1 00:00:07,480 --> 00:00:10,840 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,400 ‎第8話 決意 3 00:00:33,760 --> 00:00:35,480 話すことは簡単に思える 4 00:00:36,200 --> 00:00:39,600 口を開けて 自分の中から音を出せば 5 00:00:40,120 --> 00:00:44,320 世界はあなたを理解し 呪縛は解ける 6 00:00:45,000 --> 00:00:48,120 ‎でも それは ‎状況を理解してる時だけ 7 00:00:49,600 --> 00:00:53,600 ‎これは自分が招いた災いだと ‎思ってた 8 00:00:54,440 --> 00:00:57,360 ‎心のどこかで ‎“自業自得だ”と 9 00:00:59,080 --> 00:01:02,160 ‎それなのに ‎どう声を上げればいい? 10 00:01:03,680 --> 00:01:05,160 ‎でも私は声を上げる 11 00:01:05,920 --> 00:01:07,960 ‎誰のせいか分からないけど 12 00:01:08,600 --> 00:01:10,080 ‎私のせいじゃない 13 00:01:15,680 --> 00:01:16,960 ‎俺に見せなくても 14 00:01:18,120 --> 00:01:20,200 ‎いずれ知ることになるわ 15 00:01:20,280 --> 00:01:22,480 ‎聞きたいことは? 16 00:01:22,560 --> 00:01:25,160 ‎ない 10ページ読めば十分だ 17 00:01:28,000 --> 00:01:29,360 ‎これから大変よ 18 00:01:29,440 --> 00:01:30,400 ‎参ったな 19 00:01:31,040 --> 00:01:33,240 ‎この数週間は平和だったのに 20 00:01:35,400 --> 00:01:36,480 ‎本気よ 21 00:01:37,040 --> 00:01:39,800 ‎俺は苦難が好きじゃない 22 00:01:40,400 --> 00:01:43,680 ‎でも付き合う友達は ‎見直したし 23 00:01:43,760 --> 00:01:45,520 ‎娘が分かってきた 24 00:01:46,240 --> 00:01:49,000 ‎それに自分の居場所も ‎見つけた 25 00:01:51,880 --> 00:01:54,200 ‎今のあなた ‎すごくセクシーよ 26 00:02:02,200 --> 00:02:03,600 ‎今の気分は? 27 00:02:05,680 --> 00:02:06,520 ‎いいわ 28 00:02:08,520 --> 00:02:11,520 ‎あなたの中のミレンは ‎何て言ってる? 29 00:02:11,600 --> 00:02:13,960 ‎抗議の焼身自殺を試みてます 30 00:02:15,440 --> 00:02:19,800 ‎候補者の発表があるまで ‎秘密にしませんか? 31 00:02:20,960 --> 00:02:24,040 ‎マスコミに ‎告訴状の写しを送りたいの 32 00:02:24,880 --> 00:02:26,840 ‎無理ならいいわ 33 00:02:27,840 --> 00:02:29,800 ‎今更 見捨てられません 34 00:02:30,720 --> 00:02:33,040 ‎手を貸してくれ ルイーズ 35 00:02:35,080 --> 00:02:36,160 ‎やろう テルマ 36 00:02:36,240 --> 00:02:37,480 ‎速報です 37 00:02:37,560 --> 00:02:40,240 ‎編集部に情報が入りました 38 00:02:40,320 --> 00:02:45,880 ‎市長代理のズビリ氏が ‎流出した自身の動画について 39 00:02:45,960 --> 00:02:49,560 ‎撮影に関与した容疑者を ‎告訴したとのことです 40 00:02:49,640 --> 00:02:52,800 ‎告訴状によると容疑者は2名 41 00:02:52,880 --> 00:02:57,280 ‎起業家協会会長の末子 ‎セサル・バレチェグレン 42 00:02:57,360 --> 00:03:00,440 ‎動画に映っていた人物です 43 00:03:00,520 --> 00:03:05,600 ‎もう1名の名前は不明ですが ‎この件の首謀者のようです 44 00:03:05,680 --> 00:03:08,760 ‎告訴の公表は ‎ゴルカ・エラルデ氏の 45 00:03:08,840 --> 00:03:10,480 ‎出馬表明と同時に… 46 00:03:10,560 --> 00:03:11,600 ‎消して 47 00:03:15,800 --> 00:03:19,680 ‎ヨンの弁護士が ‎反省文を出してきた 48 00:03:20,280 --> 00:03:22,640 ‎この場合 最高刑は下らない 49 00:03:22,720 --> 00:03:24,160 ‎今頃 笑ってるわ 50 00:03:24,640 --> 00:03:26,320 ‎刑期は? 51 00:03:26,840 --> 00:03:29,360 ‎2年から5年だな 52 00:03:29,440 --> 00:03:32,760 ‎元恋人であることが ‎加重事由になる 53 00:03:32,840 --> 00:03:34,720 ‎でも今回が初犯だ 54 00:03:35,960 --> 00:03:40,120 ‎刑務所で改心しなければ ‎同じことを繰り返すわ 55 00:03:40,200 --> 00:03:41,720 ‎写真がなくてもね 56 00:03:43,040 --> 00:03:45,480 ‎そうだとして ‎君に何ができる? 57 00:03:46,920 --> 00:03:49,160 ‎戦いは慎重に選びなさい 58 00:03:52,040 --> 00:03:53,320 ‎工場の方は? 59 00:03:54,240 --> 00:03:55,680 ‎罰金だけだ 60 00:03:56,880 --> 00:04:01,360 ‎関与した者は解雇され ‎形式上の裁きが下った 61 00:04:06,320 --> 00:04:09,240 ‎マレンのニュースは見た? 62 00:04:10,840 --> 00:04:12,960 ‎自分の話はしない主義だ 63 00:04:13,880 --> 00:04:17,440 ‎私と関わって ‎丸くなったと思ったのに 64 00:04:19,960 --> 00:04:21,160 ‎どうかな 65 00:04:34,560 --> 00:04:36,240 ‎木をハグした気分 66 00:04:44,240 --> 00:04:45,600 ‎警察に通報を 67 00:04:46,440 --> 00:04:49,560 ‎野次馬が ‎少なくとも20人はいた 68 00:04:55,720 --> 00:04:57,640 ‎初日よりマシだ 69 00:04:59,600 --> 00:05:01,040 ‎マレンは? 70 00:05:01,120 --> 00:05:02,120 ‎元気だよ 71 00:05:03,080 --> 00:05:04,080 ‎どうも 72 00:05:04,160 --> 00:05:05,400 ‎よく来てるな 73 00:05:05,480 --> 00:05:07,040 ‎独身男の家は? 