 How can I help? 507 00:36:42,033 --> 00:36:43,951 I came to the conclusion that we need a scene 508 00:36:44,035 --> 00:36:46,746 to establish the relationship between our characters. 509 00:36:46,830 --> 00:36:48,456 Great, we'll discuss it with René. 510 00:36:48,539 --> 00:36:54,795 I already tried, without success. I figure you have more leverage. 511 00:36:55,130 --> 00:36:56,798 What kind of scene do you have in mind? 512 00:36:56,880 --> 00:36:59,967 A scene that clearly establishes their passion. 513 00:37:01,135 --> 00:37:03,720 What passion? I wasn't aware of any passion between them. 514 00:37:03,804 --> 00:37:06,182 The Vampires poison you. 515 00:37:06,265 --> 00:37:10,145 Philippe is devastated, so he decides to avenge her death. 516 00:37:10,228 --> 00:37:13,564 The audience should feel the passion on a physical level. 517 00:37:13,940 --> 00:37:17,402 Physical... as in a sex scene? 518 00:37:17,485 --> 00:37:21,363 Here you go! It doesn't have to be a sex scene. 519 00:37:21,446 --> 00:37:24,158 - It could be something else. - Like what? 520 00:37:28,913 --> 00:37:30,831 Okay, like a sex scene. 521 00:37:32,833 --> 00:37:36,254 Edmond, you do know our relationship is history. 522 00:37:36,337 --> 00:37:37,629 Yes, I know that. 523 00:37:38,923 --> 00:37:44,137 - I won't go back on what I said. - I figured you'd have some reservations. 524 00:37:44,637 --> 00:37:48,183 I had an idea. We can get an intimacy coordinator. 525 00:37:49,016 --> 00:37:51,019 What's an intimacy coordinator? 526 00:37:51,101 --> 00:37:53,897 Film sets have intimacy coordinators now. 527 00:37:53,980 --> 00:37:58,525 To supervise the sex scenes, rehearse them, choreograph them... 528 00:37:58,610 --> 00:38:00,403 What's the point? 529 00:38:00,485 --> 00:38:05,866 In our case, it could help us play the scene in a nuanced way 530 00:38:05,950 --> 00:38:10,622 despite our past conflicts and your perfectly legitimate concerns. 531 00:38:10,705 --> 00:38:16,084 And... even for you. To help you approach your character. 532 00:38:16,168 --> 00:38:20,548 Detach from your rage, I mean your residual anger... 533 00:38:20,632 --> 00:38:23,425 Don't get me wrong. I understand your anger. 534 00:38:23,508 --> 00:38:28,848 But for the show, the audience needs to know that Philippe and Marfa... 535 00:38:28,932 --> 00:38:32,060 - Who's Marfa? - She's your character. 536 00:38:32,143 --> 00:38:35,395 - First time I've heard the name. - Marfa Koutiloff. 537 00:38:35,479 --> 00:38:37,398 - What? - Koutiloff. 538 00:38:37,481 --> 00:38:40,734 - What kind of name is Marfa? - I googled it. It's popular in Argentina. 539 00:38:40,819 --> 00:38:44,614 - Isn't she Russian? - There are Russian Marfas. 540 00:38:45,031 --> 00:38:46,199 Thank you. 541 00:38:48,827 --> 00:38:51,662 I read a great article in the New York Times. 542 00:38:51,745 --> 00:38:54,873 - About Marfa? - About intimacy coordinators. 543 00:38:54,958 --> 00:38:57,251 They prefer to be called intimacy directors. 544 00:38:57,334 --> 00:39:01,046 Don't expect me to rehearse a sex scene with you, 545 00:39:01,129 --> 00:39:03,466 with or without an intimacy director. 