74 00:05:07,120 --> 00:05:08,840 ‎俺は独身じゃない 75 00:05:09,600 --> 00:05:14,360 ‎マレンは男を見る目がない ‎君がいてよかった 76 00:05:14,440 --> 00:05:17,880 ‎他の男よりマシ? 昇進だな 77 00:05:19,800 --> 00:05:22,440 ‎アルフレド ‎君は義理堅い男だ 78 00:05:23,280 --> 00:05:26,600 ‎私が君の立場なら ‎一生隠れて暮らす 79 00:05:26,680 --> 00:05:28,080 ‎それは違うさ 80 00:05:29,320 --> 00:05:33,520 ‎その鉄のよろいの下には ‎人の心がある 81 00:05:39,560 --> 00:05:40,520 ‎行けるよ 82 00:05:42,360 --> 00:05:43,520 ‎おじいちゃん 83 00:05:43,600 --> 00:05:44,880 ‎眠れたか? 84 00:05:46,000 --> 00:05:47,680 ‎レイレ おいで 85 00:05:56,520 --> 00:05:58,600 ‎大したことないだろ? 86 00:05:59,800 --> 00:06:01,240 ‎その程度のヤツらだ 87 00:06:09,280 --> 00:06:11,040 ‎〈セサルのことは?〉 88 00:06:11,120 --> 00:06:12,680 ‎動画の撮影者は? 89 00:06:12,760 --> 00:06:15,160 ‎奥様とペイオ氏は ‎話しましたか? 90 00:06:15,240 --> 00:06:17,880 ‎〈市長選への出馬は?〉 91 00:06:17,960 --> 00:06:19,120 ‎コメントを 92 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 ‎ミレンは? 93 00:06:27,080 --> 00:06:28,720 ‎欠席するそうだ 94 00:06:36,360 --> 00:06:38,320 ‎集まってもらったのは 95 00:06:38,400 --> 00:06:41,920 ‎合意を破ったことについて ‎話すためよ 96 00:06:45,080 --> 00:06:48,760 ‎でも告訴することは ‎私の権利で 97 00:06:49,360 --> 00:06:50,760 ‎行使したまでよ 98 00:06:51,800 --> 00:06:54,120 ‎率直に話し合いましょう 99 00:06:54,200 --> 00:06:57,840 ‎まだ今あるものを ‎守れるかもしれない 100 00:06:59,520 --> 00:07:01,480 ‎私は選挙に出たい 101 00:07:02,920 --> 00:07:03,960 ‎皆さんは? 102 00:07:05,080 --> 00:07:06,280 ‎何が必要? 103 00:07:06,880 --> 00:07:08,320 ‎バレチェグレンだ 104 00:07:08,400 --> 00:07:11,720 ‎選挙の直前に死んだ方のな 105 00:07:11,800 --> 00:07:14,240 ‎答えになってないわ 106 00:07:15,880 --> 00:07:19,560 ‎君の敵が誰なのかを知りたい 107 00:07:21,600 --> 00:07:25,240 ‎実業家よ しかも大物のね 108 00:07:27,840 --> 00:07:31,040 ‎市長にふさわしくない行動は ‎してないわ 109 00:07:32,560 --> 00:07:33,680 ‎むしろ逆よ 110 00:07:34,480 --> 00:07:37,320 ‎今回の件で ‎私はより強くなった 111 00:07:40,280 --> 00:07:43,000 ‎ゴルカを推薦するとしたら 112 00:07:43,080 --> 00:07:45,440 ‎それは彼が無難だからよ 113 00:07:45,520 --> 00:07:48,280 ‎小さな賭けを ‎してる場合じゃない 114 00:07:48,360 --> 00:07:51,360 ‎我々が告訴を ‎支持していたことにしては? 115 00:07:51,440 --> 00:07:52,880 ‎最初からね 116 00:07:53,640 --> 00:07:59,560 ‎でもマレンの意志を尊重して ‎今まで公にしなかった 117 00:08:01,320 --> 00:08:05,400 ‎私を追い出したくせに ‎救世主ぶるの? 118 00:08:05,480 --> 00:08:07,360 ‎うまくやりたいだろ? 119 00:08:07,440 --> 00:08:08,440 ‎もちろん 120 00:08:09,480 --> 00:08:12,080 ‎一度くらい正直になって 121 00:08:12,160 --> 00:08:13,400 ‎率直に聞く 122 00:08:13,880 --> 00:08:15,960 ‎出会い系サイトは退会を? 123 00:08:16,560 --> 00:08:18,200 ‎発言を撤回して 124 00:08:18,280 --> 00:08:19,640 ‎退会したのか? 125 00:08:21,160 --> 00:08:22,280 ‎もういい 126 00:08:22,920 --> 00:08:25,040 ‎勝手にすればいいわ 127 00:08:25,120 --> 00:08:29,240 ‎私の在任は選挙まで ‎後はゴルカと仲良くどうぞ 128 00:08:52,520 --> 00:08:57,200 ‎夫は工場をクビになって ‎今は配達の仕事をしてる 129 00:08:57,680 --> 00:09:00,240 ‎雇用契約なしでね 52歳よ 130 00:09:00,720 --> 00:09:01,520 ‎うれしい? 131 00:09:01,600 --> 00:09:02,480 ‎いいえ 132 00:09:03,400 --> 00:09:04,760 ‎何もうれしくない 133 00:09:05,440 --> 00:09:07,000 ‎私を責めて楽しい? 134 00:09:08,720 --> 00:09:09,560 ‎ちょっと 135 00:09:11,800 --> 00:09:14,240 ‎追悼式で花束をくれたわね 136 00:09:14,760 --> 00:09:15,600 ‎だから? 137 00:09:17,760 --> 00:09:18,960 ‎妹とは長い? 138 00:09:23,520 --> 00:09:26,320 ‎8年かしら もっと長いかも 139 00:09:26,840 --> 00:09:28,160 ‎好きだった? 140 00:09:29,600 --> 00:09:31,560 ‎好きだったと思う 141 00:09:34,640 --> 00:09:36,400 ‎妹が死んで怒ってる 142 00:09:37,480 --> 00:09:39,560 ‎たかが写真で死ぬなんて 143 00:09:40,160 --> 00:09:42,240 ‎クビが妥当かは分からない 144 00:09:43,840 --> 00:09:47,160 ‎でも妹がされたことは ‎不公平よ 145 00:09:47,960 --> 00:09:50,560 ‎苦しんでも ‎やめてもらえなかった 146 00:09:51,120 --> 00:09:53,640 ‎許されることじゃないわ 147 00:09:54,800 --> 00:09:57,400 ‎今回のことで ‎同じ悲劇を防げるかも 148 00:09:57,480 --> 00:09:58,560 ‎さあね 149 00:09:58,640 --> 00:10:00,240 ‎防ぐ努力をしなきゃ 150 00:10:03,160 --> 00:10:05,280 ‎あなたの幸せを祈るわ 151 00:10:06,600 --> 00:10:07,440 ‎心から 152 00:10:09,360 --> 00:10:10,520 ‎残念よ 153 00:10:22,520 --> 00:10:25,760 ‎依頼人は精神的ダメージを ‎受けました 154 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 ‎不安と不眠 155 00:10:26,920 --> 00:10:30,560 ‎抗不安薬を1日3回 ‎服用しています 156 00:10:31,040 --> 00:10:33,920 ‎告発の内容は ‎事実だと認める? 157 00:10:34,000 --> 00:10:34,840 ‎はい 158 00:10:37,040 --> 00:10:38,000 ‎後悔は? 159 00:10:39,000 --> 00:10:40,040 ‎してます 160 00:10:40,120 --> 00:10:43,640 ‎刑事事件になっても ‎おかしくないわ 161 00:10:43,720 --> 00:10:45,440 ‎どういうことか分かる? 162 00:10:47,960 --> 00:10:48,800 ‎裁判よ 163 00:10:49,480 --> 00:10:51,040 ‎恐らく有罪になる 164 00:10:51,120 --> 00:10:54,280 ‎少年院に送致される可能性も 165 00:10:55,280 --> 00:10:56,400 ‎それはどう? 166 00:10:56,480 --> 00:10:57,840 ‎意見はありません 167 00:10:58,520 --> 00:11:00,440 ‎決定に従います 168 00:11:02,520 --> 00:11:04,320 ‎裁判官 私からも 169 00:11:04,960 --> 00:11:08,280 ‎依頼人は深く反省しており 170 00:11:08,360 --> 00:11:12,440 ‎すぐにセラピストの助けを ‎求めました 171 00:11:14,080 --> 00:11:15,040 ‎これを 172 00:11:15,920 --> 00:11:20,560 ‎事前評価と治療プランです 173 00:11:23,120 --> 00:11:27,960 ‎医師の指示のもと ‎薬を服用して治療します 174 00:11:28,960 --> 00:11:30,120 ‎年齢的に 175 00:11:30,200 --> 00:11:35,000 ‎社会に貢献できるよう ‎成長することが優先事項です 176 00:11:37,920 --> 00:11:40,600 ‎彼女にはその資質があります 177 00:11:42,520 --> 00:11:45,760 ‎少年院に入れば ‎成長の機会を失います 178 00:11:46,320 --> 00:11:49,040 ‎本人の意志を信じましょう 179 00:11:49,640 --> 00:11:54,160 ‎罰金と一定期間の ‎社会奉仕活動を希望します 180 00:11:54,240 --> 00:11:56,680 ‎重傷を負わされたんだぞ 181 00:12:18,360 --> 00:12:19,200 ‎ありがとう 182 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 ‎マリア 183 00:12:33,720 --> 00:12:34,560 ‎アリシア 184 00:12:35,400 --> 00:12:36,400 ‎どうしたの? 185 00:12:38,200 --> 00:12:40,480 ‎胚が着床しなかった 186 00:12:48,560 --> 00:12:52,200 ‎あなたによく似た ‎女の子だったと思う 187 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 ‎次はいつできるの? 188 00:13:03,560 --> 00:13:04,600 ‎本気? 189 00:13:07,240 --> 00:13:09,640 ‎この上ないほど本気よ 190 00:13:30,320 --> 00:13:34,080 ‎足首は大丈夫だけど ‎トランポリンに乗せられた 191 00:13:34,160 --> 00:13:35,560 ‎断りなさいよ 192 00:13:35,640 --> 00:13:37,240 ‎子供には断れない 193 00:13:37,720 --> 00:13:40,480 ‎押しに弱いの ‎独り身の方が合ってる 194 00:13:40,560 --> 00:13:44,320 ‎そのとおりよ ‎シングルでもいいじゃない 195 00:13:46,880 --> 00:13:48,080 ‎やっと気付いた 196 00:13:48,160 --> 00:13:49,480 ‎遅いわよ 197 00:13:53,880 --> 00:13:55,400 ‎いつも後で気付く 198 00:13:55,480 --> 00:13:59,000 ‎悔しいのね ‎でも何ができたと思う? 199 00:14:00,160 --> 00:14:02,200 ‎今はいいお手本になれる 200 00:14:02,280 --> 00:14:03,240 ‎誰の? 201 00:14:03,320 --> 00:14:06,440 ‎みんなのお手本よ ‎私も含めてね 202 00:14:07,080 --> 00:14:10,520 ‎クンビア男の電話番号は ‎聞かないでおく 203 00:14:11,920 --> 00:14:13,640 ‎遠慮しないで 204 00:14:14,240 --> 00:14:16,200 ‎私自身もそう 205 00:14:17,200 --> 00:14:19,360 ‎時には欲望に従うべきよ 206 00:14:20,760 --> 00:14:21,400 ‎違う? 207 00:14:21,480 --> 00:14:23,040 ‎いいえ ベゴ 208 00:14:23,120 --> 00:14:26,000 ‎これからは ‎好きなことをして 209 00:14:28,680 --> 00:14:31,280 ‎彼の番号を教えたら ‎蛇を引き取る? 210 00:14:36,160 --> 00:14:37,000 ‎ウソだろ? 211 00:14:37,520 --> 00:14:38,560 ‎本当に? 212 00:14:39,920 --> 00:14:41,320 ‎今後はどうする? 213 00:14:41,400 --> 00:14:44,040 ‎選挙に出て勝つに決まってる 214 00:14:44,120 --> 00:14:44,640 ‎レイレ 215 00:14:44,720 --> 00:14:46,760 ‎決めるのはママだ 216 00:14:47,280 --> 00:14:48,600 ‎考えたか? 217 00:14:49,160 --> 00:14:50,520 ‎法の道に戻る 218 00:14:51,040 --> 00:14:52,400 ‎でも嫌いでしょ? 219 00:14:52,960 --> 00:14:56,040 ‎弁護士の方が ‎落ち着いて暮らせるわ 220 00:14:56,120 --> 00:14:57,440 ‎私なら平気だよ 221 00:14:57,520 --> 00:14:58,800 ‎俺もだ 222 00:14:58,880 --> 00:15:02,000 ‎今日は記者に向かって ‎手を振った 223 00:15:02,080 --> 00:15:05,560 ‎なぜ急に私のキャリアに ‎興味を持ったの? 