546 00:39:03,548 --> 00:39:06,802 I thought it would be a positive approach for us. 547 00:39:06,886 --> 00:39:11,014 Forget it! You're not touching me, supervised or not. 548 00:39:11,390 --> 00:39:13,393 - I got the message. - Good. 549 00:39:15,644 --> 00:39:19,482 - The shitake is delicious. Want a taste? - No thanks. 550 00:39:24,903 --> 00:39:28,366 That is a lot of bags. 551 00:39:28,449 --> 00:39:33,037 - How are we with hair and make-up? - We're still working on the make-up. 552 00:39:34,080 --> 00:39:37,958 You texted. I was in the neighborhood, so here I am. 553 00:39:38,041 --> 00:39:42,422 Yeah, sorry, they now changed the schedule, so we don't have much time. 554 00:39:42,505 --> 00:39:46,217 Doesn't matter. I thought I missed film shoots, I really did, 555 00:39:46,300 --> 00:39:49,137 but turns out I don't miss 'em at all. 556 00:39:54,934 --> 00:39:56,768 You're wearing the costume. 557 00:39:57,520 --> 00:40:00,022 Yeah, they need me in the catsuit. 558 00:40:01,481 --> 00:40:03,401 - Show me. - No. 559 00:40:04,109 --> 00:40:07,030 - Come on, please. - No. 560 00:40:08,031 --> 00:40:11,618 - Show me how hot you are. - You know how hot I am. Quite well. 561 00:40:12,785 --> 00:40:14,746 - I forget. - You do. 562 00:40:15,788 --> 00:40:17,080 Take off your coat. 563 00:40:23,004 --> 00:40:24,297 Good girl. 564 00:40:25,005 --> 00:40:26,423 Happy? 565 00:40:28,008 --> 00:40:29,676 Why don't you stand up? 566 00:40:30,719 --> 00:40:33,556 Come on. Stand up, Mira. 567 00:40:38,770 --> 00:40:41,856 And now, do it like you used to do it for me. 568 00:40:42,689 --> 00:40:44,067 Do it... 569 00:40:51,948 --> 00:40:53,868 - Yeah. - It's very cool. 570 00:40:56,745 --> 00:40:57,913 Now turn around. 571 00:40:59,873 --> 00:41:01,375 Turn around. 572 00:41:15,555 --> 00:41:17,182 They're looking at me. 573 00:41:17,266 --> 00:41:20,811 - I like when they look at you. - It's embarrassing. 574 00:41:20,895 --> 00:41:22,396 But you're turned on. 575 00:41:24,691 --> 00:41:27,067 I don't want the crew to see me like this. 576 00:41:27,151 --> 00:41:29,737 I know you when you're turned on. 577 00:41:31,030 --> 00:41:32,322 I don't know. 578 00:41:34,993 --> 00:41:36,827 You can sit. I'm happy. 579 00:41:44,709 --> 00:41:46,546 You know what I did today? 580 00:41:48,131 --> 00:41:49,506 Yeah, I don't know. Let me guess. 581 00:41:49,590 --> 00:41:53,803 I think the reason why you put all these bags on display 582 00:41:53,886 --> 00:41:56,931 might be because you've been on a couture spree. 583 00:41:57,015 --> 00:41:58,682 Correct. 584 00:41:58,765 --> 00:42:01,518 All the stores that you used to take me to. 585 00:42:01,602 --> 00:42:05,773 Back when I was doing the buying, and you were schlepping the bags. 586 00:42:06,690 --> 00:42:08,650 - Yes. - And now you have your revenge. 587 00:42:08,733 --> 00:42:10,902 Oh, no. No, no, no. 588 00:42:11,487 --> 00:42:14,322 My revenge is to feel like I have you wrapped around my little finger. 589 00:42:14,406 --> 00:42:15,949 - You do. - I know. 590 00:42:17,744 --> 00:42:18,953 Sit back. 591 00:42:24,749 --> 00:42:26,753 Put your hands on the armchair. 