224 00:15:05,640 --> 00:15:09,280 ‎この4年間は ‎応援してくれなかったのに 225 00:15:09,360 --> 00:15:10,440 ‎意味不明よ 226 00:15:11,760 --> 00:15:13,200 ‎そうだな 227 00:15:13,280 --> 00:15:14,640 ‎私たちは大丈夫 228 00:15:28,760 --> 00:15:29,880 ‎どうしたの? 229 00:15:31,600 --> 00:15:34,000 ‎アネが残した ‎唯一の生き物だから 230 00:15:35,360 --> 00:15:36,320 ‎返そうか? 231 00:15:36,400 --> 00:15:37,240 ‎いいの 232 00:15:38,400 --> 00:15:39,240 ‎よろしく 233 00:15:39,960 --> 00:15:41,120 ‎分かった 234 00:15:41,200 --> 00:15:41,800 ‎〈じゃあ〉 235 00:15:41,880 --> 00:15:43,080 ‎〈また明日〉 236 00:16:54,520 --> 00:16:57,080 ‎“プライバシー侵害の ‎被害者と共に戦う” 237 00:16:57,160 --> 00:16:59,640 ‎“マレン・ズビリを ‎支持する抗議集会” 238 00:17:18,240 --> 00:17:20,640 ‎警部補 何の騒ぎですか? 239 00:17:23,400 --> 00:17:24,680 ‎アンドニ・セグロラ 240 00:17:24,760 --> 00:17:26,800 ‎ズビリさんの私的な映像を 241 00:17:26,880 --> 00:17:30,120 ‎撮影及び流布した容疑で ‎逮捕します 242 00:17:41,200 --> 00:17:42,240 ‎はい 243 00:17:42,320 --> 00:17:45,240 ‎アンドニ・セグロラを ‎逮捕しました 244 00:17:45,320 --> 00:17:48,320 ‎容疑は認めてませんが ‎否定もしてません 245 00:17:48,400 --> 00:17:49,880 ‎なぜ彼だと? 246 00:17:49,960 --> 00:17:53,320 ‎セサルの妻が彼の ‎2台目の携帯を見つけました 247 00:17:53,400 --> 00:17:57,640 ‎登録番号が1件のみで ‎怪しいと思ったようで 248 00:17:57,720 --> 00:17:58,800 ‎2人が署に 249 00:17:58,880 --> 00:18:00,040 ‎誰ですか? 250 00:18:00,120 --> 00:18:02,280 ‎妻とペイオです 251 00:18:02,840 --> 00:18:05,000 ‎セサルを殴った犯人を ‎捜すため 252 00:18:05,080 --> 00:18:07,360 ‎登録された番号を ‎追跡しました 253 00:18:07,440 --> 00:18:12,400 ‎すると電波がセグロラの家を ‎通っていたんです 254 00:18:13,160 --> 00:18:14,520 ‎捕まえました 255 00:18:19,720 --> 00:18:21,320 ‎ええ そうですね 256 00:18:26,840 --> 00:18:28,160 ‎私を恨んでた? 257 00:18:28,240 --> 00:18:31,280 ‎不動産業界に ‎干渉したからでしょう 258 00:18:31,360 --> 00:18:33,920 ‎あのクラスで ‎不動産管理はしないわ 259 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 ‎恨みを買うような衝突は ‎ないはずだけど 260 00:18:37,080 --> 00:18:38,760 ‎何なら満足ですか? 261 00:18:38,840 --> 00:18:42,480 ‎セグロラは自分の力を ‎見せつけたかっただけ 262 00:18:42,560 --> 00:18:44,720 ‎現に成功してます 263 00:18:46,880 --> 00:18:48,080 ‎革の椅子を… 264 00:18:48,160 --> 00:18:49,200 ‎いりません 265 00:18:49,280 --> 00:18:50,120 ‎疲れてるの 266 00:18:50,200 --> 00:18:53,520 ‎僕だって ‎いじめっ子にはうんざりです 267 00:18:54,120 --> 00:18:55,720 ‎でも引けません 268 00:19:02,720 --> 00:19:05,080 ‎悪いね 1分で終わる 269 00:19:06,000 --> 00:19:07,480 ‎何してるの? 270 00:19:08,880 --> 00:19:10,880 ‎アドバイザーの提案だ 271 00:19:10,960 --> 00:19:15,760 ‎“選挙に出るには ‎市長らしい写真が必要”と 272 00:19:15,840 --> 00:19:18,800 ‎市長ごっこなら ‎心臓発作を起こせよ 273 00:19:18,880 --> 00:19:20,400 ‎仕事があるの 274 00:19:20,480 --> 00:19:24,480 ‎そうだな ‎今はまだ君が市長代理だ 275 00:19:25,360 --> 00:19:26,400 ‎マレン 276 00:19:27,880 --> 00:19:29,440 ‎法の道でも頑張れよ 277 00:19:30,160 --> 00:19:32,320 ‎イクところまでイッちゃって 278 00:19:33,280 --> 00:19:35,920 ‎“上を目指せ”って意味だ 279 00:19:39,480 --> 00:19:40,320 ‎そうだ 280 00:19:41,240 --> 00:19:42,800 ‎副市長になる? 281 00:19:44,200 --> 00:19:45,040 ‎いいえ 282 00:19:46,000 --> 00:19:47,600 ‎アドバイザーの案? 283 00:19:49,040 --> 00:19:50,560 ‎さすが 賢いな 284 00:20:01,360 --> 00:20:01,960 ‎何? 285 00:20:02,040 --> 00:20:03,960 ‎今日はお祝いだったのに 286 00:20:09,880 --> 00:20:11,880 ‎全ては決断から始まる 287 00:20:15,320 --> 00:20:17,880 ‎やるべきことか ‎やりたいことか 288 00:20:18,600 --> 00:20:19,800 ‎選ぶのは自分 289 00:20:24,160 --> 00:20:24,720 ‎〈どうも〉 290 00:20:24,800 --> 00:20:26,000 ‎〈ごゆっくり〉 291 00:20:28,360 --> 00:20:30,120 ‎あなたは欲望に従った 292 00:20:30,200 --> 00:20:33,280 ‎そういえば ‎誰を見かけたと思う? 293 00:20:33,360 --> 00:20:36,760 ‎先週末に ‎フランスのビーチにいた 294 00:20:36,840 --> 00:20:39,480 ‎あなたは全く恥じてない 295 00:20:40,360 --> 00:20:41,920 ‎理由があるもの 296 00:20:42,640 --> 00:20:43,480 ‎本当に? 297 00:20:43,560 --> 00:20:45,480 ‎“彼女の地位は ‎僕たちのおかげ” 298 00:20:46,480 --> 00:20:48,680 ‎“マレンは無能で有害” 299 00:20:49,160 --> 00:20:53,640 ‎“市や事業に悪影響だ” ‎“倒すのは僕の役目だ” 300 00:20:53,720 --> 00:20:57,760 ‎“他のヤツらは口だけだが ‎僕には度胸がある” 301 00:20:58,240 --> 00:21:00,520 ‎あの2人はデキてる 302 00:21:00,600 --> 00:21:04,040 ‎何度も自分に言い聞かせると ‎疑念は消え去った 303 00:21:05,240 --> 00:21:09,560 ‎“僕がやるしかない”と思い ‎実行に移した 304 00:21:09,640 --> 00:21:11,640 ‎はい 僕のアイデアです 305 00:21:12,120 --> 00:21:13,320 ‎でも言っただけ 306 00:21:14,040 --> 00:21:15,000 ‎撮影者は? 307 00:21:15,080 --> 00:21:19,080 ‎セサルが経営してた ‎制作会社のカメラマンです 308 00:21:19,880 --> 00:21:22,360 ‎罰金を払って ‎終わりにしましょう 309 00:21:24,160 --> 00:21:25,440 ‎誇らしげですね 310 00:21:26,440 --> 00:21:29,000 ‎いいえ ‎でも恥じてはいません 311 00:21:29,600 --> 00:21:32,840 ‎とにかく ‎マレンは信用できません 312 00:21:32,920 --> 00:21:35,200 ‎これで全市民が知りました 313 00:21:35,280 --> 00:21:38,080 ‎“有権者に警告するために ‎やった”と? 314 00:21:38,160 --> 00:21:42,760 ‎市の未来が懸かっている ‎急を要する事態です 315 00:21:42,840 --> 00:21:46,600 ‎彼女の公約があなたの事業を ‎脅かすのは偶然? 316 00:21:46,680 --> 00:21:48,920 ‎僕は雇用を生み出してます 317 00:21:49,000 --> 00:21:52,080 ‎事業がうまくいかないと ‎市民が困ります 318 00:21:54,200 --> 00:21:57,840 ‎インタビューなどで ‎意見を発信できたはず 319 00:21:57,920 --> 00:22:01,360 ‎“キリストが戻った”と ‎叫ぶ人たちのように 320 00:22:01,440 --> 00:22:02,640 ‎沈黙させられる 321 00:22:02,720 --> 00:22:03,680 ‎あなたが? 322 00:22:03,760 --> 00:22:07,680 ‎現代の異端審問です ‎僕たちは誤解されやすい 323 00:22:07,760 --> 00:22:12,240 ‎女性が好きな ‎白人男性ですからね 324 00:22:12,320 --> 00:22:13,880 ‎社会ののけ者ですね 325 00:22:13,960 --> 00:22:16,040 ‎長々と演説するより 326 00:22:16,120 --> 00:22:18,840 ‎シンプルなメッセージの方が ‎届きます 327 00:22:18,920 --> 00:22:23,600 ‎動画から伝わるのは ‎あなたの道徳心の欠如です 328 00:22:25,720 --> 00:22:26,960 ‎セサルは断れた 329 00:22:27,040 --> 00:22:28,360 ‎そうですね 330 00:22:29,440 --> 00:22:32,040 ‎でもあなたは彼の足元を見た 331 00:22:32,560 --> 00:22:33,880 ‎なぜ御曹司を? 332 00:22:34,880 --> 00:22:36,480 ‎選んだのはマレンです 333 00:22:37,480 --> 00:22:40,960 ‎ライバルの息子を ‎侮辱したかったのでは? 334 00:22:41,800 --> 00:22:42,840 ‎それで暴行を? 335 00:22:43,920 --> 00:22:45,040 ‎暴行? 336 00:22:46,280 --> 00:22:50,160 ‎セサルの遺体には ‎暴行の痕跡がありました 337 00:22:50,680 --> 00:22:54,200 ‎彼が事故前に受けた ‎神経学的検査の結果には 338 00:22:54,280 --> 00:22:57,560 ‎負傷の原因と ‎重症度が記録されています 339 00:22:57,640 --> 00:23:01,400 ‎神経系の損傷が ‎事故を引き起こしました 340 00:23:03,320 --> 00:23:04,760 ‎何のことだか 341 00:23:05,240 --> 00:23:06,800 ‎では教えましょう 342 00:23:07,280 --> 00:23:09,840 ‎あなたの罪は ‎少なくとも二つ以上で 343 00:23:10,320 --> 00:23:12,760 ‎罰金ではなく懲役です 344 00:23:21,040 --> 00:23:24,160 ‎すぐに暴行した人物の名前を ‎吐きました 345 00:23:24,640 --> 00:23:27,360 ‎2人とも犯罪歴の豊富な ‎極悪人で 346 00:23:27,440 --> 00:23:30,200 ‎セグロラの警備会社の ‎従業員です 347 00:23:30,280 --> 00:23:33,840 ‎セサルとの交渉が ‎決裂したのでしょう 348 00:23:35,520 --> 00:23:36,960 ‎信じるんですか? 349 00:23:37,040 --> 00:23:38,240 ‎完全には 350 00:23:38,320 --> 00:23:40,920 ‎しかし他に証拠がありません 351 00:23:41,000 --> 00:23:44,360 ‎あなたに対する行為は ‎間違いなく有罪です 352 00:23:45,160 --> 00:23:46,360 ‎共犯のセサルも 353 00:23:50,360 --> 00:23:51,960 ‎感謝してます 354 00:23:52,880 --> 00:23:54,880 ‎苦労させてしまい ‎すみません 355 00:23:56,200 --> 00:23:58,960 ‎お気持ちは理解してます 356 00:24:09,480 --> 00:24:11,280 ‎市長選は出馬しません 357 00:24:11,360 --> 00:24:12,360 ‎なぜ? 358 00:24:15,080 --> 00:24:16,400 ‎いろいろあって 359 00:24:19,280 --> 00:24:20,840 ‎失望しましたか? 