592 00:42:30,589 --> 00:42:32,132 Now open your legs. 593 00:42:34,718 --> 00:42:36,054 Not too much. 594 00:42:37,429 --> 00:42:38,513 There. 595 00:42:39,556 --> 00:42:40,641 Like this? 596 00:42:43,727 --> 00:42:45,312 Are you satisfied? 597 00:42:45,938 --> 00:42:47,023 Yes. 598 00:42:48,899 --> 00:42:50,651 I like that very much. 599 00:42:52,986 --> 00:42:54,280 Do you want me back? 600 00:42:57,867 --> 00:42:58,867 Say it. 601 00:42:59,410 --> 00:43:02,538 I want you back, please. 602 00:43:04,874 --> 00:43:05,999 Say it again. 603 00:43:09,045 --> 00:43:13,882 - Please, Laurie, I want you back. - God, you're sexy when you beg. 604 00:43:17,136 --> 00:43:18,262 But I have to go. 605 00:43:20,013 --> 00:43:22,600 I have to drop off all of these bags at the Plaza Athénée. 606 00:43:23,141 --> 00:43:26,311 - I'm moving out of there. - Where to? 607 00:43:26,394 --> 00:43:29,439 Some cheaper place the French production booked. 608 00:43:30,358 --> 00:43:32,276 You know what, darling? 609 00:43:33,068 --> 00:43:34,778 I'm glad I skipped this one. 610 00:43:35,404 --> 00:43:37,322 Will I see you before you leave? 611 00:43:42,829 --> 00:43:45,205 If you come to the Plaza Athénée, 612 00:43:47,083 --> 00:43:49,918 maybe we can have a drink 613 00:43:51,045 --> 00:43:52,130 or two. 614 00:43:53,756 --> 00:43:55,758 What would you say to that? 615 00:43:58,093 --> 00:43:59,470 6:30-ish. 616 00:44:02,056 --> 00:44:03,390 I know you'll be there. 617 00:44:21,533 --> 00:44:22,827 Isn't that Palace Garnier? 618 00:44:22,910 --> 00:44:28,999 No, he shot here at the Opéra Comique. See? Feuillade shot here. 619 00:44:41,846 --> 00:44:44,014 This is where the Grand Vampire watches Marfa dance 620 00:44:44,097 --> 00:44:45,491 until she collapses from the poison ring he gave her. 621 00:44:45,515 --> 00:44:48,102 Ready to rehearse the flying? 622 00:44:48,184 --> 00:44:49,311 Two seconds. 623 00:44:49,394 --> 00:44:53,649 Position yourself where the Grand Vampire will sit and I'll test the shot. 624 00:44:55,776 --> 00:44:58,863 - Action, rehearsal! You good? - Yeah. 625 00:45:02,240 --> 00:45:08,247 Breathe, breathe... Your right arm... to the back. 626 00:45:08,331 --> 00:45:13,085 Then your left arm. Both arms to the back. Now dive. 627 00:45:13,544 --> 00:45:17,798 Look down, then open. Now hide your face. 628 00:45:19,090 --> 00:45:24,179 Good, both arms. Ground yourself, then rise up! 629 00:45:25,014 --> 00:45:27,766 - There. Got it? - Okay. 630 00:45:28,184 --> 00:45:31,145 - That was pretty good, at the start. - Yes. 631 00:45:31,229 --> 00:45:34,899 Then it got muddy. Take a look. See? 632 00:45:35,942 --> 00:45:38,401 She leans over her, backs up... 633 00:45:38,735 --> 00:45:43,031 leans forward and spreads her arms. Then she turns. 634 00:45:44,115 --> 00:45:47,619 Keeping your face hidden as you move... 635 00:45:48,203 --> 00:45:49,455 Good. 636 00:45:49,788 --> 00:45:54,042 As you uncover your face, lean down to her. 637 00:45:54,669 --> 00:45:59,547 Then arms up and you're flying again. Got that, Marc? 638 00:46:00,466 --> 00:46:05,470 Then you attack. Left arm... Use your hand, like this. 639 00:46:06,222 --> 00:46:09,267 Then back this way. And back this way. 640 00:46:09,725 --> 00:46:12,143 Then take her arm and up she goes. 641 00:46:12,227 --> 00:46:15,439 - Marc, raise her all the way up here. - Again? 