360 00:24:23,440 --> 00:24:27,360 ‎セグロラの思惑どおりなのが ‎悔しいだけです 361 00:24:44,840 --> 00:24:48,840 ‎“プライバシー侵害の ‎被害者と共に戦う” 362 00:25:24,360 --> 00:25:27,040 ‎“自由を勝ち取る ‎その日まで” 363 00:25:33,720 --> 00:25:34,680 ‎ルス 364 00:25:37,000 --> 00:25:38,920 ‎妹を覚えてくれて ‎ありがとう 365 00:25:39,520 --> 00:25:42,080 ‎ベゴね マレンに聞いてるわ 366 00:25:42,160 --> 00:25:44,800 ‎こんにちは 調子は? 367 00:25:44,880 --> 00:25:47,160 ‎少し感傷的になってます 368 00:25:48,000 --> 00:25:51,280 ‎こちらはアリシア ‎優秀な警部補です 369 00:25:51,360 --> 00:25:55,920 ‎知ってるわ ‎ここ数年は会いすぎてる 370 00:25:56,000 --> 00:25:59,960 ‎ルスは被害者の告発の支援を ‎してるんです 371 00:26:00,040 --> 00:26:02,360 ‎文字どおり ‎手を引いて私の所へ 372 00:26:02,440 --> 00:26:03,520 ‎マリアです 373 00:26:03,600 --> 00:26:04,240 ‎〈どうも〉 374 00:26:04,320 --> 00:26:05,600 ‎〈こんにちは〉 375 00:26:05,680 --> 00:26:07,840 ‎支援団体があるんですか? 376 00:26:07,920 --> 00:26:08,720 ‎ええ 377 00:26:08,800 --> 00:26:11,720 ‎どうやって被害者の支援を? 378 00:26:11,800 --> 00:26:13,120 ‎あなたもやる? 379 00:26:13,880 --> 00:26:18,560 ‎工場での抗議を見たわ ‎私には活動家が分かる 380 00:26:20,880 --> 00:26:22,280 ‎立ち直れるか—— 381 00:26:23,640 --> 00:26:25,120 ‎自信がないんです 382 00:26:25,200 --> 00:26:26,840 ‎悲しみから? 383 00:26:27,920 --> 00:26:29,680 ‎それは別の話よ 384 00:26:29,760 --> 00:26:32,120 ‎あなたのような人は少ない 385 00:26:32,200 --> 00:26:35,880 ‎妹さんの先にある ‎未来も見てるでしょ? 386 00:26:36,960 --> 00:26:37,960 ‎考えてみて 387 00:26:46,520 --> 00:26:47,960 ‎“訴訟 2010年~2011年” 388 00:26:49,800 --> 00:26:53,120 ‎前より好きになるかもな 389 00:26:54,440 --> 00:26:56,280 ‎弁護士の仕事のことだ 390 00:26:57,600 --> 00:26:58,720 ‎かもね 391 00:26:58,800 --> 00:27:00,280 ‎夕食ができた 392 00:27:00,360 --> 00:27:01,440 ‎ありがとう 393 00:27:08,560 --> 00:27:12,160 ‎動画が出回った時 ‎俺が家を出たのは 394 00:27:13,240 --> 00:27:14,720 ‎必要だったからだ 395 00:27:15,920 --> 00:27:19,920 ‎君を憎んで ‎外に出る必要があった 396 00:27:21,280 --> 00:27:23,160 ‎友達と酔っ払って 397 00:27:24,560 --> 00:27:26,480 ‎知らない女と寝た 398 00:27:27,600 --> 00:27:30,360 ‎プライドを失った男の ‎鉄板コースだ 399 00:27:31,880 --> 00:27:35,240 ‎でも本当は全て片付くまで 400 00:27:35,920 --> 00:27:37,240 ‎家にいたかった 401 00:27:38,320 --> 00:27:40,760 ‎君とレイレと一緒にな 402 00:27:41,920 --> 00:27:44,680 ‎家で怒りに向き合いたかった 403 00:27:46,600 --> 00:27:48,600 ‎試練を乗り越えるために 404 00:27:51,040 --> 00:27:53,120 ‎家族全員が大変だった 405 00:27:53,200 --> 00:27:54,440 ‎それだけだ 406 00:27:55,320 --> 00:27:58,720 ‎もう他人の期待に ‎応えて生きなくていい 407 00:27:59,840 --> 00:28:03,080 ‎俺は有能なビジネスマンに ‎なる気はない 408 00:28:04,160 --> 00:28:05,280 ‎政治家にもな 409 00:28:07,360 --> 00:28:10,840 ‎望むのは平穏な暮らしだけだ 410 00:28:10,920 --> 00:28:11,920 ‎歌もね 411 00:28:13,640 --> 00:28:14,640 ‎君とレイレも 412 00:28:24,000 --> 00:28:24,920 ‎それでいい? 413 00:28:37,320 --> 00:28:39,640 ‎それにしても ‎大物を捕まえたな 414 00:28:40,240 --> 00:28:41,200 ‎セサル? 415 00:28:41,680 --> 00:28:44,200 ‎一族で唯一お金を失える人よ 416 00:28:45,560 --> 00:28:46,760 ‎俺に似てる 417 00:28:48,120 --> 00:28:49,760 ‎尊敬できる人に弱い 418 00:29:07,440 --> 00:29:09,760 ‎“ロレア” 419 00:29:28,400 --> 00:29:29,520 ‎ロレア 420 00:29:30,160 --> 00:29:33,640 ‎覚えてるかしら ‎マレン・ズビリよ 421 00:29:37,960 --> 00:29:38,800 ‎元気? 422 00:29:40,800 --> 00:29:41,800 ‎用件は? 423 00:29:47,360 --> 00:29:48,800 ‎謝りたかったの 424 00:29:52,520 --> 00:29:56,480 ‎あれが私の仕事だった ‎でも断ればよかった 425 00:29:57,360 --> 00:29:58,800 ‎断るべきだった 426 00:30:00,720 --> 00:30:02,840 ‎今更だけど助けたいの 427 00:30:03,880 --> 00:30:08,640 ‎知らないかもしれないけど ‎加害者の罪は時効前よ 428 00:30:11,400 --> 00:30:12,600 ‎加害者? 429 00:30:13,400 --> 00:30:15,320 ‎“アランダさん” ‎じゃないの? 430 00:30:19,960 --> 00:30:20,800 ‎いいえ 431 00:30:23,880 --> 00:30:29,200 ‎私は彼の弁護士だったから ‎倫理上 担当できないけど 432 00:30:29,280 --> 00:30:32,840 ‎信頼できる弁護士を紹介する 433 00:30:37,440 --> 00:30:38,560 ‎結構よ 434 00:30:39,960 --> 00:30:41,920 ‎はっきり言うわ 435 00:30:42,640 --> 00:30:45,520 ‎今回は必ずあなたが勝つ 436 00:30:46,960 --> 00:30:50,600 ‎彼は地位を悪用して ‎セクハラをした 437 00:30:53,160 --> 00:30:54,840 ‎示談金を受け取った 438 00:30:56,520 --> 00:30:58,480 ‎私たちがそう仕向けたの 439 00:31:02,560 --> 00:31:03,640 ‎ウソをついて 440 00:31:05,480 --> 00:31:06,760 ‎あなたを責めた 441 00:31:08,160 --> 00:31:09,520 ‎脅しもした 442 00:31:10,640 --> 00:31:11,720 ‎作戦成功ね 443 00:31:18,400 --> 00:31:21,000 ‎正義なくして ‎心の平穏はないわ 444 00:31:23,280 --> 00:31:24,440 ‎知らなかった 445 00:31:27,920 --> 00:31:31,480 ‎あなたの事件のことは ‎気の毒に思ってる 446 00:31:31,560 --> 00:31:34,040 ‎罪滅ぼしは ‎他の方法を探して 447 00:31:34,120 --> 00:31:36,080 ‎コーヒー ごちそうさま 448 00:31:44,400 --> 00:31:46,560 ‎来なくていいのに 449 00:31:46,640 --> 00:31:48,800 ‎おばあちゃんは? 