642 00:46:15,523 --> 00:46:18,651 When you come down, both feet land here. 643 00:46:19,193 --> 00:46:21,946 - Okay. - And you remain suspended. 644 00:46:37,503 --> 00:46:38,921 I'll take my leave. 645 00:46:40,255 --> 00:46:41,339 I love you. 646 00:46:42,216 --> 00:46:43,425 Break a leg. 647 00:46:47,763 --> 00:46:49,222 Good evening. 648 00:47:01,402 --> 00:47:05,989 Dear artist, allow me to introduce myself: I am the Count of Noirmoutier. 649 00:47:06,489 --> 00:47:08,117 A modest admirer. 650 00:47:10,870 --> 00:47:14,205 My Lord, I'm greatly honored by your interest in my work. 651 00:47:15,416 --> 00:47:20,462 Would you accord me the infinite pleasure of joining me for supper tonight 652 00:47:20,879 --> 00:47:22,505 after your performance? 653 00:47:23,631 --> 00:47:26,969 - I do not know whether I should. - Yes, I understand. 654 00:47:28,137 --> 00:47:32,099 Accept this gift as proof of my noble intentions. 655 00:47:41,484 --> 00:47:43,318 That is such a generous present. 656 00:47:44,027 --> 00:47:47,740 It is but a small token of my profound admiration. 657 00:47:47,823 --> 00:47:50,241 Let me help you put it on. 658 00:47:51,577 --> 00:47:52,744 Please. 659 00:47:58,709 --> 00:48:01,252 - Cut, cut, cut! - We've cut. 660 00:48:01,962 --> 00:48:07,342 - No Severine, I need a stronger reaction. - I thought I was overacting. 661 00:48:07,425 --> 00:48:12,138 The poison ring is the crux of the scene. It's called "The Ring That Kills!" 662 00:48:13,933 --> 00:48:15,935 But why does he poison her? 663 00:48:16,018 --> 00:48:18,311 Honestly, Severine... 664 00:48:20,939 --> 00:48:23,066 It's in the script. 665 00:48:23,149 --> 00:48:27,905 If you'd had the patience to read beyond your scenes, you'd know. 666 00:48:27,988 --> 00:48:29,322 Listen... 667 00:48:29,657 --> 00:48:33,576 He wants to punish Philippe 668 00:48:33,661 --> 00:48:36,538 for revealing to the press the Vampires' crimes. 669 00:48:36,621 --> 00:48:39,624 I got that. So why take it out on Marfa? 670 00:48:39,707 --> 00:48:43,170 She's Philippe's fiancée. They hit him where it hurts. 671 00:48:43,253 --> 00:48:46,215 - Excuse me René, can we go again? - Yes, we must! 672 00:48:46,298 --> 00:48:48,884 - Back to firsts please. - Five minutes. 673 00:48:48,968 --> 00:48:51,678 We need five minutes for light. 674 00:48:52,345 --> 00:48:55,099 The relationship doesn't mean much to Marfa. 675 00:48:55,182 --> 00:48:58,144 - Philippe's in love with her. - It's a fling. 676 00:48:58,853 --> 00:49:00,813 Not really. 677 00:49:00,896 --> 00:49:03,566 He interviews her for his paper in the previous scene. 678 00:49:03,648 --> 00:49:05,085 You don't interview your own fiancée. 679 00:49:05,109 --> 00:49:07,819 So she's more into The Grand Vampire? 680 00:49:07,902 --> 00:49:11,657 - I'd say so. She takes his ring. - Which spells her doom. 681 00:49:11,740 --> 00:49:13,784 Making her a tragic character. 682 00:49:13,868 --> 00:49:17,704 Sure, but it's a tragedy for Philippe as well. 683 00:49:17,787 --> 00:49:22,710 Maybe, I don't know. Philippe is a dweeb. Who the hell cares about him? 684 00:49:22,793 --> 00:49:23,878 René, we're ready. 685 00:49:23,960 --> 00:49:28,966 OK. Severine, will you get back into position please? 686 00:49:31,719 --> 00:49:37,308 And this time, more reaction, please. This is "The Ring That Kills." 687 00:49:37,391 --> 00:49:39,058 Got it. "The Ring That Kills." 688 00:49:42,228 --> 00:49:43,271 Please. 689 00:49:43,354 --> 00:49:45,195 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 690 00:49:45,274 --> 00:49:47,567 - All good. Thank you. - You're welcome. 691 00:49:47,984 --> 00:49:50,237 Two minutes, please. I'll be right back. 692 00:49:54,033 --> 00:49:56,451 Okay. Car's loaded and ready to go. 693 00:49:56,535 --> 00:49:58,456 I'll join you later. I told you I have a meeting. 694 00:49:58,829 --> 00:50:02,374 It's 7. I thought your meeting was at 6:30? 695 00:50:02,458 --> 00:50:05,002 Yeah, obviously, they're running late. 696 00:50:05,085 --> 00:50:07,147 What about your new suite? You don't wanna check it out? 697 00:50:07,171 --> 00:50:10,299 - I trust you. - That's unlike you. 698 00:50:12,259 --> 00:50:15,513 I'll be there in half an hour. Take the van. I'll keep the chauffeur. 699 00:50:15,595 --> 00:50:16,763 Okay. 700 00:50:21,309 --> 00:50:25,063 Transport and expenses: 15,000... 701 00:50:27,983 --> 00:50:28,983 Hi René. 702 00:50:29,275 --> 00:50:32,988 - You wanted to talk. - Yes. Give me five minutes. 703 00:50:33,363 --> 00:50:36,242 - We have to finish by tonight. - Be right back. 704 00:50:36,616 --> 00:50:41,872 - I hear you wrapped on time. - In actual fact, the Opéra threw us out. 705 00:50:42,623 --> 00:50:46,544 - I spoke with the insurers. - I bet they backed down fast. 706 00:50:46,627 --> 00:50:48,503 - Not exactly, no. - Why not? 707 00:50:49,587 --> 00:50:50,798 Go on in. 708 00:50:51,423 --> 00:50:53,716 Past issues. 709 00:50:55,427 --> 00:50:57,845 What past issues are you referring to, exactly? 710 00:50:57,929 --> 00:51:02,393 I'm sure you remember Agony in the Garden? Have a seat. 711 00:51:03,726 --> 00:51:08,940 - I'm very proud of that film. - Not your box-office best. 712 00:51:09,024 --> 00:51:12,820 Don't be so sure. I'm confident posterity will redeem it. 713 00:51:12,902 --> 00:51:14,863 Alas, we won't be there to see it. 714 00:51:14,947 --> 00:51:18,241 That's true. You just marked a point. We're 1-0. 715 00:51:19,367 --> 00:51:23,830 You tried to run over the lead actor. Missed him by a hair. 716 00:51:23,913 --> 00:51:26,166 - You mean with my car? - Yes. 717 00:51:27,418 --> 00:51:32,131 Well, listen... I had some good reasons for that. 718 00:51:32,548 --> 00:51:35,383 I'd like to hear them from you, with some hindsight. 719 00:51:35,466 --> 00:51:40,221 So, aside from the fact that he's a detestable actor, 720 00:51:41,849 --> 00:51:45,019 it's no one's business. It's between him and me. 721 00:51:46,729 --> 00:51:47,854 Then you vanished. 