450 00:31:49,440 --> 00:31:51,520 ‎常に会いたがってるさ 451 00:31:51,600 --> 00:31:55,000 ‎でもピラニアがいる川に ‎飛び込まないだろ 452 00:31:55,680 --> 00:31:58,840 ‎怒りを制御する ‎訓練をしないと 453 00:31:58,920 --> 00:32:02,400 ‎最初からラスボスに ‎挑まなくても 454 00:32:02,480 --> 00:32:04,240 ‎おじいちゃんを見て 455 00:32:04,320 --> 00:32:07,600 ‎修行を積んで ‎ジェダイになった 456 00:32:07,680 --> 00:32:09,520 ‎“弱虫”じゃないのか? 457 00:32:09,600 --> 00:32:11,960 ‎ネガティブな人はそう言う 458 00:32:13,000 --> 00:32:18,000 ‎会いに来てくれたのね ‎私の愛しい孫娘 459 00:32:19,080 --> 00:32:20,080 ‎元気? 460 00:32:21,400 --> 00:32:23,280 ‎元気そうね 表情で分かる 461 00:32:23,360 --> 00:32:25,440 ‎明るい顔をしてるな 462 00:32:25,960 --> 00:32:28,920 ‎ママのお父さんが ‎助けてくれたのよね 463 00:32:29,000 --> 00:32:30,160 ‎“許す”と伝えて 464 00:32:30,240 --> 00:32:30,960 ‎何を? 465 00:32:31,040 --> 00:32:33,320 ‎教授就任式に ‎招待されなかった 466 00:32:33,400 --> 00:32:36,520 ‎この先に新しい店がある ‎行こう 467 00:32:37,040 --> 00:32:39,840 ‎おじいさんの家にある ‎大量の本は 468 00:32:39,920 --> 00:32:42,600 ‎役に立ってないみたいね 469 00:32:42,680 --> 00:32:44,000 ‎でも仕方ない 470 00:32:44,480 --> 00:32:46,640 ‎一生 根に持つ気はないわ 471 00:32:46,720 --> 00:32:48,080 ‎たった20年だ 472 00:32:48,160 --> 00:32:50,600 ‎少しくらい怒っても ‎いいでしょ 473 00:32:51,720 --> 00:32:53,640 ‎アパートはどうする? 474 00:32:53,720 --> 00:32:56,560 ‎鍵だ よろしく伝えて 475 00:32:56,640 --> 00:32:59,760 ‎本当にいいの? ‎まだ探してるのよね? 476 00:33:00,800 --> 00:33:02,360 ‎また女を紹介するの? 477 00:33:02,440 --> 00:33:03,280 ‎黙って 478 00:33:05,360 --> 00:33:06,200 ‎調子は? 479 00:33:07,560 --> 00:33:08,560 ‎いいよ 480 00:33:12,320 --> 00:33:13,160 ‎はい 481 00:33:13,680 --> 00:33:18,080 ‎先日の会議での態度を ‎心からお詫びする 482 00:33:19,440 --> 00:33:20,480 ‎何? 483 00:33:20,560 --> 00:33:21,960 ‎信じてくれ 484 00:33:22,480 --> 00:33:26,000 ‎結果的に ‎君に誤解を与えてしまった 485 00:33:26,600 --> 00:33:30,720 ‎4年間の尽力に感謝して ‎伝えたいことがある 486 00:33:31,240 --> 00:33:34,800 ‎君は党にとって重要な存在だ 487 00:33:35,920 --> 00:33:36,760 ‎ええ 488 00:33:37,600 --> 00:33:41,920 ‎君の主張は正しかった ‎今後は態度を改める 489 00:33:42,640 --> 00:33:47,120 ‎まず動画の事件について ‎二度と話題にしない 490 00:33:48,240 --> 00:33:49,280 ‎事件? 491 00:33:49,360 --> 00:33:52,800 ‎君は被害者だ ‎我々は君を支援する 492 00:33:52,880 --> 00:33:54,320 ‎犯人が誰でもな 493 00:33:54,400 --> 00:33:56,800 ‎一体 どういうこと? 494 00:33:58,320 --> 00:34:00,480 ‎市長選への出馬を 495 00:34:01,040 --> 00:34:03,520 ‎再度 検討してほしい 496 00:34:05,200 --> 00:34:08,240 ‎党は君を候補者に推薦する 497 00:34:08,320 --> 00:34:09,160 ‎ゴルカは? 498 00:34:09,800 --> 00:34:12,520 ‎君の言うとおり ‎彼は実力不足だ 499 00:34:14,040 --> 00:34:18,920 ‎正直に話してくれたことには ‎感謝するわ 500 00:34:21,840 --> 00:34:23,160 ‎ゴルカが辞退した 501 00:34:27,520 --> 00:34:32,920 ‎発表の2日前で ‎候補者を探す時間がないのね 502 00:34:33,000 --> 00:34:35,280 ‎君が承諾するまで諦めない 503 00:34:35,760 --> 00:34:37,200 ‎今は忙しいの 504 00:35:12,680 --> 00:35:16,680 ‎ゴルカに出馬を辞退するよう ‎脅したんですね 505 00:35:16,760 --> 00:35:17,600 ‎いいえ 506 00:35:18,320 --> 00:35:20,400 ‎私が黙ってやると思う? 507 00:35:20,480 --> 00:35:24,800 ‎賞賛のメダルを集めてるのよ 508 00:35:26,040 --> 00:35:26,880 ‎ウゴが? 509 00:35:27,720 --> 00:35:30,880 ‎立派に育てたわね ‎おめでとう 510 00:35:31,520 --> 00:35:33,040 ‎悪人にしたかも 511 00:35:34,280 --> 00:35:36,360 ‎党の依頼で来たのなら… 512 00:35:36,440 --> 00:35:39,800 ‎今から話すことを知られたら ‎私はクビになる 513 00:35:44,600 --> 00:35:45,680 ‎20年前 514 00:35:47,640 --> 00:35:50,880 ‎役員の1人に ‎セクハラされたの 515 00:35:52,040 --> 00:35:55,760 ‎冗談から始まり ‎徐々にエスカレートして 516 00:35:55,840 --> 00:35:58,640 ‎脅されて ‎性的な嫌がらせを受けた 517 00:36:01,440 --> 00:36:03,520 ‎当時の人しか知らない 518 00:36:03,600 --> 00:36:07,480 ‎対応は内々に行われた 519 00:36:09,000 --> 00:36:10,880 ‎告訴しなかったんですか? 520 00:36:10,960 --> 00:36:16,080 ‎あの時代は声を上げれば ‎キャリアと人生を壊すだけ 521 00:36:17,480 --> 00:36:19,680 ‎セクハラの加害者は 522 00:36:20,560 --> 00:36:23,080 ‎告訴で人生を壊された ‎被害者になる 523 00:36:25,080 --> 00:36:27,520 ‎私を待ってるのは ‎職安と精神科 524 00:36:28,640 --> 00:36:30,600 ‎そんなのゴメンよ 525 00:36:35,080 --> 00:36:37,160 ‎夜に眠るため 526 00:36:37,240 --> 00:36:40,320 ‎“自分の意志だった”と ‎思い込んだの 527 00:36:42,360 --> 00:36:46,120 ‎“被害者”は ‎弱さを感じさせる言葉よ 528 00:36:47,560 --> 00:36:48,960 ‎自分を哀れんでる 529 00:36:51,640 --> 00:36:53,080 ‎私は違う 530 00:36:57,480 --> 00:37:00,080 ‎私は人の2倍 ‎努力が必要だった 531 00:37:02,000 --> 00:37:03,560 ‎だから“試練だ”と 532 00:37:10,400 --> 00:37:12,480 ‎この経験から助言したの 533 00:37:15,040 --> 00:37:16,600 ‎今も苦しんでますね 534 00:37:29,560 --> 00:37:30,800 ‎その役員は? 535 00:37:33,360 --> 00:37:35,000 ‎円満退職よ 536 00:37:40,000 --> 00:37:44,280 ‎党にあなたはもったいない ‎でも市は違う 537 00:37:46,160 --> 00:37:48,400 ‎市長はあなたしかいないわ 538 00:37:52,080 --> 00:37:53,800 ‎私は完璧じゃない 539 00:37:54,600 --> 00:37:56,120 ‎でもそれを知ってる 540 00:38:29,440 --> 00:38:34,000 ‎もしこの海の底で ‎  暮らせるとしたら 541 00:38:37,440 --> 00:38:41,880 ‎この深い海の底で ‎  生きられるとしたら 542 00:38:45,040 --> 00:38:51,520 ‎夜には月の光の下で踊るの 543 00:38:52,800 --> 00:38:57,520 ‎海を照らす月の光の下で 544 00:39:31,400 --> 00:39:35,800 ‎生きられたらいいのに 545 00:39:35,880 --> 00:39:39,200 ‎この浜辺の砂粒となって 546 00:39:39,280 --> 00:39:43,760 ‎生きられたらいいのに 547 00:39:43,840 --> 00:39:46,880 ‎空の果てや星の上で 548 00:39:46,960 --> 00:39:51,440 ‎生きられたらいいのに 549 00:39:51,520 --> 00:39:54,760 ‎あなたの隠れ家や ‎  あなたの存在の中で 550 00:39:54,840 --> 00:39:59,840 ‎生きられたらいいのに 551 00:40:39,760 --> 00:40:41,040 ‎〈おはよう〉 552 00:40:42,360 --> 00:40:44,960 ‎からかうヤツが悪い 553 00:40:47,560 --> 00:40:49,800 ‎アルフレド 待ってたよ 554 00:40:50,320 --> 00:40:51,440 ‎曲は? 555 00:40:51,520 --> 00:40:52,640 ‎これだ 556 00:41:06,720 --> 00:41:09,360 ‎全ては決断から始まる 557 00:41:15,040 --> 00:41:16,880 ‎“売り出し中” 558 00:41:23,760 --> 00:41:26,160 ‎残されたものを大切にして 559 00:41:27,240 --> 00:41:28,480 ‎前に進むために 560 00:41:33,360 --> 00:41:36,920 ‎今まで見たことのない ‎素晴らしいものを 561 00:41:37,000 --> 00:41:38,560 ‎未来に残す決断 562 00:41:44,600 --> 00:41:47,600 ‎たとえ心の奥に ‎恥じる気持ちがあって 563 00:41:49,840 --> 00:41:52,120 ‎永遠に消えないとしても 564 00:42:01,240 --> 00:42:03,960 ‎マスクを外す決断 565 00:42:06,320 --> 00:42:08,680 ‎自分に正直になるために 566 00:42:16,520 --> 00:42:17,760 ‎戦う決断 567 00:42:19,760 --> 00:42:23,200 ‎より良い世界のため ‎そして自分のために 568 00:42:25,800 --> 00:42:27,480 ‎傷が癒えていなくても 569 00:42:39,680 --> 00:42:42,520 ‎未来を見て歩き出す決断 570 00:42:43,840 --> 00:42:46,280 ‎まだ夢のように思えても 571 00:42:49,120 --> 00:42:50,720 ‎つらい道のりでも 572 00:43:00,280 --> 00:43:03,160 ‎第一に ‎あなたは何も悪くないわ 573 00:43:04,600 --> 00:43:07,600 ‎これは犯罪で ‎多くの人が被害に遭ってる 574 00:43:10,960 --> 00:43:12,320 ‎ここは安全よ 575 00:43:18,320 --> 00:43:19,800 ‎話を聞かせて 576 00:43:37,280 --> 00:43:39,960 ‎〈マレンさん ‎こちらを向いてください〉 577 00:43:40,040 --> 00:43:41,000 ‎〈こちらも〉 578 00:43:41,080 --> 00:43:42,360 ‎写真を 579 00:43:42,440 --> 00:43:44,080 ‎〈お願いします〉 580 00:43:44,160 --> 00:43:45,320 〝マレン・ズビリ 「前進」〞 ‎マレンさん 581 00:43:45,320 --> 00:43:45,400 〝マレン・ズビリ 「前進」〞 582 00:43:45,400 --> 00:43:46,520 〝マレン・ズビリ 「前進」〞 ‎こちらも 583 00:43:47,960 --> 00:43:50,800 ‎マレンさん ‎目線をお願いします 584 00:44:07,720 --> 00:44:10,240 ‎党の役員はあちらです 585 00:44:16,720 --> 00:44:19,600 ‎どうしたんですか? ‎順調でしょう 586 00:44:21,720 --> 00:44:22,600 ‎分からない 587 00:44:24,600 --> 00:44:25,680 ‎完璧ですよ 588 00:46:20,080 --> 00:46:23,000 ‎日本語字幕 菊池 花奈美