722 00:51:48,814 --> 00:51:53,109 I felt a pressing need to go on a retreat. 723 00:51:53,192 --> 00:51:57,864 I found a little Buddhist monastery. Great place! 724 00:51:57,947 --> 00:52:01,160 - In a remote Alpine valley. - Yes. 725 00:52:01,243 --> 00:52:05,372 - That's where we located you. - Right, I had to reconnect with myself. 726 00:52:05,956 --> 00:52:08,666 I needed to get some air, see the horizon. 727 00:52:08,750 --> 00:52:12,879 - We halted production for two weeks. - Very regrettable, yes. 728 00:52:12,962 --> 00:52:14,922 It wasn't the first incident. 729 00:52:16,425 --> 00:52:17,633 You're right. 730 00:52:18,801 --> 00:52:20,845 Listen, Gregory, I'm sorry. 731 00:52:22,139 --> 00:52:25,726 You peed on another production's period furniture. 732 00:52:25,809 --> 00:52:31,272 - Stop. Curtain! Gregory. - You said you hated their show. 733 00:52:31,357 --> 00:52:35,443 Yes, I thought it was crap. I still think it's crap. 734 00:52:36,153 --> 00:52:40,407 But now I feel rather indifferent, thanks to the medication. 735 00:52:40,490 --> 00:52:46,245 I'm able to rise above the prevailing mediocrity and adjust to anything. 736 00:52:46,329 --> 00:52:48,248 - Bottom line. - Yes. 737 00:52:49,208 --> 00:52:51,669 They don't want to insure you again. 738 00:52:52,294 --> 00:52:55,129 That is awfully harsh of them. 739 00:52:55,755 --> 00:53:00,260 They were polite about it. But they made it pretty clear. 740 00:53:00,719 --> 00:53:02,638 They will not bend. 741 00:53:18,152 --> 00:53:19,152 Hi. 742 00:53:25,326 --> 00:53:26,704 Thank you. 743 00:53:27,162 --> 00:53:29,331 Now I understand why it took some time. 744 00:53:29,415 --> 00:53:31,875 I did say 6:30-ish. 745 00:53:31,959 --> 00:53:34,293 Well, the "-ish" ended about 40 minutes ago. 746 00:53:34,377 --> 00:53:36,337 I had dresses that needed alterations, 747 00:53:36,420 --> 00:53:40,217 and they just kept me waiting and waiting, but I'm used to that. 748 00:53:40,300 --> 00:53:41,927 I often waited for your dresses. 749 00:53:42,009 --> 00:53:43,971 - True. - Would you like to order, Madam? 750 00:53:45,221 --> 00:53:49,934 No, actually I'm fine. I should be going actually. 751 00:53:52,937 --> 00:53:55,482 Are you fucking kidding me? 752 00:53:56,149 --> 00:53:57,985 I have dinner with Herman. 753 00:53:58,068 --> 00:54:01,487 It's our last night in Paris. We go back to LA tomorrow. 754 00:54:01,572 --> 00:54:05,491 He booked this amazing reservation somewhere, but he won't tell me where. 755 00:54:05,575 --> 00:54:08,202 He wants it to be a surprise. How cute is that? 756 00:54:08,703 --> 00:54:11,957 - Yeah, how kind of him. - He's a kind man. 757 00:54:12,331 --> 00:54:14,959 Well, I have to go, 758 00:54:15,042 --> 00:54:18,171 but we'll have more time in LA. 759 00:54:19,298 --> 00:54:20,549 Will we? 760 00:54:20,631 --> 00:54:24,470 Yeah, I think we're in a more balanced relationship now, 761 00:54:24,553 --> 00:54:26,971 so we could spend more time together. 762 00:54:27,054 --> 00:54:29,557 - Fuck you, Laurie. - Not yet. 763 00:54:40,360 --> 00:54:45,491 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA